Terminal de
sincronización para
flash externo (pág. 95)
LED del disparador
automá tico (pág. 63)
Desbloqueo de la
rueda de modos
(pág. 26)
Ojal para la correa
de la cámara
Botón de ahorquillado
automático
(pág. 53–55)
Botón para el modo
de sincronización del
flash (pág. 96)
Rueda de modos
(pág. 26)
Botón del modo área
de AF (pág. 34–35)
Zapata de accesorios
(pág. 95)
Botón para la previsualización
de la profundidad de campo
(pág. 64)
Rueda de control
secundaria
Interruptor
principal (pág. 4)
Botón del
disparador
(pág. 20–21)
Ojal para la
correa de la
cámara
Botón para la
compensación
de la exposición
(pág. 51–52)
Botón del modo
de exposición
(pág. 43–48)/
Botón de
formateado (pág. 13)
Panel de control
de la parte superior
(pág. v)
Indicador del plano
focal (pág. 64)
Botón de bloqueo del
selector del sistema de
medición (pág. 41–42)
Selector del sistema
de medición (pág. 41–42)
Corrector dióptrico (pág. 63)
ii
Familiarizarse con la D1: Partes de la D1
Palanca de obturación
del visor (pág. 62)
Botón de borrado (pág. 81)/
Botón de formateado (pág. 13)
Botón del monitor
(pág. 59)
Monitor LCD
(pág. vii)
Seguro del
compartimento de la
batería (pág. 4)
Bloqueo de controles/
Botón del menú (pág. 43, 46)
Botón de las configuraciones
personalizadas (pág. 66)/
Botón de ejecución (pág. 78)
Botón de la calidad de
imagen (pág. 29)/
Botón seleccionar todos (pág. 78)
Ventana del visor
Botón de bloqueo AE
(exposición automática)/
AF (enfoque automá tico)
(pág. 37, 41)
Botón de inicio AF (pág. 33)/
Anulación (pág. 78)
Rueda de control
principa
Selector del área
de enfoque (pág. 36;
reproducción pág. 79)
Bloqueo del selector
del área de enfoque
(pág. 36)
Tapa del conector
IEEE 1394 (FireWire)
(pág. 103)
Panel de control de la
parte posterior (pág. v)
Botón para la sensibilidad (pág. 30)/
Botón para selección múltiple (pág. 78)
Botón de compensación de blancos (pág. 31)/
Botón de miniaturas (pág. 78)
Familiarizarse con la D1: Partes de la D1
iii
Tapa de la ranura de tarjetas
CompactFlash (pág. 12)
Luz de acceso de la tarjeta
de memoria (pág. 12)
Botón del disparador
(disparo vertical)
(pág. 4)
Botón de bloqueo
del disparador
(disparo vertical)
(pág. 4)
Botón de abertura de la tapa
de la ranura de tarjetas
(bajo la tapa) (pág. 12)
Accesorios
Tapa del cuerpo de
la cámara BF-1A
monitor LCD
Cubierta del
Cable para vídeo
EG-D1
Rueda de control
principal
(disparo vertical)
Botón inicio AF (AF ON)
(disparo vertical)
(pág. 33)
Acoplamiento
para el trípode
Correa de la
cámara AN-D1
iv
Familiarizarse con la D1: Partes de la D1
Panel de control de la parte superior
Tiempo de exposición fijo (pág. 44)
Indicador del año/mes (pág. 8–9)
Indicador del nivel de carga de
la pila del reloj (pág. 8–9)
Indicador de la
compensación de la
exposición (pág. 51)
Indicador de
ahorquillado
(pág. 53)
Modo de exposición
(pág. 43–47)
Indicador del programa
flexible (pág. 18)
Modo de sincronización del
flash (pág. 96)
Visualizador de la exposición
(pág. 48)/Compensación de la
exposición (pág. 54–55)
Tiempo de exposición (pág. 43–44)/
Compensación de la exposición (pág. 51)/
Indicador del modo PB-PC (pág. 104)
memoria CompactFlash (pág. 22)
Visualizador del área de enfoque (pág. 36)
Panel de control de la parte posterior
Indicador de las configuraciones
personalizadas (pág. 65)
Modo para blanco y negro
(pág. 28–29)
Indicador de la sensibilidad (pág. 30)
Indicador del día (pág. 8–9)
Fecha y hora (pág. 8)
Visualizador de la abertura
del diafragma (pág. 45)/
Abertura del
diafragma fija
(pág. 46)
exposiciones restantes
Indicador del nivel de
carga de la batería (pág. 5)
Indicador de la tarjeta de
Indicador del monitor
Número de
(pág. 22)
Número de foto
actual (pág. 22)
Visualizador de la calidad de
imagen (pág. 28–29)
Sensibilidad/Número de exposiciones
restantes/Tipo de archivo/Número de
las configuraciones personalizadas
Familiarizarse con la D1: Partes de la D1
Modo de compensación
de blancos (pág. 31–32)
Visualizador de estado
de la tarjeta CompactFlash
v
Pantalla del visor
Circunferencia de referencia de 12mm para el
sistema de medición ponderado central (pág. 41)
Corchetes de enfoque
(área de enfoque) (pág. 36)
Blancos del sistema de
medición puntual (pág. 42)
Abertura del diafragma fija (pág. 45)
Tiempo de exposición
fijo (pág. 44)
Indicador de
enfoque (pág. 20)
Sistema de medición
(pág. 41)
Exposición automática
fija (pág. 49)
Tiempo de exposición (pág. 44)
Abertura del diafragma (pág. 45)
Pantalla de exposición analógica (pág. 48)/
Compensación de la exposición (pág. 51)
Indicador del número de foto (pág. 22)/
Exposiciones restantes en la interfaz (pág. 22)/
Valor de la compensación de la exposición (pág. 51)
vi
Familiarizarse con la D1: Partes de la D1
Modo de exposición (pág. 43–48)
Indicador de compensación
de la exposición (pág. 18)
Piloto de flash
preparado (pág. 95)
Monitor LCD
1 Número de fotograma
1
23
1 0 0NC_D1 / DSC_ 0006.JPG 6/18
:11:
2000/01/26 01
1 Nombre de la carpeta
2 Nombre del archivo
3 Número de fotografía
4 Fecha de grabación
20 NORMA L
45
1
100-6
7
6
5 Hora de grabación
6 Archivo protegido
7 Calidad de Imagen
Nota
Con temperaturas elevadas, el monitor y los paneles de control LCD se pueden
oscurecer o poner totalmente negros. Las pantallas volverán a su normalidad cuando
bajen las temperaturas. Con temperaturas bajas, el tiempo que tardan en reaccionar
los paneles de control LCD puede ser menor, pero el tiempo de reacción volverá a su
normalidad cuando las temperaturas vuelvan a ascender.
Familiarizarse con la D1: Partes de la D1
vii
Cuidado de la cámara y la batería
Evite que la cámara se caiga
Tanto la cámara como el objetivo pueden
estropearse si reciben golpes fuertes o vibraciones.
Conserve la cámara siempre seca
La cámara no es impermeable y pueden
derivarse daños si se sumerge en agua o se
expone a altos niveles de humedad. Si el
mecanismo interno de la cámara se oxida,
pueden derivarse daños irreparables.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios repentinos de temperatura,
como ocurre, por ejemplo, al entrar o salir de
un edificio con calefacción en un día frío,
pueden provocar condensación en el interior
de la cámara. Para evitar que esto suceda,
guarde la cámara en su estuche o en una
bolsa de plástico antes de exponerla a
cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara alejada de
campos magnéticos potentes.
No utilice ni guarde la cámara cerca de equipos
que generen fuertes radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos. Las
cargas estáticas potentes, así como los campos
magnéticos generados por equipamiento como
transmisores de radio podrían interferir con el
monitor en color LCD, producir daños en los datos
almacenados en la tarjeta de memoria flash o
afectar al sistema de circuitos interno de la cámara.
No toque las cortinillas del obturador
Las cortinillas del obturador se ha fabricado
con un material extremadamente fino y se
pueden estropear fácilmente. Bajo ninguna
circunstancia ejerza presión, apriete con
herramientas de limpieza u otros instrumentos
o aplique fuertes ráfagas de aire con un soplador
sobre dichas cortinillas. Si actúa de esta forma,
se podrían rayar, deformar o romper las
cortinillas.
Limpieza
•
Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice un
soplador para limpiar el polvo y la pelusa y, a
continuación, pase cuidadosamente un paño
suave y seco. Después de usar la cámara en
la playa o la costa, elimine cualquier residuo
de arena o sal con un paño ligeramente
humedecido con agua y, a continuación,
seque la cámara completamente. En raras
ocasiones, la electricidad estática producida
por un cepillo o paño puede causar que las
imágenes del LCD se vean más claras o más
oscuras. Esto no es señal de avería, y el
monitor volverá a funcionar normalmente en
un corto periodo de tiempo.
• Al limpiar el objetivo y espejo, tenga en
cuenta que estos elementos se pueden
dañar fácilmente. El polvo y la pelusa
deberá de limpiarse cuidadosamente con
un soplador. Si utiliza un aerosol, mantenga
el bote de forma vertical (inclinarlo podría
provocar que el líquido se derrame en el
espejo). Si el objetivo tiene huellas u otro
tipo de manchas, aplique una pequeña
cantidad de líquido limpiador del objetivo
en un paño suave y pase el paño sobre el
objetivo cuidadosamente.
•
Ver «Notas técnicas: Limpiar el CCD» para
informarse sobre como limpiar el CCD.
Conservación
•
Para evitar el moho, conserve el equipo en
un lugar seco y bien ventilado. No lo guarde
con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor,
cerca de equipo electrónico que genere
fuertes campos magnéticos o en lugares
sujetos a altas temperaturas, como por
ejemplo cerca de una estufa de queroseno o
en el coche en un día muy caluroso.
•
Si no va a utilizar la cámara durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería para
evitar una fuga y guarde la cámara en una
bolsa de plástico que contenga un disecante.
Sin embargo, no guarde el estuche de la
cámara en la bolsa de plástico, pues puede
hacer que el material se estropee. Tenga en
cuenta, así mismo, que el disecante pierde
su capacidad para absorber la humedad
después de cierto tiempo, por lo que deberá
cambiarlo con regularidad.
• Para evitar que se genere moho, encienda
la cámara por lo menos una vez al mes y
dispárela unas cuantas veces.
• Conserve la batería en un lugar seco y
fresco.
viii
Cuidado de la cámara y la batería
El monitor LCD en color
• Puede que el monitor contenga algunos
pixeles que estén siempre iluminados o
que no se iluminen nunca. Esta es una
característica típica de todas los monitores
LCD y no indica que esté estropeado. No
afectará a las imágenes que se han
grabado con la cámara.
• Puede que sea difícil ver las imágenes del
monitor cuando la luz es intensa.
• El monitor está iluminado por una luz de
fondo fluorescente. Si la luz de la pantalla
se empieza a atenuar o a parpadear,
póngase en contacto con el servicio de
Nikon de su zona.
• No ejerza presión sobre el monitor LCD en
color, ya que podría sufrir daños o una
avería. El polvo y la pelusa pegado al
monitor se puede limpiar con un soplador.
Se pueden quitar las manchas frotando la
superficie suavemente con un paño suave
o una gamuza.
• Si se rompe el monitor, tenga cuidado de
no causarse daños físicos con los cristales
rotos y de evitar el contacto con el cristal
líquido del monitor, tanto con la piel, como
con los ojos y la boca.
• Coloque la cubierta del monitor cuando
transporte la cámara o la deje desatendida.
Apague la cámara antes de extraer la
batería o desenchufar el transformador
de corriente
No desenchufe la cámara o extraiga la batería
mientras está enchufada, o mientras se están
grabando o eliminando imágenes de la
memoria. Cortar la alimentación de la cámara
de forma brusca en tales circunstancias
podría provocar una pérdida de datos o daños
en el sistema de circuitos interno de la
memoria. Para evitar un corte accidental de
la alimentación, evite transportar la cámara
con el transformador conectado.
Cuidado de la cámara y la batería
Respete las precauciones necesarias al
manejar las baterías. Las baterías pueden
tener fugas o explotar si no se manejan
adecuadamente. Cumpla las precauciones
que vienen a continuación al manejar las
baterías que se utilizan con la cámara.
• Asegúrese de que la cámara esté apagada
antes de introducir o extraer la batería. Si
está utilizando el transformador de
corriente, asegúrese de que está
desconectado.
•
Si en los polos de la batería hay alguna
materia extraña–como por ejemplo sudor
o aceite–esto puede impedir que se haga
contacto. Antes de instalar la batería,
límpiela a fondo con un paño suave y seco.
• Cuando se utiliza la cámara de forma
continuada durante un largo periodo de
tiempo alimentada por baterías, éstas se
pueden recalentar. Tome las precauciones
necesarias al quitar la batería.
• Utilice únicamente baterías que hayan sido
aprobadas para su uso con este producto.
• No exponga la batería a las llamas, calor
excesivo, ni a la humedad. No provoque
un cortocircuito ni desarme la batería.
Baterías de repuesto
• Tenga preparada una batería de repuesto
totalmente cargada cuando tenga que
hacer fotografías en una ocasión
importante. Dependiendo de donde se
encuentre, puede que le sea difícil adquirir
baterías de repuesto con tan poca
antelación
• En los días fríos la capacidad de la batería
tiende a disminuir. Asegúrese de que la
batería está totalmente cargada antes de
tomar fotografías en el exterior en un día
frío. Tenga preparada una batería de
repuesto en un lugar templado y cámbiela
cuando sea necesario. Cuando se haya
calentado, la batería fría puede volver a
cargarse parcialmente.
Cuidado de la cámara y la batería
ix
Notas para los usuarios en E.E.U.U.
Declaración de Interferencias de Frecuencias de Radio de la Comisión
de Comunicaciones Federales (FCC)
Este equipo se ha ensayado y se ha comprobado que cumple los límites de
los dispositivos digitales de clase B, a tenor de lo dispuesto en la parte 15 de
la normativa de la FCC. Estos límites se han creado para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa conforme a estas instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantizan que no se vayan a originar interferencias en
una instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregir las interferencias
mediante uno o varios de los siguientes procedimientos:
• Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y la recepción.
• Enchufar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al queesté conectado la recepción.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión cualificado para
solicitar asesoramiento.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación
efectuados en este dispositivo que no esté expresamente aprobado por Nikon
Corporation, puede invalidar el permiso del usuario para manejar el equipo.
Cables interfaz
Utilice los cables interfaz que Nikon le ha vendido o suministrado para su
equipo. El uso de otros cables interfaz puede sobrepasar los límites establecidos para los dispositivos de clase B de la parte 15 de la normativa de la FCC.
D1
Comprobado de acuerdo
a los standards FCC
Para uso doméstico o de oficina
Nota para los usuarios en Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de clase B cumple todas las exigencias del Reglamento
relativo a los Equipos que Provocan Interferencias de Canadá.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
x
Notas para los usuarios de E.E.U.U. y Canadá
Advertencias
• La reproducción total o parcial de los manuales suministrados junto con su producto
Nikon requiere la autorización previa de Nikon.
• La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
• Aunque Nikon hace todo lo posible por crear manuales perfectos, apreciamos toda
oportunidad para mejorarlos. Si detectara algún error, le agradeceríamos que nos lo
comunicara. La información relativa al representante de Nikon de su zona se entrega
por separado.
• Nikon no acepta ninguna responsabilidad por daños sufridos como resultado de la
utilización del producto.
Advertencia relativa a la prohibición del derecho de copia o reproducción
Tenga en cuenta que el simple hecho de estar en posesión de materiales copiados de
forma digital o reproducidos mediante un escáner, cámara digital o cualquier otro
instrumento sin autorización expresa del propietario está penalizado por la ley.
• Artículos que la ley prohibe copiar o reproducir
No copiar ni reproducir papel moneda, monedas, valores mobiliarios, valores del
estado o de la administración local, ni siquiera si tales copias o reproducciones llevan
impresa la palabra «muestra».
Está prohibida la copia o reproducción de papel moneda, monedas o valores
mobiliarios en circulación en un país extranjero.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos de correo no usados o tarjetas
postales emitidas por el gobierno sin obtener autorización de éste.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno y de los
documentos certificados estipulados por la ley.
• Advertencias relativas a determinadas copias y reproducciones.
El gobierno ha publicado una serie de advertencias relativas a las copias o reproducciones de valores mobiliarios emitidos por empresas privadas (acciones, efectos,
cheques, vales, etc.), abonos de transporte o cupones, excepto cuando la empresa
facilite un número mínimo de copias necesarias para uso comercial. Asimismo, está
prohibido copiar o reproducir pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas
por organismos públicos y asociaciones privadas, carnets de identidad y boletos,
como pases y vales de comida.
• Cumplimiento de advertencias sobre los derechos de autor
Está prohibida la reproducción de obras de creación con derechos de autor registrados como libros, música, cuadros, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías,
excepto cuando se realice en casa para uso personal o para un uso igualmente
restringido y no comercial.
Información sobre marcas
Apple, Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.
Todas las demás marcas comerciales que se menciona en este manual o en el resto
de la documentación adjunta a su cámara Nikon son marcas o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Advertencias
xi
Contenido
Familiarizarse con la D1 ............................................................................. ii
Cuidado de la cámara y la batería ...................................................... viii
Acerca de este manual .............................................................................1
Primeros pasos ............................................................................................ 3
1Introduzca la batería ........................................................................... 4
2Monte el objetivo ................................................................................. 6
3Introduzca la hora y la fecha ............................................................. 8
4Elija el idioma de los menús .............................................................. 10
5Introduzca la tarjeta de memoria .................................................... 12
6Haga una fotografía.......................................................................... 14
6.1Seleccione el modo de disparo S (foto a foto) .................... 14
6.2Seleccione la calidad de imagen NORM (normal) ............. 14
6.3Seleccione la sensibilidad equivalente a ISO 200 ................ 15
6.4
Seleccione A (automática) para la compensación de blancos .....
6.6Seleccione AF de área única en el modo área de AF ...... 16
6.5Seleccione el modo de enfoque S (AF servo simple) .......... 16
6.7Seleccione el área de enfoque central ................................ 17
6.8Seleccione el sistema de medición matricial ....................... 17
6.9
Seleccione el modo de exposición automático programado .....
6.10 Prepare la cámara ................................................................... 19
6.12 Compruebe los indicadores del visor .................................... 20
6.11 Apriete el botón del disparador hasta la mitad ................... 20
6.13 Haga una fotografía ................................................................ 21
7Reproduzca la fotografía .................................................................. 23
Configuraciones de la cámara ............................................................... 25
La rueda de modos................................................................................... 26
Calidad de imagen................................................................................... 28
Programa de Exposición (automático programado) ......................... 127
Index ........................................................................................................ 128
74
Contenido
xiii
xiv
ACERCA DE ESTE MANUAL
Gracias por comprar la cámara digital Nikon D1. En este capítulo se describe
la forma en que se ha distribuido el manual.
1
Este manual está dividido en siete capítulos principales :
Primeros pasos
Describe los pasos que deberá seguir para utilizar la cámara por primera vez,
desde colocar la batería a la toma de fotografías con las configuraciones
básicas.
Configuraciones de la cámara
Detalla las configuraciones avanzadas de la cámara.
Configuraciones personalizadas
Describe las opciones disponibles en el menú de configuraciones
personalizadas de la cámara.
Reproducción
Detalla cómo reproducir y eliminar las imágenes grabadas con la cámara.
Fotografía con flash
Enumera las opciones de flash disponibles para la D1.
Conexiones
Describe cómo conectar la cámara a un ordenador o televisor.
Notas técnicas
Enumera los accesorios disponibles para su cámara, describe cómo cuidar el
chip CCD de la cámara y proporciona consejos para la resolución de
problemas.
Consejo
Para hacer fotografías en ocasiones importantes, haga unas fotos de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionado correctamente. Cuando tenga dudas
sobre el resultado final de la fotografía, haga una foto de prueba y reprodúzcala en el
monitor LCD de la cámara.
2
Sobre este manual
PRIMEROS PASOS
Este capítulo le informa sobre los pasos que deberá seguir para utilizar la
cámara por primera vez, desde colocar la batería a la toma de la primera
fotografía. Asimismo, describe las configuraciones que se utilizan con más
frecuencia con los objetivos Nikkor para autoenfoque (AF) tipo D, que se
muestran a continuación.
ObjetivoObjetivo Nikkor AF Tipo D
Sensibilidad
Modo de disparo
Calidad de imagen
Compensación de blancos
Modo Enfoque
Área de enfoquePonderada central
Modo área de AF
Sistema de medición
Modo de exposición
Equivalente a ISO 200
Foto a foto (S)
Normal
Automática (auto)
Autoenfoque servo único (AF-S)
AF de área única
Sistema de medición matricial del
color 3D
Automático programado (P)
3
1Introduzca la batería
Introduzca la batería y compruebe el indicador del nivel de carga de la batería.
.1Cargue la batería
1
La D1 utiliza baterías de Ni-MH EN-4 recargables (se venden por
separado). Asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes
de introducirla en la cámara.
Las baterías se cargan en 90 minutos aproximadamente con el Cargador Rápido MH-16
(se vende por separado). Ver la documentación que se entrega con el MH-16 para obtener
más detalles. Podrá encontrar mayor información sobre las baterías en «Notas técnicas:
Accesorios opcionales».
.2Introduzca la batería en la cámara
1
ABC
Asegúrese de que la cámara está apagada antes de introducir o extraer
la batería (A). Gire el seguro del compartimento de la batería en la
posición para abrirlo (B) e introduzca la batería en la cámara (C).
Consejo
La batería recargable EN-4 también se puede recargar utilizando el Cargador Rápido
MH-15 de la cámara de película F100 o el Cargador Rápido EH-3 de las cámaras
digitales E3/E3s.
4
Primeros pasos: Introduzca la batería
.3Gire el seguro del compartimento de la batería en
1
la posición para cerrarlo
.4
Compruebe el indicador del nivel de carga de la batería
1
AB
Encienda la cámara (A) y compruebe el nivel de carga de la batería en
la pantalla del panel de control de la parte superior de la cámara (B).
Batería totalmente cargada
Bajo nivel de carga
Tenga preparada una batería de repuesto totalmente cargada.
(La pantalla del visor se apaga para ahorrar energía cuando no
se está efectuando ninguna operación.)
Batería gastada
No se pueden hacer fotografías hasta que se cambie la batería.
Todos los indicadores del visor y del panel de control de la parte
posterior, y todos los indicadores del panel de control de la parte
superior, aparte del modo de exposición, indicador del nivel de carga
de la batería y contador de exposiciones, desaparecen seis segundos
después de encender la cámara (apagado automático de los indicadores).
Consejo
Reactivar la pantalla
Pulse ligeramente (hasta la mitad de su recorrido) el botón del disparador para
reactivar la pantalla del panel de control y del visor. Al dejar de pulsar el botón se
mostrará el tiempo de exposición y la abertura del diafragma durante seis segundos.
(Tenga en cuenta que cuando se utiliza el botón del disparador en el modo de disparo
vertical, tendrá que colocar el botón de desbloqueo del disparador del modo de
disparo vertical en la posición de desbloqueo).
El periodo de tiempo antes de que el indicador se apague se puede cambiar
mediante las configuraciones personalizadas (ver «Configuraciones personalizadas» elemento 15).
Primeros pasos: Introduzca la batería
5
2Monte el objetivo
Después de asegurarse de que la cámara está apagada, monte el objetivo y
ajuste la abertura del diafragma en su configuración mínima (número f más alto).
.1Monte el objetivo en el cuerpo de la cámara
2
AB
Apague la cámara (A). Sitúe la marca de montaje del objetivo a la altura
de la marca del cuerpo de la cámara, a continuación, con cuidado de
no tocar el botón de desbloqueo del objetivo, gire el objetivo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se ajuste en su posición (B).
Si no hay ningún objetivo montado, o si se utiliza un objetivo diferente
al objetivo Nikkor con una CPU interna (ver «Notas técnicas: Objetivos
compatibles»), aparecerá en el panel de control superior y en el visor
el indicador F-- cuando se encienda la cámara (si el modo de exposición seleccionado es «automático programado» o «automático con
prioridad de obturación», el indicador del modo de exposición también
se pondrá intermitente).
.2
Ajustar la abertura del diafragma en su
2
configuración mínima
Seleccione la abertura del diafragma mínima del objetivo (número f
más alto).
Si el objetivo no está colocado en la abertura del diafragma mínima, en
el visor y en el panel de control de la parte superior de la cámara,
aparecerá el indicador intermitente FEE al encender la cámara. No se
podrá disparar mientras aparezca este indicador.
Consejo
Para obtener los mejores resultados con su cámara, utilice un objetivo Nikkor AF tipo
D (ver «Notas técnicas: Objetivos compatibles» para mayor información).
6
Primeros pasos: Monte el objetivo
.3Bloquee el anillo del diafragma
22
ft
m
2
8
70
5
0
35
2
8
8
5
1
0
5
2
2
2
Si no va a ajustar el enfoque manualmente con el anillo del diafragma,
bloquee la abertura del diafragma del objetivo (no se puede emplear el
anillo del diafragma a no ser que se hayan efectuado los cambios
necesarios en las configuraciones predeterminadas como se describe
en «Configuraciones personalizadas», elemento 22).
Desmontar el objetivo
Antes de desmontar el objetivo, apague la
cámara. A continuación, mantenga apretado el botón de ajuste del objetivo al
tiempo que gira el objetivo en el sentido
de las agujas del reloj.
Cuando no se ha montado el objetivo
Si la montura del objetivo de la cámara no
se ha cubierto, puede entrar polvo en el
espejo o en la ventana del visor. Esto se
puede evitar acoplando la tapa del cuerpo
BF-1A en la cámara cuando no se ha
montado el objetivo (tenga en cuenta que
con la D1 no se puede utilizar la tapa del
cuerpo BF-1).
Nota
Al montar o desmontar el objetivo o la tapa del cuerpo, tenga cuidado de que no entre
suciedad o cualquier otra materia extraña dentro del cuerpo de la cámara. La
presencia de substancias extrañas dentro de la cámara podría afectar a las imágenes
tomadas. Al cambiar los objetivos o substituir la tapa del cuerpo, mantenga la cámara
con la base hacia abajo o inclinada de forma que la montura de los objetivos mire hacia
el suelo. Asegúrese de sustituir la tapa del cuerpo cuando éste no tenga objetivo
alguno montado.
Primeros pasos: Monte el objetivo
7
3Introduzca la hora y la fecha
La D1 graba la hora y la fecha en cada una de las fotografías tomadas.
Antes de utilizar la cámara, ajuste el reloj/calendario interno de la
cámara en la hora y fecha corrientes.
.1
Compruebe la hora y la fecha en el panel de control
3
BA
Tras encender la cámara, pulse el botón de ahorquillado automático
(BKT) mientras mantiene apretado el botón de compensación de la
exposición (
de la parte superior de la cámara (B). Pulse el botón de compensación
de la exposición (
segunda vez para visualizar la hora y los minutos. Al pulsar el botón una
tercera vez, se eliminará la fecha y la hora de la pantalla.
). El indicador del año se mostrará en el panel de control
) una vez para visualizar el mes y el día y una
Nota
El reloj/calendario se alimenta mediante una pila independiente que tiene una
duración de diez años aproximadamente. Cuando ésta se gasta, aparecerá un
indicador para el cambio de la pila del reloj en la pantalla del panel de control de la
parte superior de la cámara. Lleve la cámara a un servicio de asistencia autorizado
de Nikon donde le podrán cambiar la pila por el precio correspondiente.
8
Primeros pasos: Introduzca la hora y la fecha
.2Introduzca la hora y la fecha
3
AB
Para introducir la hora y la fecha, encienda la cámara y mantenga
apretado el botón de ahorquillado automático durante más de dos
segundos, al tiempo que pulsa el botón de compensación de la
exposición (A). El indicador del año se pondrá intermitente en el panel
de control de la parte superior de la cámara (B). Introduzca el año con
la rueda de control principal. Al pulsar el botón de compensación de
la exposición hará que el mes, día, hora y minutos aparezcan en la
pantalla por este orden; el elemento que se muestra en ese momento
se puede ajustar por medio de la rueda de control principal. Pulse el
botón de compensación de la exposición cuando se están mostrando
los minutos para eliminar la fecha y la hora de la pantalla y para que se
efectúen los cambios necesarios (la pantalla se apaga automáticamente,
anulando los cambios realizados en las configuraciones, si no se
efectúa ninguna operación durante tres minutos).
Nota
El visualizador de la fecha/hora desaparece del panel de control al pulsar el botón del
disparador hasta la mitad. No se guardarán los cambios efectuados en la fecha y la hora.
Primeros pasos: Introduzca la hora y la fecha
9
4Elija el idioma de los menús
Se pueden ver los menús y los mensajes de la cámara en inglés,
alemán, francés o japonés. Para seleccionar el idioma que se va a
utilizar:
.1Seleccione en pantalla el menú de reproducción
4
AB
Apretando el botón de desbloqueo de la rueda de modos, gire la rueda
de modos para colocarla en PLAY (modo de reproducción). Encienda
la cámara y pulse el botón (A) para visualizar el menú de
reproducción (B).
.2Elija SET UP en el menú de reproducción
4
PLAY BACK
DELETE
SLIDE SHOW
PROTECT
HIDE IMAGE
PRINT SET
SET UP
SET
PLAY BACK
DELETE
SLIDE SHOW
PROTECT
HIDE IMAGE
PRINT SET
SET UP
SET
Desbloquee el selector del área de enfoque (A) y pulse ▼ para resaltar
SET UP. Pulse el selector del área de enfoque hacia la derecha para
visualizar el menú SET UP.
SET UP
FOLDERS
D1
OPTIONS
20S
AUTO OFF
LANGUAGE
E
N
VIDEO OUTPUT
CARDFORMAT
SET
10
Primeros pasos: Elija el idioma de los menús
.3Elija un idioma del menú LANGUAGE
4
SET UP
FOLDERS
D1
OPTIONS
20S
AUTO OFF
LANGUAGE
E
N
VIDEO OUTPUT
CARDFORMAT
SET
LANGUAGE
D
DEUTSCH
E
ENGLISH
FRANÇAIS
F
日本語
J
SET
Con el selector del área de enfoque, resalte LANGUAGE y pulse el
selector hacia la derecha para visualizar el menú LANGUAGE. Resalte
el idioma deseado y pulse el selector de área de enfoque hacia la
derecha (o el botón
) para que entre en vigor.
Primeros pasos: Elija el idioma de los menús
11
5Introduzca la tarjeta de memoria
La cámara digital D1 utiliza tarjetas de memoria CompactFlash para
grabar fotografías y cualquier otro tipo de información. Antes de hacer
fotografías tendrá que introducir una tarjeta CompactFlash en la ranura
para tarjetas de la cámara.
.1Abra la ranura para tarjetas
5
Después de asegurarse de que la cámara está apagada, abra la tapa que
cubre el botón de apertura de la tapa para las tarjetas (1) y presione el
mencionado botón (2) que libera la tapa de la ranura de tarjetas (3) para abrirla.
.2Introduzca la tarjeta de memoria, corra el botón de
5
expulsión y cierre la tapa
AB
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura (A), asegurándose de que
la conexión de la tarjeta se han introducido totalmente en el conector
que hay en la parte trasera de la ranura. La tarjeta debe introducirse
con la etiqueta ▲CARD lo mas cerca de la ranura de las tarjetas.
Importante:
o por la cara opuesta. No ejerza presión al introducir la tarjeta.
✔
Cualquiera de estas acciones podría dañar la cámara.
Corra el botón de expulsión y cierre la tapa (B). Si no se ha corrido el
botón de expulsión, puede que al cerrar la tapa se expulse la tarjeta
parcialmente, lo que podría provocar fallos al grabar fotografías o
durante la reproducción.
Nota
Las siguientes tarjetas de memoria CompactFlash han sido probadas y admitidas para la D1:
•Tarjetas de memoria CompactFlash Nikon EC-CF
•Tarjetas de memoria CompactFlash SanDisk Corporation SDCFB-4/8/15/30/40/48/64/96.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No soporta tarjetas microdrive de IBM.
No trate de introducir la tarjeta por la parte de abajo
12
Primeros pasos: Introduzca la tarjeta de memoria
Extraer las tarjetas de memoria
Para extraer las tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de
la ranura para tarjetas. Después de comprobar que la luz de acceso está
apagada, levante el botón de expulsión y púlselo para expulsar la tarjeta.
No intente retirar la tarjeta mientras el indicador de acceso esté activado
ya que de lo contrario podrían perderse los datos o dañar la cámara y/o
la tarjeta.
Importante:
se está utilizando. Observe el cuidado necesario al extraer las
✔
tarjetas de memoria de la cámara.
La tarjeta CompactFlash puede calentarse mientras
Formatear tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria deben formatearse antes de utilizarlas para
grabar fotografías. Cuando formatee tarjetas de memoria, primero, asegúrese de que la cámara está encendida, a continuación, pulse los
botones
mitente FOR aparecerá en la pantalla del panel de control. Para formatear
la tarjeta de memoria, vuelva a pulsar los dos botones.
simultáneamente durante dos segundos. El indicador inter-
Nota:
Al formatear las tarjetas de memoria, se borrará permanen-
temente cualquier dato que éstas contengan. Antes de formatear
✔
la tarjeta, asegúrese de hacer copias de la información que quiera
guardar.
Cuando la tarjeta está formateada, el indicador del número de fotografía
del panel de control de la parte superior de la cámara mostrará el número
1, y el número de exposiciones restantes aparecerá en los dos paneles de
control (cuando queden un centenar de exposiciones para acabar, los
paneles de control mostrarán FL).
Primeros pasos: Introduzca la tarjeta de memoria
13
6Haga una fotografía
Esta sección describe cómo hacer fotografías utilizando las configuraciones que más se usan normalmente.
.1Seleccione el modo de disparo S (foto a foto)
6
Apriete el botón de desbloqueo de la rueda de modos y gire la rueda
de modos hasta seleccionar S (foto a foto). Ver «Configuraciones de la
cámara: La rueda de modos» para mayor información.
.2Seleccione la calidad de imagen NORM (normal)
6
ACB
Después de encender la cámara, apriete el botón (A) y gire la
rueda de control principal (B). El visualizador de la calidad de imagen
en el panel de control de la parte posterior (C) iniciará un ciclo a través
de las configuraciones para la calidad de imagen, como se muestra
abajo. Pare cuando en el visualizador aparezca NORM (normal).
HIFINENORMBASIC
Ver «Configuraciones de la cámara: Calidad de imagen» para mayor
información.
14
Primeros pasos: Hacer una fotografía
.3Seleccione la sensibilidad equivalente a ISO 200
6
ACB
Pulse el botón
visualizador de la sensibilidad en el panel de control de la parte
posterior iniciará un ciclo a través de las configuraciones para la
sensibilidad como se muestra abajo. Pare cuando el visualizador
muestre 200 (equivalente a ISO 200).
Ver «Configuraciones de la cámara: Sensibilidad» para mayor
información.
.4Seleccione A (automática) para la compensación
6
(A) y gire la rueda de control principal (B). El
2004008001600
de blancos
ACB
Pulse el botón (A) y gire la rueda de control principal (B). El
visualizador de la compensación de blancos en el panel de control de
la parte posterior iniciará un ciclo a través de las configuraciones para
la compensación de blancos como se muestra abajo. Pare cuando el
visualizador muestra A (compensación de blancos Automática).
APRE
Ver «Configuraciones de la cámara: Compensación de blancos» para
mayor información.
Primeros pasos: Hacer una fotografía
15
.5
Seleccione el modo de enfoque S (AF servo simple)
6
Gire el selector del modo de enfoque hasta que haga clic al apuntar
hacia S (AF servo simple). Para mayor información sobre las configuraciones de enfoque, ver «Configuraciones de la cámara».
.6
Seleccione AF de área única en el modo área de AF
6
ABC
Apriete el botón del modo para el área de AF (A) y gire la rueda de
control principal (B). Pare cuando [ ] (AF de área única) aparezca en
la pantalla del panel de control de la parte superior de la cámara (C).
El modo área de AF se detalla en «Configuraciones de la cámara:
Modo área de AF».
Autoenfoque
En el modo autoenfoque (AF), la cámara se enfoca automáticamente al apretar el
botón del disparador hasta la mitad de su recorrido, o al pulsar el botón Inicio AF. Tiene
a su disposición dos modos de autoenfoque: S (AF servo único) y C (AF servo
continuo). En AF servo simple, sólo se puede pulsar a tope el disparador cuando la
cámara está enfocada.
No utilice el anillo de enfoque cuando el autoenfoque esté en funcionamiento.
Se puede ajustar el autoenfoque para que se ponga en funcionamiento sólo cuando
se pulsa el botón Inicio AF (ver «Configuraciones personalizadas» elemento 4).
16
Primeros pasos: Hacer una fotografía
.7Seleccione el área de enfoque central
6
ABC
Desbloquee el selector del área de enfoque (A) y mueva el selector de
enfoque hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda
hasta que el visualizador del área de enfoque del panel de control de
la parte superior de la cámara muestre el enfoque central (B).
El área de enfoque sólo se puede seleccionar mientras el visualizador del área
de enfoque se muestra en el panel de control. Para activar el visualizador del
área de enfoque, apriete el botón del disparador hasta la mitad de su recorrido.
Cuando haya seleccionado el área de enfoque, bloquee el selector del
área de enfoque (C).
Podrá encontrar mayor información sobre el área de enfoque en
«Configuraciones de la cámara: Área de enfoque».
.8Seleccione el sistema de medición matricial
6
AB
Apriete el botón de bloqueo del selector del sistema de medición y gire el selector
del sistema de medición hasta colocarlo en (sistema de medición matricial).
El indicador del sistema de medición matricial aparecerá en el visor (B).
Sistema de medición
La D1 ofrece tres modos de medición: matricial, ponderada central y puntual (ver
«Configuraciones de la cámara: Sistema de medición» para obtener más detalles).
Con el modo de medición matricial se utiliza el sistema de medición del color 3D, que
ajusta la exposición basándose en una variedad de datos obtenidos de todas las
zonas de la imagen que son proporcionados por un sensor del CCD de 1.005 píxeles
de medición (67 verticales × 15 horizontales). Este sistema es especialmente eficaz
en motivos con colores luminosos (blanco o amarillo) o colores oscuros (negro o verde
oscuro) que ocupan una parte considerable de la imagen, obteniendo imágenes más
cercanas a lo que se puede observar a simple vista. Sin embargo, el sistema de
medición del color 3D sólo se puede utilizar con objetivos del tipo D. Cuando se utiliza
otro tipo de objetivo, el sistema que se emplea es el sistema de medición matricial del
color, que no toma en cuenta la información sobre enfoque del objetivo.
Primeros pasos: Hacer una fotografía
17
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.