Nikon COOLPIX 4300 User Manual [pt]

Pt
A Guia Nikon de fotografia digital com a
CÂMARA DIGITAL
Generalidades
32
Agradecemos a sua compra de uma câmara digital COOLPIX 4300.
Guia rápida de início
A Guia rápida de início mostra-lhe como desempacotar e configurar a sua câmara digital Nikon, como tirar as suas primeiras fotografias e como transferir fotografias para o seu computador.
Guia de fotografia digital
A Guia de fotografia digital (este manual) proporciona-lhe as instruções completas de utilização da sua câmara
Manual de consulta do software Nikon View
O Manual de consulta do software Nikon View fornece-se em formato electrónico no CD de consulta que se inclui com a câmara.
Este ícone indica uma advertência, informação que deveria ler antes de usar a câmara a fim de evitar estragá-la.
Este ícone indica um conselho, informação adicional que poderia ser-lhe útil ao usar a câmara.
Este ícone indica observações, informação que deveria ler antes de usar a câmara.
Símbolos
A fim de que seja mais fácil encontrar a informação que possa necessitar, utilizam-se os seguintes símbolos e convenções:
5
A fim de evitar causar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si próprio ou a outras pessoas, leia completamente as seguintes instruções de segurança antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança onde possam ser lidas por todas as pessoas que utilizem este produto. As consequências que podem derivar-se de um incumprimento das precauções descritas nesta secção são indicadas com o seguinte símbolo:
Não olhe directamente para o Sol através do visor
Olhar através do visor para o Sol ou para outra fonte de luz forte, poderia causar problemas de visão permanentes.
Se detectar um funcionamento incorrecto, desligue imediatamente o equipamento
Se notar que o equipamento ou o adaptador de CA (disponível por separado) estão a emitir fumo ou um cheiro não habitual, desligue o adaptador de CA e retire a bateria imediatamente com muito cuidado para evitar queimaduras. Se se continua a utilizar o produto, corre-se o risco de sofrer danos. Depois de ter retirado a bateria, leve o equipamento a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para que seja inspeccionado.
Não utilize o equipamento em presença de um gás inflamável
Não utilize equipamento electrónico em presença de um gás inflamável, devido a que isso poderia produzir uma explosão ou um incêndio.
Não coloque a correia de pendurar da câmara ao redor do pescoço
A colocação da correia de pendurar da câmara ao redor do pescoço pode provocar uma estrangulação. Deve-se evitar especialmente que as crianças se coloquem a correia ao redor do pescoço.
Não desmonte o produto
A manipulação das partes internas do produto poderia causar danos. No caso de funcionamento incorrecto, só um técnico qualificado deverá reparar o produto. Se devido a um golpe ou outro tipo de acidente, o produto se parte e fica aberto, retire a bateria e/ou o adaptador de CA e à continuação leve o produto a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para que seja inspeccionado.
Tome as precauções adequadas quando manejar as baterias
As baterias poderiam ter fugas de líquido ou explodir se não são manejadas adequadamente. Tome as seguintes precauções quando manejar as baterias para usá-las neste produto:
• Assegure-se de que a câmara está desligada antes de colocar a bateria. Se estiver a utilizar um adaptador de CA, assegure-se de que este está desligado.
• Use somente uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL1 da Nikon (fornecida) ou então uma bateria de lítio de seis vóltios do tipo 2CR5 (DL245) (disponível por separado).
• A bateria EN-EL1 só pode ser usada com algumas câmaras digitais da Nikon. Não use a bateria EN-EL1 em equipamentos que não tenham sido aprovados para serem usados com esta bateria.
Pela sua segurança
4
• Quando instale a bateria, não tente colocá-la ao contrário nem em posição invertida.
• Não provoque um curto-circuito com a bateria nem a desmonte.
• Não exponha a bateria à chama nem a uma fonte de calor excessiva.
• Não introduza a bateria em água nem a exponha à sua acção.
• Não transporte a bateria nem a guarde junto com objectos metálicos como colares ou ganchos para o cabelo.
• As baterias são propensas a ter fugas de líquido quando estão totalmente descarregadas. Para evitar que o produto sofra danos, assegure-se de que retira a bateria quando esta já não tiver carga.
• Quando não se utiliza a bateria, coloque a tampa do terminal e guarde-a num lugar fresco.
• Imediatamente depois de tê-lo usado, ou quando o produto funcionar com a bateria durante um longo período de tempo, esta pode-se ter aquecido. Antes de retirar a bateria, desligue a câmara e deixe arrefecer a bateria.
• Quando se usa uma bateria de lítio 2CR5 (DL245), é possível que o punho da câmara aqueça muito; no entanto isto não indica um mau funcionamento da câmara.
• Deixe de usar a bateria imediatamente no caso de notar qualquer tipo de mudança nela, tal como descoloração ou deformação.
Utilize os cabos adequados
Quando ligue cabos nos dispositivos de ligação de entrada e de saída, utilize unicamente os cabos fornecidos ou vendidos pela Nikon com esta finalidade, para que se respeite a conformidade com as regulações do produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças
Deve ter-se um especial cuidado para evitar que as crianças possam meter a bateria ou quaisquer outras peças pequenas na boca.
Retirar os cartões de memória
Os cartões de memória podem aquecer-se durante o seu uso. Tenha cuidado ao retirar os cartões de memória da câmara.
CD-ROMs
Os CD-ROMs que contêm o software e os manuais não devem ser usados em equipamentos reprodutores de áudio para CDs. O uso de CD-ROMs num aparelho reprodutor de áudio para CDs pode provocar perdas de som ou danos no equipamento.
Precauções adequadas para utilizar o flash
A utilização do flash perto dos olhos dos motivos a fotografar pode causar problemas de visão temporários. Deve-se ter um especial cuidado quando se fotografem crianças e evitar que o flash esteja a menos de um metro da criança.
Ao usar o visor
Quando usar o controlo de ajuste dióptrico e estiver a olhar através do visor, assegure-se de não meter o seu dedo no olho acidentalmente.
Evitar o contacto com o cristal líquido
Se o monitor se partir, deve-se ter um especial cuidado tanto em não sofrer dano com os vidros partidos como em evitar que o cristal líquido do monitor possa tocar a pele ou entrar nos olhos ou na boca.
ADVERTÊNCIAS
Este símbolo indica advertências, informação que deveria ser lida antes de utilizar o seu produto Nikon para evitar possíveis danos.
Este equipamento foi testado e é conforme em relação aos limites estabelecidos para um aparelho digital da classe B, segundo a secção 15 das normas da FCC. Estes limites foram estabelecidos a fim de poder proporcionar uma protecção razoável contra interferências prejudiciais em lugares residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar frequências de rádio e, se não é instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações por rádio. No entanto, não se pode garantir que não produzirá interferências prejudiciais numa determinada instalação. Se este aparelho causar interferências prejudiciais na recepção de rádio ou de televisão, que podem comprovar-se ligando e desligando o equipamento, solicitamos ao usuário que tente corrigir as interferências aplicando uma ou várias das seguintes medidas:
• Voltar a orientar ou colocar noutro lugar a antena de recepção.
• Aumentar a separação entre o equipamento e o aparelho receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada correspondente a um circuito diferente daquele ao que se encontra ligado o aparelho receptor.
• Consultar o distribuidor ou um técnico experimentado em televisão ou rádio.
Advertências
6 7
E4300
FOR HOME OR OFFICE USE
Tested To Comply With FCC Standards
Aviso para os clientes do Canadá ATENÇÃO
Este aparelho digital da classe B cumpre todos os requisitos dos regulamentos do Canadá sobre equipamentos que provocam interferências.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Não está permitido reproduzir, transmitir, transcrever, guardar num sistema de recuperação ou traduzir a qualquer idioma, de nenhuma maneira nem por nenhum meio, parte alguma dos manuais fornecidos com este produto, sem a autorização prévia e por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de mudar, em qualquer momento e sem aviso prévio, as especificações tanto do hardware como do software descritas nestes manuais.
• A Nikon não será responsável por qualquer tipo de danos derivados do uso deste produto.
Ainda que se tenha feito todo o possível para assegurar que a informação recolhida nestes manuais é precisa e completa, agradeceríamos que informasse o representante da Nikon da sua zona (o endereço é fornecido por separado) sobre qualquer erro ou omissão.
Aviso para os clientes dos Estados Unidos
Declaração de interferências de frequências de rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
AVISOS
Modificações
A FCC exige que se notifique o usuário que qualquer mudança ou modificação que se realize neste aparelho que não tenha sido expressamente aprovada pela Nikon Corporation poderia invalidar o direito do usuário a utilizar o equipamento.
Cabos de interface
Utilize exclusivamente os cabos de interface vendidos ou fornecidos pela Nikon para o seu equipamento. O uso de outros cabos de interface poderia levar a ultrapassar os limites da secção 15 da classe B das normas da FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Aviso sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em conta que o simples facto de possuir material que foi digitalmente copiado ou reproduzido por meio de um scanner, de uma câmara digital ou de qualquer outro aparelho pode ser castigado pela lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, valores, títulos do Estado ou títulos de Administrações Locais, inclusive se em tais cópias ou reproduções se indicar que são destinadas a “Amostra”.
Está proibido efectuar cópias ou reproduções de papel-moeda, moedas ou valores que estejam em circulação num país estrangeiro.
Salvo obtenção da autorização prévia do governo, está proibido efectuar cópias ou reproduções de selos de correio ou de bilhetes postais não utilizados emitidos pelo governo.
Está proibido efectuar cópias ou reproduções de selos emitidos pelo governo, assim como de documentos certificados que a lei estipule.
• Proibições sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de
títulos emitidos por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de brindes, etc.), passes de transporte ou bilhetes, excepto no caso de que se tenha que fornecer um número mínimo de cópias necessárias para o uso profissional de uma empresa. Da mesma maneira, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo governo, nem licenças emitidas por organismos públicos ou por grupos privados, nem bilhetes de identidade, nem qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e cheques de restaurante.
• Cumpra as advertências dos direitos de autor
Está proibida a cópia ou a reprodução de obras criativas protegidas com direitos de autor, como livros, música, pinturas, gravados em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, excepto quando essas cópias ou reproduções se realizem para um uso doméstico e exclusivamente pessoal, ou para um uso similar, restringido e de carácter não comercial.
Informação sobre as marcas comerciais
A Apple, o logotipo da Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, e QuickTime são marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc. A Finder, Macintosh PC Exchange, Power Mac, iMac e iBook são marcas comerciais da Apple Computer, Inc. A IBM e a IBM PC/AT são marcas comerciais registadas da International Business Machines Corporation. A PowerPC é uma marca comercial da International Business Machines Corporation usada sob licença. A Microsoft é uma marca comercial registada e a Windows, a MS-Windows e a Windows NT são marcas comerciais da Microsoft Corporation. O Internet Explorer é um produto da Microsoft Corporation. A Pentium e a i486 são marcas comerciais da Intel Corporation. A Internet é uma marca comercial da Digital Equipment Corporation. A Netscape e Netscape Navigator são marcas comerciais registadas da Netscape Communications Corporation. A CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation. A Lexar Media é uma marca comercial da Lexar Media Corporation. A Adobe e Acrobat são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Inc. A Zip é uma marca comercial registada da Iomega Corporation nos Estados Unidos e em outros países. Todos os restantes nomes comerciais mencionados neste manual ou no resto da documentação fornecida com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos titulares.
9
Índice
Generalidades ....................................................................................................3
Pela sua segurança.........................................................................................4-5
Advertências ...................................................................................................6-7
Introdução ..................................................................................11-22
Partes da COOLPIX 4300 ...........................................................12-15
Primeiros passos ........................................................................16-22
1. Monte a correia de pendurar da câmara e prenda a tampa da
objectiva na correia ................................................................................16
2. Instale a bateria ................................................................................16-18
3. Introduza o cartão de memória.........................................................18-19
4. Escolha um idioma ................................................................................20
5. Ajuste a data e a hora.......................................................................21-22
Vamos começar .........................................................................23-38
Tirar fotografias...........................................................................24-29
1. Prepare a câmara.............................................................................24-25
2. Enquadre a fotografia .......................................................................26-27
3. Foque e dispare.....................................................................................28
4. Desligue a câmara .................................................................................29
Revisão de fotografias................................................................30-33
Revisão rápida ............................................................................................31
Revisão em todo o ecrã .............................................................................32
Revisão em miniatura..................................................................................33
Ser criativo: Seleccione o modo Cena ......................................34-38
Mais além de apontar e disparar: Os controlos da câmara
....39-54
Selecção de um modo de disparo ..................................................40
Modos de focagem: O botão 2 .........................................41-45
O disparador automático .......................................................................42-43
O modo de focagem automática (AF Contínuo/AF Simples) ..................44-45
O zoom digital: O botão yt .................................................46-47
Modos de flash: O botão 3....................................................48-49
Realização de filmagens..................................................................50
Compensação da exposição: O botão 1....................................51
Guardar ou eliminar: Revisão das imagens....................................52
Sensibilidade (Equivalência ISO) (Só no modo å) ....................53
A focagem manual (Só no modo å)...........................................54
8
A reprodução de imagens: Opções de reprodução...............55-64
Reprodução em todo o ecrã..................................................................56-57
Reprodução em miniatura...........................................................................58
Ver mais de perto: Zoom de reprodução.....................................................59
Criar uma cópia pequena de uma imagem: A imagem pequena............60-61
Reprodução de filmagens ...........................................................................62
Informação sobre a imagem ..................................................................63-64
Ligações: Ligação de dispositivos externos...........................65-68
Ligação a um computador..........................................................................66-67
Ligação a um televisor ou a um VCR ..............................................................68
Guia de menus: Opções de menus da câmara.....................69-129
Índice dos menus da câmara.....................................................70-75
Uso dos menus da câmara ........................................................76-78
Visualização dos menus..............................................................................76
Realizar uma selecção.................................................................................77
Acesso aos menus multipágina...................................................................78
O menu de configuração............................................................79-95
Visualização do menu de configuração .......................................................79
Fazer um uso efectivo da memória:
O menu de qualidade e tamanho da imagem ........................................80-82
Organizar as suas fotografias: O menu de pastas de arquivos...............83-86
Opções do monitor .....................................................................................87
Poupança da carga da bateria: Desligação automática...............................88
Numeração dos arquivos informáticos: Números sequenciais.....................89
Formato do cartão CF.................................................................................90
Armazenagem dos ajustes da câmara: Controlos .......................................90
Confirmação do accionamento do obturador:
Luz de confirmação do disparo...................................................................91
Ajuste da informação e transferência de imagens:
Informação de imagens/Transferência de imagens.................................91-92
Menu Data ..................................................................................................92
Menu Interface.......................................................................................92-94
Menu Idioma ...............................................................................................94
Restauração dos valores pré-determinados: Reajuste global ......................95
1110
Este capítulo divide-se nas secções seguintes:
Partes da COOLPIX 4300
Marque esta secção e consulte-a à medida em que for lendo o manual a fim de dispor de informação sobre os nomes e as funções das partes da câmara.
Primeiros passos
Antes de usar a sua câmara pela primeira vez, complete os passos que se indicam nas páginas seguintes:
Introdução
O menu de disparo: Opções de disparo .................................96-116
Reprodução real das cores: Balanço de brancos...................................97-98
Medição da luz: O menu Medição...............................................................99
Tirar fotografias numa sequência: O menu de disparo contínuo ........100-101
Obtenção de fotografias mais nítidas: BSS (Selector do melhor disparo)
....102
Ajuste do contraste e do brilho: Ajuste da imagem ...................................103
Obtenção de umas bordas mais diferenciadas: A nitidez da imagem........104
Ajustes de conversores de objectiva opcionais: Objectiva..................105-106
Modificação da sensibilidade desde um menu: Sensibilidade....................106
Opções de exposição........................................................................106-110
Opções de focagem ..........................................................................111-113
Bracketing automático .......................................................................114-115
Evitar fotografias “com grão”: Redução de ruído.......................................116
O menu de reprodução...........................................................117-129
Eliminar fotografias e ordens de impressão: Eliminação.....................118-120
Selecção de uma pasta para a função de reprodução: O menu Pastas....121
Reprodução automatizada: O menu Exibição contínua......................122-123
Protecção de imagens valiosas: O menu Protecção .................................124
Ocultação de imagens durante a função de reprodução:
O menu Imagem oculta.............................................................................125
Ordens de impressão: O menu Ajuste da impressão .........................126-127
Selecção de imagens para que sejam transferidas:
O menu Transferência ...............................................................................128
Eleição de um tamanho para as imagens pequenas: Imagem pequena....129
Observações técnicas:
Cuidados da câmara, opções e recursos ...........................131-146
Acessórios opcionais ..............................................................................132-133
Cuidados da câmara e da bateria...........................................................134-136
Recursos da Web...........................................................................................137
Resolução de problemas ........................................................................138-143
Especificações ........................................................................................144-146
Índice .......................................................................................148-151
Partes da
COOLPIX 4300
Páginas 12-15
Primeiros passos
Páginas 16-22
Monte a correia de pendurar da câmara e prenda a tampa da objectiva na correia
Instale a bateria Introduza o cartão de memória Escolha um idioma Ajuste a data e a hora
16
16-18 18-19
20
21-22
Passo 1
Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
PáginaPasso
1312
1 Luz de redução do efeito de olhos vermelhos/
/disparador automático..........................................................p. 48/42
2 Flash incorporado .......................................................................p. 48
3 Tampa do compartimento da bateria ..........................................p. 17
4 Alavanca da tampa do compartimento da bateria.......................p. 17
5 Visor ...........................................................................................p. 26
6 Objectiva...................................................................................p. 144
7 Dispositivo de ligação de saída para vídeo..................................p. 68
8 Encaixe para tripé
9 Luz piloto de flash preparado (vermelha).....................................p. 28
10 Luz de focagem automática (verde) ............................................p. 28
11 Visor ...........................................................................................p. 26
12 Botão 1 (compensação da exposição) / 5 .....p. 51/32, 33, 57, 58
13 Botão 2 (modo de focagem) / 6............................p. 41/54/63
14 Botão 3 (modo de flash) / 7 ..........................................p. 32/49
15 Botão MENU ........................................................................p. 34, 76
16 Botão QUICK p (revisão rápida)...............................................p. 30
17 Botão de accionamento do obturador ........................................p. 28
18 Interruptor de ligação..................................................................p. 24
19 Botão do zoom.....................................................................p. 26, 46
20 Botão TRANSFER.......................................................................p. 67
21 Ilhó para a correia de pendurar da câmara .................................p. 16
22 Multisselector
23 Tampa da ranhura do cartão de memória...................................p. 19
24 Dispositivo de ligação USB (sob cobertura) ................................p. 66
25 Dispositivo de ligação de entrada DC (sob cobertura).................p. 18
A Monitor.......................................................................................p. 14
B Selector de modo ......................................................................p. 15
Introdução - Partes da COOLPIX 4300
As partes da câmara identificam-se à continuação. Para dispor de mais informação em relação à função de cada parte, consulte os números de página que se indicam.
Partes da COOLPIX 4300
1
5
2
6
3
7
4
8
9
10
11
17
18
B
A
12
13
14
15
16
19
20
21
22
23
24
25
15
Introdução – Partes da COOLPIX 4300
B Selector de modo
Modo automático para tirar facilmente fotografias espontâneas, de tipo apontar e disparar.
Este modo oferece diversos ajustes para cenas específicas. Cada um dos 12 modos optimiza a câmara para um tipo de cena específico, como ocaso ou retratos.
Permite controlar todos os ajustes, incluindo o modo de exposição.
Neste modo, é possível criar filmes mudos de até quarenta segundos.
Este modo permite configurar os ajustes básicos da câmara, como a data, a hora, etc.
Este modo usa-se para reproduzir e eliminar imagens.
24
34
96
50
79
117
14
1 Modo Cena 2 Indicador do disparador automático 3 Indicador do zoom 4 Barra de progresso (Ultra HS) 5 Ícone “Data não ajustada”*
1
6 Indicador de focagem manual 7 Modo de flash 8 Nome da pasta actual*
2
9 Ajuste do conversor da objectiva 10 Selector do melhor disparo (BSS) 11 Redução de ruído 12 Bloqueio da exposição
(Bloqueio da exposição automática/ /Bloqueio do balanço de brancos)
13 Indicador de bracketing/
/Indicador de bracketing do balanço de brancos
14 Indicador de ajuste contínuo 15 Indicador da carga da bateria*
3
16 Zona de medição localizada/
/Zona de focagem
17 Nitidez da imagem 18 Indicador de balanço de brancos 19 Indicador da sensibilidade
(Equivalência ISO)
20 Indicador de modo a preto e branco 21 Ajuste da imagem 22 Tamanho da imagem 23 Qualidade da imagem 24 Modo de medição 25 Modo de exposição 26 Velocidade de obturação 27 Indicador da exposição
(Modo de exposição manual)
28 Abertura 29 Compensação da exposição 30 Número de exposições pendentes
de realizar/duração da filmagem
A O monitor
Nos modos de disparo, o monitor mostra os seguintes indicadores:
*1 Cintila quando a data/hora não foram ajustadas *2 Não aparece quando o nome da pasta é NIKON *3 Só aparece quando a carga da bateria é baixa.
å
(Manual)
m
(Filmagem)
SETUP
(Configu-
ração)
p
(Repro-
dução)
i
(Cena)
a
(Auto)
Modo PáginaDescrição
4
1122 3 5 6 7
8
9
11
10
13
14
24 25 26 27 28 29 30
15
16
17
18
19
21
22
23
20
1716
Passo 1 – Monte a correia de pendurar da câmara
e prenda a tampa da objectiva na correia
Correia de pendurar da câmara
Tampa da objectiva
Monte a correia de pendurar da câmara da forma indicada no desenho.
• Pressione as presilhas da tampa da objectiva para prendê-la /desprendê-la.
• A fim de evitar perder a tampa da objectiva, ligue-a à correia de pendurar da câmara com a correia fornecida com a sua câmara para esse fim.
Primeiros passos
3
Abra a tampa do compartimento da bateria
Pressione a alavanca da tampa do compartimento da bateria , deslize a tampa para fora e empurre-a para cima para a abrir ¤.
Passo 2 – Instale a bateria
A alimentação eléctrica da sua câmara é fornecida por meio de uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL1 da Nikon, ou então por meio de uma bateria não recarregável de lítio do tipo 2CR5 (DL245) (disponível de uma forma separada).
• A bateria EN-EL1 não se encontra completamente carregada ao sair da fábrica. Fornece-se um carregador de baterias com a câmara; recomendamos-lhe que carregue a bateria antes de utilizá-la. As instruções sobre como recarregar a bateria encontram-se no manual de instruções fornecido com o carregador de baterias.
Introdução – Primeiros passos
4
Introduza a bateria
• Introduza uma bateria do tipo EN-EL1 completamente carregada, ou então uma bateria nova do tipo 2CR5 (DL245), da forma indicada na etiqueta que se encontra na face inferior da tampa do compartimento da bateria.
EN-EL1 2CR5 (DL245)
5
Feche a tampa do compartimento da bateria
Leia as advertências sobre a bateria
Leia e respeite todas as advertências e instruções indicadas pelo fabricante da bateria.
• Feche a tampa do compartimento da bateria ⁄ e deslize-a para a posição de fechada ¤. A fim de evitar que a bateria possa sair do seu sítio durante o funcionamento da câmara, assegure-se de que a tampa do compartimento da bateria se encontra correctamente bloqueada.
2
Desligue a câmara
1
Carregue a bateria
1918
Introdução – Primeiros passos
Fontes de alimentação eléctrica alternativas
Para além de usar a bateria recarregável de iões de lítio EN-EL1 da Nikon fornecida juntamente com a sua câmara, a COOLPIX 4300 também pode ser usada com baterias não recarregáveis de lítio do tipo 2CR5 (DL245), as quais podem ser adquiridas em diferentes tipos de estabelecimentos comerciais. A fim de manter continuamente ligada a sua câmara durante longos períodos de tempo, utilize o adaptador de CA/carregador de baterias EH-21, ou então o adaptador de CA EH-53 (os dois disponíveis de uma forma separada).
Ligação de um adaptador
de CA ao dispositivo de
ligação de entrada DC
da COOLPIX 4300
Passo 3 – Introduza o cartão de memória
Para armazenar imagens, a sua câmara digital Nikon utiliza os cartões de memória CompactFlash™ (CF) (p. 133)
2
Introduza o cartão de memória
Terminais
Introduza primeiro os terminais do cartão com a etiqueta frontal virada para a parte traseira da câmara.
Etiqueta frontal
Direcção de
introdução
Extracção dos cartões de memória
Os cartões de memória podem ser retirados sem perdas de dados quando a câmara se encontra desligada. Para retirar os cartões de memória, desligue a câmara e abra a tampa da ranhura do cartão de memória . Pressione o botão de ejecção a fim de ejectar parcialmente o cartão ¤ e, depois, retire o cartão manualmente.
A bateria do relógio
O fornecimento eléctrico ao dispositivo interno de relógio-calendário da câmara realiza-se de uma forma separada por meio de uma fonte de alimentação recarregável, a qual se carrega quando é preciso a partir do momento em que se instala a bateria principal ou se alimenta a câmara por meio de um adaptador de CA (disponível de uma forma separada). Depois de tê-la carregado durante, aproximadamente, dez horas, esta fonte de alimentação pode proporcionar, aproximadamente, dez horas de fornecimento eléctrico. Se a bateria principal tiver sido retirada durante um longo período de tempo, ou se se tiver retirado antes de que se tivesse completado a sua carga, é possível que apareça o ícone
a cintilar no monitor a fim de indicar que é necessário reajustar o relógio.
1
Desligue a câmara
• Deslize a tampa da ranhura do cartão de memória para fora e empurre-a para si para a abrir ¤. Segure no cartão com a(s) seta(s) do mesmo voltadas para si e introduza o cartão de acordo com a direcção da seta , deslizando-o no interior da ranhura até que ele se encontre firmemente encaixado no seu sítio e que o botão de ejecção seja ejectado. Feche a tampa da ranhura do cartão de memória ›.
2120
Introdução – Primeiros passos
Passo 4 – Escolha um idioma
Os menus e as mensagens da câmara podem ser visualizados no idioma que preferir entre os seguintes: Alemão, Inglês, Francês, Japonês e Espanhol.
Rode o selector de modo para
SETUP (configuração) e ligue
a câmara.
1
Pressione o botão MENU para
visualizar o menu SET-UP 2.
2
Marque a opção “Language”
(idioma)
3
Escolha um idioma entre:
De: Deutsch (alemão) En : English (inglês) Fr : Français (francês)
EI : (japonês)
Es : Español (espanhol)
5
Prima > para seleccioná-lo
6
Visualize as opções
4
Passo 5 – Ajuste a data e a hora
Em todas as fotografias e filmagens aparecerá a informação sobre a hora e a data em que foram captadas com a sua câmara digital Nikon. Para ajustar o relógio interno da câmara para a hora e a data correctas, visualize primeiro o menu de configuração da forma descrita nos passos 1 e 2 da secção “Escolha um idioma” e, depois, siga os passos que se indicam à continuação:
Seleccione “Date” (data)
1
Seleccione Year (ano), Month (mês), Day (dia), horas ou minutos
3
Edite o elemento seleccionado
• Repita os passos 3 e 4 para ajustar todos os elementos.
4
Visualize o menu DATE
2
Seleccione YMD (Ano, Mês, Dia)
5
Escolha a ordem em que deseja que apareçam o ano, o mês e o dia.
6
SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Interface Language Reset All
PAGE1 SELECT SET
LANGUAGE
Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Confirm Date Interface
Language
Reset All
SELECT SET
De En Fr EI Es
SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Transfer Date Interface Language Reset All
PAGE1 SELECT SET
LANGUAGE
Controls Shot Confirm Lamp Pic Data/Transfer Date Interface
Language
Reset All
Steuerung Selbstauslöselampe Daten/Bestätigung Datum Schnittstelle Sprache Wert Löschen
SELECT SET
SET-UP2
SEITE1 AUSW STL
De En Fr EI Es
SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Transfer Date Interface Language Reset All
PAGE1 SELECT SET
Y M
2002
00 00
DATE
.
09. 01
SELECT SET
Y M
2002
15 30
DATE
.
09. 15
SELECT SET
DATE
Y M
2002. 01. 01
00 00
SELECT SET
DATE
Y M
.
2002
15 30
.
09
15
.
09
SELECT SET
DATE
M D
15. 2002
30
SELECT SET
15
23
Tirar fotografias
Páginas 24-29
Revisão de fotografias
Páginas 30-33
Ser criativo:
Seleccione o
modo Cena
Páginas 34-38
22
Cintilação do símbolo do relógio
Qualquer fotografia tirada antes que a data e a hora tenham sido ajustadas será guardada com um registo de tipo “0000.00.00 00:00”. Se a data e a hora ainda não tiverem sido ajustadas, o ícone cintilará no canto superior direito do monitor quando a câmara estiver no modo de disparo.
Pressione > para guardar as mudanças realizadas nos ajustes e volte ao menu SET-UP (configuração).
7
Revisão de fotografias
Leia esta secção a fim de aprender a rever e eliminar fotografias ao mesmo tempo que prepara a câmara para tirar a seguinte fotografia
Ser criativo: Seleccione o modo Cena
Explore as possibilidades criativas do modo Cena.
Este capítulo divide-se em três secções:
Tirar fotografias
Leia esta secção a fim de dispor de uma guia passo a passo dos aspectos básicos para tirar fotografias com a COOLPIX 4300.
Vamos começar
Prepare a câmara Enquadre a fotografia Foque e dispare Desligue a câmara
24-25 26-27
28 29
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
PáginaPasso
SET-UP2 Controls Shot Confirm Lamp Pic data/Transfer Date Interface Language Reset All
PAGE1 SELECT SET
2524
Esta secção descreve com detalhe os passos básicos para tirar fotografias no modo a (automático). Neste modo automático de apontar e disparar, a maioria dos ajustes são controlados pela câmara em resposta às condições de iluminação e à distância de focagem, proporcionando assim os melhores resultados possíveis na maioria de situações.
Tirar fotografias
Passos básicos
Passo 1 – Prepare a câmara (Modo a)
1
Retire a tampa da objectiva
• Se ligar a câmara com a tampa da objectiva colocada e o selector de modo na posição de a, i, å, ou m, aparecerá no monitor uma mensagem de erro. Para eliminar esta mensagem do ecrã, desligue a câmara e retire a tampa da objectiva.
2
Rode o selector de modo para a
3
Ligue a câmara
• Quando se liga a câmara, o zoom da objectiva reduz-se e acende-se momentaneamente a luz verde situada ao lado do visor.
Vamos começar – Tirar fotografias
4
Verifique as indicações do monitor
• Antes de disparar, verifique a carga da bateria (A) e o número de exposições pendentes de realizar (B).
A carga da bateria indica-se da maneira seguinte:
A câmara funciona normalmente.
O mesmo que no caso anterior, excepto que somente se pode realizar um número limitado de disparos no modo de “disparo contínuo” (p. 100).
O accionamento do obturador encontra-se desactivado.
Bateria completamente carregada.
Carga baixa da bateria. Carregue a bateria EN-EL1 o mais rapidamente possível ou então prepare uma bateria nova do tipo 2CR5 (DL245)
Bateria esgotada. Carregue a bateria EN-EL1 e volte a colocá-la, ou então utilize uma bateria nova do tipo 2CR5 (DL245).
• Se aparece no monitor a mensagem “Out of memory” (Sem memória), isso significa que a memória do cartão se encontra cheia. Elimine imagens (p. 118), utilize um cartão de memória novo ou escolha uma qualidade da imagem mais baixa ou um tamanho da imagem menor (p. 82).
Desligação automática
A fim de poupar carga da bateria, a câmara desligar-se-á automaticamente se não se realiza operação alguma durante o período de tempo que se especifique no menu Auto off (desligação automática) (Valor pré-determinado: 30 segundos; p. 88). No modo de espera, o monitor apaga-se e desactivam-se todas as funções da câmara. Para voltar a activar a câmara, pressione o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso.
Atenção ! !
Bateria
esgotada
MM
SEM ÍCONE
Visualização Significado Estado da câmara
2726
Vamos começar – Tirar fotografias
Passo 2 – Enquadre a fotografia
1
Prepare a câmara
2
Enquadre o motivo a fotografar
• Use os botões do zoom para enquadrar o motivo a fotografar. Pressione o
botão W para diminuir o zoom ou o botão T para aumentá-lo.
• Quando o zoom da câmara chega ao nível de máximo aumento, mantenha
premido o botão T durante, aproximadamente, dois segundos para incrementar a imagem até mais quatro vezes com o zoom digital (p. 46). Quando o zoom digital se encontra activado, a luz de focagem automática que se encontra junto ao visor de imagem cintila e o indicador do zoom aparece de cor amarela como aviso para que enquadre imagens no monitor.
A indicação no monitor mostra o nível de zoom enquanto se está a pressionar o botão W ou T.
Não bloqueie o disparo
A fim de evitar fotografias escurecidas ou parcialmente escurecidas, afaste os dedos e quaisquer objectos da objectiva e da janela do flash.
Monitor ou visor de imagem?
Use o monitor a fim de confirmar, rapidamente, os ajustes da câmara enquanto está a ver, ao mesmo tempo, uma imagem que lhe mostra como aparecerá a imagem final que estiver a captar. Isto é especialmente importante quando a imagem que se veja no visor de imagem não se corresponda exactamente com a que aparecerá na imagem final que estiver a captar, como, por exemplo, quando:
• estiver a usar o macro de primeiros planos (p. 42)
• foque motivos situados a menos de 1,5 m de distância da câmara
• estiver a usar o zoom digital (p. 46)
• estiver a usar um conversor opcional da objectiva para fotografia com grande
angular ou com teleobjectiva (p. 105). Quando estiver a usar o visor e a fim de economizar bateria, poderá desligar o monitor (ver abaixo). O visor de imagem também pode ser usado em situações nas quais as condições de luz brilhante do ambiente dificultem a visualização do monitor.
Controlo do monitor
O indicador do multisselector controla o ecrã do monitor nos modos a e å. Pressione o indicador para ir mudando os ajustes do monitor, pela
ordem abaixo indicada.
2272
Indicações
visualizadas
Indicações
ocultadas
Monitor
desligado
• As imagens podem-se enquadrar no monitor (A) ou no visor de imagem (B).
• A fim de evitar o estremecimento da câmara, agarre a câmara firmemente com as duas mãos.
Redução do zoom
Aumento do zoom
22722272
F4.9F4.91/2501/250
1616
2272
2272
F2.8F2.81/2501/250
1616
2928
Vamos começar – Tirar fotografias
Passo 3 – Foque e dispare
A COOLPIX 4300 está equipada com um botão de accionamento do obturador de duas fases.
1
Foque
Pressione o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso, a fim de ajustar a focagem e a exposição. No modo a, a câmara focará o tema a fotografar que se encontre situado na zona de focagem central. Verifique o estado das luzes dos indicadores (ver quadro abaixo).
2
Tire a fotografia
• A fim de tirar a fotografia, pressione o botão de accionamento do obturador até ao fim.
O flash disparar-se-á quando se tire a fotografia.
A câmara não pode focar o tema a fotografar. Use o bloqueio da focagem para focar outro tema situado à mesma distância do tema que deseja fotografar e depois volte a enquadrar a imagem (p. 45).
O tema a fotografar encontra-se focado.
Não é necessário o uso do flash ou então este encontra-se desactivado.
O flash está a carregar-se. Retire brevemente o dedo do botão de disparo do obturador e, depois, volte a tentar tirar a fotografia.
Passo 4 – Desligue a câmara
Quando tiver terminado de usar a câmara, desligue-a a fim de poupar carga da bateria.
Durante a armazenagem
Enquanto se estão a armazenar fotografias no cartão de memória, a luz de focagem automática (verde) cintila.
As fotografias que se tiram enquanto estão a armazenar-se fotografias tiradas anteriormente são guardadas temporariamente numa memória intermédia. Quando esta memória se encontra cheia, aparece no monitor o ícone correspondente a um relógio de areia (W) e o accionamento do obturador é bloqueado
Não desligue a câmara, não retire o cartão de memória, nem retire ou desligue a fonte de alimentação eléctrica enquanto se visualiza o ícone (W), ou enquanto está a cintilar a luz verde de focagem automática
Luz Significado
Treme
Cintila
rapida-
mente
Activada
Activada
Desactivada
Luz de focagem
automática
(verde)
Luz de flash
preparado (vermelha)
3130
Com uma câmara digital, é possível visualizar as imagens imediatamente depois de tê-las captado. Os resultados dos disparos já efectuados podem ser visualizados enquanto se está a preparar o disparo seguinte e, desta maneira, pode-se usar aquilo que se está a ver para mudar os ajustes da câmara ou para escolher um ângulo melhor.
Revisão de fotografias
• A fim de finalizar a revisão rápida ou a revisão em todo o ecrã e de que a câmara foque o disparo seguinte, pressione o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso.
>>
Modo de disparo Revisão rápida
Visualiza-se a última
imagem que se captou
no canto superior
esquerdo do monitor
Revisão em todo
o ecrã
Visualiza-se a última
imagem que se
captou em todo
o ecrã.
Vamos começar – Revisão de fotografias
Revisão rápida
Quando se pressiona o botão QUICK p para entrar no modo de revisão rápida, a imagem mais recente, armazenada no cartão de memória, aparecerá no canto superior esquerdo do monitor.
É possível efectuar as seguintes operações:
Regressar ao modo de disparo
Ver a fotografia actual em todo o ecrã
Ver outras fotografias
Botão de
accionamento
do obturador
QUICK p
Pressione DescriçãoPara
Pressione < para visualizar imagens armazenadas antes da fotografia actual ou então pressione > para visualizar aquelas que foram armazenadas posteriormente. Mantenha pressionado um destes indicadores para avançar ou retroceder rapidamente até à fotografia que deseje visualizar.
Entre no modo de revisão em todo o ecrã (veja-se a página seguinte), o que permite visualizar a fotografia actual em todo o ecrã.
Para regressar ao modo de disparo, pressione o botão de accionamento do obturador.
>
2002.09.15
2002.09.15 15:40
15:40
F2.8F2.81/2501/250
22722272
1516
11
F2.8F2.81/2501/250
22722272
22722272
1515
100NIKON
100NIKON
0001.
JPG
1.JPG
000
1
1/ 1
/
1
11
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1515
3332
Vamos começar – Revisão de fotografias
Revisão em todo o ecrã
No modo de revisão rápida pressione o botão QUICK p para passar ao modo de revisão em todo o ecrã. A imagem mostrada no modo de revisão rápida será ampliada a todo o ecrã.
É possível efectuar as seguintes operações:
Voltar ao modo de disparo
Seleccionar a fotografia actual para que seja transferida para um computador
Ver múltiplas fotografias
Eliminar a fotografia actual
Ver outras fotografias
•Seleccione No para sair
sem ter eliminado a fotografia.
•Seleccione Yes para
eliminar a fotografia.
Aparece um diálogo de confirmação. Pressione o indicador superior ou inferior do multis­selector a fim de marcar a opção que desejar e,
depois, pressione o indicador direito > a fim de seleccioná-la.
Prima o botão 7 a fim de ver até nove fotografias ao mesmo tempo em forma de pequenas pré-visualizações em miniatura (veja-se a página seguinte).
As fotografias seleccionadas para que sejam transferidas marcam-se com o símbolo D. Active ou desactive esta marcação a fim de seleccionar as fotografias que, posteriormente, vão ser transferidas para um computador.
A fim de finalizar a revisão e de voltar ao modo de disparo, pressione o botão QUICK p. Para voltar ao modo de disparo e focar, pressione o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso.
Pressione < para visualizar imagens armazenadas antes da fotografia actual ou então pressione > para visualizar aquelas que foram armazenadas posteriormente. Mantenha pressionado um destes indicadores para avançar ou retroceder rapidamente até à fotografia que deseje visualizar.
Revisão em miniatura
Ao pressionar o botão 7 durante a revisão em todo o ecrã, aparece um menu de nove imagens em miniatura.
Enquanto se visualizam as imagens em miniatura, podem-se realizar as operações seguintes:
Marcar fotografias
Mudar o número de fotografias visualizadas
Voltar ao modo de disparo
Seleccionar a fotografia marca­da para que seja transferida para um computador
Eliminar a fotografia marcada
7/T (t)
5
TRANSFER
Botão de
accionamento
do obturador/
/
QUICK p
Quando se visualizam nove imagens em miniatura, pressione o botão 7 uma vez a fim de visualizar quatro imagens em miniatura. Pressione o botão T (t) para “aumentar o zoom” de nove imagens em miniatura a uma visualização de quatro imagens em miniatura, ou então, quando se estão a visualizar quatro imagens em miniatura, para poder ver com o tamanho completo a fotografia que se encontra marcada.
As fotografias seleccionadas para que sejam transferidas marcam-se com o símbolo D. Active ou desactive esta marcação a fim de seleccionar as fotografias que, posteriormente, vão ser transferidas para um computador.
•Seleccione No para sair
sem ter eliminado a fotografia.
•Seleccione Yes para
eliminar a fotografia.
Pressione o indicador superior ≤, inferior ≥, esquerdo <ou direito >do multisselector a fim de marcar as imagens em miniatura que desejar.
Para dispor de mais informação, consulte:
p. 55-64 A reprodução de imagens
5
(1)
Botão de
accionamento
do obturador/
/
QUICK p
TRANSFER
7
(3)
Para Pressione Descrição
Para Pressione Descrição
Aparece um diálogo de confirmação. Pressione o indicador superior ou inferior do multis­selector a fim de marcar a opção que desejar e,
depois, pressione o indicador direito > a fim de seleccioná-la.
A fim de finalizar a revisão e de voltar ao modo de disparo, pressione o botão QUICK p. Para voltar ao modo de disparo e focar, pressione o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso.
2002.09.15
2002.09.15 15:40
15:40
22722272
100NIKON
100NIKON
0001.
JPG
1.JPG
000
1
1/ 1
/
1
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
789
Erase 1 Image(s) Yes/No?
Erase 1 Image(s) Yes/No?
34 35
A COOLPIX 4300 oferece a possibilidade de escolher entre doze modos de “cena” para usá-los com os temas a fotografar e nas situações de disparo mais comuns. Para escolher uma cena:
Rode o selector de modo para SCENE e ligue a câmara.
1 2
Pressione o botão MENU a fim de visualizar o menu de opções de cena
3
Pressione o indicador superior ou inferior do multisselector a fim de marcar o tipo de composição que desejar.
4
Vamos começar – Ser criativo
Ser criativo: Seleccione o modo Cena
Advertência referente ao modo CENA
• Em função do tema a fotografar, é possível que o ajuste do modo CENA não produza os resultados desejados. Se não ficar satisfeito com os resultados obtidos no modo CENA, recomendamos que experimente usar o modo a.
Quando se pressiona o botão MENU para visualizar o menu do modo SCENE (cena) marca-se automaticamente o último ajuste seleccionado. Pressione o botão MENU por segunda vez para sair do menu.
Pressione o indicador direito > do multisselector para fazer a selecção e volte ao modo de disparo.
• No monitor, mostra-se o ícone correspondente à cena que foi seleccionada.
• A qualidade e o tamanho da imagem podem ser ajustados no menu SETUP (configuração) (p. 79).
Em função da cena seleccionada, podem existir algumas restrições no uso do flash (p. 48) e no modo de focagem (p. 41). O quadro de selecção de cenas que se inclui nas páginas seguintes indica os ajustes do flash e do modo de focagem que se podem realizar para cada cena. Se tiver alguma dúvida em relação ao significado dos ícones usados, faça o favor de consultar o quadro seguinte:
Ícone Modo de flash (3)
Nenhum
Automático
P Cancelação do flash
# Automático com redução do
efeito de olhos vermelhos
O Flash em qualquer momento
(flash de enchimento)
SLOW Flash com sincronização lenta
Ícone Modo de focagem (2)
Nenhum
Focagem automática
(automático)
0 Disparador automático
@ Infinito
Macro de primeiros planos
0™ Macro de primeiros planos +
+ disparador automático
Nas cenas em que o flash é automaticamente desligado (P), as velocidades de obturação são lentas e as fotografias podem aparecer esbatidas devido a movimentos inadvertidos da câmara (“estremecimento da câmara”). Neste caso, da mesma maneira que se recomenda o uso de um tripé, também existem outros métodos que podem ser adequados para evitar o esbatimento, os quais são indicados por meio da classificação de “estremecimento da câmara” seguinte:
*
Agarre a câmara firmemente com as duas mãos tendo os cotovelos apoiados contra o torso.
**
Use um tripé ou coloque a câmara em cima de uma superfície estável e plana, tal como um muro ou uma mesa.
SCENE 1
SCENE 1
Portrait
Portrait Party/Indoor
Party/Indoor Night Portrait
Night Portrait Beach/Snow Landscape
Landscape Sunset
Sunset
OFF SELECT DONE
Night Landscape Museum
Museum Fireworks Show
Fireworks Show Close Up
Close Up Copy
Copy Back Light
Back Light
OFF
SCENE 2
SELECT
Portrait Party/Indoor
Party/Indoor Night Portrait
Night Portrait Beach/Snow
Beach/Snow Lnadscape
Landscape Sunset
Sunset
OFF SELECT DONE
DONE
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1616
3736
Vamos começar – Ser criativo
Use-o para tirar retratos. O tema principal a fotografa
r destaca-se claramente enquanto que os detalhes do fundo da imagem são suavizados, dando assim uma sensação de profundidade à composição.
• O grau de suavização dos detalhes do fundo da
imagem depende da quantidade de luz que se encontre disponível.
• A zona de focagem pode ser seleccionada
manualmente com o multisselector (p. 112).
Use-o para realizar disparos que devam proporcionar um equilíbrio natural entre o tema principal a fotografar e o fundo da imagem quando se efectuem retratos com um fundo escuro à noite.
Capta vivamente a luminosidade dos temas a fotografar tais como campos nevados, praias e extensões de água com iluminação solar.
Use-o para obter fotografias de paisagens cheias de vida que destaquem as silhuetas, as cores e o contraste deste tipo de temas, tais como vistas do céu ou bosques.
s
Retrato
d
Festa/
/Interior
f
Retrato
nocturno
g
Praia/ /Neve
h
Paisagem
Qual-
quer
#
#
Qual-
quer
P
Auto-
mático,
0
Auto-
mático,
0
Auto-
mático,
0
Qual-
quer
0,
@
*
*
Capta os maravilhosos matizes de vermelho que se podem ver nos ocasos e ao amanhecer.
Usa-se para tirar fotografias com velocidades de obturação lentas para obter impressionantes paisagens nocturnas.
Use-o em interiores onde esteja proibido tirar fotografias com flash (por exemplo, em museus e em galerias de arte), ou em situações nas que não deseje usar o flash.
• Tirar fotografias pode estar completamente proibido em alguns lugares. Assegure-se de dispor de uma autorização, antes de o fazer.
Usam-se velocidades de obturação lentas para captar a ampla explosão de luz do fogo-de-artifício.
Use-o para tirar fotografias em primeiro plano de temas como, por exemplo, flores, insectos, etc. com o fundo da imagem artisticamente esbatido.
• A zona de focagem pode ser seleccionada manualmente com o multisselector (p. 112).
• A distância de focagem é de 4 cm a 20 cm da objectiva.
• A distância mínima de focagem varia em função da posição do zoom. Quando o zoom da câmara está ajustado para o mínimo, o indicador do modo de focagem () que aparece no monitor mudará para a cor amarela. Nesta posição, a câmara pode focar temas situados a uma distância da objectiva tão curta como a apenas 4 cm.
l
Fogo-de-
-artifício
z
Primeiros
planos
v
Museu
™,
0™
*
Cena Descrição
3
(p. 48)
2
(p. 41)
Estreme-
cimento
Cena Descrição
3
(p. 48)
2
(p. 41)
Estreme-
cimento
j
Ocaso
k
Paisagem
nocturna
P
Auto-
mático,
0,
@
*
**
P
0,
@
**
P
P
P
Auto-
mático,
0, ™,
0™
@
*
Use-o para realizar disparos que devam incluir detalhes do fundo da imagem que se encontra por detrás do tema principal a fotografar, ou então para captar os efeitos da luz de uma vela ou doutros tipos de iluminação de interiores que se encontrem no fundo da imagem.
39
Mais além de
apontar e
disparar
Leia esta secção a fim de informar-se em relação aos controlos da câmara mais frequentemente utilizados, os quais incluem:
Selecção de um modo de disparo
Modos de focagem
O zoom digital
Modos de flash
Realização de filmagens
Compensação da exposição
Guardar ou eliminar
Sensibilidade (Equivalência ISO)
A focagem manual
Selecção de um
modo de disparo
Página 40
Modos de
focagem
Páginas 41-45
O zoom digital
Páginas 46-47
Modos de flash
Páginas 48-49
Realização de
filmagens Página 50
Compensação
da exposição
Página 51
Guardar ou
eliminar
Página 52
Sensibilidade
(Equivalência ISO)
Página 53
A focagem manual
Página 54
Os controlos da câmara
38
Use-o para obter fotografias nítidas de textos escritos ou de desenhos feitos num quadro branco, de um cartão de visita ou de qualquer outro tipo de material impresso. Para fotografar um tema situado a curta distância, ajuste a câmara para o modo macro de primeiros planos (p. 42).
• No modo de focagem automática, a distância mínima de disparo é de, aproximadamente, 70 cm da objectiva.
• A distância mínima de focagem varia em função da posição do zoom. Quando se selecciona o modo macro de primeiros planos e o zoom da câmara está ajustado para o mínimo, o indicador do modo de focagem () que aparece no monitor mudará para a cor amarela. Nesta posição, a câmara pode focar temas situados a uma distância da objectiva tão curta como a apenas 4 cm.
Use-o quando a luz proceda de atrás do tema a fotografar, deixando os seus rasgos na sombra, ou então quando o tema se encontra na sombra mas o fundo da imagem possui uma iluminação brilhante. O flash disparar-se-á automatica­mente a fim de “encher” (iluminar) as sombras.
Qual-
quer
Qual-
quer
O
Auto-
mático,
0
Redução de ruído
O “ruído”, em forma de pixeis de cores brilhantes aleatoriamente distribuídos pela imagem, costuma aparecer nas fotografias tiradas com velocidades de obturação lentas. Este efeito é particularmente visível nas zonas escuras da imagem. Com os ajustes de Retrato nocturno e de Paisagem nocturna, as fotografias que se tiram com velocidades de obturação de 1/4 de seg. ou mais lentas são processadas a fim de reduzir o ruído (tenha em consideração que isto aumentará o tempo necessário para processar as fotografias antes de armazená-las no cartão de memória). Quando a função de redução de ruído se encontra activada, aparece a indicação NR no monitor.
x
Cópia
c
Contraluz
Cena Descrição
3
(p. 48)
2
(p. 41)
Estreme-
cimento
4140
Esta secção descreve quando usar cada um dos modos de disparo. Para seleccionar um modo de disparo, rode o selector de modo para a posição adequada.
Selecção de um modo de disparo
Mais além de apontar e disparar – Selecção de um modo de disparo / Modos de focagem
O quadro abaixo indicado ilustra quando usar cada um dos modos de disparo.
Seleccione um modo de focagem em função do tema a fotografar e do enquadramento.
A câmara ajusta a focagem automaticamente em função da distância até ao tema a fotografar. Use-o para tirar fotografias de temas que se encontrem a uma distância da objectiva de 30 cm (no ajuste de grande angular mais amplo), de 60 cm (no ajuste de teleobjectiva) ou mais.
Combina a focagem automática com uma demora do accionamento do obturador de 10 seg. ou de 3 seg. Use-o para realizar auto-retratos ou para evitar que as fotografias saiam tremidas quando se acciona o botão de accionamento do obturador.
A focagem fixa-se para o infinito, o que permite que a câmara possa focar cenas afastadas através de objectos que se encontram no primeiro termo, como por exemplo uma janela. O flash encontra-se desactivado.
Quando o zoom da câmara está ajustado para o mínimo, o ícone que aparece no monitor mudará para a cor amarela. Nesta posição, a câmara pode focar temas situados a uma distância da objectiva tão curta como a apenas 4 cm. Use-o para fotografia de primeiros planos.
Combina a fotografia macro de primeiros planos com uma demora do accionamento do obturador de 10 seg. ou de 3 seg. Use-o para fotografia de primeiros planos ou para evitar que as fotografias saiam tremidas quando se acciona o botão de accionamento do obturador.
0™
Macro de primeiros
planos + disparador
automático
Sem ícone
Focagem automática
0
Focagem automática +
+ disparador
automático
@
Infinito
Macro de
primeiros planos
Modos de focagem
O botão 2
A fim de seleccionar um modo de focagem, pressione repetidamente o botão 2 até que apareça no monitor o modo desejado.
Um modo automático para a simplicidade do tipo de fotografia de apontar e disparar. Use-o para tirar instantâneas. O modo
a
também é adequado para fotografias destinadas a serem posteriormente retocadas num computador.
Neste modo, a maioria das configurações da câmara ajustam-se automaticamente em função da cena seleccionada.
Neste modo é possível efectuar os ajustes da câmara um-a-um de maneira a encontrar os que melhor se adaptem à cena escolhida.
Este modo utiliza-se para armazenar filmagens mudas com um tamanho de 320 x 240 pixeis (QVGA). A armazenagem começa a uma velocidade de, aproximadamente, 15 fotografias por segundo quando se pressiona o botão de accionamento do obturador e termina passados 40 seg. ou quando se pressiona novamente o botão de accionamento do obturador.
24
34
96
50
å
Manual
m
Filmagem
i
CENA
a
Automático
Modo Página
Ajuste Descrição
Quando se deve usar
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1616
4342
Mais além de apontar e disparar – Modos de focagem
Macro de primeiros planos
Quando o zoom da câmara está ajustado para o mínimo, o ícone ™ que aparece no monitor mudará para a cor amarela. Nesta posição, a câmara pode focar temas situados a uma distância da objectiva tão curta como a apenas 4 cm.
• Quando usar este modo, recomendamos que enquadre as imagens no monitor.
• Ainda que neste modo seja possível usar o flash, é possível que este não possa iluminar por completo o motivo a fotografar. Tire uma fotografia de prova e verifique os resultados no monitor.
2
Seleccione um modo de disparador automático
O disparador automático
1
Posicione a câmara
• Monte a câmara num tripé (recomendado), ou então apoie-a sobre uma superfície estável e plana.
Pressione o botão 2 até que se visualize 0 ou ™0 no monitor.
Visualização do ícone correspondente ao disparador automático no monitor.
3
Active o funcionamento do temporizador
• Componha a fotografia de forma que o tema principal seja aquele que esteja situado mais próximo da câmara.
• A luz do disparador automático que se encontra situada junto à objectiva começará a cintilar quando se pressiona o botão de accionamento do obturador e continuará a cintilar até que reste um segundo para que se tire a fotografia. Durante o último segundo, a luz do disparador automático permanecerá acesa a fim de avisar de que o accionamento do obturador está prestes a accionar-se.
• Para desactivar o temporizador, pressione duas vezes o botão de accionamento do obturador com a demora de 10 segundos e uma vez com a demora de 3 segundos.
Pressione o botão de acciona­mento do obtu­rador uma vez
A luz do disparador automático cintila
Acende-se a luz do disparador automático
Pressione o botão de accionamento do obturador duas vezes
A contagem em retrocesso do temporizador no monitor mostra o número de segundos restantes até que a fotografia seja tirada.
Advertência referente ao uso do disparador automático
Quando usar o disparador automático com um motivo situado fora do centro da focagem, seleccione a opção Manual no menu de FOCUS OPTIONS: AF-Area Mode (opções de focagem: modo de zona de focagem automática) no modo de disparo å (p. 111). Ou, seleccione a opção Primeiros Planos no modo de cena e a zona de focagem apropriada; seguidamente, ajuste o disparador automático.
10 seg. 3 seg. 1 seg.
Efectua-se
o disparo
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1616
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1616
4544
Mais além de apontar e disparar – Modos de focagem
Obtenção de bons resultados com a focagem automática
A focagem automática funciona melhor quando
• Existe contraste entre o tema a fotografar e o fundo da imagem. Por exemplo, é possível que a focagem automática não funcione correctamente com motivos a fotografar que sejam da mesma cor que o fundo da imagem.
• O tema a fotografar encontra-se uniformemente iluminado.
A focagem automática não funciona bem quando:
• Se tenta focar simultaneamente dois ou mais temas que se encontram situados a diferentes distâncias da câmara. Por exemplo, é possível que a focagem automática não funcione correctamente quando se fotografe um tema que se encontre dentro de uma jaula, devido a que as barras da jaula se encontrarão mais perto da câmara que o tema principal a fotografar e tanto as barras como o tema principal estarão na zona de focagem.
• O tema a fotografar é muito escuro (no entanto, o tema a fotografar não deveria ser muito mais brilhante que o fundo da imagem).
• O tema a fotografar está a mover-se rapidamente.
Se a câmara não puder focar por meio da focagem automática, use o bloqueio da focagem (p. 45) a fim de focar outro motivo que se encontre situado à mesma distância.
1
Foque
Bloqueio da focagem
Em função do efeito que se deseja obter, é possível que o tema a fotografar não se encontre no centro do enquadramento na composição final. No modo a e em todos os modos de cena excepto Retrato e Primeiros planos (p. 36, 37), a câmara foca automaticamente o tema situado no centro do enquadramento. Se ao pressionar o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso, o tema a fotografar não se encontrar no centro do enquadramento, a câmara focará o fundo da composição e, nesse caso, é possível que o tema principal não esteja focado. O bloqueio da focagem permite focar primeiro o tema desejado e depois ajustar a composição antes de tirar a fotografia.
• Posicione o tema a fotografar no centro da imagem e pressione o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso.
2
Verifique o indicador luminoso de focagem automática
Com o botão de accionamento do obturador pressionado até ao meio do seu percurso, recomponha a imagem. Para efectuar o disparo, pressione totalmente o botão de accionamento do obturador.
Não mude a distância entre a câmara e o tema a fotografar enquanto o bloqueio da focagem estiver activado. Se o tema se mover, retire o dedo do botão de accionamento do obturador e volte a focar com a nova distância.
• Com o botão de accionamento do obturador ligeiramente pressionado, verifique se o indicador luminoso (verde) de focagem automática, situado ao lado do visor, está aceso, o qual indica que o tema está focado. A focagem permanecerá bloqueada enquanto se mantiver pressionado o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso.
3
Recomponha a imagem e dispare
O modo de focagem automática (AF contínuo/AF Simples)
O sistema de focagem automática funciona num dos dois modos disponíveis, em função de se o monitor está ligado ou desligado. No modo a, no modo de cena ou no modo de filmagem, a câmara ajusta continuamente a focagem enquanto o monitor estiver ligado (focagem automática contínua; p.113). Quando o monitor se encontra desligado, a câmara não foca enquanto não se pressiona o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso (focagem automática simples; p. 113). Em cada um destes casos, a focagem bloqueia-se quando se pressiona o botão de accionamento do obturador até ao meio do seu percurso e manter-se-á bloqueada enquanto se mantiver o botão de accionamento do obturador nesta posição (bloqueio da focagem; p. 45).
No modo å, a focagem automática simples usa-se tanto se o monitor se encontra ligado como desligado, embora se possa usar Focus Options: Auto-Focus Mode (opções de focagem: modo de focagem automática) do menu de disparo para activar a focagem automática contínua quando o monitor se encontre ligado (p. 113).
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1616
22722272
F2.8F2.81/2501/250
1616
4746
Mais além de apontar e disparar – O zoom digital
Zoom digital
Estando na posição máxima do zoom óptico, activa-se o zoom digital ao manter pressionado o botão T durante dois segundos.
A sua câmara digital Nikon oferece dois tipos de zoom: um zoom óptico, no qual a objectiva telescópica da câmara pode ser usada para ampliar o tema a fotografar até 3 x, e um zoom digital que amplia a imagem ainda mais 4 x obtendo assim uma ampliação total de zoom de 12 x.
O indicador do zoom passa a amarelo na escala do zoom digital
Posição máxima do zoom óptico
Mantenha
pressionado
durante 2 seg.
O indicador luminoso de focagem automática cintila lentamente para advertir que as fotografias não podem ser enquadradas adequadamente no visor.
A escala do zoom digital da câmara aumenta quando se pressiona o botão T e diminui quando se pressiona o botão W. Para cancelar o zoom digital, pressione W até que o indicador de zoom digital volte a aparecer em branco, ou então desligue a câmara.
O zoom digital
O botão
O zoom óptico face ao zoom digital
No zoom digital, os dados fornecidos pelo sensor de imagem da câmara são tratados digitalmente, ampliando a parte central da imagem a fim de encher o enquadramento. Ao contrário do zoom óptico, o zoom digital não incrementa o nível de detalhe visível na fotografia. Em vez disso, ampliam-se os detalhes que são visíveis na posição máxima do zoom óptico, o que produz um leve efeito de “grão” na imagem. O zoom digital diferencia-se também do zoom óptico no facto de que os seus efeitos somente são visíveis no monitor, não no visor de imagem, o que significa que o monitor se deve encontrar ligado antes de que se possa usar o zoom digital.
Restrições do zoom digital
O zoom digital só pode ser usado quando o monitor se encontra ligado. O zoom digital não se encontra disponível quando:
• O monitor está desligado
• A qualidade da imagem se encontra ajustada para HI (p. 81).
• A opção Black&White (preto&branco) no submenu Image Adjustment
(ajuste de imagem) se encontra ajustada (p. 103).
• Os modos Multi-Shot 16 (multidisparo 16) ou Ultra HS no submenu Continuous (disparo contínuo) se encontram ajustados. (p. 100)
22722272
F4.9F4.91/2501/250
1616
F4.9F4.91/2501/250
22722272
1616
Loading...
+ 53 hidden pages