Nikon COOLSHOT PRO STABILIZED Instructions for use [cs]

LaserRangefinder/Telémetro láser/Télémètre laser/ Laser-Entfernungsmesser/Telemetro laser/Laseravståndsmätare/ Laserafstandsmeter/Лазерный дальномер/Telêmetro a laser/ Dalmierz laserowy/Laseretäisyysmittari/Laseravstandsmåler/ Laserafstandsmåler/Laserový dálkoměr/Telemetru cu laser/ Lézeres távolságmérő
Instruction manual/Manual de instrucciones/Manuel d’utilisation/Bedienungsanleitung/
Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/Pуководство по
продукции/Manual de instruções/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/
Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
En Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
En
Es
Fr
De
Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
English .................................................... 3
Español ................................................. 25
It
Français ................................................47
Deutsch................................................. 69
Italiano ................................................. 91
Svenska ..............................................113
Nederlands ......................................... 135
Русский ..............................................157
Português brasileiro .......................... 179
Polski ..................................................201
Suomi ..................................................223
Norsk ..................................................245
Dansk .................................................. 267
Česky...................................................289
Română ..............................................311
Magyar................................................333
2
Introduction
Read this First ......................................................................4
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS ..................5
Getting to know the Laser Rangefinder
Key features ..........................................................................8
Nomenclature/Composition ..........................................9
Internal display ................................................................ 10
Functions
STABILIZED function ...................................................... 11
First Target Priority algorithm .....................................11
LOCKED ON sign
(First Target Priority detection sign) ......................... 11
Actual Distance Indicator ............................................. 11
Inserting/Replacing battery
Type of battery ................................................................. 12
Inserting/Replacing battery ........................................ 12
Battery level indicator ................................................... 12

English

CONTENTS
Navigating the menus
Changing the measurement display mode (F1)
Changing the internal display luminance (F2) ..... 15
Changing the distance display unit (F3) ................. 16
Switching the Actual Distance Indicator (F4)
ON or OFF .......................................................................... 17
Operation diagram of the setting menus .............. 18
Measurement
Adjusting the focus of the internal display............ 19
Measuring .......................................................................... 19
Single measurement ...................................................... 20
Continuous measurement ........................................... 20
Technical notes
Specifications ................................................................... 21
Troubleshooting/Repair ............................................... 23
... 14
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
3

Introduction

Read this First

En
Thank you for purchasing the Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT PRO STABILIZED.
Es
Before using the product, read this manual thoroughly to ensure proper use.
Fr
After reading this manual, keep it in a readily accessible place for future reference.
De
l About the manual
• No part of the manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
4
translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.
• Illustrations and display content shown in this manual may differ from the actual product.
• Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain.
• The appearance, specifications, and capabilities of this product are subject to change without notice.
l About controls for radio interference
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and to EU EMC directive. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Notice for customers in Canada
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS

Strictly observe the guidelines contained in this manual in order to use this product safely and prevent possible injury or property damage to you and others. Understand the contents thoroughly for correct use of the product.
WARNING
This indicates that improper use by ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTION
This indicates that improper use by ignoring the contents described herein can result in potential injury or material loss.
• Do not aim at eyes.
• Do not point the laser at people.
• Do not look at lasers with other
optical instruments such as lenses or binoculars. You may damage your eyes.
• When not measuring, keep your fingers away from the PWR button to avoid accidentally emitting the laser.
• When not in use for an extended period, remove the battery.
• Do not disassemble, remodel, or repair the product. The laser emission may be harmful to your health. If the product is disassembled, remodeled, or repaired, it is no longer guaranteed by the manufacturer.
• Store the product in a place out of reach of children.
SAFETY PRECAUTIONS (Laser)
This product uses an invisible laser beam. Be sure to observe the following:
WARNING
• Do not press the PWR button while looking into the laser emission aperture. You may damage your eyes.
SAFETY PRECAUTIONS (Monocular)
WARNING
• Never look directly at the sun, intense light, or lasers while using this product. It may seriously damage the eyes or cause blindness.
CAUTION
• Keep the plastic bag used to wrap this product or other small parts out of reach of children. The bag may block their mouths and noses and cause them to suffocate.
• Be careful of children inadvertently swallowing small parts or accessories. If children swallow such parts, see a doctor immediately.
• Turn off this product when not in use.
• When carrying this product, store it in the case.
• If this product fails to operate correctly for any reason, discontinue use immediately and consult with a Nikon authorized service representative.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
5
• Do not leave this product in an unstable place. It may fall and cause injury or malfunction.
En
• Do not use this product while
Es
walking. You may walk into something or fall and cause injury
Fr
or malfunction.
De
• Do not swing this product by the strap. You may hit others and
It
cause injury.
Sv
• The rubber parts of this product (such as the eyecup) or rubber
Nl
parts of the included case and
Ru
strap may deteriorate if used or stored for a long period of time.
Pb
The deteriorated rubber may
attach on clothes and cause stains. Check their condition before use,
Fi
and consult with a Nikon
No
authorized service representative if a defect is found.
Dk
• Using the rubber eyecup for
Cz
extended periods of time may cause skin inflammation. If you
Ro
develop any symptoms, stop use
Hu
and see a doctor immediately.
6
PRECAUTIONS (Lithium battery)
Incorrect use may cause the lithium battery to rupture or leak, which will corrode the device or stain your hands and clothing. Be sure to observe the following:
• Install the battery with the + and – poles positioned correctly.
• Remove the battery when this is depleted or will not be used for extended periods.
• Keep the battery away from fire or water. Never disassemble the battery.
• Do not charge the lithium battery.
• Do not short the terminal of the
battery chamber.
• Do not carry the battery together with keys or coins in a pocket or bag. You may short the battery and cause overheating.
• If liquid leaked from the lithium battery comes into contact with clothing or skin, rinse with plenty of water. If it enters the eyes or mouth, rinse with water and consult a doctor immediately.
• When disposing of the lithium battery, follow your local area regulations.
HANDLING AND OPERATION PRECAUTIONS
• Do not subject this product to physical shock.
• If you accidentally apply strong physical shock or drop the product and suspect a malfunction, consult with your local dealer or a Nikon authorized service representative immediately.
• Do not use the product underwater.
• Wipe off any rain, water, sand, or mud on the product as soon as possible with a soft, clean cloth.
• When this product is exposed to extreme temperature changes (suddenly brought from a cold place to a warm place or vice­versa), the lens surfaces may get cloudy. Do not use the product until the cloudiness has disappeared.
• Do not leave the product in a car on a hot or sunny day, or near heat generating equipment.
• Do not leave the eyepiece in direct sunlight. The condenser effect of the lens may damage the internal display surface.
CARE AND MAINTENANCE PRECAUTIONS
LENS
Be careful that you do not directly touch the lens surface with your hands when cleaning it. Remove dust or lint with a blower*. For fingerprints or other stains that cannot be removed with a blower, wipe the lens with a dry soft cloth or cleaning cloth for eyeglasses, using a spiral motion that starts at the center of the lens and working towards the edges. Wiping too firmly or wiping with a hard material may damage the lens. If this fails, gently wipe the lens using a cloth lightly dampened with commercial lens cleaner.
MAIN BODY
After gently removing dust with a blower, clean the body surface with a soft, clean cloth. After use at a seaside, wipe off salt that may be on the body surface with a damp, soft, clean cloth, and then wipe with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other cleaners containing organic solvents.
STORAGE
Water condensation or mold may occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store the product in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room temperature, then store in a cool, dry place.
* A rubber cleaning tool that blows air from a nozzle.
En
Symbol for separate collection applicable
in European countries
This symbol indicates that this battery is to be collected separately. The following apply only to users in European countries.
• This battery is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
En
Symbol for separate collection applicable
in European countries
This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries.
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Notice for customers in the State of California WARNING:
This product contains chemicals including Lead which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
7

Getting to know the Laser Rangefinder

Key features

En
• STABILIZED function is employed for reducing the
Es
vibrations caused by hand movement
Fr
• Red internal display is easy-to-read
• Employs the First Target Priority algorithm that
De
makes a flagstick easy to measure
It
• LOCKED ON sign (First Target Priority detection
Sv
sign) is lit when measuring overlapping subjects and the distance to the closest subject is displayed
Nl
• High-quality 6× finder with multilayer coating
Ru
• Larger ocular for easy viewing
• Select from four measurement display modes
Pb
• Golf mode (default setting) displays the slope
adjusted distance (horizontal distance ± height)
Fi
which is useful for golf
• Built-in Actual Distance Indicator
No
• Press and hold down the PWR button to activate
Dk
the continuous measurement function (up to approx. 8 seconds)
Cz
• Automatic power shut-off (approx. 8 sec.
Ro
unoperated from standby screen)
Hu
• Waterproof and fogproof (not designed for underwater usage)
• Invisible/Eyesafe EN/IEC Class 1M Laser
l About measurement results
This device is a basic rangefinder. Its measurement results cannot be used as official evidence.
8
This product uses an invisible laser beam for measuring. It measures the time the laser beam takes to travel from the rangefinder to the target and back. Laser reflectivity and measurement results may vary according to climatic and environmental conditions, as well as the color, surface finish, size, shape and other characteristics of the target.
Measurement may be inaccurate or fail in the following cases:
• In snow, rain or fog
• Small or slender target
• Black or dark target
• Target has stepped surface
• Moving or vibrating target
• When measuring the surface of water
• Target measured through glass
• When the target is glass or a mirror
• When laser incidence to the target’s reflective
surface is oblique

Nomenclature/Composition

a
b 87
6
5
4
3
2
0
9
1
c
1 MODE button 2 PWR button (POWER ON/Measurement
button)
3 6× monocular eyepiece 4 Eyecup/Diopter adjustment ring 5 Diopter index 6 Strap eyelet 7 Battery-chamber cover 8 Battery-chamber cover “Open” indication 9 Monocular objective lens/Laser emission
aperture
0 Actual Distance Indicator a Invisible Laser detector aperture b Product number label
• Body ×1
• Case ×1
* The carabiner-like ring that comes with the case is for the purpose of carrying the Laser Rangefinder only.
• Strap ×1
• Lithium battery (CR2) ×1
Composition
Do not hang anything heavy on it, nor tug on it strongly. It cannot be used for climbing.
c Indication
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
9

Internal display

8
7
6
5
4
3
2
1
En
Es
1 Height (actual distance at golf mode setting)
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
• The internal display of this product is enlarged by the eyepiece. Although you may see dust that has
10
: “Failure to measure” or “Unable to measure”
2 Target mark
: Aim at the target you want to measure.
Position the target at the center of the mark.
3 Unit of measure (m: meter/YD: yard) 4 Distance
: “Failure to measure” or “Unable to measure”
5 Battery level indicator 6 Measurement display mode indications 7 Laser irradiation mark
: Appears while the laser is being irradiated for a
measurement. Do not look towards the objective lens side while this mark is shown.
8 LOCKED ON sign (First Target Priority detection sign)
: When measuring overlapping subjects, and the
distance to the closest subject is displayed, this sign is lit.
entered, it does not effect the accuracy of measurement.

Functions

STABILIZED function

l ON and OFF
The STABILIZED function is activated concurrently when the Laser Rangefinder is ON. When the Laser Rangefinder is OFF, the STABILIZED function automatically turns off.

First Target Priority algorithm

When measuring overlapping subjects, First Target Priority algorithm displays the distance to the closest subject.

LOCKED ON sign (First Target Priority detection sign)

When measuring overlapping subjects, such as a flagstick with trees in the background, and the distance to a closest subject is displayed, LOCKED ON sign (First Target Priority detection sign)* is lit in the viewfinder.
* Single measurement: When measuring overlapping subjects and the distance to a closest subject is
displayed, the sign appears. Continuous measurement: When displayed figures shift to a closer subject, the sign appears.
LOCKED ON sign (First Target Priority detection sign) is lit.

Actual Distance Indicator

When the Actual Distance Indicator setting is ON and the measurement display mode is set to actual distance mode, the Actual Distance Indicator blinks while the Laser Rangefinder is ON. You can find out at a glance that the inclinometer function is not being used.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
11

Inserting/Replacing battery

Type of battery

En
3V CR2 lithium battery ×1
Es
Fr

Inserting/Replacing battery

De
1. Open the battery-chamber cover.
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
12
Rotate the battery-chamber cover counterclockwise and remove it.
2. Insert the battery. To replace the battery, take out the old battery before inserting a new one. Follow the battery insertion mark inside the battery chamber to insert the + and - ends of the battery in the correct orientation (insert so that the - end faces up). If the battery is not inserted correctly, the Laser Rangefinder will not operate.
3. Attach the battery-chamber cover. Rotate the battery-chamber cover clockwise and secure it firmly. When attaching the battery-chamber cover, securely screw it all the way and check that it is secured.
• The battery-chamber cover may be difficult to rotate because this product uses a rubber seal to maintain its waterproof capabilities.

Battery level indicator

Display Description
After power on, displays for 2 seconds only. Sufficient power available.
After power on, displays for 2 seconds only.
Displayed continuously. Low. Battery should be replaced with a new one. Blinks. After blinking 3 times, automatically
powers off.
Power getting low. Prepare to replace the battery.
The battery is empty. Replace the battery.

Navigating the menus

• Operating the MODE button There are two ways to press the MODE button. Operate the button while following the descriptions in this manual.
- “Press and hold” means to continue pressing the button for 1.5 seconds or longer.
- “Press” means to press the button quickly (less than 1.5 seconds).
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
13

Changing the measurement display mode (F1)

Switch between four modes (refer to the figure below) according to your golf
En
playstyle. The displayed information differs depending on the mode. Factory
Es
default setting is golf mode.
1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder.
Fr
2. Press and hold the MODE button.
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
14
• You can now change the measurement display mode.
3. The setting switches every time you press the PWR button.
Golf mode: Slope adjusted distance (horizontal distance ± height) and actual distance
Incline
Decline
Horizontal distance and height mode
Incline
Decline
Actual distance Slope adjusted distance
(horizontal distance ± height)
Height
Horizontal distance
• If you press and hold the MODE button or do not operate the buttons for about 8 seconds, the displayed setting is saved and the Laser Rangefinder returns to standby.
• The setting is saved even when the Laser Rangefinder is turned OFF.
N/A
Actual distance mode
N/A
Actual distance and height mode
Incline
Decline
Actual distance
Height
Actual distance

Changing the internal display luminance (F2)

Adjust the brightness of the internal display. The factory default setting is A (Auto, automatic brightness control). You can select A, or 1 to 5.
• A (Auto): The luminance is adjusted automatically according to the brightness of the surroundings.
• 1 - 5: 1 is the darkest, while 5 is the brightest.
1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder.
2. Press and hold the MODE button.
3. Press the MODE button once.
• You can now change the internal display luminance.
4. The setting switches every time you press the PWR button.
A 1 2 3 4 5
• If you press and hold the MODE button or do not operate the buttons for about 8 seconds, the displayed setting is saved and the Laser Rangefinder returns to standby.
• The setting is saved even when the Laser Rangefinder is turned OFF.
l Temporarily changing the internal display luminance setting If the internal display is difficult to see due to the surrounding conditions, you can temporarily change the brightness. The luminance changes every time you press the MODE button.
• The luminance level is not displayed in the internal display.
• A (Auto) cannot be set.
• When the Laser Rangefinder is turned OFF, the internal display returns to the original luminance.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
15

Changing the distance display unit (F3)

For the display unit of the measurement results, select YD (yards) or m (meters). Factory default setting is
En
YD (yard).
Es
1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder.
2. Press and hold the MODE button.
Fr
3. Press the MODE button twice.
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
16
• You can now change the distance display unit.
4. The setting switches every time you press the PWR button.
(yard) (meter)
• If you press and hold the MODE button or do not operate the buttons for about 8 seconds, the displayed setting is saved and the Laser Rangefinder returns to standby.
• The setting is saved even when the Laser Rangefinder is turned OFF.

Switching the Actual Distance Indicator (F4) ON or OFF

When the Actual Distance Indicator setting is ON and the measurement display mode is set to actual distance mode, the Actual Distance Indicator blinks while the Laser Rangefinder is ON. You can find out at a glance that the inclinometer function is not being used. Factory default setting is On (on).
1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder.
2. Press and hold the MODE button.
3. Press the MODE button three times.
• You can now change the Actual Distance Indicator.
4. The setting switches every time you press the PWR button.
(on) (off)
• If you press the MODE button or do not operate the buttons for about 8 seconds, the displayed setting is saved and the Laser Rangefinder returns to standby.
• The setting is saved even when the Laser Rangefinder is turned OFF.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
17

Operation diagram of the setting menus

En
Es
Standby
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
Temporarily change the luminance level. Switch between five luminance levels.
• If you press and hold the MODE button or do not operate the buttons for about 8 seconds while operating the setting menus, the displayed setting is saved and the Laser Rangefinder returns to standby.
18
Measurement display mode: F1
Golf mode: Slope adjusted distance (horizontal distance ± height) and actual distance
Horizontal distance and height mode
Internal display luminance: F2
A 1 2 3 4 5
Distance display unit: F3
(yard) (meter)
Actual Distance Indicator: F4
(on) (off)
Press and hold the MODE button. Press the MODE button. Press the PWR button.
Actual distance
N/A
mode
Actual distance and height mode

Measurement

Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation.
• Before measuring, be sure to confirm each menu setting. Refer to “Navigating the menus” for menu details and how to change the settings.

Adjusting the focus of the internal display

If the internal display is difficult to see, adjust the focus with the following procedure.
1. Press the PWR button to turn on the power.
2. Look through the eyepiece and rotate the diopter adjustment ring until the internal display comes into focus.
Diopter adjustment ring

Measuring

1. Press the PWR button to turn on the power.
• If you do not operate the button for about 8 seconds, the power turns off automatically.
Immediately after power-on
3. Press the PWR button to measure. After measurement, the result is displayed for approx. 8 seconds, then power automatically turns off. Press the PWR button while the power is on to measure again.
2. Aim at the target. Position the center of the target mark on the target.
Target mark
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
19
Single measurement
En
Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results.
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Continuous measurement
Press and hold down the PWR button to start continuous measurement up to approx. 8 seconds. During
Fi
measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking. If
No
you release your finger from the button, continuous measurement stops.
Dk Cz Ro Hu
Standby
Example of measured
distance display
Press the PWR button once
Press and hold down the PWR button
Example of measurement
failure

Single measurement

Continuous measurement

l When measuring a flagstick at a golf course Keep targeting the flagstick at the center of the target mark with the continuous measurement function to minimize the effects of hand shake.
20

Technical notes

Specifications

Measurement range (actual distance) 7.5-1,090 meters/8-1,200 yards
Distance display (increment)
Accuracy (actual distance)
Magnification (×) 6 Effective diameter of objective lens (mm) 21 Angular field of view (real) (˚) 7.5 Eye relief (mm) 18.0 Exit pupil (mm) 3.5 Diopter adjustment ±4 m Dimensions (L × H × W) (mm/in.) Weight (g/oz.) Approx. 170/6.0 (without battery) Operating temperature (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122 Operating humidity (%RH) 80 or less (without dew condensation)
Power source
Structure
Electromagnetic compatibility
*1
Horizontal distance/Slope adjusted distance (lower): Every 0.2 m/yd.
Battery chamber is rainproof — JIS/IEC protection class 4 (IPX4) equivalent
FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB,
Actual distance (upper): Every 1 m/yd.
Actual distance (lower): Every 0.5 m/yd.
Height (upper):
±1.25 m/yd. (700 m/yd. and over, shorter than 1,000 m/yd.)
Automatic power shut-off (after approx. 8 sec. unoperated)
Waterproof (up to 1 m/3.3 ft for 10 minutes)
Every 0.2 m/yd. (shorter than 100 m/yd.)
Every 1 m/yd. (100 m/yd. and over)
±0.75 m/yd. (shorter than 700 m/yd.)
±1.75 m/yd. (1,000 m/yd. and over)
-1
96 × 74 × 42/3.8 × 2.9 × 1.7
CR2 lithium battery × 1 (DC 3V)
(under Nikon’s testing conditions)
CU TR 020, ICES-003
*2
, fogproof
*3
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
21
Environment RoHS, WEEE
En
Es
Laser classification
Fr
Wavelength (nm) 905
De
Pulse duration (ns) 9.5 Output (W) 15
It
Beam divergence (mrad) Vertical: 1.8, Horizontal: 0.25
Sv
• The specifications of the product may not be achieved depending on the target object’s shape, surface texture and nature,
Nl
and/or weather conditions.
*1
Ru
Under Nikon’s measurement conditions.
*2
Waterproof models
Pb
This product has waterproof capabilities, and will suffer no damage to the optical system nor observation if submerged or
dropped in water to a maximum depth of 1 m/3.3 ft for up to 10 minutes.
This product offers the following advantages:
Fi
  •Canbeusedinconditionsofhighhumidity,dustandrainwithoutriskofdamagetointernalfunctions.   •Nitrogen-filleddesignmakesitresistanttocondensationandmold.
No
However, observe the following when using the Nikon Laser Rangefinder:
Dk
  •Donotoperateorholdtheproductinrunningwater.   •Ifanymoistureisfoundonmovablepartsofthisproduct,stopusingtheproductandwipeitoff.
Cz
*3
The battery chamber is rainproof, not waterproof. Water may enter the device if the Rangefinder is submerged in water. If
Ro
water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.
Hu
Battery life
Approx. 2,400 times (at approx. 20°C (68°F)) This figure may differ according to conditions such as temperature and other factors. Use only as a guide.
 •ThebatterysuppliedwiththisNikonLaserRangefinderisforoperationchecking.Duetonaturalelectricaldischarge,the
life of this battery will likely be shorter than that noted above.
IEC60825-1: Class 1M/Laser Product
FDA/21 CFR Part 1040.10: Class I Laser Product
22

Troubleshooting/Repair

If this product fails to function as expected, check the list below before consulting your local dealer or the store where you purchased it.
l If there is a problem with the product.
Problem Cause/Solution
• Does not turn on
• Unable to measure
• Anomalous result
• Cannot see the internal display
• Difficult to see the internal display
• Do not know if STABILIZED
function is working
• Cannot turn off the STABILIZED function
• There are minute motion sounds when the power turns on and off
• There are sounds from the inside when the body is shaken while the power is off
] is displayed in the internal
• [ display
• Press the PWR button (top of the body).
• Check that the battery is inserted correctly.
• Replace the battery with a new one.
• Confirm the settings.
• Confirm if it can measure a large target close to you (example: a building
approx. 15 m/yd. ahead of you).
• Clean the lens surface if necessary.
• Check the brightness of the internal display, and adjust it as necessary.
Cover the objective lens so that checking the internal display is easier.
• Compare the vibration of the target in the viewfinder when the Laser Rangefinder is ON and OFF.
• While the Laser Rangefinder is ON, the STABILIZED function is always activated.
• The STABILIZED function is activated concurrently when the Laser
Rangefinder is ON. When the Laser Rangefinder is OFF, the STABILIZED function automatically turns off.
• The STABILIZED function cannot be turned on or off manually.
• Due to the STABILIZED system motor, minute motion sounds occur.
These sounds are normal, please continue to use the Laser Rangefinder.
• The stabilizing mechanism moves inside. These sounds are normal. These sounds do not occur when the power is on, even if the body is shaken.
• Failure indication. Please contact your local dealer or the store where you purchased the product.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
23
l If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product.
En
Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident.
Es
Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts to repair or
Fr
disassemble the product.
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
24
Introducción
Lea esto primero ............................................................. 26
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Primeros pasos con el telémetro láser
Características clave ....................................................... 30
Nomenclatura/Componentes .................................... 31
Pantalla interna ................................................................ 32
Funciones
Función STABILIZED (reducción de vibraciones)
...... 33
Algoritmo de prioridad al primer sujeto ................ 33
Símbolo LOCKED ON (símbolo de detección con
Prioridad al Primer Sujeto) ........................................... 33
Indicador de distancia real .......................................... 33
Inserción/Sustitución de la batería
Tipo de batería ................................................................. 34
Inserción/Sustitución de la batería ........................... 34
Indicador del nivel de batería ..................................... 34

Español

CONTENIDO
Navegación por los menús
..... 27
Medición
Notas técnicas
Cambio del modo de visualización de la medición (F1) Cambio de la luminosidad de la pantalla interna (F2) Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F3)
... 36
...... 37
..... 38
Encendido o apagado del Indicador de distancia
real (F4) ............................................................................... 39
Diagrama de funcionamiento de los menús de
configuración ................................................................... 40
Ajuste del enfoque de la pantalla interna .............. 41
Medición ............................................................................ 41
Medición única ................................................................ 42
Medición continua ......................................................... 42
Especificaciones .............................................................. 43
Solución de problemas/Reparación ......................... 45
25
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu

Introducción

Lea esto primero

En
Muchas gracias por comprar el telémetro láser de Nikon COOLSHOT PRO STABILIZED.
Es
Antes de usar el producto, lea detenidamente este manual para asegurarse de que lo usa correctamente.
Fr
Una vez que lea este manual, manténgalo en un lugar de fácil acceso para futuras referencias.
l Acerca del manual
De
• N
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
26
inguna parte del manual puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación
ni traducida a ningún idioma de ninguna forma ni por ningún medio sin el permiso previo por escrito de Nikon.
• Las ilustraciones y el contenido que aparecen en este manual pueden diferir del producto real.
• Nikon no será considerada imputable por ningún error que pueda contener este manual.
• El aspecto, las especificaciones y las capacidades de este producto pueden cambiar sin previo aviso.
l Acerca de los controles sobre radiointerferencia
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
• E
ste equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC y con la directiva sobre CEM de la UE. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de televisión/radio experimentado.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO

Observe estrictamente las orientaciones recogidas en este manual para usar este producto con seguridad y evitar posibles lesiones o daños materiales a usted y otras personas. Debe entender por completo el contenido para usar correctamente el producto.
ADVERTENCIA
Esto indica que cualquier uso incorrecto que ignore el contenido aquí incluido puede provocar la muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN
Esto indica que cualquier uso incorrecto que ignore el contenido aquí incluido puede provocar posibles lesiones o pérdidas materiales.
• No apunte a los ojos.
• No apunte a personas con el láser.
• No mire a los láseres con otros
instrumentos ópticos como lentes y binoculares. Su visión podría resultar dañada.
• Cuando no esté realizando mediciones, mantenga los dedos apartados del botón PWR para evitar la emisión accidental del láser.
• Si no va a utilizarlo durante un período prolongado, retire la batería.
• No desmonte, remodele ni repare el producto. La emisión láser podría ser nociva para su salud. Si el producto se desmonta, remodela o repara, ya no contará con la garantía del fabricante.
• Guarde el producto en un lugar fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Láser)
Este producto utiliza un haz láser invisible. Asegúrese de respetar lo siguiente:
ADVERTENCIA
• N
o pulse el botón PWR mientras mira hacia el diafragma de emisión láser. Su visión podría resultar dañada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Monocular)
ADVERTENCIA
• Nunca mire directamente al sol, a una luz intensa ni a los láseres cuando utilice este producto. Podría dañar gravemente la visión y provocar ceguera.
PRECAUCIÓN
• Mantenga la bolsa de plástico utilizada para envolver el producto y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. La bolsa podría obstruir la boca y la nariz y causarle asfixia.
• Tenga cuidado de que los niños no se traguen piezas o accesorios pequeños de forma involuntaria. Si un niño se traga alguna de estas piezas, consulte a un médico inmediatamente.
• Apague este producto si no va a utilizarlo.
• Cuando transporte el producto, guárdelo en la funda.
• Si este producto no funciona correctamente por algún motivo, deje de usarlo de inmediato y consulte a un representante del servicio autorizado de Nikon.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
27
• No deje este producto en un lugar inestable. Podría caerse y provocar lesiones o averías.
En
• No utilice este producto mientras
Es
camina. Podría tropezarse o caerse y provocar lesiones o averías.
Fr
• No balancee este producto con la
De
correa. Podría golpear a alguien y herirle.
It
• Las piezas de goma de este
Sv
producto (como la ojera) o las de la funda y la correa incluidas
Nl
podrían deteriorarse si las utiliza o
Ru
guarda durante mucho tiempo. La goma deteriorada podría adherirse
Pb
a la ropa y provocar que se
manche. Compruebe su estado antes de usarla y consulte a un
Fi
representante del servicio
No
autorizado de Nikon si encuentra un defecto.
Dk
• El uso de las ojeras de goma
Cz
durante mucho tiempo podría causar la inflamación de la piel. Si
Ro
desarrolla estos síntomas, deje de
Hu
usarlas de inmediato y consulte a un médico.
28
PRECAUCIONES (Batería de litio)
Un uso incorrecto de la batería de litio podría provocar que se rompiera o sufriese fugas, lo que corroería el dispositivo o mancharía las manos y la ropa. Asegúrese de respetar lo siguiente:
• Monte la batería con los polos + y
- orientados correctamente.
• Retire la batería cuando esté agotada o cuando no la vaya a utilizar durante mucho tiempo.
• Mantenga la batería apartada del fuego o el agua. Nunca desmonte la batería.
• No recargue la batería de litio.
• No cortocircuite el terminal del
compartimento de la batería.
• No lleve la batería junto con llaves o monedas en un bolsillo o bolsa. La batería podría cortocircuitarse y provocar un sobrecalentamiento.
• Si el líquido derramado de una batería de litio entra en contacto con la ropa o la piel, enjuáguela con mucha agua. Si entra en contacto con los ojos o la boca, enjuáguelos de inmediato con agua y consulte a un médico.
• Deseche la batería de litio conforme a las regulaciones locales de su zona.
PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
• No exponga este producto a golpes físicos.
• Si aplica por accidente un golpe físico fuerte o el producto se cae y cree que está averiado, consulte de inmediato a su proveedor local o a un representante del servicio autorizado de Nikon.
• No utilice el producto bajo el agua.
• Limpie la lluvia, agua, arena o
barro del producto lo antes posible con un paño suave y limpio.
• Cuando este producto se exponga a cambios extremos de temperatura (si cambia repentinamente de un lugar frío a uno cálido, o viceversa), la superficie de la lente podría nublarse. No utilice el producto hasta que la nubosidad haya desaparecido.
• No deje el producto en un coche estacionado en un día cálido o soleado, o cerca de un equipo que genere calor.
• No exponga el ocular a la luz directa del sol. El efecto de condensador del objetivo puede dañar la superficie de la pantalla interna.
PRECAUCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LENTE
Tenga cuidado de no tocar directamente la superficie de la lente con las manos cuando la limpie. Retire el polvo o la pelusa con un soplador*. Para las marcas de dedos u otras manchas que no puedan quitarse con un soplador, limpie la lente con un paño seco y suave o un paño de limpieza para gafas realizando un movimiento en espiral que empiece en el centro de la lente y continúe hacia los bordes. La lente podría dañarse si se limpia con demasiada fuerza o con un material duro. Si esto no funciona, limpie suavemente la lente usando un paño ligeramente humedecido con un limpiador de lentes comercial.
CUERPO PRINCIPAL
Tras quitar suavemente el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio. Después de su uso en la playa, limpie la sal que puede haber en la superficie del cuerpo con un paño húmedo, suave y limpio, y luego límpiela con un paño seco. No utilice benceno, disolvente ni otros limpiadores con disolventes orgánicos.
ALMACENAMIENTO
En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de la lente. Por tanto, guarde el producto en un lugar fresco y seco. Después de usarlo en un día lluvioso o por la noche, séquelo a temperatura ambiente y guárdelo en un lugar fresco y seco.
* Una herramienta para la limpieza de goma que sopla aire por una boquilla.
Es
Símbolo para recogida separada aplicable
en países europeos
Este símbolo indica que esta batería se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará a usuarios en países europeos.
• Esta batería ha sido designada para su recogida en un punto de recogida apropiado. No la tire como desecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales a cargo de la gestión de residuos.
Es
Símbolo para recogida separada aplicable
en países europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará a usuarios en países europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de recogida apropiado. No la tire como desecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales a cargo de la gestión de residuos.
En
Es
Fr
De
It Sv Nl Ru Pb
Fi No Dk Cz Ro Hu
29

Primeros pasos con el telémetro láser

Características clave

En
• La función STABILIZED (reducción de vibraciones)
Es
se utiliza para reducir las vibraciones provocadas
Fr
por el movimiento de la mano
• La pantalla interna roja es fácil de leer
De
• Utilice el algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto
It
que hace que una bandera sea fácil de medir El símbolo LOCKED ON (símbolo de detección con Prioridad
•
Sv
al Primer Sujeto) se enciende cuando se miden sujetos
Nl
solapados y se indica la distancia al sujeto más cercano
• Visor de alta calidad de 6× con recubrimiento
Ru
multicapa
Pb
• Ocular más grande para facilitar la visión
• Seleccione entre cuatro modos de visualización de
la medición
Fi
l modo de golf (modo predeterminado) muestra la
• E distancia ajustada en pendiente (distancia
No
horizontal ± altura), lo que resulta útil al jugar al golf
Dk
• Indicador de distancia real integrado
• Mantenga pulsado el botón PWR para activar la
Cz
función de medición continua (hasta 8 segundos
Ro
aproximadamente)
Hu
• Apagado automático (aprox. 8 s después de inactividad desde la pantalla de espera)
• Impermeable y resistente a la niebla (no diseñado para un uso submarino)
• Láser invisible/seguro para la vista de clase 1M según EN/IEC
l Acerca de los resultados de medición
Este dispositivo es un telémetro básico. Sus resultados de medición no se pueden utilizar como prueba oficial.
30
Este producto utiliza un haz láser invisible para realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el haz láser en ir desde el telémetro al objetivo y volver. La reflectividad láser y los resultados de medición pueden variar en función de las condiciones climáticas y ambientales, así como del color, acabado superficial, tamaño, forma y otras características del sujeto.
La medición puede resultar imprecisa o fallar en los casos siguientes:
• Nieve, lluvia o niebla
• Sujeto pequeño o delgado
• Sujeto negro u oscuro
• Sujeto con una superficie escalonada
• Sujeto en movimiento o vibrante
• Al medir la superficie del agua
• Sujeto medido a través de vidrio
• El sujeto es un cristal o un espejo
• El láser incide oblicuamente sobre la superficie
reflectante del objetivo
Loading...
+ 326 hidden pages