Indicateur de la sensibilité (p. 30)personnalisés (p. 65)
Mode noir et blanc (p. 28–29)Indicateur de l’écran de contrôle
(p. 22)
Affichage de la
qualité d’image (p. 28–29)
Sensibilité / Nombre de prises de vues
restantes / Type de fichier / Numéro de
fonction personnalisée
Descriptif du D1 : Terminologie
Mode balance
des blancs (p. 31–32)
Affichage de l’état de la carte
CompactFlash
v
Indications du viseur
Cercle de référence de 12 mm de diamètre
pour la mesure pondérée centrale(p. 41)
Repères de mise au point
(zone de mise au point)
(p. 36)
Zones de mesure spot (p. 42)
Verrouillage de l’ouverture (p. 45)Mode d’exposition (p . 43–48)
Verrouillage de la vitesse
d’obturation (p . 44)
Indicateur de mise
au point (p. 20)
Système de
mesure (p. 41)
Verrouillage de
l’exposition auto (p. 49)
Vitesse d’obturation (p. 44)
Ouverture (p. 45)
vi
Indicateur de correction
d’exposition (p. 18)
Témoin de disponibilité
du flash (p. 95)
Compteur de vues (p.22)/
Prises de vues restant
dans la mémoire tampon
(p. 22)/Valeur de correction
d’exposition (p. 51)
Affichage analogique de
l’état d’exposition (p . 48)/
Correction d’exposition (p . 54–55)
Descriptif du D1 : Terminologie
Écran de contrôle ACL
1 Numéro de la vue
1
23
100NC_D1/DSC_0006.JPG 6/18
:11:
2000/01/26 01
1 Numéro du dossier
2 Nom du fichier
3 Numéro de la vue
4 Date d’enregistrement
20 NORMA L
45
6
1
100-6
7
5 Heure d’enregistrement
6 Fichier protégé
7 Qualité de l’image
Remarque
Le moniteur ACL et les écrans de contrôle ACL peuvent s’obscurcir ou noircir lorsque
la température est élevée. Les affichages peuvent être lus à nouveau tout à fait
normalement dès que la température baisse. À de faibles températures, le temps de
réponse des écrans de contrôle ACL peut devenir plus lent, mais il redevient normal
lors de la remontée de la température.
Descriptif du D1 : Terminologie
vii
ENTRETIEN DE L’APPAREIL / PILES
Ne laissez pas tomber l’appareil
L’appareil photo et l’objectif peuvent ne pas
fonctionner correctement s’ils sont soumis à
de violents chocs ou à de fortes vibrations.
Gardez l’appareil au sec
Ce produit n’est pas imperméable et risque
de mal fonctionner après immersion dans
l’eau ou s’il est exposéà une trop forte
humidité. Si le mécanisme interne venait à
rouiller, cela pourrait causer des dommages
irréparables.
Évitez les changements brusques de
température
De brusques variations de température,
comme il peut s’en produire lorsque vous
entrez ou sortez d’un local chauffé par un
jour de grand froid, sont susceptibles de
créer de la condensation à l’intérieur du
boîtier. Pour éviter cela, placez l’appareil
dans son étui ou dans un sac en plastique
avant de l’exposer à un changement brusque
de température.
Éloignez l’appareil des champs
magnétiques intenses
Do N’utilisez pas et ne rangez pas votre
appareil photo à proximité d’équipements
générant de fortes radiations
électromagnétiques ou des champs
magnétiques. En effet, le champ magnétique
produit par un équipement tel qu’un émetteur
radio ou un téléviseur risque de perturber
l’affichage sur le moniteur couleur ACL,
d’endommager les données stockées sur la
carte mémoire flash, ou d’affecter les circuits
internes de l’appareil.
Ne touchez pas la lamelle de l’obturateur
La lamelle de l’obturateur est constitué de
matériau très fin et est par conséquent très
fragile. N’exercez en aucune circonstance
de pression sur la lamelle, n’appliquez pas
non plus d’ustensiles d’entretien ou autres
instruments dessus, et ne la soumettez pas
à de forts courants d’air exercés par un
pinceau soufflant. Toute action de ce type
pourrait rayer, déformer ou déchirer la lamelle.
Nettoyage
• Procédez au nettoyage du boîtier de votre
appareil photo à l’aide d’un pinceau
soufflant pour en retirer la poussière et la
saleté, puis essuyez-le doucement au
moyen d’un chiffon doux et sec. Après
utilisation de votre appareil à la plage ou
au bord de la mer, nettoyez le boîtier avec
un chiffon légèrement imbibé d’eau pure
pour éliminer toute trace de sable ou de
sel, puis séchez soigneusement votre
appareil. Dans de rares cas, l’électricité
statique produite par un pinceau ou un
chiffon peut éclaircir ou obscurcir les
affichages ACL. Cela n’est pas un signe
de dysfonctionnement, et l’affichage
redeviendra rapidement normal.
• Lors du nettoyage de l’objectif et du miroir,
n’oubliez pas que ces éléments sont très
fragiles. Retirez-en doucement la
poussière et la saleté à l’aide d’un pinceau
soufflant. Si vous utilisez un aérosol, tenezle droit (si vous le penchez, vous risquez
de vaporiser du liquide sur le miroir). Si
une trace de doigt ou autre tache apparaît
sur l’objectif, nettoyez-le soigneusement
avec un chiffon doux légèrement imbibé
de nettoyant optique.
• Pour obtenir des informations concernant
le nettoyage du capteur, reportez-vous à
la section “Notes Techniques : Nettoyage
du capteur”.
Rangement
• Afin d’éviter que toute moisissure ou tache
d’humidité ne se dépose sur votre appareil,
rangez-le dans un endroit sec et bien
ventilé. Ne le rangez pas à proximité de
produits antimites tels que la naphtaline
ou le camphre, de matériel générant de
forts champs magnétiques, ou dans un
endroit soumis à des températures
élevées, comme par exemple près d’un
radiateur ou dans une voiture en été.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
votre appareil pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter une fuite de
l’électrolyte, et rangez votre appareil dans
un sac plastique avec un dessicant. Notez,
viii
Entretien de l’appareil / Piles
cependant, que le rangement de l’appareil
dans un sac plastique risque de détériorer
le cuir de l’étui. Pensez également à
changer le dessicant régulièrement, car il
perd de son efficacité avec le temps.
• Afin d’éviter la formation de moisissure ou
de taches d’humidité, mettez l’appareil
sous tension et déclenchez-le à plusieurs
reprises au moins une fois par mois.
• Conservez les piles dans un endroit frais
et sec.
Moniteur couleur ACL
• Il se peut que le moniteur contienne
quelques pixels qui sont toujours éclairés
ou qui ne s’éclairent pas. Il s’agit là d’une
caractéristique commune à tous les
affichages ACL TFT et elle n’indique pas un
dysfonctionnement. Les images
enregistrées grâce à l’appareil photo n’en
sont pas affectées.
• Les images sur le moniteur peuvent être
difficiles à voir si la lumière est trop vive.
• Le moniteur est éclairé par un rétro-éclairage
fluorescent. Si l’affichage se met à
s’obscurcir ou à scintiller, veuillez contacter
votre technicien de maintenance Nikon.
• N’exercez pas de pression sur l’affichage
couleur ACL, car cela pourrait provoquer
des dommages ou un dysfonctionnement.
Retirez la poussière ou la saleté qui adhèrent
au moniteur à l’aide d’un pinceau soufflant.
Les taches éventuelles peuvent être
supprimées en frottant doucement la surface
avec un chiffon doux ou une peau de
chamois.
• Si le moniteur se brisait, prenez garde de ne
pas vous blesser avec les débris de verre et
veillez à ce que les cristaux liquides du
moniteur n’entre pas en contact avec votre
peau, vos yeux ou votre bouche.
• Remettez le couvercle du moniteur en place
lorsque vous transportez votre appareil
photo ou que vous le rangez.
Mettez l’appareil photo hors tension
avant de retirer les piles ou de débrancher l’adaptateur secteur
Ne débranchez pas le produit et ne retirez pas
les piles alors que l’appareil photo est sous tension, ou que des images sont enregistrées ou
effacées de la mémoire . La mise hors tension du
produit dans de telles circonstances pourrait conduire à la per te de données ou risquerait d’en-
dommager les circuits internes ou la mémoire de
l’appareil. Afin d’éviter toute mise hors tension
accidentelle, veillez à ne pas transporter l’appa-
reil lorsque l’adaptateur secteur est connecté.
Observez les précautions nécessaires
lorsque vous manipulez les piles
Les piles risquent de couler ou d’exploser si
elles ne sont pas manipulées avec soin.
Observez les précautions suiv antes lors de la
manipulation des piles utilisées avec ce produit :
• Assurez-vous que le produit est hors
tension avant d’insérer ou de retirer les
piles. Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
vérifiez qu’il est débranché.
• Un corps étranger sur les bornes des piles
— par exemple, de la condensation ou de
l’huile — peuvent causer un mauvais
contact. Avant d’installer les piles,
nettoyez-les soigneusement à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Lors d’une utilisation prolongée du produit
avec des piles, il se peut que celles-ci
surchauffent. Prenez garde lors de leur
retrait.
• Utilisez exclusivement des piles agréées
pour cet appareil.
• N’exposez pas les piles à une flamme ou
à une chaleur ou une humidité excessive.
Ne les court-circuitez pas, et ne les
démontez pas.
Piles de rechange
• Gardez des piles de rechange
complètement chargées lors de prises de
vues pour des occasions spéciales. Selon
l’endroit où vous êtes, il se peut que vous
ayez des difficultés à acheter des piles de
rechange.
• La capacité des piles a tendance à diminuer
par grand froid. Assurez-vous que les piles
soient complètement chargées avant toute
prise de vues en extérieur à de faibles
températures. Gardez des piles de
rechange au chaud et changez-les par
intermittence. Une fois chauffées, des piles
froides peuvent se recharger partiellement.
Entretien de l’appareil / Piles
ix
Notice pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour
la protection contre les parasites
Cet équipement a été testé et reste dans les limites des réglementations FCC,
Partie 15, pour les dispositifs numériques de classe B. Ces limites sont établies
pour apporter une protection convenable contre les parasites nuisibles dans
une installation privée. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instruc-
tions, il peut être la cause de parasites nuisibles lors de communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si l’équipement provoque des parasites nuisibles lors
d’une réception de radio ou de télévision, ce que l’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est invitéà tenter de corriger
les parasites en essayant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter et régler l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui durécepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour plus d’aide.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC prévient l’utilisateur que tout changement ou toute modification faits
à ce matériel sans l’accord écrit de Nikon Corporation, sont susceptiblesd’invalider l’homologation du matériel.
Câbles série
Veuillez utiliser les câbles série vendus ou fournis par Nikon pour votre
équipement. L’utilisation d’autres câbles d’interface peut vous faire dépasser
les limites autorisées par les réglementations FCC, Partie 15, pour les
dispositifs numériques de classe B.
D1
T ested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Notice pour les utilisateurs au Canada
Caution
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference Causing Equipment Regulations.
Attention
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
x
Notice pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
Avertissements
• Toute reproduction, intégrale ou partielle, de tout manuel fourni avec votre produit Nikon
sans notre autorisation préalable est strictement interdite.
• Les informations contenues dans ce manuel pourront faire l’objet de modifications sans
préavis.
• Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas où
vous rencontreriez la moindre erreur, veuillez nous en faire part. Les coordonnées de votre
revendeur Nikon local sont fournies séparément.
• Nikon décline toute responsabilité des conséquences résultant de l’utilisation de ce
produit.
Avis concernant l’ interdiction de copie ou de reproduction
Sachez que la simple possession de matériel copié ou reproduit par l’intermédiaire d’un
scanner, d’un appareil photo numérique ou autre dispositif peut être punie par la loi.
• Éléments dont la copie ou la reproduction sont interdites par la loi
Ne copiez ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, des obligations
d’État ou d’autorités locales, même si ces copies ou reproductions sont estampillées «
Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger
sont interdites.
La copie ou la reproduction de timbres postaux ou de cartes postales neufs émis par le
gouvernement, sont interdites sans l’autorisation préalable du gouvernement.
La copie ou la reproduction de timbres fiscaux émis par le gouvernement, et de documents
authentifiés stipulés par la loi, sont interdites.
• Restrictions applicables à certaines copies et reproductions
Le gouvernement a émis des réserves quant à la copie ou la reproduction de titres émis
par des sociétés privées (actions, billets à ordre, chèques, chèques-cadeaux, etc.), de
coupons de transport, ou de bons, sauf dans le cas où un nombre minimum de copies
indispensables doivent être fournies par une société à des fins commerciales. Ne copiez
ni ne reproduisez des papiers d’identité officiels, des licences émises par les pouvoirs
publics et par des groupes privés, des cartes d’identité, des tickets-restaurant, et autres
tickets monnayables.
• Respect de la propriété intellectuelle
La copie ou la reproduction d’œuvres telles que des livres, de la musique, des tableaux de
peinture, des gravures sur bois, des cartes géographiques, des dessins, des films, et des
photos, qui sont soumis à des droits de reproduction d’œuvres intellectuelles, sont
interdites, sauf dans le cadre d’un usage personnel privé ou d’un usage restreint similaire
sans but commercial.
Propriété industrielle
Apple, Macintosh et Firewire sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
Tous les autres noms de marque mentionnés dans ce manuel ou dans d’autres
documents fournis avec votre produit Nikon sont les marques, déposées ou non, de
leurs détenteurs respectifs.
Avertissements
xi
Table des matières
Descriptif du D1 ........................................................................................... ii
Entretien de l’appareil / piles.................................................................. viii
À propos de ce manuel .............................................................................1
Premiers pas ................................................................................................3
1Installation du pack d’alimentation ................................................... 4
2Montage de l’objectif ......................................................................... 6
3Programmation de l’heure et de la date.......................................... 8
4Choix d’une langue pour les menus ................................................ 10
5Insertion de la carte mémoire .......................................................... 12
6Prise de vue ......................................................................................... 14
6.1Réglage du mode d’entraînement du film sur S (vue..............
par vue) ..................................................................................... 14
6.2Réglage de la qualité d’image sur NORM (normale).......... 14
6.3Réglage de la sensibilité sur l’équivalent de 200 ISO ........... 15
6.4Réglage de la balance des blancs sur A (auto) .................. 15
6.5Réglage du mode de mise au point sur S (autofocus............
Index ........................................................................................................ 128
Table des matières
xiii
xiv
À propos de ce manuel
Félicitations pour l’achat de votre appareil photo numérique Nikon D1. Ce
manuel décrit le fonctionnement de l’appareil de manière exhaustive pour
vous permettre de maîtriser toute la puissance du Nikon D1.
1
Ce manuel est divisé en sept sections principales :
Premiers pas
Indique les étapes à suivre lors de la première utilisation de l’appareil photo,
depuis l’installation du pack d’alimentation jusqu’à la prise de vue avec des
réglages de base.
Réglages de l’appareil photo
Détaille les réglages avancés de votre appareil photo.
Réglages personnalisés
Décrit les options disponibles dans le menu Réglages personnalisés de
l’appareil photo.
Visualisation
Explique comment lire et effacer des images enregistrées à l’aide de votre
appareil photo.
Photographie au flash
Répertorie les options du flash disponibles pour le D1.
Connexions
Indique comment connecter votre appareil photo à un ordinateur ou à un
téléviseur.
Notes techniques
Répertorie les accessoires disponibles pour votre appareil photo, explique
comment entretenir le capteur de l’appareil, et fournit des astuces pour
détecter les pannes.
Astuce
Lors d’une prise de vue pour une grande occasion, prenez quelques photos d’essai
afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. En cas de doute,
vous pouvez prendre une photo d’essai et la visualiser sur le moniteur ACL de
l’appareil.
2
À propos de ce manuel
Premiers pas
Cette section couvre les étapes à suivre lors de la première utilisation de
l’appareil photo, depuis l’installation des piles jusqu’à la première prise de vue.
Elle décrit les réglages les plus courants pour les objectifs autofocus (AF)
Nikkor de type D, comme indiqué ci-dessous.
ObjectifObjectif AF Nikkor de type D
Sensibilité
Mode d’entraîne-
ment du film
Qualité d’image
Balance des blancs
Mode de mise au
point
Mode de zone AFZone AF ponctuelle
Zone de mise au
point
Système de
mesure
Mode d’exposition
Équivalente à 200 ISO
Vue par vue (S)
Normale
Auto
Autofocus ponctuel (AF-S)
Centrale
Mesure matricielle couleur 3D
Auto programmé (P)
3
1Installation du pack d’alimentation
Installez le pack d’alimentation et vérifiez sa tension à l’aide de
l’indicateur.
1.1Chargez le pack d’alimentation
Le D1 utilise un pack d’alimentation rechargeable Ni-MH EN-4 (vendu
séparément). Assurez-vous que l’accumulateur soit complètement
chargé avant de l’installer dans l’appareil photo.
Le pack d’alimentation se charge en 90 minutes
environ à l’aide du Chargeur Rapide MH-16
(vendu séparément). Reportez-vous à la documentation fournie avec le MH-16 pour de plus
amples détails. Vous trouverez davantage d’informations au sujet des piles dans la section
“Notes techniques : Accessoires optionnels”.
1.2
Installez le pack d’alimentation dans l’appareil photo
ABC
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer
l’accumulateur (A). Tournez le levier de verrouillage du pack d’alimentation pour l’ouvrir (B) et insérez l’accumulateur dans l’appareil photo
(C).
Astuce
L’accumulateur EN-4 peut également être rechargéà l’aide du Chargeur Rapide MH-
15 pour l’appareil photo F100 ou du Chargeur Rapide EH-3 pour les appareils photo
numériques E3/E3S.
4
Premiers pas : Installation du pack d’alimentation
.3Tournez le levier du pack d’alimentation en position
1
de verrouillage
.4Vérifiez la tension de l’accumulateur à l’aide de
1
l’indicateur
AB
Mettez l’appareil sous tension (A) et contrôlez la tension de
l’accumulateur sur l’écran de contrôle ACL supérieur (B).
Préparez un accumulateur chargé. (Lorsqu’aucune opération
n’est effectuée, les indications du viseur disparaissent afin d’éco-
nomiser de l’énergie.)
Accumulateur déchargé
Toute prise de vue est impossible avant le rechargement de
l’accumlateur.
Toutes les indications présentes dans le viseur et sur l’écran situé sur
l’arrière de l’appareil, ainsi que toutes les informations de l’écran
supérieur autres que le mode d’exposition, le témoin de charge de
l’alimentation et le compteur de vues, disparaissent après 6 secondes
une fois le Nikon D1 mis sous tension (extinction automatique).
Astuce
Réactivation de l’affichage
Sollicitez légèrement (jusqu’à mi-course) le déclencheur afin de réactiver l’affichage
des indications sur l’écran de contrôle et dans le viseur. La vitesse d’obturation et
l’ouverture sont affichées pendant six secondes après la relâche du déclencheur.
(Notez que lors de l’utilisation du déclencheur en cadrage vertical, vous devrez régler
le levier de verrouillage du déclencheur en cadrage vertical sur la position ON.)
Le délai de mise hors-tension automatique de l’appareil peut être ajusté manuellement à l’aide des fonctions personnalisée (cf. “Réglages personnalisés”, fonction 15).
Premiers pas : Installation du pack d’alimentation
5
2Montage de l’objectif
Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, montez l’objectif
et réglez-le sur son ouverture minimale (nombre f le plus grand).
.1Montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil
2
A
Mettez l’appareil hors tension (A). Alignez les repères de fixation de
l’objectif et ceux du boîtier, puis, tout en veillant à ne pas toucher le
déclencheur, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à son verrouillage en position.
Si aucun objectif n’est installé ou si l’objectif installé n’est pas doté de
microprocesseur (voir la section “Notes techniques : objectifs compatibles”, l’indicateur F-- clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le
viseur à la mise sous tension de l’appareil (l’indicateur du mode
d’exposition clignote également en mode d’exposition auto programmé
ou auto à priorité vitesse).
.2Réglez l’objectif sur son ouverture minimale
2
B
Réglez l’objectif sur son ouverture minimale (nombre f le plus grand).
Lorsque l’objectif n’est pas réglé sur son ouverture minimale, l’indica-
teur FEE clignote dans le viseur et sur l’écran ACL supérieur à la mise
sous tension de l’appareil. Tant que cet indicateur clignote, le déclenchement s’avère impossible.
Astuce
Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil photo, utilisez un objectif AF Nikkor de
type D (voir “Notes techniques : objectifs compatibles” pour de plus amples informations).
6
Premiers pas : Montage de l’objectif
.3Verrouillez la bague de réglage de l’ouverture de
2
2
ft
m
2
8
70
5
0
3
5
28
8
5
1
0
5
22
2
l’objectif
Si vous ne prévoyez pas de régler la mise au point manuellement à
l’aide de la bague de réglage de l’ouverture, verrouillez cette bague (la
bague de réglage de l’ouverture de l’objectif ne peut pas être utilisée à
moins que des modifications aient été apportées aux réglages par
défaut, comme il est décrit dans “Réglages personnalisés”, numéro
22).
Dissociation de l’objectif
Avant de dissocier l’objectif, mettez l’appareil photo hors tension. Ensuite, maintenez pressée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en tournant
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Dès que vous laissez l’appareil inutilisé sans objectif
En l’absence d’objectif installé sur l’appareil, il se peut que de la poussière se
dépose sur le miroir ou sur l’écran du
viseur. Il est possible d’éviter cela en
replaçant bien le bouchon de boîtier
BF-1A sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est installé (notez que le bouchon de
boîtier BF-1 n’est pas compatible avec le
D1).
Remarque
Lors de la mise en place ou du retrait d’un objectif ou du bouchon de protection, veillez
à ce qu’aucune poussière ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. La présence d’un corps
étranger pourrait affecter vos images. Lorsque vous procédez à un changement
d’objectif ou à la fixation du bouchon de protection de la chambre de visée, maintenez
l’appareil de manière à ce que l’objectif pointe vers le sol. Assurez-vous de ne pas fixer
le bouchon lorsqu’un objectif est monté sur l’appareil.
Premiers pas : Montage de l’objectif
7
3Programmation de l’heure et de la date
Le D1 enregistre l’heure et la date pour chaque photo prise. Avant
d’utiliser votre appareil photo, réglez l’horloge-calendrier interne à
l’heure et à la date courantes.
.1Vérifiez l’heure et la date sur l’écran de contrôle
3
AB
Après mise sous tension de l’appareil, pressez la commande bracketing
en ambiance (BKT) tout en maintenant pressée la commande de
correction de l’exposition (
l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B). Pressez la commande
de correction de l’exposition (
mois et le jour, et une seconde fois pour afficher l’heure et les minutes.
Une troisième pression sur la commande efface l’heure et la date de
l’affichage.
). L’indicateur de l’année s’affiche sur
) une première fois afin d’afficher le
Remarque
L’horloge-calendrier est alimentée par des piles séparées dont la longévité est
d’environ dix ans. Lorsqu’elles sont déchargées, l’indicateur de remplacement de ces
piles apparaît sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. Confiez votre appareil à
un centre de maintenance agréé Nikon, où l’on vous changera les piles moyennant
une somme forfaitaire.
8
Premiers pas : Programmation de l’heure et de la date
.2Programmez l’heure et la date
3
AB
Afin de programmer l’heure et la date, mettez l’appareil photo sous
tension et maintenez la commande bracketing en ambiance pressée
pendant plus de deux secondes tout en pressant la commande de
correction de l’exposition (A). L’indicateur de l’année sur l’écran de
contrôle supérieur de l’appareil clignote (B). Réglez l’année à l’aide de
la commande de sélection principale. Lorsque vous pressez la commande de correction de l’exposition, le mois, le jour, l’heure et les
minutes s’affichent tour à tour ; l’élément affiché à un moment donné
peut être réglé à l’aide de la commande de sélection principale.
Pressez la commande de correction de l’exposition lorsque les minutes
sont affichées afin d’effacer l’heure et la date de l’affichage, mettant en
vigueur tout changement (si aucune opération n’est effectuée pendant
trois minutes, l’affichage disparaît automatiquement, annulant les
modifications apportées aux réglages).
Remarque
L’affichage de l’heure et de la date dans le panneau de configuration disparaissent
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Les modifications apportées ne
sont pas mémorisées.
Premiers pas : Programmation de l’heure et de la date
9
4Choix d’une langue pour les menus
REPROD.
EFFACER
REPR
É
SENT
PROT
É
GER
MASQ IMAGE
INFO.
SET UP
RGL
Les menus et les messages de l’appareil peuvent être affichés en
anglais, en allemand, en français, ou en japonais. Afin de sélectionner
la langue désirée :
.1Affichez le menu Visualisation
4
AB
Tout en maintenant pressée la commande de déverrouillage du sélecteur de mode, tournez la commande de sélection du mode sur PLAY
(mode Visualisation). Mettez l’appareil sous tension et pressez la
commande
.2Choisissez SET UP dans le menu visualisation
4
(A) afin d’afficher le menu visualisation (B).
PLAY BACK
DELETE
SLIDESHOW
PROTECT
HIDE IMAGE
PRINT SET
SET UP
SET
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez ▼
jusqu’à ce que SET UP apparaisse en surbrillance. Pressez le sélecteur
de zone de mise au point vers la droite afin d’afficher le menu SET UP.
SET UP
D1
DOSSIERS
OPTIONS
20S
ARRET AUTO
LANGUAGE
F
N
MODE VIDÉO
INIT. CARTE
RGL
10
Premiers pas : Choix d’une langue pour les menus
.3Choisissez une langue dans le menu LANGUE
4
SET UP
FOLDERS
D1
PLAY BACK OPTION
2S
AUT O O F F
E
LANGUAGE
N
VIDEO OUT
CARDFORMAT
SET
LANGUAGE
D
DEUTSCH
E
ENGLISH
FRANÇAIS
F
日本語
J
SET
À l’aide du sélecteur de zone de mise au point, mettez LANGUAGE en
surbrillance et pressez le sélecteur vers la droite afin d’afficher le menu
LANGUAGE. Mettez la langue souhaitée en surbrillance et pressez la
commande
pour que votre choix soit enregistré.
Premiers pas : Choix d’une langue pour les menus
11
5Insertion de la carte mémoire
L’appareil photo numérique D1 utilise des cartes mémoire CompactFlash
pour enregistrer des photographies et autres informations. Avant toute
prise de vue, il vous faudra insérer une carte mémoire dans la fente de
l’appareil prévue à cet effet.
.1Ouvrez la fente d’insertion pour cartes
5
Après vous être assuré que l’appareil soit bien éteint, ouvrez la trappe
du logement de la carte mémoire (1), puis appuyez sur le bouton de
déverrouillage (2) pour accéder à la carte mémoire (3).
.2Insérez la carte mémoire, poussez le bouton
5
d’éjection pour le coincer, et fermez le couvercle
AB
Insérez la carte CompactFlash dans la fente A en vous assurant que les
connecteurs de la carte mémoire soient totalement enfoncés dans l’emplacement prévu à cet effet. Insérez la carte en veillant à ce que l’étiquette se
retrouve face au repère ▲ CARD situé à côté de la fente mémoire.
Attention :
N’appliquez pas de pression sur la carte lorsque vous l’insérez. Ce
✔
type d’action risquerait d’endommager votre appareil.
Poussez le bouton d’éjection pour le coincer, et fermez le couvercle (B).
Si vous n’avez pas poussé le bouton d’éjection comme indiqué avant
la fermeture du couvercle, vous risquez d’éjecter en partie la carte lors
de la fermeture du couvercle, provoquant ainsi des erreurs dans
l’enregistrement des photos ou au cours de la visualisation.
Remarque
Les cartes mémoires ci-dessous sont parfaitement compatibles avec le Nikon D1 :
• Les cartes mémoire CompactFlash Nikon EC-CF
•
Les cartes mémoire CompactFlash SanDisk Corporation SDCFB-4/8/15/30/40/48/64/96.
Le fonctionnement de l’appareil-photo n’est pas garanti avec d’autres cartes mémoire.
Les cartes IBM Microdrive ne sont pas prises en charge.
Ne tentez pas d’insérer la carte dans le mauvais sens.
12
Premiers pas : Insertion de la carte mémoire
Retrait de cartes mémoire
Lorsque vous retirez la carte mémoire, éteignez l’appareil et ouvrez la
trappe de protection. Si la diode lumineuse est éteinte, relevez le bouton
d’éjection et enfoncez le pour sortir la carte mémoire de son emplace-
ment.
N’essayez pas de retirer la carte lorsque la diode est allumée
Vous pourriez perdre des images et endommager l’appareil.
Attention :
son utilisation. Prenez garde lors du retrait de cartes mé-
✔
moire de l’appareil photo.
La carte CompactFlash peut surchauffer lors de
Formatage de cartes mémoire
Il est nécessaire de formater la carte mémoire avant de l’utiliser
pour enregistrer des images. Lorsque vous formatez cette carte,
assurez-vous que l’appareil est bien sous tension, puis pressez
simultanément les touches
FOR apparaît alors sur l’écrab ACL supérieur de l’appareil et
commence à clignoter. Pour formater la carte, appuyez à nouveau
sur les deux boutons.
pendant 2 secondes. L’acronyme
.
Remarque :
données présentes sur ces cartes. Avant de formater une
✔
carte, veillez à faire des copies des données que vous
souhaitez conserver.
Une fois la carte formatée, le compteur de vues situé sur l’écran ACL
supérieur affiche 1 et le nombre de vues restantes s’affiche sur les
deux écrans ACL (s’il reste plus de 100 images pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire, le compteur affiche FL).
Premiers pas : Insertion de la carte mémoire
Le formatage de cartes mémoire efface toutes
13
6Prise de vue
Cette section explique comment prendre une photo à l’aide des
réglages les plus couramment utilisés.
.1Réglage du mode d’entraînement du film sur S (vue
6
par vue)
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage du sélecteur de
mode d’entraînement du film et réglez le sélecteur de mode sur S (vue
par vue). Pour davantage d’informations, reportez-vous à la section
“Réglages de l’appareil photo : Sélecteur de mode”.
.2Réglage de la qualité d’image sur NORM (normale)
6
AC
Après mise sous tension de l’appareil, maintenez pressée la commande (A) et tournez le sélecteur de commandes principal (B).
L’affichage de la qualité d’image sur l’écran de contrôle arrière (C)
passe en revue les réglages de la qualité d’image comme illustré sur
le schéma ci-dessous. Arrêtez de tourner le sélecteur lorsque l’affichage indique NORM (qualité normale).
B
HIFINENORMBASIC
Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Qualité d’image”.
14
Premiers pas : Prise de vue
.3Réglage de la sensibilité sur l’équivalent de 200 ISO
6
ACB
Maintenez pressée la commande (A) et tournez le sélecteur de
commandes principal (B). L’affichage de la sensibilité sur l’écran de
contrôle arrière passe en revue les réglages de la sensibilité comme
illustré sur le schéma ci-dessous. Arrêtez de tourner le sélecteur
lorsque l’affichage indique 200 (équivalent de 200 ISO).
2004008001600
Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Sensibilité”.
.4Réglage de la balance des blancs sur A (auto)
6
ACB
Appuyez sur le bouton (A) et tournez la roue de sélection (B). Le
mode de balance des blancs situé sur l’écran ACL arrière propose
différents réglages et les affiche dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Arrêtez-vous lorsque le mode de balance des blancs affiche A (Mode
automatique).
APRE
Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Balance des blancs”.
Premiers pas : Prise de vue
15
.5Réglage du mode de mise au point sur S (autofocus
6
ponctuel)
Tournez le sélecteur de mode de mise au point jusqu’à ce que vous
entendiez un clic, indiquant qu’il est bien positionné sur S (autofocus
ponctuel). Pour de plus amples informations au sujet des réglages de
la mise au point, consultez la section “Réglages de l’appareil photo”.
.6Réglage du mode de zone AF sur AF sélectif
6
ABC
Maintenez pressée la commande de mode de zone AF (A) et tournez
le sélecteur de commandes principal (B). Cessez de tourner le sélecteur lorsque [ ] (AF sélectif) apparaît sur l’écran de contrôle supérieur
de l’appareil (C). Le mode de zone AF est décrit en détails dans la
section “Réglages de l’appareil photo : Mode de zone AF”.
Autofocus
En mode autofocus (AF), l’appareil photo effectue une mise au point automatique
lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, ou lorsque la commande d’activation
AF est pressée. Deux modes autofocus sont à votre disposition : S (autofocus
ponctuel) et C (autofocus continu). En mode autofocus ponctuel, le déclencheur ne
peut être sollicité que lorsque la mise au point a déjà été réalisée avec l’appareil photo
(priorité à la mise au point).
Ne tentez pas de tourner la bague de mise au point lorsque le mode autofocus est actif.
Le mode autofocus peut être réglé pour ne démarrer que lorsque la commande
d’activation AF est pressée (voir “Réglages personnalisés”, numéro 4).
16
Premiers pas : Prise de vue
.7Sélection de la zone de mise au point centrale
6
ABC
Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez-le
vers le haut, le bas, la gauche, et la droite jusqu’à ce que l’affichage de
la zone de mise au point sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil
indique “mise au point centrale” (B).
La zone de mise au point peut être sélectionnée uniquement lorsque
l’affichage de zone de mise au point apparaît sur l’écran de contrôle.
Afin d’activer l’affichage de la zone de mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur.
Après sélection de la zone de mise au point, verrouillez le sélecteur de
zone de mise au point (C).
Pour de plus amples informations concernant la zone de mise au point,
consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Zone de mise au
point”.
.8Sélection de la mesure matricielle couleur 3D
6
AB
Tout en pressant son déverrouillage, réglez le sélecteur du système de
mesure sur
cielle apparaît dans le viseur (B).
Système de mesure
Le D1 dispose de trois systèmes de mesure : la mesure matricielle couleur 3D, la mesure
pondérée centrale et la mesure spot (voir la section “Réglages de l’appareil photo : Système de
mesure” pour de plus amples détails). Avec la mesure matricielle, le système de mesure couleur
3D est utilisé ; il règle l’exposition en fonction d’une variété de données tirées de toutes les
zones de la vue et fournies par un capteur de 1005 segments (67 verticaux × 15 horizontaux).
Ce système est particulièrement efficace avec des sujets aux couleurs vives (blanc ou
jaune) ou aux couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui occupent une partie importante
de la vue, donnant des photos plus proches de ce que l’on peut voir à l’œil nu. Cependant,
le système de mesure couleur 3D ne peut être utilisé qu’avec des objectifs de type D. Lorsque
vous avez installé un autre type d’objectif, le système utilisé est le système de mesure
matricielle couleur, qui ne prend pas en compte les informations de distance de l’objectif.
Premiers pas : Prise de vue
(mesure matricielle). L’indicateur de la mesure matri-
17
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.