
日本語
このたびはニコンフィルターをお買い上げください
まして、誠にありがとうございます。正しく撮影し
ていただくために、ご使用になる前にこの使用説明
書をよくお読みください。
警告
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容
を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的
損害の発生が想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、
説明しています。
絵表示の例
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げ
るものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の場
合はプラグを抜く)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げる
物です。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は
分解禁止)が描かれています。
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるもの
です。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感
電注意)が描かれています。
保管注意
使用しないときは、太
陽光のあたらないとこ
ろに保管すること
太陽光が焦点を結び、
火災の原因となること
があります。
放置禁止
製品は幼児の手の届か
ない所に置くこと
ケガの原因となること
があります。
落下などによって破損
したときは、破損部に
手を触れないこと
破損部でケガをする原
因となります。販売店
またはニコンサービス
機関に修理を依頼して
ください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
分解したり、修理・改
造をしないこと
破損などによるケガの
原因となります。
分解禁止
警告 注意
Thank you for your purchase of a Nikon fi lter. To ensure proper operation, read this manual thoroughly
before use, and keep it where it will be read by all
those who use the product.
Through-the-Lens (TTL) Metering
No exposure compensation is required when using a
fi lter with cameras that off er through-the-lens (TTL)
metering, including digital SLR cameras and SLR fi lm
cameras with most types of color or panchromatic
fi l m .
If you use an external exposure meter, refer to
Table 2, below.
Safety Precautions
• Do not disassemble. Failure to observe this precaution could result in injury. Should the product break
as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for
inspection, being careful to avoid injury from the
broken parts.
• Keep out of reach of children. Failure to observe
this precaution could result in injury.
• Do not leave the product unattended in direct sunlight. Sunlight focused by the fi lter could cause
fi r e .
Attaching Filters
Nikon fi lters attach in one of three ways. When attaching fi lters, be careful not to touch the glass parts
of the fi lter and lens. Do not use force.
• Screw-in fi lters: Screw the fi lter directly into the
threads at the front of the lens. To attach a screw-in
fi lter to a supertelephoto lens, screw the fi lter into a
fi lter holder and attach the holder to the rear of the
lens barrel.
• Rear-interchange fi lters: Align the black circle on the
outer ring of the fi lter with the pin groove on the
lens bayonet section and then push the fi lter gently
in and rotate it clockwise until it stops.
• Slip-in fi lters: Slide the fi lter into the rear part of the
lens barrel.
Types of Filters
Filters come in the following types:
❚❚ Neutral Color NC Filters
Neutral color fi lters have no eff ect on colors in the
visible range, making them suited to everyday use as
lens protectors. These multi-coated fi lters also boast
excellent glare reduction.
❚❚ New Soft Focus Filters
These fi lters can be used with almost any subject to
soften highlights and brighten surrounding shadows,
creating a beautiful soft, smooth eff ect while providing a clear rendition of the main subject.
❚❚ Circular Polarizing Filters
These fi lters block or reduce polarized light refl ected
from glass, water, and refl ective nonmetallic surfaces
such as plastics and ceramics. They can be used to
reduce glare when photographing refl ective subjects
or to photograph subjects through a transparent refl ective surface such as glass or water. They can also
be used to block refl ected or dispersed light when
shooting out of doors, intensifying colors and making the sky appear bluer. Circular polarizing fi lters
can be used both for color and black-and-white photography and do not interfere with metering or focus
when used with autofocus cameras. They can also be
used with manual focus cameras.
❚❚ Ultraviolet Filter L37C
The L37C absorbs ultraviolet light for increased contrast and sharpness. It is multi-coated for superior
glare reduction and can be used as a lens protector.
Printed in Japan
SB8C01(63)
8MTA0463-01
注意
カメラのレンズ可動部
に注意すること
指がはさまれてケガの
原因となることがあり
ます。
■使用上のご注意
・レンズへの装着は確実に行ってください。
・
フィルターを 2 枚以上重ねると、画面周辺部
がケラれる可能性があります(特に焦点距離
の短いレンズ)。フィルターは 1 枚で使用して
ください。
・円偏光フィルターは、レンズに装着してファ
インダー像を見ながら回転リングをまわし、
反射光の軽減に効果のある位置を確認してか
ら撮影します。円偏光フィルターの露出倍数
は、反射光の偏光の程度によって異なり一定
ではありません。
・円偏光フィルターは、マルチパターン測光で
は適正な露出が得られないことがありますの
で、中央部重点測光で撮影してください。
・カラー撮影の際、光質(色温度)の異なる 2
種以上の照明光が混ざっているときは、カ
ラー用フィルターでカラーバランスを整える
ことはできません。
・カラー撮影の際、蛍光灯照明(一般用)光下
での撮影に適する色温度変換用フィルターは
ありません。カラー撮影専用に作られた蛍光
灯のご使用をおすすめします。
・白黒用フィルターの露出倍数は一般用パンク
ロフィルムに対するおおよその値です。感色
性の異なるフィルムを用いたり、特に厳密さ
を求める場合は、必ず試し撮りをしてから撮
影してください。
・輝度の高い光源が画面に入るような場合は、
フィルター面の反射によるゴーストが発生す
ることがありますので、フィルターは外して
撮影してください。
・フィルターを装着した状態でカメラを持ち運
ぶときは、フィルター部分を持たないでくだ
さい。
・逆光・半逆光(被写体の斜め後ろからの光)
時など画面周辺に太陽などの明るい光源があ
る場合は、ゴースト像やフレアなどを生じる
ことがありますのでご注意ください。
・フィルターの表面に指紋や水滴などが付着し
ないようにご注意ください。指紋や水滴など
が付着した場合は、すみやかに無水アルコー
ル(エタノール)または市販のレンズクリー
ナーをしみこませた綿布で軽くふきとってく
ださい。
・フィルターに付着した汚れ・ゴミは、撮影条
件により画像に写り込む場合がありますので
ご注意ください。
・フィルターを装着しないときは、フィルター
の破損を防止するために、付属のフィルター
ケースに入れて保管してください。
・高温・高湿下および直射日光が当たる場所で
の長時間の保管はさけてください。
■カメラへの取り付け方
ニコンフィルターには、ねじ込み式、後部交換
式および組み込み式の 3 種類があり、それぞれ
取り付け方が異なります。取り付けの際は、レ
ンズやフィルターのガラス面に触れたり、無理
に力を加えたりしないようにご注意ください。
・ねじ込み式 : 直接レンズの前枠にねじ込んで
使用します(ただし、超望遠レンズの場合は
まずフィルターホルダーにねじ込んで、レン
ズ鏡胴の後部に差し込みます)。
・後部交換式: フィルター枠の黒丸印をレン
ズバヨネット部の着脱ピン溝に合わせて静
かに押し込んで、そのまま時計方向へ止ま
るまで回して装着します。
・組み込み式 : レンズ鏡胴の後部に差し込んで
使用します。
■フィルターの種類と特長
❚❚ ニュートラルカラー NC
レンズの色調(可視光域)に影響を与えません
のでレンズ保護フィルターとして最適です。多
層膜コートにより反射防止効果に優れ、常用
フィルターとして使用できます。
❚❚ ニューソフトフォーカスフィルター
被写体のハイライト部分の光線が暗部に回り込
み、軟調な効果を得ることができるフィルター
です。美しいボケ味、柔らかい中にも芯のある
描写が特徴で、被写体を限定することなくさま
ざまな撮影に使用できます。
❚❚ 円偏光
ガラスや光沢感のあるプラスティック、陶器な
ど非金属の平滑面や、水面などに反射した光を
カットします。ガラス越しの撮影や反射を抑え
て物体の質感を出したい場合、水面の内部や底
をはっきりと描写したい場合などに便利です。
屋外で撮影する場合は、空気中の水蒸気や微小
なゴミに反射した光もカットしますので、青い
空をより青く写すことができます。円偏光フィ
ルターは、AF カメラで正確な測距や測光が可能
です。カラー・白黒写真に効果があり、MF カ
メラにも使用できます。
❚❚ 紫外線 L37C
紫外線を吸収し、コントラストの高いクリアー
な画像を再現します。L37C は多層 膜コート
で反射防止効果に優れ、レンズ保護フィルター
として常用できます。
❚❚ アンバー A2
カラー用のフィルターです。曇天や雨天、晴
れた日の日陰などは、全体が青っぽく写るこ
とがあります。青みを除いて正しい色調に補
正します。
❚❚ ブルー B2
カラー用のフィルターです。早朝や夕方の屋
外撮影では、全体が赤みを帯びた色に写るこ
とがあります。赤みを除いて正しい色調に補
正します。
❚❚ 橙 O56
白黒用のフィルターです。紫外線、青緑色、緑
色の一部を吸収し、コントラストを強くする効
果があります。
Danke, dass Sie sich für einen Nikon-Filter entschieden
haben. Um problemlosen Betrieb zu gewährleisten,
lesen Sie sich diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie dort auf, wo jeder Nutzer Zugang hat.
Durch-die-Linse Abmessung (TTL) (through-the-lense)
Bei Verwendung eines Filters in Kameras mit Durch-dieLinse-Abmessung (TTL) wie digitalen SLR Kameras und
SLR Filmkameras, die meisten Farben oder farbempfi ndliche Filme betreff end, ist kein Belichtungsausgleich
notwendig. Verwenden Sie einen externen Belichtungsmesser, beziehen Sie sich auf nachstehende Tabelle 2.
Sicherheitshinweise
• Nicht zerlegen. Nichtbeachtung dieses Hinweises k ann
zu Verletzungen führen. Falls das Filter einmal durch einen Sturz oder andere äußere Einwirkungen beschädigt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder an den Nikon-Kundendienst zwecks einer Inspektion. Vermeiden Sie Kontakt mit zerbrochenen Teilen.
• Von Kindern fernzuhalten. Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen führen.
• Lassen Sie das Filter nicht in der direkten Sonne liegen.
Das durch das Filter gebündelte Sonnenlicht kann einen Brand verursachen.
Anbringen der Filter
Nikon-Filter können auf drei Arten angebracht werden.
Fassen Sie beim Anbringen der Filter nicht auf dessen
Glasteile und das Objektiv. Keine Kraft aufwenden.
• Eindrehfi lter: Drehen Sie das Filter direkt in das Gewinde
vorne am Objektiv. Um ein Eindrehfi lter auf ein Superteleobjektiv aufzusetzen, drehen Sie das Filter in einen
Filteraufsatz und bringen diesen an der Objektivrückseite an.
• Austauschbare Filter an der Rückseite: Bringen Sie den
schwarzen Kreis auf dem Filteraußenring mit der Nut
auf dem Bajonettbereich des Objektivgehäuses in
Übereinstimmung und schieben dann das Filter sanft
hinein und drehen es im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Einschiebefi lter: Schieben Sie das Filter in den Rückteil
des Objektivgehäuses.
Filtertypen
Folgende Filtertypen werden angeboten:
❚❚ NC-Klarglasfi lter
Klarglasfi lter haben keinen Einfl uss auf die Farbwiedergabe im sichtbaren Spektrum und eignen sich im alltäglichen Einsatz als Objektivschutz. Die Mehrschichtvergütung der Klarglasfi lter reduziert unerwünschte Refl exe.
❚❚ Neuer Soft Focus-Filter
Diese Filter können bei fast jedem Motiv angewendet
werden, um Glanzpunkte abzumildern und umliegende Schatten aufzuhellen. Damit erzeugen sie einen sehr
weichen, gleichmäßigen Eff ekt, wobei das Hauptmotiv
klar wiedergegeben wird.
❚❚ Zirkularpolfi lter
Zirkularpolfi lter vermindern oder unterdrücken polarisiertes Licht, refl ektiert von spiegelnden Materialien wie
Glas-, Wasser, Kunststoff - und Keramikoberfl ächen. Sie
sind zu empfehlen, wenn sich das Motiv beispielsweise hinter einer Glasscheibe, unter Wasser oder in einer
transparenten Verpackung befi ndet und Blendungen
vermindert werden sollen. Bei Außenaufnahmen fi ltert
ein Zirkularpolfi lter Refl exe und Streulicht und verstärkt
so die Intensität der Farben. Das Blau des Himmels erscheint auf Aufnahmen mit Zirkularpolfi lter kräftiger.
Zirkularpolfi lter eignen sich sowohl zu Farb- wie zu
Schwarz/Weiß-Fotografi e und wirken nicht auf Messungen und die Bildschärfeeinstellung ein, wenn sie bei
Kameras mit Autofokus-Funktion verwendet werden. Sie
können ebenso bei Kameras mit manueller Bildschärfeeinstellung verwendet werden.
❚❚ UV-Filter L37C
Der L37C absorbiert ultraviolettes Licht für besseren
Kontrast und Bildschärfe. Er ist zur erhöhten Blendreduzierung mehrschichtvergütet und kann als Objektivschutz verwendet werden.
❚❚ Amber-Filter A2
Der Filter nimmt den Blauton aus Farbfotos, die unter
bedecktem Himmel oder im Schatten aufgenommen
wurden.
❚❚ Blaufi lter B2
Der Filter nimmt den Rotton aus Farbfotos, die im Rotlicht der Morgendämmerung oder der Sonnenuntergänge aufgenommen wurden.
❚❚ Orangefi lter O56
Der O56 fi ltert grünes, blaues und ultraviolettes Licht zur
Kontrastoptimierung bei Schwarz/Weiß-Fotos.
Hinweise zur Verwendung von Filtern
Hinweise zur Verwendung von Filtern
• Vergewissern Sie sich stets, dass das Filter korrekt eingeschraubt ist.
• Bei gleichzeitigem Aufsetzen von zwei oder mehr Filtern könnten die Ecken der Fotos sich abdunkeln. Dies
gilt insbesondere für Objektive mit kurzer Brennweite.
(Weitwinkelobjektive) Verwenden Sie nicht mehrere
Filter gleichzeitig.
• Um den günstigsten Winkel für ein Zirkularpolfi lter
herauszufi nden, sehen Sie durch den Sucher, während
Sie am Justierring des Filters drehen. Der Filterfaktor
(Belichtungsfaktor) variiert je nach der vom Zirkularpolfi lter unterdrückten Lichtmenge. Verwenden Sie
die Center-Messung, da Segmentmessung womöglich
nicht die gewünschten Ergebnisse liefert.
• Farbfi lter werden nicht die gewünschten Ergebnisse
auf Farbfotos liefern, die unter Mischlicht aufgenommen wurden, außer alle Lichtquellen hätten dieselbe
Farbe .
• Die für Filter vorgesehenen Belichtungsfaktoren bei der
Schwarz/Weiß-Fotografi e sind Annäherungswer te zur
Verwendung von den meisten Typen farbempfi ndlicher Filme. Machen Sie Testfotos, wenn Sie IsochromFilme verwenden, besonders wenn Sie Wert auf präzise
Belichtung legen.
• Um ein Verschwimmen oder Flimmern durch Lichtrefl exionen des Filters zu verhindern, nehmen Sie den
Filter heraus, wenn Sie Fotos schießen, die sehr helle
Quellen im Bildausschnitt haben. Auch wenn das Motiv von hinten beleuchtet wird, tritt Verschwimmen auf
oder wenn sehr helle Lichtquellen wie die Sonne in
bestimmten Winkeln von hinter dem Motiv aus in den
Bildausschnitt fallen.
• Fassen Sie die Kamera nicht am Filter, wenn Sie sie an
sich nehmen oder herumtragen.
• Halten Sie Filter von Wasser und Fingerabdrücken frei.
Wasser und Fingerabdrücke sollten sofort mit einem
weichen, sauberen Baumwolltuch entfernt werden. Sie
können das Tuch mit Ethanol (Ethylalkohol) oder einer
Reinigungsfl üssigkeit für Objektive anfeuchten.
• Fusseln und andere Ablagerungen auf dem Filter erscheinen möglicherweise auf dem Foto.
• Legen Sie das Filter zurück in seine Kunststoff box, wenn
Sie es nicht benutzen, um es vor Beschädigungen zu
schützen.
• Setzen Sie das Filter nicht direkter Sonnenstrahlung,
hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
■ サイズ表
/ Table 1: Filter Sizes / Tabelle 1: Filtergrößen
形式
Type
Typ
サイズ
Size
Größe
種類
/ Filter type (○=available) / Filtertyp (○=verfügbar)
ニュートラルカラー NC
Neutral Color NC Filters
NC-Klarglasfi lter
ニューソフトフォーカスフィルター
New Soft Focus Filter
Neue Weichzeichnungsfi lter
円偏光 II
Circular Polarizing Filter II
Zirkuläre Polarisationsfi lter II
L37C A2 B2 O56
組み込み式円偏光フィルター
Slip-in Circular Polarizing Filter
Runder Einsteckpolarisationsfi lter
ねじ込み式
Screw-in
Eindrehfi lter
52 mm
○○ ○
58 mm
○○
62 mm
○○ ○
67 mm
○○ ○
72 mm
○○ ○
77 mm
○○ ○
後部交換式
Rear-interchange
Austauschbare Filter an der Rückseite
バヨネットフィルター
Bayonet fi lter
Bajonettfi lter
○○○○
組み込み式
Slip-in
Einschiebefi lter
52 mm
○
■ 外部露出計使用時の露出倍数表
( )
内は絞りの補正段数を示しています
/ Table 2: Filter Factors for External Exposure Meters / Tabelle 2: Filterfaktoren für externe Belichtungsmessung
光源
Light source
Lichtquelle
種類
/ Filter type (f-stop compensation shown in parentheses) / Filtertyp (F-Zahl-Ausgleich in Klammern)
ニュートラルカラー NC
Neutral Color NC Filters
NC-Klarglasfi lter
ニューソフトフォーカスフィルター
New Soft Focus Filter
Neue Weichzeichnungsfi lter
円偏光 II
Circular Polarizing Filter II
Zirkuläre Polarisationsfi lter II
L37C A2 B2 O56
組み込み式円偏光フィルター
Slip-in Circular Polarizing Filter
Runder Einsteckpolarisationsfi lter
昼光
/ Daylight / Tageslicht
1 (0) 1 (0) 2–4 (1–2) 1 (0) 1.2 (/) 1.2 (/)
3.5 (1 /)
2–4 (1–2)
タングステン灯光
/ Incandescent / Kunstlicht
2 (1)
Filtros Manual del usuario
Es
Filtres Manuel d’utilisation
Fr
Filters User’s Manual
En
フィルター使用説明書
Jp
Filter Benutzerhandbuch
De
滤镜 用户手册
Ck
❚❚ Amber Filter A2
This fi lter removes the blue tinge from color photographs taken in the shade or under overcast skies.
❚❚ Blue Filter B2
This fi lter removes the red tinge from color photographs taken in the red light of dawn or late evening.
❚❚ Orange Filter O56
The O56 fi lters green, blue, and ultraviolet light for
improved contrast in black-and-white photographs.
Precautions for Use
• Be sure the fi lter is correctly attached.
• The edges of the image may be eclipsed when two
or more fi lters are mounted on the lens at the same
time, particularly if the lens has a short focal length.
Do not use more than one fi lter at a time.
• To determine the best angle for a circular polarizing fi lter, look through the viewfi nder while rotating
the fi lter adjustment ring. The fi lter factor (exposure
factor) varies with the amount of refl ected light
blocked by the polarizing fi lter. Use center-weighted metering, as matrix metering may not produce
the desired results.
• Color fi lters will not produce the desired results in
color photographs taken under mixed lighting unless all the light sources are the same color.
• The exposure factors given for fi lters used in blackand-white photography are approximate values for
use with most types of panchromatic fi lm. Take test
shots when using orthochromatic fi lm, particularly
if precise exposure is required.
• To prevent “ghosting” or fl are caused by light refl ecting from the fi lter, remove the fi lter when taking photographs that have a bright source in the
frame. Ghosting may also occur when the subject
is back-lit or a very bright light source, such as the
sun, is entering the frame at an angle from behind
the subject.
• Do not pick up or carr y the camera by the fi lter.
• Keep fi lters free of water and fi ngerprints. Water and
fi ngerprints should be removed immediately using
a soft, clean cotton cloth moistened with pure ethanol or a commercial lens-cleaning solution.
• Lint and other foreign matter on the fi lter may appear in photographs.
• To prevent damage to the fi lter, place it in its case
when not in use.
• Do not leave fi lters in direct sunlight or expose it to
high temperatures or humidity for extended periods of time.
English Deutsch
露出倍数表について
デジタル一眼レフカメラや、一般のパンクロフィルムや
カラーフィルムを使用したT TL 測光のフィルム一眼レ
フカメラで露出を決める場合は、露出倍数を考慮する必
要はありません。
外部露出計を使用して露出を決める場合は、露出倍数表
を参考に露出を決定してください。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのう
え、正しくお使いください。この「安全上のご注意」
は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他
の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため
に、重要な内容を記載しています。お読みになった後
は、お使いになる方がいつでも見られる場所に必ず保
管してください。なお、カメラ本体の使用説明書に記
載されている「安全上のご注意」もあわせてお読みく
ださい。
表示について
表示と意味は次のようになっています。

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un fi ltre Nikon. Afi n de garantir le bon fonctionnement de ce
produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce
produit.
Mesure à travers l’objectif (TTL)
Aucune compensation d’exposition n’est nécessaire
lorsque vous utilisez un fi ltre sur les appareils photo
équipés de la mesure à travers l’objectif (TTL pour
through-the-lens), y compris sur les appareils
numériques SLR et sur les appareils SLR à fi lm équipés
de la plupart des fi lms couleur ou panchromatiques. Si
vous utilisez un posemètre externe, consultez le tableau
2 ci-dessous.
Précautions de sécurité
• Ne démontez pas ce produit. Vous risquez sinon de
vous blesser. Si ce produit se cassait à la suite d’une
chute ou de tout autre accident, confi ez-le à un centre
de service agréé Nikon pour le faire vérifi er, en prenant
soin de ne pas vous blesser avec les bris de verre.
• Gardez ce produit hors de la portée des enfants. Ces
derniers risqueraient sinon de se blesser.
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil. La lumière réfl échie par le fi ltre pourrait provoquer un incendie.
Fixation des fi ltres
Les fi ltres Nikon se fi xent de trois façons diff érentes. Lorsque vous fi xez les fi ltres, évitez de toucher les éléments
en verre du fi ltre et de l’objectif. N’exercez pas de pression.
• Filtres à visser : vissez le fi ltre directement dans le fi letage à l’avant de l’objectif. Pour fi xer un fi ltre à vis sur un
super téléobjectif, vissez le fi ltre dans un support pour
fi ltre et fi xez ce dernier à l’arrière du fût de l’objectif.
• Filtres interchangeables arrière : alignez le cercle noir de
l’anneau extérieur du fi ltre avec le sillon en épingle situé sur la baïonnette de l’objectif puis appuyez légèrement sur le fi ltre et faites-le tourner dans le sens horaire
jusqu’à rencontrer une résistance.
• Filtres à glissement : faites glisser le fi ltre dans la partie
arrière du fût de l’objectif.
Types de fi ltres
Les types de fi ltres suivants sont disponibles :
❚❚ Filtre neutre NC
Les fi ltres chromatiquement neutres n’ayant aucun eff et
sur les couleurs du spectre de la lumière visible, ils sont
parfaitement adaptés à une utilisation quotidienne, servant de protection à l’objectif. Ces fi ltres multicouches
permettent également de réduire considérablement les
refl ets.
❚❚ Nouveaux fi ltres de mise au point douce
Ces fi ltres peuvent être utilisés avec presque tous les
sujets pour atténuer les fortes lumières et illuminer les
ombres environnantes, créant ainsi un eff et doux et lisse
tout en off rant un rendu clair du sujet principal.
❚❚ Filtre polarisant circulaire
Ces fi ltres bloquent ou réduisent la lumière polarisée réfl échie par le verre, l’eau ou les surfaces non-métalliques
réfl échissantes comme le plastique et la céramique. Ils
permettent de diminuer les refl ets lorsque vous photographiez des sujets réfl échissants ou des sujets à travers
une surface transparente réfl échissante, comme le verre
ou l’eau. Ils permettent également de bloquer la lumière
réfl échie ou diff use lors d’une prise de vue en extérieur,
conférant ainsi une plus grande intensité aux couleurs et
assombrissant un ciel bleu, par exemple. Les fi ltres polarisants circulaires peuvent être utilisés dans la photographie en couleur et en noir et blanc et n’interfèrent pas
avec la mesure ou la mise au point lorsqu’ils sont utilisés
avec les appareils à mise au point automatique. Ils peuvent également être utilisés avec les appareils photo à
mise au point manuelle.
Gracias por adquirir un fi ltro Nikon. Para garantizar un
correcto funcionamiento, lea atentamente este manual
antes de utilizar el producto y guárdelo junto a este para
que pueda leerlo todo aquel que vaya a usarlo.
Medición a través del objetivo (TTL)
Cuando se utiliza un fi ltro, no es necesario hacer compensación de la exposición en cámaras que ofrecen
medición a través del objetivo (TTL), incluyendo las cámaras digitales SLR y las cámaras de películas que funcionan con casi todos los tipos de películas a color o pancromáticas. Si utiliza un medidor de exposición externo,
consulte la Tabla 2 que se muestra a continuación.
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
• No desmonte el fi ltro. De lo contrario podría sufrir lesiones. Si el producto se rompe a causa de una caída
u otro accidente, llévelo a un servicio autorizado de
Nikon para que lo examinen cuidando en todo momento de no hacerse daño con las piezas rotas.
• Mantenga el fi ltro alejado del alcance los niños. De lo
contrario estos podrían sufrir lesiones.
• No deje el fi ltro bajo la luz directa del sol. La luz solar
enfocada a través del fi ltro podría provocar un incendio.
Acoplamiento de fi ltros
Los fi ltros de Nikon se pueden acoplar de tres formas. Al
acoplar los fi ltros, tenga cuidado de no tocar las partes
de cristal del fi ltro y el objetivo. No utilice la fuerza.
• Filtros de rosca: enrosque el fi ltro directamente en la rosca que se encuentra en la parte delantera del objetivo.
Para acoplar un fi ltro de rosca a un objetivo de tipo “supertelephoto”, enrosque el fi ltro a un soporte de fi ltro y
acople el soporte en la parte posterior del cilindro del
objetivo.
• Filtros traseros de intercambio: Alinee el círculo negro que
se encuentra en el anillo exterior del fi ltro con la ranura
para pasador en la sección de bayoneta del objetivo
y, a continuación, presione cuidadosamente el fi ltro y
gírelo en sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
• Filtro de deslizamiento: Deslice el fi ltro hacia adentro en la
parte posterior del cilindro del objetivo.
Tipos de fi ltro
Los fi ltros se clasifi can en los siguientes tipos:
❚❚ Filtro de color neutro NC
Los fi ltros de color neutro no afectan los colores del espectro visible, cosa que los hace ideales para usarlos habitualmente como protectores del objetivo. Estos fi ltros
multicapa proporcionan una excelente reducción del
resplandor.
❚❚ Nuevos fi ltros de enfoque suave
Estos fi ltros se pueden utilizar con casi todos los sujetos
para suavizar la luminosidad e iluminar las sombras del
entorno, creando un hermoso efecto difuminado y suave a la vez que proporciona una interpretación clara del
sujeto principal.
❚❚ Filtros polarizadores circulares
Estos fi ltros bloquean o reducen la luz polarizada que se
refl eja en el cristal, el agua y las superfi cies refl ectantes
no metálicas como el plástico y la cerámica. Pueden utilizarse para reducir el resplandor cuando se hacen fotos
en sujetos refl ectantes o para fotografi ar sujetos a través
de superfi cies transparentes refl ectantes como el cristal
o el agua. Asimismo pueden utilizarse para bloquear la
luz refl ejada o dispersa en fotografías al aire libre e intensifi car así los colores, especialmente el azul del cielo Los
fi ltros polarizadores circulares se pueden utilizar en fotografías a color o en blanco y negro y no interfi eren en la
medición o el enfoque cuando se usan con cámaras que
tienen enfoque automático. También pueden utilizarse
en cámaras con enfoque manual.
❚❚ Filtro ultravioleta L37C
El L37C absorbe la luz ultravioleta para aumentar el contraste y la nitidez. Es multicapa para obtener una mayor
reducción del resplandor y se puede utilizar como protector del objetivo.
❚❚ Filtro ámbar A2
Este fi ltro elimina el matiz azul en las fotografías a color
tomadas en la sombra o con el cielo nublado.
❚❚ Filtro azul B2
Este fi ltro elimina el matiz rojo en las fotografías a color
tomadas con la iluminación roja del alba o al atardecer.
❚❚ Filtro Naranja O56
El O56 fi ltra la luz verde, azul y ultravioleta para mejorar
el contraste en las fotografías en blanco y negro.
Advertencias de uso
• Asegúrese de que el fi ltro está correctamente acoplado.
• Los bordes de la imagen se pueden eclipsar cuando
dos o más fi ltros están montados a la vez en el objetivo,
particularmente si el objetivo tiene poca longitud de
enfoque. No utilice más de un fi ltro a la vez.
• Para determinar el mejor ángulo con el fi ltro polarizador circular, mire a través del visor a la vez que gira el
anillo de ajuste del fi ltro. El factor del fi ltro (factor de
exposición) varía según la cantidad de luz refl ejada bloqueada por el fi ltro polarizador. Utilice una medición
ponderada al centro, pues la medición matricial puede
que no produzca los resultados deseados.
• Los fi ltros de color no producirán los resultados esperados en las fotografías a color tomadas con iluminación
mixta a menos que todas las fuentes de luz sean del
mismo color.
• Los factores de exposición dados para fi ltros que se
utilizan en fotografías en blanco y negro son valores
aproximados para usarlos con la mayoría de las películas pancromáticas. Tome fotografías de prueba cuando
utilice una película ortocromática, particularmente si
se quiere tomar una exposición precisa.
• Para evitar “espectros” o destellos provocados por el
refl ejo de la luz del fi ltro, quite el fi ltro cuando tome fotografías que presenten una fuente brillante en el marco. Los espectros también pueden aparecer cuando el
sujeto está a contraluz o una fuente de luz muy intensa,
como el sol, entra al marco desde un ángulo detrás del
sujeto.
• No agarre o sujete la cámara por el fi ltro.
• Evite la presencia de agua y huellas en el fi ltro. Si las
hubiera, elimínelas de inmediato con un paño de algodón suave y limpio humedecido con etanol puro o una
solución limpiadora para objetivos.
• Es posible que la pelusilla y otras partículas que pueda
haber en el fi ltro aparezcan en la fotografía.
• A fi n de evitar que el fi ltro se dañe, guárdelo en su estuche cuando no lo esté utilizando.
• No deje el fi ltro bajo la luz directa del sol ni lo exponga a temperaturas o humedades elevadas durante un
tiempo prolongado.
■
Tableau 1 : tailles des fi ltres / Tabla 1: Tamaños del fi ltro / 表格 1
:滤镜尺寸
Type
Tipo
类型
Taille
Tamaño
尺寸
Type de filtre (○=disponible) / Tipo de filtro (○=disponible) /
滤镜类型(○=可用)
Filtre neutre NC
Filtro de color neutro NC
中性颜色 NC 滤光镜
Nouveaux fi ltres de mise au point douce
Nuevos fi ltros suavizadores
新柔焦滤镜
Filtre polarisant circulaire II
Filtro polarizador circlar II
圆形偏光滤镜 II
L37C A2 B2 O56
Filtre polarisant circulaire de type à insertion
Filtros polarizadores circulares tipo inserción
插入式圆形偏光滤镜
À visser
De rosca
旋入式
52 mm
○○○
58 mm
○○
62 mm
○○○
67 mm
○○○
72 mm
○○○
77 mm
○○○
Interchangeable arrière
Trasero de intercambio
反面交换式
Filtre à baïonnette
Filtro bayoneta
卡口滤镜
○○○○
À glissement
De deslizamiento
插入式
52 mm
○
■
Tableau 2 : coeffi cients de fi ltre pour les posemètres externes / Tabla 2: Factores de fi ltro para medidores de exposición externos /
表格 2:外部曝光测光滤镜系数
Source de lumière
Fuente de luz
光源
Type de filtre (compensation douverture de diaphragme indiquée entre parenthèses) / Tipo de filtro (la compensación de f-stop aparece entre paréntesis) /
滤镜类型(括号中显示的是
f
值补偿)
Filtre neutre NC
Filtro de color neutro NC
中性颜色 NC 滤光镜
Nouveaux fi ltres de mise au point douce
Nuevos fi ltros suavizadores
新柔焦滤镜
Filtre polarisant circulaire II
Filtro polarizador circlar II
圆形偏光滤镜 II
L37C A2 B2 O56
Filtre polarisant circulaire de type à insertion
Filtros polarizadores circulares tipo inserción
插入式圆形偏光滤镜
Lumière du jour / Luz del día /
白天
1 (0) 1 (0) 2–4 (1–2) 1 (0) 1.2 (/) 1.2 (/)
3.5 (1 /)
2–4 (1–2)
Incandescente / Incandescente /
白炽灯
2 (1)
❚❚ Filtre ultraviolet L37C
Le fi ltre L37C absorbe les ultraviolets pour plus de contraste et de netteté. Il est multicouche pour une meilleure réduction des refl ets et peut servir de protection à
l’objectif.
❚❚ Filtre ambre A2
Ce fi ltre élimine la dominante bleue des photographies
en couleur prises à l’ombre ou sous un ciel nuageux.
❚❚ Filtre bleu B2
Ce fi ltre élimine la dominante rouge des photographies
en couleur prises dans la lumière rouge de l’aube ou en
fi n d’après-midi.
❚❚ Filtre orange O56
Le fi ltre O56 fi ltre la lumière verte, bleue et les ultraviolets pour plus de contraste dans les photographies en
noir et blanc.
Précautions d’emploi
• Vérifi ez que le fi ltre est fi xé correctement.
• Les bords de l’image peuvent être rognés lorsque deux
fi ltres ou plus sont fi xés en même temps sur l’objectif,
en particulier si celui-ci a une faible longueur focale.
N’utilisez pas plus d’un fi ltre à la fois.
• Afi n de déterminer le meilleur angle à utiliser avec un
fi ltre polarisant circulaire, regardez dans le viseur tout
en faisant tourner la bague de réglage du fi ltre. Le
coeffi cient de fi ltre (facteur d’exposition) varie selon la
quantité de lumière refl étée bloquée par le fi ltre polarisant. Utilisez la mesure pondérée centrale car la mesure matricielle pourrait ne pas produire les résultats
souhaités.
• Les fi ltres colorés ne produiront pas les résultats souhaités sur les photographies couleur prises en lumière
mélangée à moins que toutes les sources de lumière
soient de la même couleur.
• Les facteurs d’exposition fournis pour les fi ltres utilisés
dans la photographie en noir et blanc sont des valeurs
approximatives adaptées à l’utilisation avec la plupart
des fi lms panchromatiques. Faites des photographies
tests lorsque vous utilisez un fi lm orthochromatique,
en particulier si vous avez besoin d’une exposition précise.
• Pour éviter les « images parasites » provoquées par le
refl et de la lumière dans le fi ltre, retirez ce dernier lorsque vous prenez des photos dont le cadre comporte
une source lumineuse. Les images parasites risquent
également d’apparaître lorsque le sujet est en contrejour ou lorsqu’une lumière vive comme le soleil, provenant du cadre situé derrière le sujet, atteint l’objectif.
• Ne soulevez ni ne portez l’appareil photo par le fi ltre.
• Protégez les fi ltres de l’eau et des traces de doigts. Les
gouttes d’eau et les traces de doigts doivent être immédiatement essuyées à l’aide d’un chiff on en coton
doux et propre imbibé d’alcool éthylique pur ou d’une
solution de nettoyage pour objectifs disponible dans le
commerce.
• Les peluches et autres corps étrangers éventuellement
présents sur le fi ltre risquent d’apparaître sur les photos.
• Pour éviter d’endommager le fi ltre, rangez-le dans son
étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne laissez pas les fi ltres en plein soleil ni ne les exposez
à des températures élevées ou à une forte humidité
pendant une période prolongée.
Français Español
感谢您选购尼康滤镜。为确保操作正确,请
在使用前仔细阅读本使用说明书,并妥善保
管以便所有本产品使用者可随时参阅。
通过镜头(TTL)测光
当滤镜用于提供通过镜头(TTL)测光的相机
时,不需要曝光补偿。该类相机包括数码单
反相机以及使用大多数类型的彩色或全色胶
片的单反胶片相机。若您使用的是外部曝光
测光,请参阅下表 2。
安全注意事项
• 请勿自行拆卸本产品,否则可能会导致受
伤。若由于摔落或其它意外事故导致产品
破损,请将产品送至尼康授权的维修中心进
行检查维修。请妥善处理破损部件以免被划
伤。
• 请勿在儿童伸手可及之处保管本产品,否则
可能会导致儿童受伤。
• 请勿将本产品随意置于直射阳光下。由于滤
镜对太阳光的聚焦,可能会引起失火。
安装滤镜
您可按照以下三种方法之一安装尼康滤镜。
安装时,请不要触摸滤镜及镜头的镜面,也
不要强行用力。
• 旋入式滤镜:将滤镜直接旋入相机镜头前的
螺纹里。若要将旋入式滤镜安装在超远摄镜
头上,请将滤镜旋入滤镜支架并将支架固定
在镜筒的后端。
• 反面交换式滤镜:将滤镜外环上的黑圈对准
镜头卡口部位的销槽,然后将滤镜轻轻推入
并顺时针旋转到位。
• 插入式滤镜:将滤镜滑入镜筒的后部。
滤镜的类型
滤镜可分为以下类型:
❚❚
中性颜色
NC
滤光镜
中性颜色滤镜对可视范围的色彩没有影响,
因而在日常使用中它们可用作镜头保护镜。
该类多层加膜滤镜还具有出色的减少眩光功
能。
❚❚
新柔焦滤镜
该类滤镜几乎适用于所有拍摄对象,用于柔
化高光和增亮周围暗部,为主要拍摄对象提
供清晰再现的同时创造一种美丽柔和的效
果。
❚❚
圆形偏光滤镜
该类滤镜可以阻挡或减弱从玻璃、水以及如
塑料、陶器等反光非金属物体表面反射而来
的偏光。它们可用于在拍摄反光对象时减少
眩光,或透过玻璃或水等透明反光表面进行
拍摄。另外,该类滤镜还可用来阻挡户外拍
摄时的反射光或弥散光,加强照片色彩并使
天空显得更加湛蓝。圆形偏光滤镜在彩色和
黑白摄影中都适用,并且用于自动对焦相机
时不会干扰测光或对焦。它们也适用于手动
对焦相机。
❚❚
紫外光滤光镜
L37C
L37C 可吸收紫外光以增强对比度和锐利度。
它经过多层加膜,具有超强的减少眩光功
能,可用作镜头保护镜。
❚❚
琥珀色滤光镜
A2
该类滤镜可去除在阴暗处或阴天时所拍彩色
照片中的蓝色调。
❚❚
蓝色滤光镜
B2
该类滤镜可去除在黎明或黄昏时的红色光线
下所拍彩色照片中的红色调。
❚❚
橙色滤光镜
O56
O56 可过滤绿色、蓝色和紫外光以增强黑白
照片中的对比度。
使用注意事项
• 请确保滤镜安装正确。
• 当镜头上同时安装两个或两个以上滤镜,
特别是镜头焦距较短时,影像边缘可能会
变暗。请勿同时使用多个滤镜。
• 若要确定圆形偏光滤镜的最佳角度,请边旋
转滤镜调节环边查看取景器。滤镜系数(曝
光系数)随偏光滤镜所阻止反射光线量的不
同而改变。由于矩阵测光可能无法达到预期
效果,请使用中央重点测光。
• 在混合光线下拍摄的彩色照片中,滤色镜无
法创建所需效果,除非所有光源为同一颜
色。
• 在黑白摄影中使用的滤镜曝光系数,是适用
于大多数类型全色胶片的近似值。使用正色
胶片(特别是需要精确曝光)时,请先进行
试拍。
• 若要避免滤镜反射光线引起的“鬼影”或眩
光,拍摄画面中有明亮光源的照片时,请移
除滤镜。当拍摄对象背光,或者当光源异常
明亮,如太阳光从拍摄对象的背后以某个角
度进入画面时,照片上也可能会出现“鬼
影”。
• 在拿起或移动相机时不要只拿滤镜部分。
• 滤镜表面应避免沾上水和印上指纹。一旦沾
上水或印上指纹,请立即用柔软干净的棉布
浸沾纯酒精或专用镜头清洗液进行擦拭。
• 沾在滤镜表面的纤维和其它杂质有可能会显
示在照片中。
• 为防止滤镜受损,不使用滤镜时,请将其置
于滤镜盒中。
• 请勿将滤镜长时间置于直射阳光下,或者暴
露于高温或潮湿环境中。
中文版(简体)