Coloque la correa de la cámara tal como
se indica a continuación. Repita la operación en el otro ojal.
햲햳
햴햵
La tapa del objetivo
Para quitar o poner la tapa del objetivo,
presione la lengüeta que hay a cada
lado de la tapa para liberarla.
Para no perder la tapa, átela a la cámara
con el cordón suministrado tal como
indica el dibujo.
Información sobre las marcas comerciales
Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook y Quick Time son marcas registradas
de Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac e iBook son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. Microsoft
y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment
Corporation. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Lexar Media es una marca comercial de
Lexar Media Corporation. Microdrive es una marca registrada de Hitachi Global Storage Technologies en los Estados
Unidos y/o en otros países. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca
registrada. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en otra documentación suministrada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia:
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del manual o en la Guía de ínicio rápido dispone de más información.
Introducción
Primeros pasos
Fotografía básica
Modo Escenas
Fotograf a con todo detalle
Películas
La reproducci n con todo detalle
Guía de menús
Observaciones técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
No mire hacia el sol a través del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz
potente a través del visor podría producirle daños permanentes en la vista.
En caso de funcionamiento defectuoso
apague inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo del equipo
o del adaptador de CA (disponible por
separado) o que desprenden un olor
extraño, desconecte el adaptador de
CA o retire las pilas inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Una vez retiradas las
pilas, lleve el equipo a un ser vicio técni co autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas infl amable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
Tenga cuidado al utilizar la correa
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño.
ii
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
En caso de funcionamiento defectuoso,
sólo un técnico cualifi cado debe reparar el producto. Si a causa de un golpe
u otro accidente, el equipo se rompe y
queda abierto, retire la batería o desconecte el adaptador de CA, y lleve el
producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Tome las debidas precauciones al mani-
pular las pilas
Las pilas podrían tener fugas o explotar
si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las pilas que se
utilizan con este producto:
• Antes de cambiar las pilas apague la
cámara y compruebe que la luz de
encendido se ha apagado. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que éste
no está enchufado.
• Utilice únicamente baterías recargables
de litio Nikon EN-EL1 (suministrada) o
baterías de litio de seis voltios 2CR5
(DL245) (disponibles por separado).
• Cuando coloque las pilas, no intente
introducirlas al revés.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas a las llamas ni al
calor excesivo.
• No sumerja las pilas ni las exponga al
agua.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la
transporte ni la guarde junto a objetos
metálicos como collares u horquillas
para el pelo.
• Las pilas suelen presentar fugas cuando
están totalmente descargadas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre las pilas cuando estén
descargadas.
• Inmediatamente después de usarlas, o
cuando el producto lleva mucho tiempo funcionando con la batería, éstas
pueden calentarse. Antes de retirarlas,
apague la cámara y deje que se enfríen.
• El agarre de la cámara puede calentarse
bastante cuando la cámara se utiliza
con una batería de litio 2CR5 (DL245).
Esto es normal y no es un signo de mal
funcionamiento.
• Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
decoloración o deformación.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos
por Nikon con ese fi n, para cumplir así
las regulaciones del producto.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca
las pilas u otras piezas pequeñas.
Al retirar las tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria puede calentarse
durante su utilización. Tenga cuidado al
retirarla de la cámara.
CD- ROM
Los CD-ROM que contienen el software
y los manuales no deben utilizarse en
equipos reproductores de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
de visión temporales. Se debe poner
especial cuidado al fotografi ar niños, de
modo que el fl ash nunca esté a menos
de un metro de distancia.
Cuando utilice el visor
Cuando utilice el control de ajuste
dióptrico y esté mirando por el visor,
procure no meterse el dedo en el ojo
accidentalmente.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
iii
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir,
•
transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma
de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especifi caciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas
en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como indican
las instrucciones, puede causar interferencias
con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa interferencias
en la recepción de la televisión o la radio, lo
cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando
una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión / radio.
iv
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
•
Aunque se ha hecho todo lo posible para
asegurar que la información recogida en
estos manuales sea precisa y completa,
en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones
se suministran por separado).
E8700
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario
que cualquier cambio o modifi cación
realizados en este aparato que no hayan
sido aprobados expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon
para este equipo. El uso de otros cables
de interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los
requisitos del reglamento canadiense sobre
equipos que provocan interferencias.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni
aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén
en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certifi cados.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción
de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certifi cados de regalo, etc.), bonos
de transporte o billetes, excepto cuando
se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el gobierno,
ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés
de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copiar ilegales
o infringir las leyes de copyright.
v
Contenido
Seguridad..................................................................................................... ii
Sensibilidad (sólo en los modos de disparo [Personalizado 1] y [Personalizado 2])...
Enfoque manual (sólo en los modos de disparo [Personalizado 1] y [Personalizado 2]) ...
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX8700 de Nikon. Este manual ha
sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara
digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que
todo el que vaya a usarla pueda leerlo.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://www.nikon-image.com/eng/
Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes
e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA
y las unidades de fl ash) aprobados para su uso específi co con esta cámara digital han
sido diseñados y probados para satisfacer los requisitos operativos y de seguridad de
estos circuitos electrónicos.
ANULARLAGARANTÍADE NIKON. El uso de baterías de iones de litio recargables de otras
marcas que no hayan sido aprobadas por Nikon podría causar alteraciones en el
funcionamiento normal de la cámara o provocar el sobrecalentamiento, infl amación,
fugas o rotura de las baterías.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Introducción
1
Partes de la cámara
Introducción
Panel de
control (
Ojal para la correa
de la cámara
(2 en total)
Luz del disparador
automático (
Luz de reducción de
pupilas rojas (
Luz de confi rmación
del disparo (
Disparador ( 7)
6)
Tapa de la zapata de accesorios (
Zapata de accesorios ( 96)
38)
34)
133)
Botón
Botón de grabación/ reproducción de la memoria
de voz (
(compensación de la exposición; 39)
63)
96)
Flash incorporado ( 17, 34)
Iluminador auxiliar
Fotocélula ( 98)
Objetivo (
Micrófono (
19)
AF (
141, 149)
49, 63)
Interruptor principal (
Botón
exposición; 40)
Botón del iluminador de
la pantalla de LCD (
2
(modo de
6)
7)
Botón
(FUNC; 15, 132)
Dial de control
Botón (pantalla; 4)
Visor electrónico
( 4, 5)
Control del ajuste
dióptrico (
17)
Botón
(menú; 74)
Pantalla
(
4, 5)
Botones de zoom (
( 16, 57, 60)
Selector de modo
( 14, 55)
Tapa de la ranura
para la tarjeta
de memoria
Botón ( 21)
Multiselector
/ )
( 10)
7)
(
Introducción
Botón (visualización; 4, 55)
Botón
/ SIZE (tamaño/
calidad de imagen; 30, 32)
Botón
(modo de fl ash; 34)
Botón ISO
(sensibilidad;
46)
Botón (bloqueo
de la exposición automática/ bloqueo del
enfoque; 20, 132)
Botón / MF (modo de enfoque/
enfoque manual; 37, 47)
Conector para trípode
Conector de la unidad
de alimentación
(bajo la tapa;
138)
Conector de salida de
audio / vídeo
(AV; 64)
Tapa del compartimento
Botón (borrar;
21, 55, 57, 63)
Conector
de la entrada de CC
( 9)
Conector E/S digital
(USB; 66, 70
Tapa del conector
de interfaz
Altavoz ( 54, 63)
de la batería (
8, 138)
Pestillo de la tapa del
compartimento de la
batería ( 8)
)
3
Utilización de la pantalla
F5.6
125
15
F5.6
125
Introducción
Desplegar la pantalla
para utilizarla
Gama de rotación
0°
90°
80°
Encuadre
de autorretratos
* En la pantalla aparecerá
la imagen especular de la
fotografía fi nal.
† Si la cámara está encendi-
da, la pantalla se apaga y
Plegar la pantalla
contra el cuerpo
Posición de
almacenamiento
el visor electrónico se en-
†
ciende automáticamente.
No ejerza una presión excesiva
No ejerza una presión excesiva al girar la pantalla, de lo contrario podría dañar las bisagras que unen la pantalla con la cámara.
Los botones y
Se puede utilizar el visor electrónico para encuadrar las fotografías cuando la iluminación ambiental es demasiado intensa y difi culta la visión de las imágenes a través de
la pantalla. Utilice el botón para conmutar entre la pantalla y el visor electrónico.
Presione el botón para ocultar o mostrar los indicadores de la pantalla o del visor
electrónico cuando la cámara está en el modo Disparo.
Confi guración y visión a través del
objetivo(indicador de disparo)
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1/125
1/125
Histograma
1/125
1/125
F5.6
F5.6
*
8M8M8M
15
15
*
Vista a través del objetivo en la que sólo se mues-
Guías para encuadrar
tran los indicadores de batería, enfoque y fl ash
* Sólo en los modos de disparo (Personalizado 1) y (Personalizado 2) ; no aparece
en el modo de exposición M, en el modo Película ni cuando está activado el bloqueo
de exposición automática.
4
Indicadores de la cámara
F5.6
12 5
.0
10
AE/AF
TOKYO
AE-L
AF-L
100
F5.6
12 5
10
AE/AF
106
Pantalla/ visor electrónico
Al disparar aparecen en la pantalla y en el visor electrónico los siguientes
indicadores:
3
AF-L
AF-L
AE-L
1
1
17
10
10
16
15
1 Modo de disparo ........................... 15
2 Indicador de zoom2....................... 16
Nombre de la carpeta .... 22, 108, 126
3 Bloqueo de la exposición/
del enfoque........................... 91, 133
4 Modo de enfoque .........................37
5 Indicador de fl ash.......................... 18
Indicador de grabación.................. 19
6 Modo de fl ash............................... 34
7
Indicador de la carga de la batería
8 Indicador de enfoque 4................... 18
9 Tamaño de imagen........................ 32
10 Calidad de imagen ........................ 30
11
Número de exposiciones restantes
12 Indicador de impresión de fecha.. 136
10 Modo de fl ash............................... 34
11 Contador de exposiciones (número de
exposiciones restantes) .................. 14
Indicación de la exposición ............ 44
.. 76
12 Modo de medición ........................ 79
14
13 Disparador automático .................. 38
Modo de enfoque ......................... 37
14 Programa fl exible........................... 41
1 Se muestra el panel de control con todos los indica-
dores iluminados con fi nes meramente ilustrativos.
2 Presione el botón para pasar de la indicación
de velocidad de obturación a la de abertura (solo
en los modos , , P, y M ).
El botón del iluminador de la pantalla LCD
Para visualizar la confi guración cuando se encuentre a oscuras, presione el botón del
iluminador de la pantalla LCD ( 2). El iluminador de la pantalla LCD (la luz de fondo
del panel de control) se encenderá durante ocho segundos aproximadamente.
6
Encender y apagar la cámara
Cuando se enciende la cámara, el objetivo se despliega y
la pantalla y el visor electrónico muestran un mensaje de
bienvenida. La cámara estará lista para disparar cuando
aparezca en pantalla la imagen captada a través del objetivo de la cámara.Cuando la cámara esté lista para el disparo
o la reproducción, el mensaje desaparecerá de la pantalla.
Cuando se apaga la cámara, el objetivo se repliega y los
indicadores de la cámara se apagan.
El disparador
El disparador de la cámara tiene dos posiciones. La cámara ajusta el enfoque y la
exposición cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga el disparador
en esa posición. Para hacer la fotografía, presione el disparador por completo.
Navegar por los menús
Introducción
El multiselector sirve para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al
menú anterior, o bien
mover el cursor hacia
la izquierda
Mover el cursor hacia abajo
Mostrar un submenú,
mover el cursor hacia
la derecha o realizar
una selección
7
EN-EL1
2CR5
EN-EL1
2CR5
Primeros pasos
Colocación de la batería
La cámara es compatible con las siguientes baterías:
Primeros pasos
Batería
Una batería recargable
de iones de litio EN-EL1
de Nikon
Una batería de litio 2CR5
(DL245) de seis voltios
• Suministrada con la cámara
•
Se recarga con el cargador de baterías MH-53 suministrado
(asegúrese de cargar la batería antes de utilizar la cámara por
vez primera o después de que haya transcurrido mucho tiempo
desde que la utilizó por última vez). Cuando está agotada por
completo, el tiempo de carga de la batería es de aproximadamente dos horas.
• A la venta en muchos establecimientos comerciales
•No recargable
Apague la cámara
1
Abra la tapa del compartimento de la batería
Deslice el pestillo del compartimento de la batería has-
EN-EL1
2
ta la posición
Introduzca la batería
Introduzca la batería tal como indica la etiqueta que
3
fi gura en la tapa del compartimento.
Introducir las baterías
Introducir la batería al revés o por el lado contrario podría
dañar la cámara. Asegúrese de introducir la batería en el
sentido correcto.
() y abra la tapa().
Descripción
2CR5 (DL245)
8
Cierre la tapa del compartimento de la batería
Cierre la tapa del compartimento () y vuelva a colo-
4
Sustitución de la batería
Antes de retirar o introducir la batería, asegúrese de que la cámara está apagada. Para retirar la batería, abra la tapa del compartimento tal como se describe en el Paso 2 de la página
anterior y saque la batería. Tenga en cuenta que la batería puede calentarse por el uso, por lo
que deberá tener cuidado al extraerla.
Lea las advertencias sobre las baterías
Lea y observe todas las instrucciones y advertencias de las páginas ii-iii y 140 de este
manual y todas aquellas suministradas por el fabricante de la batería.
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continua durante sesiones prolongadas, utilice un adaptador de CA EH-53 (a la venta por separado; 137). No utilice bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA, ya que podría producirse un sobrecalentamiento o
posibles daños en la cámara.
car el pestillo en la posición
().
Primeros pasos
9
1
2
Al revés
De lado
Introducción de la tarjeta de memoria
Esta cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria CompactFlash™. Consulte en el apartado “Observaciones técnicas: Tarjetas de memoria aprobadas” (
Primeros pasos
la lista de tarjetas compatibles.
Apague la cámara
1
Abra la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria
En la ranura para la tarjeta de memoria encontrará una
2
etiqueta amarilla, que viene adjunta de fábrica, en la
que se detalla cómo se introduce la tarjeta de memoria. Retire esa indicación y lea las instrucciones.
Introduzca una tarjeta de memoria
Compruebe que el botón "eject" esté bajado del todo
3
() y a continuación introduzca la tarjeta de memoria tal
como se indica en la etiqueta de la tapa de la ranura ().
NO INTRODUCIR ASÍ:
Introducir tarjetas de memoria
Introduzca primero los terminales de la tarjeta de memoria. Si introduce la tarjeta al
revés o por el lado contrario
podría dañar la cámara o la
tarjeta. Asegúrese de que la
tarjeta está orientada correctamente.
Parte frontal
esta dirección
Introducir en
Terminales
139)
El bóton “Eject“
Si el botón “eject” está levantado cuando se cierra la tapa de la
ranura, la tarjeta de memoria será expulsada parcialmente, lo que
provocará errores al encender la cámara. Asegúrese de que el botón “eject” esté bajado antes de introducir la tarjeta de memoria.
Retirar la tarjeta de memoria
Cuando la cámara está apagada, se puede retirar la tarjeta de memoria sin que se produzca una pérdida de datos. Para retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura. Presione el botón “eject” para levantarlo () y luego vuelva a presionarlo
para expulsar parcialmente la tarjeta (). Ya puede retirar la tarjeta
con la mano. Tenga en cuenta que las tarjetas de memoria pueden
calentarse durante su utilización; tenga cuidado al retirarlas.
10
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de
햲
햴
햶
햳
햵
4
memoria
Formateo de las tarjetas de memoria antes de usarlas por vez primera
Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes
de utilizarlas por vez primera. Consulte “Menú Disparo: Formatear la tarjeta CF” ( 104).
Confi guración básica
Siga los siguientes pasos para seleccionar un idioma y ajustar la fecha y la hora.
Coloque la pantalla en la posición indicada
1
햲
햳
Primeros pasos
LANGUAGE
DeutschNederlands
Español
Français
Italiano
MENUQUICK
SvenskaEnglish
CancelSet
햴
햶
Encienda la cámara
La primera vez que se enciende la cámara aparece un
2
diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma
y ajuste la hora y la fecha tal como se describe en las
páginas siguientes.
햵
11
Fijar hora y fech?
London, Casablanca
Madrid, Paris, Berlin
1
Fijar hora y fech?
Primeros pasos
LANGUAGE
DeutschNederlands
Español
Français
Italiano
MENUQUICK
SvenskaEnglish
CancelSet
Resalte una de las opciones siguientes:
Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano, Nederlands (holandés), Svenska (sueco),
(japonés), (chino simplifi cado),
(coreano).
o
*
* Presione el botón para salir del menú sin seleccionar un idioma. El diálogo de selección
de idioma volverá a aparecer la próxima vez que encienda la cámara o bien si se vuelve a
activar la pantalla después de que la cámara haya entrado en el modo Reposo.
2
FECHA
Fijar hora y fech?
Fijar hora y fech?
3
FECHA
Fijar hora y fech?
Fijar hora y fech?
No
Sí
Aparece un diálogo de confi rmación.
Resalte Sí.
No
Sí
†
† Seleccione No para volver al modo seleccionado con el selector de modo. Si no se han
ajustado la fecha ni la hora, el símbolo (“fecha no ajustada”) parpadeará en la pantalla
al realizar fotografías y todas las fotografías llevarán la impresión: “0000.00.00 00:00.” La
fecha de las películas será “2004.01.01 00:00.”
4
HUSO HORARIO LOCAL
AtrásAjus
MENUQUICK
Aparece en pantalla el mapa de las zo-
5
Seleccione su zona horaria local.
HUSO HORARIO LOCAL
AtrásAjus
MENUQUICK
nas horarias mundiales.
La pila del reloj
Cuando está colocada la batería principal o la cámara se alimenta con un adaptador de CA, la
pila del reloj se carga en unas diez horas. Cuando está totalmente cargada, esta pila dispone
de carga para varios días. El diálogo de selección de idioma aparecerá automáticamen-
te cuando se haya agotado la batería del reloj.
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de relojes de muñeca o domésticos. Compare regularmente la hora de éste con la de otros relojes más exactos y vuelva a ajustarla si fuera necesario.
12
F5.6
12 5
6
Se muestra el menú HUSO HORARIO.
‡ Si se utiliza el horario de verano ( 125) en su zona horaria local, resalte Hora de verano y
presione el multiselector hacia la derecha. Para volver al paso 6, seleccione su zona horaria.
Para volver al Paso 4, resalte Huso horario y presione el multiselector hacia la derecha.
8
HUSO HORARIO
01. 01. 2004 00 : 00
Madrid, Paris, Berlin
Huso horario
Hora de verano
FECHA
MAD
012004.
01
00
00 :
7
‡
Aparece en pantalla el menú FECHA.
9
01
00 :
00 :
FECHA
MAD
012004.
00
FECHA
MAD
012004
.01
00
Primeros pasos
Modifi car Día (el orden de Día, Mes y Año
puede ser diferente en según que zonas).
10 :
FECHA
.01
15
MAD
022004.
10
Resalte D M A
12
8M8M8M
151515
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Seleccione Mes. Repita los pasos 8-9 para
modifi car el Mes, Año, hora y minuto.
10 :
FECHA
.02
15
DAM
012004.
11
Seleccione el orden en que desea que
aparezcan el Día, Mes y Año.
Vuelva al modo en uso con el selector de
modo. Tenga en cuenta que las fotografías no llevarán la impresión de la hora
y fecha de grabación a menos que haya
seleccionado Fecha o Fecha y hora en Im-presión fecha ( 136).
13
Fotografía básica
El indicador de la carga de la batería
F5.6
12 5
Paso 1 —Seleccione el Modo
El modo (automática) se selecciona automáticamente al encender la cámara
por primera vez. En este modo automático de “apuntar y disparar”, la cámara
Fotografía básica
controla la mayoría de los ajustes en función de las condiciones fotográfi cas para
obtener los mejores resultados en cada situación.
Coloque el selector de modo en y encienda
1
la cámara
El objetivo se desplegará y la pantalla y el visor electrónico mostrarán un mensaje de bienvenida. La cámara
estará lista para disparar cuando en lugar del mensaje
aparezca el indicador de disparo y se muestren los
ajustes en el panel de control.
Modo Disparo
( 15)
indica modo
automática.
Modo de exposición ( 40)
En modo se selecciona automáticamente P (automático
programado)
Pantalla
SIN SÍMBOLO
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Pantalla/
visor electrónico
1 /125
1/125
Panel de control
(parpadea)
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
Número de exposiciones restantes ( 33)
El número de fotografías que se puede realizar depende
de la capacidad de la tarjeta de memoria y de las opciones seleccionadas para tamaño y calidad de imagen.
Estado
La batería está cargada
por completo.
La batería está agotándose. Prepare una batería de repuesto.
La batería está agotada.
Indicador de la
carga de la
Tamaño/ calidad de imagen
( 30)
Seleccione una opción en
función de qué uso piense
darle a la fotografía.
batería
Modo de exposición
Observaciones
La cámara funciona con normalidad.
Si se dispara el fl ash, la pantalla o
el visor electrónico se apaga mientras se recarga el fl ash.
No se podrá hacer fotos hasta que
se sustituya o recargue la batería.
Panel de
control
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Confi rme que ha seleccionado el modo
2
Si no se ha seleccionado el modo
Si no se ha seleccionado el modo
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
* El símbolo variará en función de la escena seleccionada ( 23).
Si al botón ( 132) no se le ha asignado la Confi g. usuario
(la opción predeterminada), podrá seleccionar el modo de disparo
utilizando los menús de la cámara (
Modos de disparo
La cámara dispone de los siguientes modos de disparo:
Símbolo
Varía
Modo
Automática
Escena
Person. 1
Person. 2
Modo automático de “apuntar y disparar”
Modo automático con una gama de doce “escenas” adecuadas para diferentes sujetos y condiciones de disparo.
Modos manuales que ofrecen un control absoluto sobre
todos los ajustes. Los ajustes se pueden modifi car individualmente en cada modo.
y gire el dial de control hasta que el símbolo
aparezca en la esquina superior izquierda de la pantalla o del visor electrónico.
Descripción
88).
, presione el botón
⇔ * ⇔ ⇔
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
14–20
23–29
Fotografía básica
8M8M8M
151515
88
Número de exposiciones restantes
Si el número de exposiciones restantes es cero, en la pantalla aparecerá el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE”. No pueden hacerse más fotografías hasta que:
• se introduzca una tarjeta de memoria nueva ( 10)
• se borren algunas fotografías (
Es posible que el mensaje “MEMORIA AGOTADA” desaparezca de la pantalla si se selecciona
una calidad de imagen o un tamaño inferior ( 30).
21, 106)
15
Paso 2 — Encuadrar la fotografía
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Reducir
Aumentar
Prepare la cámara
Sostenga la cámara fi rmemente con las dos manos.
Fotografía básica
Tenga cuidado de no
presionar los botones
del lateral de la cámara
mientras fotografía.
el zoom
1 /125
1/125
Al presionar cualquiera de los botones, el
indicador de la pantalla muestra la cantidad
de zoom utilizado.
el zoom
F5.6
F5.6
1
No bloquee el disparo
Para evitar un sonido apagado o
que las fotografías salgan oscuras
o parcialmente oscurecidas, tenga
cuidado de no poner los dedos ni
ningún otro objeto sobre el micrófono, el objetivo o el fl ash. Para
evitar bloquear la luz de reducción
de pupilas rojas, mantenga los dedos por debajo de los bordes
de la empuñadura de la cámara.
Encuadre el sujeto
Esta cámara dispone de dos tipos de zoom incorpora-
2
do: el zoom óptico, en el que se utiliza el teleobjetivo
de la cámara para ampliar el sujeto hasta 8 veces, y
el zoom digital, en el que se utiliza el procesamiento
digital para ampliar hasta 4 veces más la imagen, consiguiendo un total de 32 aumentos. Utilice los botones
de zoom para encuadrar el sujeto en el centro de la
pantalla:
• Presione el botón
sujeto y aumentar el área visible en el encuadre.
8M8M8M
151515
• Presione el botón
forma que el sujeto ocupe una zona mayor del fotograma.
Cuando el zoom de la cámara está ajustado al máxi-
•
mo aumento, si se mantiene presionado el botón
El indicador de zoom se volverá amarillo. Utilice los
botones
zoom digital. Para cancelar el zoom digital, presione
durante dos segundos se activa el zoom digital.
y para ajustar el zoom en la gama de
hasta que el indicador de zoom se vuelva blanco.
para reducir el zoom sobre el
para aumentar el zoom de
16
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Zoom digital
8M8M8M
151515
El fl ash incorporado
Cuando se utilizan los ajustes por defecto, el fl ash incorporado
se levanta automáticamente al presionar el disparador hasta la
mitad de su recorrido en caso de que se necesite luz adicional
para conseguir una exposición correcta. Evite obstruir el fl ash
incorporado con los dedos. Si se impide que el fl ash se levante al
presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido, se mostrará un mensaje en pantalla.
No intente levantar el fl ash manualmente. Ignorar esa advertencia puede provocar daños en el
fl ash. Para bajar el fl ash, ejerza una suave presión sobre el mismo hasta que encaje nuevamente en su posición inicial. No ejerza fuerza sobre la parte frontal, trasera o lateral del fl ash.
Zoom digital ( 95)
En el zoom digital, los datos procedentes del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente para ampliar la parte central de la imagen hasta llenar el encuadre. A diferencia del
zoom óptico, el zoom digital no aumenta la cantidad de detalles visibles en la fotografía sino
que simplemente amplía los detalles que ya son visibles con el ajuste máximo del zoom óptico,
lo que produce una imagen ligeramente “granulada”.
Si la iluminación es escasa
Cuando la iluminación es escasa, la sensibilidad aumenta para compensar esa situación, cosa que
puede provocar que la imagen de la pantalla se vea ligeramente granulada. No obstante, se trata de
algo normal y no es signo de un mal funcionamiento de la cámara.
Enfoque del visor
Si la imagen del visor electrónico se ve borrosa, gire el control de ajuste
dióptrico hasta que la imagen se vea nítidamente. Al utilizar el control
dióptrico cuando esté mirando por el visor, tenga cuidado de no meterse accidentalmente el dedo en el ojo.
Apagado automático (modo Reposo)
Si no se realiza ningún tipo de operación durante un minuto (tres minutos cuando se muestran menús en pantalla), la pantalla y el visor electrónico se apagan automáticamente y la
cámara entra en el modo Reposo, reduciéndose así el consumo de energía (si la fuente de
alimentación de la cámara es un adaptador de CA o se ha seleccionado la opción Continuo
durante un pase de diapositivas [ 112], la pantalla y el visor se apagarán después de treinta
minutos). Para volver a activar la visualización, presione el botón , , o o bien
presione el disparador hasta la mitad de su recorrido.
La lapso de tiempo transcurrido para que la cámara entre en el modo Reposo se puede modifi car con la opción Desconexión auto. del menú Confi guración ( 131).
Fotografía básica
17
Paso 3 — Enfocar y disparar
Siempre se enciende si el enfoque (
F5.6
12 5
Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido
8M8M8M
151515
1
para ajustar el enfoque y la exposición (
modo
sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga presionado el disparador hasta
la mitad de su recorrido.Si el sujeto está mal iluminado
o está activado el fl ash, el fl ash incorporado se levantará automáticamente y comenzará a cargarse.
Manteniendo presionado el disparador hasta la mitad
de su recorrido, compruebe los indicadores de enfoque y de fl ash de la pantalla o del visor electrónico.
Indicador
del fl ash
Indicador de
enfoque
Fotografía básica
Indicador del fl ash
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Indicador de enfoque
, la cámara enfocará automáticamente el
Encendido
(rojo)
Rojo
intermitente
Apagado
Encendido
(verde)
Verde
intermitente
El fl ash se disparará cuando se haga la
fotografía.
El fl ash se está cargando.
El fl ash está apagado o no es necesario.
El sujeto está enfocado.
La cámara no puede enfocar el sujeto
situado en la zona central del encuadre.
Con el bloqueo del enfoque, enfoque
otro sujeto que se encuentre a la misma
distancia y, a continuación, vuelva a encuadrar la fotografía y dispare.
7). En el
*
*
se utiliza el enfoque manual ( 47).
37). se ajusta a Infi nito o
Haga la fotografía
Presione el disparador a fondo para hacer la fotogra-
2
fía. Para evitar que salga borrosa, presione el disparador suavemente.
Demora en la visualización
La imagen del CCD de la cámara debe procesarse antes de mostrarse en la pantalla o en el
visor electrónico, cosa que provoca una ligera demora entre el movimiento del sujeto y la imagen visualizada. Esa demora se puede reducir seleccionando Respuesta rápida en el menú
Opciones monitor > Veloc. disparo que encontrará en el menú Confi guración ( 126).
18
Durante la grabación
Mientras se guardan las imágenes en la tarjeta de memoria, aparece en la pantalla o en el
visor electrónico el símbolo (grabando) o (esperar). Se puede seguir haciendo fotografías
hasta que aparezca el símbolo . No apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria
ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras se muestran los símbolos
o . Si se desconecta la fuente de alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas
circunstancias, podrían perderse los datos o dañarse la cámara o la tarjeta.
Batería agotándose
Si se dispara el fl ash cuando en la pantalla aparece el símbolo de que la batería está agotándose, la pantalla se apaga mientras el sistema de fl ash se recarga.
El iluminador auxiliar AF
Si la iluminación es escasa cuando se presiona el disparador hasta
la mitad de su recorrido, el fl ash incorporado se levanta y el iluminador auxiliar AF se dispara, permitiendo así a la cámara enfocar a
pesar de que el sujeto esté mal iluminado. El iluminador auxiliar AF
tiene un alcance de 1,2 metros aproximadamente. El iluminador
auxiliar AF no se encenderá si:
• El fl ash incorporado está obstruido y no puede levantarse (tenga en cuenta que el iluminador auxiliar AF puede alumbrar incluso cuando el fl ash está desactivado; tenga cuidado de
no obstruir el fl ash incorporado al disparar)
• Se ha ajustado el modo de enfoque ( 37) a la posición (infi nito)
• En el modo Escena ( 24–26) se ha seleccionado (Retrato), (Retrato nocturno) o
(Primer plano) o bien se ha seleccionado Manual en Opc. de enfoque > Modo área AF
( 93) y no se ha seleccionado la zona de enfoque central.
• En el modo Escena ( 25–26) se ha seleccionado (Paisaje), (Paisaje nocturno) o
(fuego artifi cial).
• En el modo Película ( 49) se ha seleccionado una opción diferente a Foto de intervalo.
• Se ha seleccionado Manual en Opciones de fl ash > Emergente ( 96) y el fl ash incor-
porado está bajado.
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
El autofoco consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y
el sujeto está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o se
mueve con rapidez, si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p. ej. el
sol está detrás del sujeto y sus rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay
objetos a diferentes distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Fotografía básica
19
Bloqueo de AF/AE
F5.6
12 5
F5.6
12 5
F5.6
12 5
El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mitad
Fotografía básica
de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa posición
(bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer fotografías de
sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que la cámara no puede
enfocar con el enfoque automático.
Enfoque
1
Compruebe el indicador de enfoque
2
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
8M8M8M
1 /125
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre
y presione el disparador hasta la mitad de
su recorrido.
Vuelva a encuadrar la fotografía
3
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Bloquee el enfoque y la exposición mientras presiona el disparador hasta la mitad
de su recorrido.*
* Mientras esté utilizando el bloqueo del enfoque no cambie la distancia entre la cámara y
el sujeto. Si el sujeto se mueve, deje de presionar el disparador y vuelva a enfocar con la
nueva distancia.
El botón
El enfoque y la exposición también pueden bloquearse presionando el botón (si lo desea, el botón se puede utilizar
sólo para bloquear el enfoque y no la exposición, o viceversa;
132).
Compruebe que el indicador de enfoque
esté iluminado de manera constante, lo
que indica que el sujeto está enfocado.
4
8M8M8M
151515
Presione el disparador hasta el fi nal para
hacer la fotografía.
1/125
Haga la fotografía
20
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.