• • 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
• • 제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 등
이상 징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
• • 건조한 곳에 보관하십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
• • 프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을
경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
• • 렌즈나 카메라를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지
마십시오.
• • 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
• • 스트랩을 목에 걸거나 싸매거나 감지 마십시오.
• • 극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
• • 렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
• • 밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은
장소에 장시간 제품을 노출하지 마십시오.
• • 삼각대 또는 유사한 액세서리가 설치된 상태에서 카메라 또는
렌즈를 이동하지 마십시오.
초점 펑션 버튼(초점 고정/메모리 불러오기/AF 시작)
초점 펑션 셀렉터(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
한국어
별매 평틀식 C-PL405 원평광 필터 사용하기
• • Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como
resultado de queda ou outro acidente.
• • Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a fonte
de alimentação câmara.
• • Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
• • Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável
como propano, gasolina ou aerossóis.
• • Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação
forte através da objetiva ou câmara.
• • Manter este produto fora do alcance das crianças.
• • Não emaranhe, enrole nem torça a correia à volta do pescoço.
• • Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
temperaturas extremamente altas ou baixas.
• • Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de
iluminação fortes.
• • Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
extremamente altas por um longo período de tempo tal como
num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
• • Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios
semelhantes montados.
Comutador do modo de focagem da objetiva
■■Os Botões e Seletor de Função de Focagem
Seletor de função de focagem
Botão de função de focagem
Guardar Posições de Focagem
Utilizar Posições de Focagem Armazenadas
O Comutador de Sinal Sonoro ligado/desligado
■■O Indicador da Distância de Focagem
■■Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)
■■O Teleconversor Incorporado
■■Utilizar um Colar Rotativo Incorporado de Tripé
Utilizar um Filtro de Polarização Circular de Encaixe C-PL405 Opcional
■■Cuidados com a Objetiva
Escala de distâncias
focais
Indicador da distância de
focagem
Distância de focagem
mínima
Lâminas do diafragma
Diafragma
Alcance da abertura
Comutador de limite de
focagem
Português
AF-S NIKKOR 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Kr
사용설명서
Pt
Manual do Utilizador
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
Printed in Japan
SB8I03(Z4)
7MA050Z4-03
!4 !5 !6
!7
@0
@1
@2
@3
@4
rt u iy
ewq!2!1o!0 !3
!8
!9
@5
@6
@7
@8
#0
@9
이 제품을 사용하기 전에 이 설명서와 카메라 설명서를 모두 주의 깊게
읽어주 십시오.
주의: 이 렌즈는 D2 시리즈, D1 시리즈, D200, D100, D90, D80, D70
시리즈, D60, D50, D40 시리즈, 또는 D3000 디지털 SLR 카메라 또는
필름 SLR 카메라에 지원되지 않습니다.
■렌즈 정보
이 렌즈에는 텔레 컨버터가 내장되어 있습니다. 텔레 컨버터 스위치를
사용하여 초점 거리 배율을 1배 및 1.4배 사이로 전환합니다.
■안전상의 주의
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을
사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오.
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오.
A 경고: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나
심각한 상해를 입을 수 있습니다.
A 주의: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를
입거나 제품이 손상될 수 있습니다.
경고
이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 감전이나 다른 상해를 입을 수
있습니다.
제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는 등
이상 징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
계속 사용할 경우 화재가 발생하거나 화상 또는 다른 상해를 입을 수
있습니다.
건조한 곳에 보관하십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 감전될 수
있습니다.
프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을
경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재가 발생할 수
있습니다.
렌즈나 카메라를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지
마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 시력이 손상될 수 있습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수
있습니다.
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가
부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다.
스트랩을 목에 걸거나 싸매거나 감지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 날 수 있습니다.
극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화상이나 동상을 입을 수 있습니다.
주의
렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
렌즈를 통해 초점에 모인 빛 때문에 화재가 발생하거나 제품 내부가 손상될
수 있습니다.
밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은
장소에 장시간 제품을 노출하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 제품이 고장 날 수
있습니다.
삼각대 또는 유사한 액세서리가 설치된 상태에서 카메라 또는
렌즈를 이동하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수
있습니다.
■렌즈의 부품
고무 그립
q
줌 링
w
초 점거 리 눈 금
e
초 점거 리 마 크
r
초 점 거 리 표 시
t
초 점 거 리 마 크
y
렌즈 회전 지표
u
삼 각대 칼 라 링 회전 지 표
i
초 점 링
o
삼각대 링
!0
스 트랩 연 결부
!1
평틀 식 필 터 홀 더
!2
평틀 식 필 터 홀 더 나 사
!3
렌 즈 장 착 마 크
!4
렌즈 장착 고무 가스켓
!5
C PU 접 촉 부
!6
초점 펑션 버튼(초점 고정/메모리 불러오기/AF 시작)
!7
삼 각대 이 음 고 리 부착 나 사
!8
내장 회전 삼각대 이음 고리
!9
초 점 모 드 스 위 치
@0
초 점 제 한 스 위치
@1
손 떨림 보정 스 위치
@2
초점 펑션 셀렉터(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@3
전자음 ON/OFF 스위치
@4
텔 레 컨 버 터 스 위 치
@5
텔레 컨버터 스위치 잠금 장치
@6
메 모 리 설 정 버 튼
@7
보안 슬롯(보안 케이블 잠금용)
@8
렌 즈 후 드 나 사
@9
렌 즈 후 드
#0
■초점
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어
있습니다(카메라 초점 모 드에 관한 내용은 카메라
설명서 참 조).
렌즈 초점 모드 스위치
카메라
초점 모드
AF
MF 초점 에이드를 사용한 수동 초점
A/M
자동 초점에서
수동 조절
(AF 우선)
M/A
자동 초점에서
수동 조절
(수 동 우 선)
M
초점 에이드를
사용한
수동 초점
A/M 및 M/A 모드
(수 동 우 선 모 드): 렌즈 초점 링을 돌리는 즉시 자동 초점을 중단할
• M/A
수 있습니다.
(AF 우선 모드): 초점 링을 더 돌려야 자동 초점이 중단되는 점을
•
A/M
제외하고 위와 동일합 니다. 자 동 초점에 더 의존하려면 이 옵션 을
선택합 니다.
자동 초점에서 수동 조절
자동 초점 모드에서 수동 초점을 사용하려면:
렌즈 초점 모드 스위치를
z
초점을 맞춥니다.
x
카메라가 자동 초점 모 드일 때 셔터 버튼을 반누름하거나
버튼(카메라의
때 렌즈 초점 펑션 버튼)을 누른 상태로 렌즈 초점 링을 돌리면 자동
초점을 중지할 수 있 습니다. 자동 초점을 사용하여 초점을 다시
맞추려면 셔터 버튼을 반누 름하거나
초점 제한 스위치
이 스위치는 자동 초점 시 초점 거리를 제한합니다.
AF-ON
(전체): 초점 범 위를 모두 사 용 하려면 이 옵 션 을
•
FULL
선택합 니다.
: 피사체가 항상 적어도 6 m 내에 위치한 경우
•
∞–6m
초점을 빠르게 맞추려면 이 옵션을 선택합니다.
또는
A/M
버튼이거나, 초점 펑션 셀렉터가
로 밉니다.
M/A
버튼을 다시 누릅니다.
AF-ON
AF-ON
AF-ON
위치일
■초점 펑션 버튼 및 셀렉터
초점 펑션 셀렉터를 사용하여 초점 펑션 버튼에 지정된 기능을 선택할
수 있습니다.
초점 펑션 셀렉터
AF-L
MEMORY RECALL
AF-ON
특정 네 펑션 버튼을 눌러서 지정된 기능을 수행할 수
있습니다. 해당 초점 버튼을 새 위치로 돌릴 수 있습니다.
자세한 내용은 니콘 서비스 직원에게 문의하시기
바랍니다.
초점 펑션 버튼
초점 고정
메모리 불러오기
렌즈 AF 시작
초점 고정(AF-L)
초점 펑션 셀렉터로
초점이 고정됩니다. 초점을 맞춘 후에 초점 고정을 사용하여 촬영 컷을
재구성하거나, 자동 초점을 사용하여 선택한 피사체에 초점을 맞출 수
없는 경우에는 동일한 거리에 있는 다른 물체에 초점을 맞춘 후 촬영
컷을 재구성합니다.
렌즈 초점 모드 스위치를
z
초점 펑션 셀렉터를
x
초점을 고정합니다.
c
초점 펑션 버튼 중 어느 것을 눌러서도 초점을 고정할 수 있으며
버튼 이 눌려져 있는 동안에 계속 고정됩니다. 카메라 컨트롤 을
사용하여 초점을 고정할 수도 있습니다.
을 선택한 상태에서 초점 펑션 버튼을 누르면
AF-L
AF-L
이나
A/M
로 밉니다.
M/A
로 밉니다.
메모리 불러오기
자주 사용하 는 렌즈 초점 위치를 저장하고 불러옵니다. 저장한 초점
위치를 불러오기 전에 해당 위치를 저장했을 때 적용된 초점 거리로
렌즈를 설정합니다.
초점 위치 저장하기
전자 음 ON/OFF 스 위 치를 (으)로
z
밉니다.
초점을 맞춥니다.
x
메모리 설정 버튼을 누릅니다.
c
초점 펑션 셀렉터의 위치와 상관없이
어떠한 초점 모 드에서도 이 작업을
실행할 수 있습니다. 작동이 이루어지면
전자 음이 울립니다. 작동이 이루어지지
않으면, 초점 거리 표시가 열번 정도
앞뒤로 돌고, 렌즈에서 짧게 전자음이
울린 후 세 번의 긴 전자음이
이어집니다. 초점을 맞추고 메 모리 설정
버튼을 다시 누릅니다. 저장된 거리는
카 메 라 가 꺼 지 거 나 렌 즈 가
분리되더라도 삭제되 지 않습 니다.
저장된 초점 위치 사 용하기
초점 펑션 셀렉터를
z
저장된 초점 거리를 불러옵니다.
x
특정 초점 펑션 버튼을 눌러 저장된 거리에 서 초점을 맞춥니다.
셔터 버튼 을 반누름하면 카메라 는 저장된 거리로 다시 초점을
맞춥 니다. 초점 펑션 버 튼을 누 르면 표준 초 점이 복 원됩 니다.
사진이 촬영될 때까지 초점 펑션 버튼이 눌러진 채로 있습니다.
현재 초점 거리와 초점 위치를 저장했을 때 선택한 초점 거리가
다를 경우, 초점 위치와 저장한 값이 약간 달라집니다(전자음 ON/
OFF 스위치가
때 선택한 초점 거리보다 길게 선택할 경우 특별히 주의해야 합니다.
전자음 ON/OFF 스위치
전자음 ON/OFF 스위치를 사용하여 메모리 설정 및 불러오기 작동 중
나는 전자음을 끄거나 켤 수 있습니다.
MEMORY RECALL
위치일 때 경고음이 울림). 초점 위치를 저장했을
: 전자음 켜짐.
•
: 전자음 꺼짐.
•
로 밉니다.
AF 시작(AF-ON)
초점 펑션 셀렉터가
자동 초점을 사용하면 초점을 맞출 수 있습니다.
렌즈 초점 모드 스위치를
z
초점 펑션 셀렉터를
x
초점을 맞춥니다.
c
특 정 초점 펑션 버튼 을 눌 러 자동 초 점으 로 초점을 맞춥니다.
카메라 컨트롤을 사용하여 초점을 맞출 수도 있습니다.
초점 펑션 버튼에 역할 할당
A
카메라 컨트롤을 사용하여 초점 펑션 버튼에 역할을 할당 하기 전에,
초점 펑션 셀렉터를
카메라 설명서를 참조하 십시오.
■줌
초점을 맞추기 전에 줌 링을 돌려 초점 거리를 조정하고 사진의 구도를 잡습니다.
■초점 거리
초점거리 눈금 에 표시된 초점 거리는 피사체 초점 거리가 무한 대인
경우입니다. 피사체 초점 거리가 짧아지면 초점 거리가 변합니다.
■피사계 심도
카메라 피사계 심도 프리뷰 기능을 사용하여 피사계 심도를 미리 볼 수
있습니다.
■초점 거리 표시
초점 거리 표시는 지침용으로만 제공되며 피사체까지의 거리가 정확하게
표시되지 않을 수 있으며, 피사계 심도 또는 다른 요인 때문에 카메라가
먼 곳에 있는 물체에 초점을 맞출 때 ∞가 표시되지 않을 수 있습니다.
■조리개
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다. 일부 조리개에서
프레임 수가 떨어질 수 있습니다.
■손떨림 보정(VR)
손떨림 보정(VR)은 셔터 속도를 최대 4.0 스탑(또는 내장 컨버터를
사용할 경우 4.0 스탑)까지 느리게 하여 사용할 수 있는 셔터 속도의
범위를 늘려줌으로써 카메라 흔들림으로 초래된 흔들림 현상을
줄 여줍니다. 셔터 속 도에 VR이 미치 는 영향 은 NORMAL 모 드에 서
CIPA(C amera and Imaging P roducts A ssociation,
카메라영상기기공업회) 표준에 따라 측정됩니다. FX 포맷은 FX 포맷
디지털 카 메라 를 사 용 하 여 측정되고 DX 포맷 렌즈 는 DX 포맷
카메라를 사 용하여 측 정됩니다. 줌 렌즈는 최대 줌에서 측정됩니다.
손떨림 보정 스위치 사용
•
OFF
정지된 피사체를 촬영할 경우 손떨림 보정 향상을 위해
•
손떨림 보정 사용: 주의 사항
손떨림 보정 을 사 용할 때는 셔터 버튼 을 반누 름하고 뷰 파인더의
•
화상이 고정되기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지 누르십시오.
손떨림 보정이 활성 화되면 셔터가 릴리즈된 후 뷰파 인더의 화 상이
•
흔들릴 수 있습니다. 이것은 오작동이 아닙니다.
•
NORMAL
•
NORMAL과 SPORT
움직임에만 적용됩니다(카메라를 수평으로 팬 촬영할 경우 손떨림
보정은 수직 흔들림에만 적용됩니다).
손떨림 보정이 작동하는 동안에는 카메라를 끄거나 렌즈를 분리하지
•
마 십시오. 손 떨림 보 정이 설정 되어 있 는 동 안 에 렌즈 의 전 원이
차단되면 렌즈가 흔들릴 때 덜거덕거릴 수 있습니다. 이것은 오작동이
아니며 렌즈를 다시 장착하고 카메라를 켜면 해결됩니다.
카메라에 플래시가 내장된 경우 플래시가 충전되는 동안에는 손떨림
•
보정이 작동하지 않습니다.
카메라가 삼각대에 마운트되어 있을 때
•
보정으로 흔들림 현상을 줄일 수 있습니다. 하지만 삼각대 종류와
촬영 조건에 따라
카메라가 모도포드에 설치된 경우
•
NORMAL
보정이 적용됩니다.
예측할 수 없이 빠르게 움직이는 육상선수와 같은
•
피사체를 촬영할 때
반누름하면 손떨림 보정이 적용됩니다.
도 지원되지만 촬영 컷을 팬 촬영할 경우
위치에 있을 때 렌즈 초점 펑션 버튼을 누르면
AF-ON
이나
A/M
으로 밉니다.
AF-ON
로 밉니다. 버튼 할당에 대한 자세한 내용은
AF-L
를 선택하면 손떨림 보정을 끌 수 있습니다.
을 선택 합니 다. 셔터 버튼을 반누 름하면 손떨림
모드에서 손떨림 보정은 팬의 일부가 아닌
로 밉니다.
M/A
를 선택합 니다. 셔터 버튼을
SPORT
를 권장합니다.
SPORT
NORMAL과 SPORT
로 더 나은 결과를 얻는 경우도 있습니다.
OFF
NORMAL과 SPORT
가 권장됩니다.
손떨림
■내장 텔레 컨버터
내장 텔레 컨버터는 초점 거리를 1.4배까지 늘리며 동영상 모드와
뷰파인더 및 라이브 뷰 촬영 중에 사용할 수 있습니다. 촬영하기 전에
아래 설명된 대로 텔레 컨버터 스위치로 내장 텔레 컨버터를 사용하거나
사용하지 않도록 설정합니다.
텔레 컨버터 스위치를 잠금 해제합니다.
z
텔레 컨버터 스위치 잠금 장치를 그림과
같은 방향(q)으로 밀어서 텔레 컨버터
스위치를 잠금 해제합니다.
텔 레 컨버 터 스 위 치를 1.4배(w)로
x
밉니다.
텔레 컨버터 스위치를 잠급니다.
c
텔레 컨버터 스위치 잠금 장치를 그림과
같은 방향(e)으 로 밀면 텔 레 컨 버 터
스위치가 잠깁니다.
내장된 텔레 컨버터를 사용하지 않도록
설정하 려면 위 단 계에 따 라 텔레 컨버터
스위치를 1배로 설정합니다.
텔레 컨버터 스위치 잠금 장치
D
초점 거리를 변경한 후에는 텔레 컨버터 스위치가 의도하지 않게
작동하지 않도록 텔레 컨버터 스위치 잠금 장치를 잠가야 합니다.
내장 텔레 컨버터 사용: 참고
셔터가 열린 상태이거나, 자동 초점을 맞추는 중이거나, 손떨림 보정
중이거나, 동영상을 녹화하거나 자동 초점을 미세 조정하는 중에는
텔레 컨버터 스위치를 사용 하지 마 십시오. 이를 준수하지 않으면
노출에 방 해를 받거나 비네팅 현상 또는 기타 의도하지 않은 결과가
발생할 수 있습니다. 내장형 또는 별매 텔레 컨버터로 촬영한 사진에
초점 거리 데이터가 잘못 기록될 수도 있습니다.
초점 위치
초점을 맞춘 후 텔레 컨버터 스위치를 사 용하면 초점 위치가 변경될 수
•
있습니다. 텔레 컨버터 스위치를 사용한 이후에 촬영할 경우 셔터를
누르기 전에 초점을 다시 맞춰야 합니다.
저장된 초점 위치를 불러온 후 텔레 컨버터 스위치를 사용하 는
•
경우에도 초점 위치가 변경됩니다(전자음 ON/OFF 스위치가
위치에 있으면 경고음이 울림). 텔레 컨버터 스위치를 작동한 후 초점
위치를 저장합니다.
렌즈 펌웨어 업데이트
A
렌즈 펌웨어를 업데이트하기 전에 텔레 컨버터 스위치가 1배 위치에
있는지 확 인합니다. 스위치가 1.4배 위치에 있을 때는 펌웨어 를
업데이트할 수 없습니다. 펌웨어를 업데이트하는 동안에는 스위치를
작동하지 마 십시오.
■렌즈 후드
렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초래할
우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다.
후드 나사를 완전히
조입니다(w).
후드가 올바르게 부착되지 않으면 비네팅이 나타날 수 있습니다.
사용하지 않을 때 후드를 거꾸로 해서 렌즈에 장착할 수 있습니다.
■내장 회전 삼각대 이음 고리 사용
삼각대를 카메라가 아닌 렌즈 삼각대 이음 고리에 부착합니다.
손잡이로 삼각대를 잡고 있는 동안 카메라를 돌리면 손이 삼각대와
닿을 수 있는 점에 유의하십시오.
카메라 위치 바꾸기
삼각대 이음 고리 부착
나사(q)를 풀 고 카 메 라
방향(w)과 일 치 하 도 록
렌즈를 돌린 다 음 나사(e)를
조입니다.
■보안 슬롯
보안 슬롯은 타사 보안 케이블 잠금 장치를 부착하는데 사용할 수
있습니다. 자세한 내용 은 보안 케이블 잠금 장치와 함께 제공 된
설명서 를 참조하 십 시오 .
■필터
평틀 식 필터 홀더로 사진을 촬영할 때, 필터가 삽 입되어 있는지
확인하십시오. 홀더에는 뉴트럴 컬러 필터가 있습니다.
필터 삽입
홀더를 풉니다.
z
평 틀 식 필 터 홀 더 나 사 를 누 르 고
흰색선이 렌즈 축과 직각이 될 때까지
반시계방향으로 돌립니다.
평틀식 필터 홀더를 제거합니다.
x
제공된 필터를 제거합니다.
c
“Nikon” 및 “JAPAN”으로 표시된 홀더
v
옆 으 로 40.5mm 스 크 루 온 필 터 를
돌려서 넣습니다.
그리고 나서 피사체나 카메라를 향하게
홀더를 다시 삽입할 수 있습니다.
별매 평틀식 C-PL405 원평광 필터 사용하기
C-PL405는 유리, 수면, 기타 비금속 표면에서 원하지 않는 반사를
막아줍니다. 평틀식 필터 홀더는 필요하지 않습니다. 필터
사용 시 단단히 부착되어 있는지 확인합니다. 방진 필터
또 는 물 튀 김 방 지 필 터는 아 닙니다. C-PL405를 사용하면
최단 초점 거리를 약간 증가시키며, 초점 거리 표시에 나타나는 것에서
초점 거리를 바꿉니다. 메모리 불러오기를 사용할 때, 초점 위치를
저장하기 전에 반드시 필터를 부착 하십시오.
장시간 동안 직사 광선이나 습도 가 높거나 온도 가 높 은 장소에
C-PL405를 두지 마십시오.
■렌즈 관리
렌즈가 카메라에서 분리되면 최대 조리개로 돌아갑니다. 렌즈 내부를
•
보 호하 려면 직사 광선이 비치 지 않는 곳 에 보관 하거나 렌즈 캡을
교체합니다.
카메라를 들고 있을 때 항상 렌즈를 받치도록 하십시오.
•
이 주의사항을 지키지 않으면 렌즈 마 운트가 손상될 수 있습니다.
렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십시오.
•
CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오.
•
렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고
•
니콘 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오.
일반적으로 렌즈의 유리면을 청소할 경우 먼지만 제거하면 됩니다.
•
불 소 코팅된 전면 부 분 은 마른 천으 로 닦 아주기만 하면 됩니다.
•
부드럽고 깨끗한 천이나 렌즈 페이퍼로 얼룩과 손자 국을 제거합니다.
중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며 닦아 줍니다. 이때 얼룩이 남거나
유리에 손가락이 닿지 않도록 주의합니다. 잘 지워지지 않는 얼룩을
제거하려면 소량의 물, 알코올 또는 렌즈 클리너를 부드러운 천에 적신
후 조심스럽게 닦아줍니다. 발수 및 발유 불소 코팅된 부분에 있는
물방울 모양의 얼룩은 마른 천으로 제거할 수 있습니다.
후면 렌즈나 제공된 뉴트럴 컬러 필터에서 얼룩과 손자국 을
•
제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이나 렌즈 페이퍼에 소량의 알코올
또는 렌즈 클리너를 묻혀 중앙에서 바깥쪽으로 원을 그리며
닦아줍니다. 이때 얼룩이 남거나 유리에 손가락으로 닿지 않도록
주의합니다.
절대로 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용제를 사용하여 렌즈를 닦지
•
마십시오.
렌즈를 렌즈 케이스에 넣기 전에 뒷 캡 및 슬립온 앞 캡을 부착합니다.
•
렌즈를 오랫동안 사용하지 않을 경우에는 곰팡이나 녹이 슬지 않도록
•
서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 직사광선 아래나 나프타나
좀약과 함께 보관하지 마십시오.
렌즈 를 건조 한 상 태로 유 지하 십 시오. 내 부에 녹 이 슬면 수리가
•
불가능한 손상을 입을 수 있습니다.
렌즈를 뜨거운 장소에 놓아두면 강화 플라스틱으로 만든 부품이
•
손상되거나 휠 수 있습니다.
급격한 온도 변화로 렌즈 내부와 외부를 손상하는 응결이 발생할 수
•
있습니다. 렌즈를 추운 곳에서 더운 곳으로, 또는 더운 곳에서 추운
곳으 로 이동할 경우 급격한 온도 변화 때문 에 렌즈 가 손 상되지
않도록 먼저 렌즈를 케이스나 비닐 봉지에 넣은 채 이동합니다.
제공된 슬립온 앞캡이 접혀 있으면 주름이 생길 수 있지만, 캡을
•
사용할 수 없을 정도는 아닙니다.
보안 케이블로 보호되는 기기가 손상되거나 도난 당했을 경우
•
Nikon에서는 이에 대해 어떤 책임도 지지 않습니다.
■제공되는 액세서리
슬립온 앞 렌즈 캡 LC-K103
•
렌즈 뒷 커버 LF-4
•
렌즈 후드 HK-41
•
전용 평틀식 필터 홀더
•
40.5mm 스크류온 뉴트럴 컬러 필터
•
스트랩 LN-2
•
렌즈 케이스 CL-L2
•
1 전용 액세서리는 일반 매장에서 구입할 수 없습니다. 예비품이나
교체품이 필요할 경우 니콘 서비스 지정점에 문의하시기 바랍니다.
2 실제로 보호 유리를 렌즈에서 제거할 수는 없지만 렌즈 케이스와 함께
보호 유리용으로 설계된 컨테이너가 제공됩니다. 컨테이너는 케이스
안에서 작은 물건이나 쿠션을 지지하는 용도로 사용할 수 있습니다.
■호환 액세서리
40.5mm 스크류온 필터
•
평틀식 원편광 필터 C-PL405
•
AF-I/AF-S 텔레 컨버터TC-14E
•
1 텔레 컨버터 스위치를 사용하여 초점 거리를 1.4배까지 늘릴 경우
2 텔레 컨버터 스위치를 사용하여 초점 거리를 1.4배까지 늘리면 자동
유형 내장 CPU, F 마운트 및 1.4배 내장 텔레 컨버터를
초점 거리
최대 조리개값• 내장 텔레 컨버터가 없는 경우: f/4
렌즈 구성 19군 27매(ED 렌즈 8매, 형석 렌즈 1매,
화각
초점거리 눈금 밀리미터 단위의 눈금 (180, 200, 250, 300, 350,
줌 독립된 줌 링을 이용한 수동 줌
초점 조절 초음파 모터(Silent Wave Motor)로 조절되는 자동
손떨림 보정 VCM (Voice Coil Motor)을 이용한 렌즈 시프트
초점 거리 표시 2.0 m ~ ∞
최단 초점 거리 모든 줌 위치의 촬상면에서 2.0m
조리개 날 9매(원형 조리개)
조리개 자동 전자식 조리개 조절
조리개 범위
초점 제한 스위치 두 위치: FULL (전체)(∞-2.0 m) 및 ∞-6.0 m
크기 최대 직경 약 128 mm×362.5 mm(카메라 렌즈
무게 약 3500 g
2
TC-20E
자동 초점은 f/8 지원을 제공하는 카메라에서만 사용할 수 있습니다.
초점 기능을 사용할 수 없습니다. 내장 텔레 컨버터를 사용하지 않을
때 f/8을 지원하 는 카메라 에 서는 자 동 초 점 기능 을 사 용할 수
있습니다.
■사양
/TC-20E II2 / TC-20E III2
1
2
1
/TC-14E II1 / TC-14 E III1 /TC-17E II2 /
갖춘 E타입 AF-S 렌즈
내장 텔레 컨버터가 없는 경우: 180-400 mm
•
내장 텔레 컨버터가 있는 경우: 252-560 mm
•
내장 텔레 컨버터가 있는 경우: f/5.6
•
나노크리스탈 코팅 렌즈 포함) 및 보호 유리 1매(불소
코팅된), 내 장 텔 레 컨버터는 5 군 8매로 구 성
내장 텔레 컨버터가 장착되지 않은 Nikon FX 포맷
•
D-SLR 카메라: 13° 40′–6° 10′
내장 텔레 컨버터가 장착된 Nikon FX 포맷 D-SLR
•
카메라: 9°50′–4°30′
내장 텔레 컨버터가 장착되지 않은 Nikon DX 포맷
•
D-SLR 카메라: 9°–4°
내장 텔레 컨버터가 장착된 Nikon DX 포맷 D-SLR
•
카메라: 6°20′–2° 5 0′
400)
초점과 수동 초점을 위한 별도의 초점 링을 갖춘
Nikon IF (Internal Focusing) 시스템
내장 텔레 컨버터가 없는 경우: f/4–32
•
내장 텔레 컨버터가 있는 경우: f/5.6–45
•
장착면에서의 거리)
Nikon은 언제든지 예고 없이 제품의 외관, 사 양, 성능 을 변경할 수
있습니다.
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas
instruções como o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta as câmaras digitais SLR ou câmaras de fi lmar
SLR da série D2, série D1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série
ou D3000.
Sobre Esta Objetiva
Esta objetiva possui um teleconversor incorporado. Utilize o interruptor do
teleconversor para alternar entre multiplicadores de distância focal de 1×
e 1,4×.
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente
“Para Sua Segurança” antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o
produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone
pode resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este
ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade.
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como
resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico
ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a fonte
de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável
como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação
forte através da objetiva ou câmara.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou
avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas
constituem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer peça
deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não emaranhe, enrole nem torça a correia à volta do pescoço.
A não observância desta precaução pode resultar em acidentes.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou
frieiras.
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de
iluminação fortes.
Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças
internas do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
extremamente altas por um longo período de tempo tal como
num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria
do produto.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios
semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria
do produto.
Peças da Objetiva
Punho de borracha
q
Anel de zoom
w
Escala de distâncias focais
e
Marca de distâncias focais
r
Indicador de distância de focagem
t
Marca da distância de focagem
y
Índice de rotação da objetiva
u
Índice de rotação do anel do colar do tripé
i
Anel de focagem
o
Anel do colar do tripé
!0
Ilhós da correia
!1
Suporte do fi ltro de encaixe
!2
Parafuso do suporte do fi ltro de encaixe
!3
Marca de montagem da objetiva
!4
Junta de borracha da montagem da objetiva
!5
Contactos CPU
!6
Botão de função de focagem (bloqueio de focagem/recuperação de
!7
memória/início AF)
Parafuso de montagem do anel do colar do tripé
!8
Colar rotativo incorporado do tripé
!9
Comutador de modo de focagem
@0
Comutador de limite de focagem
@1
Comutador da redução da vibração
@2
Seletor de função de focagem (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@3
Comutador de sinal sonoro ligado/desligado
@4
Interruptor do teleconversor
@5
Bloqueio do interruptor do teleconversor
@6
Botão de defi nição de memória
@7
Ranhura de segurança (para bloqueio do cabo de segurança)
@8
Parafuso do para-sol da objetiva
@9
Para-sol da objetiva
#0
Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte
tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara,
consulte o manual da câmara).
Modo de
focagem da
câmara
AF
MF Focagem manual com telémetro eletrónico
Modos A/M e M/A
• M/A (prioridade manual): A focagem automática pode ser imediatamente
cancelada girando o anel de focagem da objetiva.
• A/M (prioridade de AF): Como acima, exceto que o anel de focagem deve
ser rodado adicionalmente antes de a focagem automática ser ignorada.
Escolha esta opção para colocar uma maior dependência na focagem
automática.
Focagem Automática com Opção Manual
Para usar a focagem manual no modo de focagem automática:
z Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou
M/A.
Comutador do modo de focagem da objetiva
A/M
Focagem
automática com
opção manual
(prioridade a AF)
M/A
Focagem
automática com
opção manual
(prioridade
manual)
M
Focagem
manual com
telémetro
eletrónico
x Foque.
Quando a câmara está no modo de focagem automática,
a focagem automática pode ser cancelada rodando o anel
de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo do
obturador é ligeiramente premido ou um botão AF-ON (o
botão AF-ON da câmara, se houver, ou se o seletor de função
de focagem estiver na posição AF-ON, um botão de função de
focagem da objetiva) é premido. Para voltar a focar utilizando
a focagem automática, prima ligeiramente o botão de disparo
AF-ON
do obturador ou prima o botão
O Comutador de Limite de Focagem
Este comutador determina os limites da distância de focagem para a focagem
automática.
• FULL: Selecione esta opção para utilizar toda a gama de focagem.
• ∞–6m: Se o seu motivo irá estar sempre a uma distância de pelo
menos 6
m, selecione esta opção para focagem mais rápida.
novamente.
Os Botões e Seletor de Função de Focagem
A função atribuída aos botões de função de focagem pode ser selecionada
utilizando o seletor de função de focagem.
Seletor de função de focagem
AF-L Bloqueio de focagem
MEMORY RECALL Recuperação de memória
AF-ON Início de AF da objetiva
A função atribuída pode ser realizada premindo qualquer
um dos quatro botões de função. Os botões de focagem
podem ser rodados para uma nova posição; para mais
informações, contacte o pessoal técnico autorizado pela
Nikon.
Bloqueio de Focagem (AF-L)
Quando AF-L está selecionado com o seletor de função de focagem, a
focagem é bloqueada enquanto um botão de função de focagem estiver
premido. Utilize o bloqueio de focagem para recompor as fotografi as
depois de focar, ou se a focagem automática não for capaz de focar o
motivo selecionado, depois de focar outro motivo à mesma distância.
Botão de função de focagem
z Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou
M/A.
x Deslize o seletor de função de focagem para AF-L.
c Bloquear focagem.
A focagem pode ser bloqueada premindo qualquer um dos
botões de função de focagem e mantém-se bloqueada enquanto
o botão for premido. A focagem também pode ser bloqueada
utilizando os controlos da câmara.
Recuperação de Memória
Guarde e recupere posições de focagem da objetiva frequentemente
utilizadas. Antes de recuperar uma posição de focagem guardada, ajuste
a objetiva para a distância focal em vigor quando a posição foi guardada.
Guardar Posições de Focagem
z
Deslize o comutador de sinal sonoro
ligado/desligado para .
x Foque.
c Prima o botão de defi nição de memória.
Esta operação pode ser realizada
em qualquer modo de focagem
independentemente da posição do
seletor de função de focagem. Um
sinal sonoro soará se a operação
tiver sucesso. Se a operação falhar,
o indicador da distância de focagem
rodará para a frente e para trás cerca
de dez vezes e a objetiva lançará um
curto sinal sonoro seguido por três
sinais sonoros longos; foque e prima
o botão de de nição de memória de
novo. A distância armazenada não é
apagada se a câmara for desligada
ou se a objetiva for retirada.
Utilizar Posições de Focagem Armazenadas
z Deslize o seletor de função de focagem para MEMORY RECALL.
x Recupere a distância de focagem armazenada.
Prima qualquer um dos botões de função de focagem para
focar à distância armazenada. A câmara voltará a focar à
distância armazenada mesmo quando o botão de disparo
do obturador for ligeiramente premido; a focagem normal é
restaurada quando o botão de função de focagem é libertado.
Mantenha o botão de função de focagem premido até que a
fotogra a seja tirada.
Note que, se a distância focal atual for diferente da selecionada
quando a posição de focagem foi guardada, a posição de
focagem será ligeiramente diferente do valor guardado (um
sinal sonoro de aviso soa se o interruptor de sinal sonoro
ligado/desligado estiver na posição
atenção especial em distâncias focais mais longas que a
selecionada quando a posição focal foi guardada.
O Comutador de Sinal Sonoro ligado/desligado
O comutador de sinal sonoro ligado/desligado pode ser utilizado para ativar
ou silenciar o sinal sonoro que soa durante as operações de defi nição e
recuperação de memória.
• : Sinal sonoro ativado.
• : Sinal sonoro silenciado.
Início AF (AF-ON)
Quando o seletor de função de focagem estiver na posição AF-ON, pode
premir um botão de função de focagem da objetiva para focar utilizando a
focagem automática.
). É necessário prestar
z Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou
M/A.
x Deslize o seletor de função de focagem para AF-ON.
c Focar.
Prima qualquer um dos botões de função de focagem para focar
utilizando a focagem automática. Também pode focar utilizando
os controlos da câmara.
Atribuir Funções aos Botões de Função de Focagem
A
Antes de utilizar os controlos da câmara para atribuir uma função aos
botões de função de focagem, deslize o seletor de função de focagem
para AF-L. Para obter informações sobre a atribuição de botões, consulte o
manual da câmara.
Zoom
Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar
a fotografi a.
Distância Focal
As distâncias focais mostradas na escala de distâncias focais são para uma
distância de focagem de infi nito. A distância focal altera-se à medida que a
distância de focagem diminui.
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de
pré-visualização da profundidade de campo da câmara.
O Indicador da Distância de Focagem
Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas como
um guia e pode não mostrar com precisão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando
a câmara está focada num objeto distante.
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara. A velocidade de
disparo pode diminuir a algumas aberturas.
Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)
A redução da vibração (VR) reduz o efeito tremido causado pela vibração
da câmara, permitindo velocidades do obturador até 4,0 etapas (ou, se o
teleconversor incorporado for utilizado, 4,0 etapas) mais lentas do que seria
normal, aumentando a gama de velocidades disponíveis do obturador. Os
efeitos de VR sobre a velocidade do obturador são medidos em modo NORMAL
de acordo com as normas da Camera and Imaging Products Association (CIPA);
as objetivas de formato FX são medidas utilizando câmaras digitais de formato
FX e as objetivas de formato DX utilizando câmaras de formato DX. As objetivas
de zoom são medidas com o zoom no máximo.
Usar o Interruptor de Redução da Vibração
• Selecione OFF para desligar a redução da vibração.
• Selecione NORMAL para uma redução da vibração melhorada
ao fotografar motivos parados. A redução da vibração
é ativada quando o botão de disparo do obturador for
ligeiramente premido.
• Selecione SPORT para fotografar atletas e outros motivos
que se movem rapidamente e de forma imprevisível. A
redução da vibração é ativada quando o botão de disparo
do obturador for ligeiramente premido.
Utilizar a Redução da Vibração: Notas
• Ao utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de premir
completamente o botão de disparo do obturador.
• Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode vibrar
após o obturador ser disparado. Isto não indica avaria.
• SPORT (DESPORTO) é recomendado para as fotografi as panorâmicas,
embora NORMAL também seja suportado.
• Nos modos NORMAL e SPORT (DESPORTO), a redução da vibração aplica-se
apenas ao movimento que não faz parte de uma orientação (se a câmara
for orientada horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será
aplicada apenas à vibração vertical).
• Não desligue a câmara nem remova a objetiva enquanto a redução da
vibração estiver em vigor. Se a alimentação à objetiva for cortada enquanto a
redução da vibração está ligada, a objetiva pode fazer barulhos ao ser agitada.
Isto não constitui avaria e pode ser corrigido voltando a montar a objetiva e
ligando a câmara.
• Se a câmara estiver equipada com um fl ash incorporado, a redução da
vibração será desativada enquanto o fl ash carrega.
• A redução da vibração NORMAL e SPORT (DESPORTO) podem reduzir o
efeito tremido quando a câmara estiver montada num tripé. Contudo,
OFF (DESLIGADA) pode produzir resultados melhores em alguns casos,
dependendo do tipo de tripé e das condições fotográfi cas.
• NORMAL e SPORT (DESPORTO) são recomendados se a câmara estiver
montada num monopé.
O Teleconversor Incorporado
O teleconversor incorporado aumenta a distância focal em 1,4× e pode
ser utilizado no modo de fi lmagem e durante a fotografi a através do visor
e de visualização em direto. Antes de disparar, utilize o interruptor do
teleconversor para ativar ou desativar o teleconversor incorporado como
descrito abaixo.
z
Desbloqueie o interruptor do
teleconversor.
Deslize o bloqueio do interruptor
do teleconversor na direção
mostrada (q) para desbloquear o
interruptor do teleconversor.
x Deslize o interruptor do teleconversor
para 1,4× (w).
c Bloqueie o interruptor do
teleconversor.
Deslize o bloqueio do interruptor do
teleconversor na direção mostrada
(e) para bloquear o interruptor do
teleconversor.
Para desativar o teleconversor incorporado,
siga os passos acima para confi gurar o
interruptor do teleconversor para 1×.
O Bloqueio do Interruptor do Teleconversor
D
Após alterar as distâncias focais, certifi que-se de que prende o bloqueio
do interruptor do teleconversor para evitar a operação indesejada do
interruptor do teleconversor.
Utilizar o Teleconversor Incorporado: Notas
Não utilize o interruptor do teleconversor enquanto o obturador está
aberto, durante a focagem automática, redução da vibração ou gravação
de fi lmagens, ou ao ajustar a focagem automática com precisão. A não
observância desta precaução pode interferir com a exposição ou produzir
vinhetagem ou outros resultados indesejados. Note que dados incorretos
de distância focal podem ser gravados com fotografi as tiradas com o
teleconversor incorporado ou um opcional.
Posição de Focagem
• Utilizar o comutador do teleconversor após a focagem pode fazer com
que a posição de focagem seja alterada. Ao disparar após utilizar o
comutador do teleconversor, certifi que-se de que volta a focar antes de
disparar o obturador.
• A posição de focagem também se altera se utilizar o comutador do
teleconversor após solicitar uma posição de focagem armazenada (soa
um sinal sonoro de aviso se o comutador de sinal sonoro ligado/desligado
estiver na posição
comutador do teleconversor.
Atualizações de Firmware da Objetiva
A
Antes de atualizar o fi rmware da objetiva, certifi que-se de que o interruptor
do teleconversor está na posição 1×. O fi rmware não pode ser atualizado
com o interruptor na posição 1,4×. Não opere o interruptor durante as
atualizações de fi rmware.
O Para-sol da Objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não estiver montado corretamente.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
Utilizar um Colar Rotativo Incorporado de Tripé
Monte os tripés ao colar do tripé da objetiva, não na câmara. Note que a sua
mão pode entrar em contacto com o tripé se rodar a câmara enquanto o
segura pelo punho.
Reposicionar a Câmara
A Ranhura de Segurança
A ranhura de segurança pode ser utilizada para instalar bloqueios de cabos
de segurança de outros fabricantes. Para mais informações, consulte a
documentação fornecida com o bloqueio do cabo de segurança.
Filtros
Ao tirar fotografi as com o suporte do fi ltro de encaixe, certifi que-se de que
um fi ltro está inserido. O suporte vem com um fi ltro de cor neutra (NC,
Neutral Color) no lugar.
Inserir Filtros
). Armazene a posição de focagem após operar o
Aperte fi rmemente o parafuso
do para-sol (w).
Desaperte o parafuso de
montagem do anel do colar do
tripé (q), rode a objetiva para
esta corresponder à orientação
da câmara (w) e, em seguida,
aperte o parafuso (e).
z Desbloqueie o suporte.
Prima o parafuso do suporte do ltro
de encaixe para baixo e rode no
sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio até que a linha branca esteja
num ângulo correto em relação ao
eixo da objetiva.
x Remova o suporte do fi ltro de encaixe.
c Remova o fi ltro fornecido.
v Aparafuse um fi ltro de rosca de 40,5 mm
na lateral do suporte marcado “Nikon” e
“JAPAN”.
O suporte pode depois ser reinserido
voltado tanto para o motivo como
para a câmara.
Utilizar um Filtro de Polarização Circular de Encaixe C-PL405 Opcional
O C-PL405 bloqueia refl exões indesejadas de vidro, água e outras
superfícies não metálicas. O suporte do fi ltro de encaixe não é necessário;
ao utilizar o fi ltro, certifi que-se de que este está bem fi xo e tenha em
atenção de que este não é à prova de pó ou água. Note que utilizar um
C-PL405 aumenta ligeiramente a distância de focagem mínima e desloca
a distância de focagem daquela mostrada pelo indicador da distância
de focagem. Ao utilizar a recuperação de memória, certifi que-se de que
monta o fi ltro antes de armazenar a posição de focagem.
Não deixe o C-PL405 sob luz solar direta ou em locais expostos a
temperaturas elevadas ou humidade excessiva durante longos períodos
de tempo.
Cuidados com a Objetiva
• A objetiva retorna à abertura máxima quando for removida da câmara.
Para proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta ou
volte a colocar as tampas da objetiva.
• Suporte sempre a objetiva ao segurar a câmara. A não observância desta
precaução pode danifi car a montagem da objetiva.
• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o
para-sol da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
• Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de
vidro da objetiva.
• O elemento frontal com revestimento de fl úor pode ser limpo simplesmente
passando com um pano seco. Borrões e dedadas podem ser retirados com
um pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza de objetivas
e limpe a partir do centro para fora num movimento circular, tomando
cuidado para não deixar manchas nem tocar no vidro com os dedos. Para
remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com um pano
macio humedecido com uma pequena quantidade de água destilada,
etanol ou líquido de limpeza de objetivas. As manchas em forma de gota
no elemento com revestimento de fl úor repelente de água e óleo podem
ser removidas com um pano seco.
• Para remover manchas e impressões digitais da parte traseira ou elemento
de fi ltro de cor neutra (NC, Neutral Color) fornecido, aplique uma pequena
quantidade de etanol ou líquido de limpeza de objetivas num pano de
algodão ou num pano de limpeza de objetivas macio e limpo e limpe do
centro para fora num movimento circular, tendo o cuidado de não deixar
manchas nem tocar no vidro com os dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
as objetivas.
• Monte as tampas traseira e frontal de encaixe antes de colocar a objetiva
na bolsa da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
• Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que
danifi ca o interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um
ambiente quente para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a na sua
bolsa ou num saco de plástico para retardar a mudança de temperatura.
• Vão formar-se vincos se a tampa de encaixe frontal fornecida estiver
dobrada, mas isto não invalida que a tampa possa ser utilizada.
• A Nikon não aceita responsabilidade por danos a ou roubo de dispositivos
protegidos por cabos de segurança.
Acessórios Fornecidos
• Tampa da Objetiva Frontal de encaixe LC-K103
• Tampa da Objetiva Traseira LF-4
• Para-sol da Objetiva HK-41
• Suporte de Filtro de Encaixe Dedicado
• Filtro de cor neutra (NC, Neutral Color) de rosca de 40,5 mm
• Correia LN-2
• Bolsa para Objetiva CL-L2
1 Os acessórios dedicados não estão disponíveis para compra geral.
Contacte um representante de assistência autorizado da Nikon para peças
de substituição ou sobresselentes.
2 Apesar de o vidro de proteção não poder de facto ser removido da
objetiva, a bolsa para objetiva vem com um recipiente projetado para o
vidro de proteção. O recipiente pode ser utilizado para guardar artigos
pequenos ou amortecer a objetiva enquanto esta estiver na bolsa.
Acessórios Compatíveis
• Filtros de rosca de 40,5 mm
• Filtro de polarização circular de encaixe C-PL405
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E1 /TC-14E II1 /TC-14E III1 /TC-17E II2 /TC-20E2 /
1 Se o interruptor do teleconversor for utilizado para aumentar a distância
2 A focagem automática não está disponível quando o interruptor do
Tipo Objetiva AF-S de tipo E com CPU incorporado,
Distância focal • Sem teleconversor incorporado: 180 – 400 mm
Abertura máxima • Sem teleconversor incorporado: f/4
Construção da objetiva
Ângulo de visão • Câmaras D-SLR de formato FX da Nikon, sem
Escala de distâncias
focais
Zoom
Focagem Sistema de focagem interna da Nikon (Internal
Redução da vibração Deslocamento da lente utilizando voice coil motors
Indicador da distância de
focagem
Distância de focagem
mínima
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura • Sem teleconversor incorporado: f/4 – 32
Comutador de limite de
focagem
Dimensões Aprox. 128 mm de diâmetro máximo × 362,5 mm
Peso Aprox. 3500 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho
deste produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
2
/TC-20E III
TC-20E II
focal por 1,4×, a focagem automática apenas estará disponível com
câmaras que suportem f/8.
teleconversor é utilizado para aumentar a distância focal em 1,4×. A
focagem automática está disponível com câmaras que suportem f/8
quando o teleconversor incorporado não estiver a ser utilizado.
Especifi cações
2
2
encaixe F e teleconversor incorporado de 1,4×
• Com teleconversor incorporado: 252 – 560 mm
• Com teleconversor incorporado: f/5.6
27 elementos em 19 grupos (incluindo 8 elementos de
objetiva ED, 1 elemento de úor e elementos de objetiva com
revestimentos de Nano Cristais) e 1 elemento de vidro de
proteção (com revestimento de úor); o teleconversor
incorporado tem 8 elementos em 5 grupos
teleconversor incorporado: 13°40c – 6°10
• Câmaras D-SLR de formato FX da Nikon, com
teleconversor incorporado: 9°50c – 4°30
• Câmaras D-SLR de formato DX da Nikon, sem
teleconversor incorporado: 9° – 4°
• Câmaras D-SLR de formato DX da Nikon, com
teleconversor incorporado: 6°20c – 2°50
Graduada em milímetros (180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom manual utilizando o anel de zoom independente
Focusing (IF)) com focagem automática controlado
pelo Motor silencioso e anel de zoom para focagem
manual separado
(VCMs)
2,0 m ao infi nito (∞)
2,0 m a partir do plano focal em todas as posições
de zoom
• Com teleconversor incorporado: f/5.6 – 45
Duas posições: FULL (AMPLO) (∞ – 2,0 m) e ∞ – 6,0 m
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
1
c
c
c
rt u iy
• • Jangan membongkar atau memodifi kasi produk ini.
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung
akibat dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
• • Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar
asap, panas, atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera
hubungan sumber daya kamera.
• • Jaga agar tetap kering.
Jangan menangani dengan tangan basah.
• • Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang
mudah terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
• • Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang
lainnya secara langsung melalui lensa atau kamera.
• • Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
• • Jangan membelit, membungkus atau memilin tali di sekeliling
leher Anda.
• • Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang
terpapar pada suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
• • Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke
sumber cahaya kuat lainnya.
• • Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar
pada suhu yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti
dalam kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari langsung.
• • Jangan memindahkan kamera atau lensa dengan tripod atau
aksesori sejenisnya terpasang.
■■Tombol dan Selektor Fungsi Fokus
Menggunakan Posisi Fokus Tersimpan
■■Pengurang Guncangan (VR)
■■Konverter Tele Terpasang
■■Menggunakan Kerah Tripod Berputar Terpasang
Menggunakan Filter Polarisasi Lingkar Sisip C-PL405 Opsional
■■Aksesori yang Disertakan
Skala panjang fokal
Zoom
Memfokus
Indikator jarak fokus
Jarak fokus minimum
Bilah diafragma
Diafragma
Kisaran bukaan
Switch batas fokus
Dimensi
!4 !5 !6
INDONESIAN
ǀƸŮǍƯŽȚ
!7
@0
@1
@2
@3
@4
ewq!2!1o!0 !3
!8
!9
@5
@6
@7
@8
#0
@9
Sebelum menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama
baik petunjuk ini maupun buku petunjuk kamera.
Catatan: Lensa ini tidak mendukung kamera seri D2, seri D1, D200, D100,
D90, D80, seri D70, D60, D50, seri D40, atau kamera SLR digital D3000 atau
kamera SLR fi lm.
Mengenai Lensa Ini
Lensa ini memiliki fi tur konverter tele terpasang. Gunakan switch konverter
tele untuk beralih antara pengganda panjang fokal dari 1× dan 1,4×.
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada diri Anda
atau orang lain, bacalah "Demi Keamanan Anda" secara menyeluruh
sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang menggunakan
produk ini dapat membacanya.
A PERINGATAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda
ini dapat menyebabkan kematian atau cedera berat.
A PERHATIKAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda
ini dapat menyebabkan cedera atau kerusakan harta benda.
PERINGATAN
Jangan membongkar atau memodifi kasi produk ini.
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung
akibat dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menimbulkan sengatan listrik
atau cedera lainnya.
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar
asap, panas, atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera
hubungan sumber daya kamera.
Melanjutkan pengoperasian dapat menyebabkan kebakaran, luka bakar
atau cedera lainnya.
Jaga agar tetap kering.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyulut api atau sengatan
listrik.
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang
mudah terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan ledakan atau
kebakaran.
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang
lainnya secara langsung melalui lensa atau kamera.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebutaan.
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau
gagal fungsi pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil
kecil merupakan bahaya tersedak. Apabila onderdil apapun dari produk
ini tertelan oleh anak, segera minta bantuan medis.
Jangan membelit, membungkus atau memilin tali di sekeliling
leher Anda.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan.
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang
terpapar pada suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan luka bakar atau
radang dingin.
PERHATIKAN
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke
sumber cahaya kuat lainnya.
Cahaya yang terpusat oleh lensa adalah sumber kebakaran dan
kerusakan bagian dalam produk.
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar
pada suhu yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti
dalam kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari langsung.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebakaran atau
gagal fungsi produk.
Jangan memindahkan kamera atau lensa dengan tripod atau
aksesori sejenisnya terpasang.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal
fungsi pada produk.
Bagian-bagian Lensa
Pegangan k aret
q
Cincin zoom
w
Skala panjang fokal
e
Tanda panjang fokal
r
Indikator jarak fokus
t
Tanda jarak fokus
y
Indeks rotasi lensa
u
Indeks rotasi cincin kerah tripod
i
Cincin fokus
o
Cincin kerah tripod
!0
Lubang tali
!1
Penahan fi lter sisip
!2
Sekrup penahan fi lter sisip
!3
Tanda pemasangan lensa
!4
Gasket karet pemasangan lensa
!5
Kontak CPU
!6
Tombol fungsi fokus (kunci fokus/panggil ulang memori/AF mulai)
!7
Sekrup pemasang cincin kerah tripod
!8
Kerah tripod berputar terpasang
!9
Switch mode fokus
@0
Switch batas fokus
@1
Switch pengurang guncangan
@2
Pemilih fungsi fokus (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@3
Switch hidup/mati bip
@4
Switch konverter tele
@5
Kunci switch konverter tele
@6
Tombol set memori
@7
Slot pengaman (bagi kunci kabel pengaman)
@8
Sekrup tudung lensa
@9
Tudung lensa
#0
Fokus
Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut
(untuk informasi tentang mode fokus kamera, bacalah buku
petunjuk kamera).
Mode
fokus
kamera
AF
MF Fokus manual dengan jendela jangkauan elektronik
Mode A/M dan M/A
• M/A (prioritas manual): Fokus otomatis dapat dibatalkan seketika dengan
memutar cincin fokus lensa.
• A/M (prioritas AF): Sama dengan di atas, kecuali bahwa cincin fokus harus
diputar lebih jauh sebelum fokus otomatis dibatalkan. Pilih opsi ini guna
membuat ketergantungan lebih besar pada fokus otomatis.
Fokus Otomatis dengan Pengaturan Manual
Untuk menggunakan fokus manual di mode fokus otomatis:
A/M
Fokus otomatis
dengan pengaturan
manual
(prioritas AF)
Switch mode fokus lensa
M/A
Fokus otomatis
dengan pengaturan
manual
(prioritas manual)
M
Fokus manual
dengan jendela
jangkauan
elektronik
z Geser switch mode fokus lensa ke A/M atau M/A.
x Fokus.
Saat kamera ada di mode fokus otomatis, fokus otomatis dapat
dibatalkan dengan memutar cincin fokus lensa sementara
tombol pelepas rana ditekan setengah atau tombol AF-ON
(apakah tombol AF-ON pada kamera, jika ada, atau selektor
fungsi fokus ada dalam posisi AF-ON, tombol fungsi fokus
lensa) ditekan. Untuk memfokus ulang menggunakan fokus
otomatis, tekan setengah tombol pelepas rana atau tekan
kembali AF-ON.
Switch Batas Fokus
Switch ini menentukan batas jarak fokus bagi fokus otomatis.
• FULL (PENUH): Pilih opsi ini untuk menggunakan jangkauan
fokus sepenuhnya.
• ∞–6m: Jika subjek Anda akan selalu berada pada jarak
paling sedikit 6 m, pilih opsi ini demi pemfokusan lebih
cepat.
Tombol dan Selektor Fungsi Fokus
Fungsi yang ditentukan ke tombol fungsi fokus dapat dipilih menggunakan
selektor fungsi fokus.
Selektor fungsi fokus
AF-L Kunci fokus
MEMORY RECALL Panggil ulang memori
AF-ON Lensa AF mulai
Fungsi yang ditentukan dapat dilakukan dengan menekan
yang manapun dari empat tombol fungsi tersebut. Tombol
fokus dapat diputar ke posisi yang baru; untuk informasi
selengkapnya hubungi petugas servis resmi Nikon.
Kunci Fokus (AF-L)
Saat AF-L dipilih dengan selektor fungsi fokus, fokus akan mengunci selama
tombol fungsi fokus ditekan. Gunakan kunci fokus untuk menyusun ulang potret
setelah memfokus atau, jika fokus otomatis tidak mampu memfokus pada subjek
terpilih, setelah memfokus pada objek lainnya pada jarak yang sama.
Tombol fungsi fokus
z Geser switch mode-fokus lensa ke A/M atau M/A.
x Geser selektor fungsi fokus ke AF-L.
c Kunci fokus.
Fokus dapat dikunci dengan menekan yang manapun dari
tombol fungsi fokus dan tetap terkunci sementara tombolnya
ditekan. Fokus juga dapat dikunci menggunakan kontrol kamera.
Panggil Ulang Memori
Menyimpan dan memanggil kembali posisi fokus lensa yang sering
digunakan. Sebelum memanggil kembali posisi fokus tersimpan, atur lensa
ke panjang fokal yang aktif saat posisinya disimpan.
Menyimpan Posisi Fokus
z Geser switch hidup/mati bip ke .
x Fokus.
c Tekan tombol set memori.
Pengoperasian ini dapat dilangsungkan
di mode fokus manapun terlepas dari
posisi dari selektor fungsi fokus. Bip
akan berbunyi jika pengoperasian
berhasil. Jika pengoperasian gagal,
indikator jarak fokus akan berputar
maju mundur sekitar sepuluh kali dan
lensa akan mengeluarkan bunyi bip
pendek diikuti oleh tiga bip panjang;
fokus dan tekan kembali tombol set
memori. Jarak tersimpan tidak dihapus
jika kamera dimatikan atau lensanya
dilepaskan.
Menggunakan Posisi Fokus Tersimpan
z Geser selektor fungsi fokus ke MEMORY RECALL.
x Panggil ulang jarak fokus tersimpan.
Tekan tombol fungsi fokus yang manapun untuk memfokus
pada jarak tersimpan. Kamera akan fokus ulang pada jarak
tersimpan bahkan saat tombol pelepas rana ditekan setengah;
fokus normal dipulihkan saat tombol fungsi fokus dilepaskan.
Tahan penekanan tombol fungsi fokus hingga fotonya terambil.
Catat bahwa jika panjang fokal sekarang berbeda dari yang
terpilih saat posisi fokus disimpan, posisi fokus akan sedikit
berbeda dari nilai tersimpan (bip peringatan akan berbunyi
jika switch hidup/mati bip ada dalam posisi
khusus diperlukan pada panjang fokal lebih panjang dari
yang terpilih saat posisi fokus disimpan.
Switch hidup/mati Bip
Switch hidup/mati bip dapat digunakan untuk mengaktifkan atau
membisukan bip yang berbunyi selama melakukan panggil ulang dan
set memori.
• : Bip diaktifkan.
• : Bip dibisukan.
AF Mulai (AF-ON)
Saat selektor fungsi fokus ada di posisi AF-ON, Anda dapat menekan tombol
fungsi fokus lensa untuk memfokus menggunakan fokus otomatis.
). Perhatian
z Geser switch mode-fokus lensa ke A/M atau M/A.
x Geser selektor fungsi fokus ke AF-ON.
c Fokus.
Tekan tombol fungsi fokus yang manapun untuk memfokus
menggunakan fokus otomatis. Anda juga dapat memfokus
menggunakan kontrol kamera.
Menentukan Fungsi ke Tombol Fungsi Fokus
A
Sebelum menggunakan kontrol kamera untuk menentukan fungsi ke
tombol fungsi fokus, geser selektor fungsi fokus ke AF-L. Untuk informasi
tentang penentuan tombol, lihat buku petunjuk kamera.
Zoom
Sebelum memfokus, putar cincin zoom untuk menyetel panjang fokal dan
bingkailah foto.
Panjang Fokal
Panjang fokal yang ditunjukkan pada skala panjang fokal adalah bagi jarak
fokus tidak terbatas. Panjang fokal berubah seiring memendeknya jarak
fokus.
Kedalaman Bidang
Kedalaman bidang dapat ditinjau menggunakan fi tur pratinjau kedalaman
bidang kamera.
Indikator Jarak Fokus
Catat bahwa indikator jarak fokus hanya ditujukan sebagai panduan dan
mungkin tidak secara akurat menunjukkan jarak ke subjek dan dapat saja,
karena kedalaman bidang atau faktor lainnya, tidak menampilkan ∞ saat
kamera difokus pada objek jauh.
Bukaan
Bukaan disesuaikan menggunakan kontrol kamera. Kecepatan bingkai
dapat menurun pada beberapa bukaan.
Pengurang Guncangan (VR)
Pengurang guncangan (VR) mengurangi pengaburan disebabkan oleh
kamera goyang, yang memungkinkan kecepatan rana hingga 4,0 berhenti
(atau, jika konverter tele terpasang digunakan, 4,0 berhenti) lebih lambat
daripada yang seharusnya terjadi, yang meningkatkan rentang kecepatan
rana tersedia. Efek dari VR pada kecepatan rana diukur di mode NORMAL
menurut standar Asosiasi Produk Pencitraan dan Kamera (CIPA); lensa
format-FX diukur menggunakan kamera digital format-FX, lensa format-DX
menggunakan kamera format-DX. Lensa zoom diukur pada zoom maksimal.
Menggunakan Kenop Pengurang Guncangan
• Pilih OFF untuk mematikan pengurang guncangan.
• Pilih NORMAL demi peningkatan pengurang guncangan
saat memfoto subyek diam. Pengurang guncangan
bekerja saat tombol pelepas rana ditekan setengah.
• Pilih SPORT untuk memfoto atlet dan subyek lain yang bergerak
dengan cepat dan tak terduga. Pengurang guncangan bekerja
saat tombol pelepas rana ditekan setengah.
Menggunakan Pengurang Guncangan: Catatan
• Ketika menggunakan pengurang guncangan, tekan tombol pelepas rana
setengah dan tunggu hingga gambar di jendela bidik stabil sebelum
menekan tombol pelepas rana sepenuhnya.
• Saat pengurang guncangan aktif, gambar dalam jendela bidik dapat
bergoncang setelah rana dilepas. Ini tidak mengindikasikan kegagalan fungsi.
• SPORT disarankan bagi rekaman liputan, meskipun begitu NORMAL juga
mendukungnya.
• Di mode NORMAL dan SPORT, pengurang guncangan berlaku hanya ke
gerakan yang bukan merupakan bagian dari liputan (saat kamera diliput
secara horisontal, sebagai contoh, pengurang guncangan hanya akan
diberlakukan pada goyangan vertikal).
• Jangan mematikan kamera atau melepaskan lensa ketika pengurang
guncangan sedang aktif. Apabila daya ke lensa diputus selama pengurang
guncangan aktif, lensa mungkin akan berdesis saat diguncang. Ini
bukanlah kegagalan fungsi, dan dapat diperbaiki dengan memasang
ulang lensa dan menghidupkan kamera.
• Apabila kamera dilengkapi dengan lampu kilat terpasang, pengurang
guncangan akan dinonaktifkan ketika lampu kilat diisi dayanya.
• Pengurang guncangan NORMAL dan SPORT dapat mengurangi pengaburan
saat kamera didudukkan pada tripod. OFF mungkin saja memberi hasil
yang lebih baik dalam beberapa kasus tergantung pada jenis tripod dan
kondisi pemotretan.
• NORMAL dan SPORT disarankan jika kamera didudukkan pada monopod.
Konverter Tele Terpasang
Konverter tele terpasang meningkatkan panjang fokal sebesar 1,4× dan
dapat digunakan di mode fi lm dan selama fotografi jendela bidik dan
tinjauan langsung. Sebelum pemotretan, gunakan switch konverter tele
untuk mengaktifkan atau nonaktifkan konverter tele terpasang seperti
penjelasan di bawah.
z Buka kunci switch konverter tele.
Geser kunci switch konverter tele
ke arah ditunjukkan (q) untuk
membuka kunci switch konverter
tele.
x Geser switch konverter tele ke 1,4× (
w
).
c Kunci switch konverter tele.
Geser kunci switch konverter tele ke
arah ditunjukkan (e) untuk mengunci
switch konverter tele.
Untuk nonaktifkan konverter tele terpasang,
ikuti langkah di atas untuk mengatur switch
konverter tele ke 1×.
Kunci Switch Konverter Tele
D
Setelah merubah panjang fokal, pastikan untuk mengaitkan kunci switch
konverter tele guna mencegah pengoperasian yang tidak diinginkan dari
switch konverter tele.
Menggunakan Konverter Tele Terpasang: Cata tan
Jangan gunakan switch konverter tele sementara rana terbuka, selama
fokus otomatis, pengurang guncangan, perekaman fi lm, atau selama
menghaluskan fokus otomatis. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
mengganggu pencahayaan atau menghasilkan vinyet atau hasil lain yang
tidak diinginkan. Catat bahwa data panjang fokal yang salah dapat terekam
bersama foto yang diambil dengan konverter tele terpasang atau opsional.
Posisi Fokus
• Menggunakan switch konverter tele setelah memfokus dapat
menyebabkan posisi fokus berubah. Saat pemotretan setelah
menggunakan switch konverter tele, pastikan untuk memfokus ulang
sebelum melepas rana.
• Posisi fokus juga akan berubah jika Anda gunakan switch konverter tele
setelah memanggil ulang posisi fokus tersimpan (bip peringatan akan
berbunyi jika switch hidup/mati bip ada di posisi
setelah mengoperasikan switch konverter tele.
Pembaruan Firmware Lensa
A
Sebelum memperbarui fi rmware lensa, pastikan switch konverter tele ada
di posisi 1×. Firmware tidak dapat diperbarui dengan switch dalam posisi
1,4×. Jangan mengoperasikan switch selama pembaruan fi rmware.
Tudung Lensa
Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya berkas cahaya
yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda.
Kencangkan penuh sekrup
tudung (w).
Vinyet dapat terjadi jika tudungnya tidak dipasang dengan benar. Tudung
dapat dibalik dan didudukkan pada lensa saat tidak digunakan.
Menggunakan Kerah Tripod Berputar Terpasang
Pasang tripod ke kerah tripod lensanya, dan bukan ke kamera. Catat bahwa
tangan Anda dapat bersentuhan dengan tripod jika Anda memutar kamera
sambil menggenggam pada pegangannya.
Mengubah Posisi Kamera
Kendurkan sekrup pemasang
cincin kerah tripod (q), putar
lensa untuk memadankan
orientasi kamera (w), dan lalu
kencangkan sekrupnya (e).
Slot Pengaman
Slot pengaman dapat digunakan untuk memasang kunci kabel pengaman
pihak ketiga. Untuk informasi lengkap, baca dokumentasi yang tersedia
bersama kunci kabel pengaman.
Filter
Saat mengambil foto dengan penahan fi lter sisip, pastikan fi lter dimasukkan.
Penahan ini dilengkapi dengan fi lter Warna Netral (NC) dipasang.
Memasukkan Filter
). Simpan posisi fokus
z Buka kunci penahan.
Tekan sekrup penahan lter sisip ke
bawah dan putarlah berlawanan
arah jarum jam hingga garis putih
ada pada sudut yang tepat terhadap
sumbu lensanya.
x Lepaskan penahan fi lter sisip.
c Lepaskan fi lter yang disertakan.
v Pasang fi lter ulir 40,5 mm ke sisi dari
penahan bertanda “Nikon” dan “JAPAN”.
Penahannya dapat dimasukkan
ulang menghadap baik subjek
maupun kameranya.
Menggunakan Filter Polarisasi Lingkar Sisip C-PL405 Opsional
C-PL405 menghalangi pantulan tak diinginkan dari kaca, air, dan
permukaan non-logam lainnya. Penahan fi lter sisip tidak diperlukan;
saat menggunakan fi lter, pastikan bahwa ia terpasang dengan aman
dan ingat bahwa fi lter ini tidak anti debu atau percikan air. Catat bahwa
penggunaan C-PL405 sedikit meningkatkan jarak fokus minimal dan
menggeser jarak fokus dari yang ditunjukkan oleh indikator jarak fokus.
Saat menggunakan panggil ulang memori, pastikan untuk memasang
fi lter sebelum menyimpan posisi fokus.
Jangan tinggalkan C-PL405 untuk waktu lama di bawah cahaya matahari
langsung atau di lokasi yang terpapar pada kelembaban berlebih atau
bersuhu tinggi.
Perawatan Lensa
• Lensa kembali ke bukaan diafragma maksimal saat dilepas dari kamera.
Untuk melindungi bagian dalam lensa, simpanlah jauh dari cahaya
matahari langsung atau pasang kembali penutup lensa.
• Dukunglah selalu lensa saat menggenggam kamera. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat merusak dudukan lensanya.
• Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada
tudung lensanya.
• Jaga agar kontak CPU tetap bersih.
• Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera penggunaan
dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk direparasi.
• Menghilangkan debu biasanya cukup membersihkan permukaan kaca
dari lensa.
• Elemen depan dengan lapisan fl uorine dapat dibersihkan hanya dengan
menyekanya dengan kain kering. Bercak dan sidik jari dapat dihilangkan
menggunakan kain katun lembut dan bersih atau menggunakan tisu
pembersih lensa dan bersihkan dari tengah bergerak melingkar ke luar,
usahakan agar tidak meninggalkan noda atau menyentuh kaca dengan
jari Anda. Untuk menghilangkan noda yang susah hilang, seka dengan
lembut menggunakan kain lembut yang dibasahi dengan sedikit air
bersih, ethanol, atau cairan pembersih lensa. Noda tetesan pada elemen
dengan lapisan air dan fl uorine tahan minyak dapat dihilangkan dengan
kain kering.
• Untuk menghilangkan bercak dan sidik jari dari elemen belakang atau
fi lter (NC) Warna Netral disertakan, teteskan sedikit ethanol atau cairan
pembersih lensa ke kain katun lembut dan bersih atau ke tisu pembersih
lensa dan bersihkan dari tengah bergerak melingkar ke luar, usahakan
agar tidak meninggalkan coreng atau menyentuh kaca dengan jari Anda.
• Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk
membersihkan lensa.
• Pasang tutup selip depan dan belakang sebelum meletakkan lensa ke
dalam kotaknya.
• Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di
tempat yang sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan
menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari langsung atau
bersama nafta atau kapur barus.
• Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat
menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.
• Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak atau
melengkungkan bagian yang terbuat dari plastik penguatan.
• Perubahan cepat dalam suhu dapat menimbulkan kondensasi merusak
di dalam dan di luar lensa. Sebelum membawa lensa dari lingkungan
hangat ke dingin atau sebaliknya, taruhlah dalam kotaknya atau kantung
plastik guna memperlambat perubahan suhu.
• Kerut akan terbentuk jika tutup selip depan disertakan dilipat, namun ini
tidak menghalangi penggunaan tutupnya.
• Nikon tidak bertanggung-jawab atas kerusakan pada atau pencurian
perangkat yang dilindungi oleh kabel pengaman.
Aksesori yang Disertakan
• Tutup Lensa Depan selip LC-K103
• Tutup Lensa Belakang LF-4
• Tudung Lensa HK-41
• Penahan Filter sisip khusus
• Filter (NC) Warna Netral ulir 40,5 mm
• Tali LN-2
• Kotak Lensa CL-L2
1 Aksesori khusus tidak tersedia bagi pembelian biasa. Hubungi perwakilan
servis resmi Nikon untuk suku cadang atau penggantian.
2 Meskipun kaca pelindung pada kenyataannya tidak dapat dilepaskan dari
lensanya, kotak lensa dikemas dengan wadah yang didesain bagi kaca
pelindung. Wadah ini dapat digunakan untuk menyimpan benda-benda
kecil atau mengurangi benturan selama lensa berada di dalam kotaknya.
Aksesori Kompatibel
• Filter ulir 40,5 mm
• Filter polarisasi lingkar sisip C-PL405
• Konverter tele AF-I/AF-S TC-14E1 /TC-14E II1 /TC-14E III1 /TC-17E II2 /TC-20E2 /
TC-20E II2 /T
1 Apabila switch konverter tele digunakan untuk meningkatkan panjang
fokal sebesar 1,4×, fokus otomatis akan tersedia hanya dengan kamera
yang menawarkan dukungan f/8.
2 Fokus otomatis tidak tersedia saat switch konverter tele digunakan untuk
meningkatkan panjang fokal sebesar 1,4×. Fokus otomatis tersedia pada
kamera yang menawarkan dukungan f/8 saat konverter tele terpasang
tidak digunakan.
Spesifi kasi
Tipe Lensa AF-S tipe E dengan CPU terpasang, dudukan
Panjang fokal • Tanpa konverter tele terpasang. 180 – 400 mm
Bukaan maksimal • Tanpa konverter tele terpasang: f/4.
Konstruksi lensa
Sudut gambar • Kamera D-SLR Nikon format FX, tanpa konverter
Skala panjang fokal Gradasi dalam milimeter (180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom Zoom manual menggunakan cincin zoom mandiri
Memfokus Sistem Pemfokusan Internal (IF) Nikon dengan fokus
Pengurang guncangan
Indikator jarak fokus 2,0 m – ∞
Jarak fokus minimum 2,0 m dari bidang fokal pada seluruh posisi zoom
Bilah diafragma 9 (bukaan diafragma lingkaran)
Diafragma Kontrol bukaan elektronik otomatis
Kisaran bukaan • Tanpa konverter tele terpasang: f/4 – 32
Switch batas fokus Dua posisi: FULL (PENUH) (∞ – 2,0 m) dan ∞ – 6,0 m
Dimensi Garis tengah maksimum sekitar 128 mm ×
Berat Sekitar 3500 g
Nikon memiliki hak untuk mengubah penampilan, spesifi kasi, dan kemampuan
dari produk ini kapan saja dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
C-20E III
1
2
2
F, dan konverter tele 1,4× terpasang
• Dengan konverter tele terpasang. 252 – 560 mm
• Dengan konverter tele terpasang: f/5.6.
27 elemen dalam 19 grup (termasuk 8 elemen lensa ED,
1 elemen uorit, dan elemen lensa dengan lapisan Nano-Kristal)
dan 1 elemen kaca pelindung (dengan lapisan uorin);
konverter tele terpasang memiliki 8 elemen dalam
5 grup
tele terpasang: 13°40c – 6°10c
• Kamera D-SLR Nikon format FX, dengan konverter
tele terpasang: 9°50c – 4°30c
• Kamera D-SLR Nikon format DX, tanpa konverter
tele terpasang: 9° – 4°
• Kamera D-SLR Nikon format DX, dengan konverter
tele terpasang: 6°20c – 2°50c
otomatis yang dikendalikan oleh Silent Wave Motor
dan cincin fokus terpisah untuk fokus manual
Pergeseran lensa menggunakan voice coil motor
(VCM)
• Dengan konverter tele terpasang: f/5.6 – 45
362,5 mm (jarak dari kelepak pemasangan lensa kamera)
1
ǑƫƈƵŽȚ ǘŽǎƶƵŽȚ ǍƄƴƱŽȚ ǚžƾŲ
2
CL-L2 ǀŴNjƯŽȚ ǀƃƸƲŲ
NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƵƵŮ ǚƫůȚ .ȳƾƯŽȚ ȔȚǍƪƴŽ ǀŲƾƄž ǍƸŹ ǀƫƫƈƵŽȚ ȝƾƲƇƴƵŽȚ 1
.ǚǣȚNjƃŽȚȶ ȤƾƸưŽȚ ǕƭŻ ǜŸ ȤƾƉƱƄŴǾŽ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƃƸƲŲ ȴƼź ȆǀŴNjƯŽȚ ǜž ǠŻȚǞŽȚ ȟƾűǎŽȚ ǀŽȚȥȘ ǜƳƵƁ ǽ ǝſȖ ǜž ǛŹǍŽȚ ǟƴŸ 2
ǚƵƇŽ ȔƾŸǞŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ .ǠŻȚǞŽȚ ȟƾűǎŽȚ ǚűȖ ǜž ǝƵƸƵƫů Ǜů ȔƾŸǞŮ ȜǎƷƆž
.ǀƃƸƲƇŽȚ ǚųȚȢ Ǡź ȴǞƳů ƾƵŽ ǀŴNjƯƴŽ ȜȢƾŴǞż ȶȖ ȜǍƸưƫŽȚ ȳƾƉűLjȚ
2
/ TC-14E III1/ TC-14E II1/ TC-14E1 ȥȚǍŶ AF-S/AF-I ƿƁǍƲů ȝǽǞƇž
ȴǞƳƸƉź Ȇ×1.4 ȤȚNjƲƵŮ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȜȢƾƁǎŽ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ Ǜů ȚȣȘ 1
.f/8 ǛŸȢ ȳNjƲů ǠƄŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ǓƲź ƾȹŲƾƄž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȜȢƾƁǎŽ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ ȠƾƄž ǍƸŹ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ 2
ȴǞƳƁ ǽ ƾžNjƶŸ f/8ȮŽ ƾȹƵŸȢ ǍźǞů ǠƄŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ȠƾƄž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ .×1.4 ȤȚNjƲƵŮ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƸŻ ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž
ȶ ǀƸƴųȚȢ ǀƁǎżǍž ǀƆŽƾƯž ȜNjŲȶ ȝȚȣ E AF-S ȬǞſ ǜž ǀŴNjƯŽȚ
×1.4 ǠƴųȚȢ ƿƁǍƲů ȲǞƇžȶ ȆF ƿƸżǍů
f/4 :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȴȶNjŮ
f/5.6 :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǖž
ǀŴNjŸ ǍǧƾƶŸ 8 ǙŽȣ Ǡź ƾƵŮ) ǀŸǞƵƆž 19 Ǡź ǍƫƶŸ 27
(ȲƾƄƉƁǍż Ǟſƾſ ȔǾƭŮ ǀŴNjŸ ǍǧƾƶŸȶ ȆǁƁȤǞƴź ǍƫƶŸ 1ȶ ȆED
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȑ(ǜƁȤǞƴƱŽȚ ǜž ǀƲƃƭŮ) ǠŻȚȶ ȟƾűȥ ǍƫƶŸ 1ȶ
ȝƾŸǞƵƆž 5 Ǡź ǍǧƾƶŸ 8 ǝŮ ǠƴųȚNjŽȚ
c10 °6 – c40 °13 :ǠƴųȚNjŽȚ
c30 °4 – c50 °9 :ǠƴųȚNjŽȚ
°4 – °9 :ǠƴųȚNjŽȚ
c50 °2 – c20 °6 :ǠƴųȚNjŽȚ
(
400 Ȇ350 Ȇ300 Ȇ250 Ȇ200 Ȇ180) ȸǍƄƵƸƴƴž ȟȤNjů
ǀƴƲƄƉž ȳȶȥ ǀƲƴŲ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȶNjƁ ȳȶȥ
ȱǍƇž ǀƭŴȚǞŮ ǝƸź ǛƳƇƄŽȚ ǛƄƁ ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů Ǖž
ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃƬŽ ǀƴƫƱƶž ȸȤƻŮ ǎƸżǍů ǀƲƴŲȶ ǁžƾǧ ǠűǞž
(VCMs) ǠůǞǧ Ǘƴž ȝƾżǍƇƵŮ ǀŴNjŸ ǙƁǍƇů
ȳȶǎŽȚ ǕǤȚǞž ǚż Ǡź ǀƁȤƻƃŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǜž ȳ 2.0
ǀƸǣƾƲƴƄŽȚ ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǀƇƄƱŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ
f/ 4 :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȴȶNjŮ
–
f/ 5.6 :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǖž
–
ȳ 6.0 – f ȶ (ȳ 2.0 – f) FULL :ǜƸƯǤȶ
ǀƱŵ ǜž ǀźƾƉƵŽȚ) ȹƾƃƁǍƲů Ǜž 362.5 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 128
(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů
ǁŻȶ ȸȖ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȚnjƷŮ ȨƾƈŽȚ ȔȚȢLjȚȶ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚȶ ǍƷƮƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
ȹ
ƾƁȶNjƁ ȸȤƻƃŽȚ
∞
(ǀƁǍǣȚȢ ƿűƾŲ ǀƇƄź) 9
ȹ
ƾƃƁǍƲů ȳȚǍű 3500
2
/ TC-20E II2/ TC-20E
•Ǜž 400-180 :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȴȶNjŮ
•Ǜž 560-252 :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǖž
ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
• ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȴȶNjŮ ȆFX ǀưƸƫŮ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
• ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǖž ȆFX ǀưƸƫŮ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
• ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȴȶNjŮ ȆDX ǀưƸƫŮ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
• ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž Ǖž ȆDX ǀưƸƫŮ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȷǞƄƉž
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ȳ 2.0
–
ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
•32
•45
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ NjŲ ȠƾƄƱž
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮȶ
ȬǞƶŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
ȳȶȥ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ (IF) Internal Focusing ȴǞƳƸſ ǠƴųȚNjŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳƾƮſ
ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů
ǎƸżǍƄŽȚ
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ
ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ
ȢƾƯŮLjȚ
ȴȥǞŽȚ
■ ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
•LC-K103 ǘŽǎƶƵŽȚ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ
ǕǤȶ Ǡź ǝžȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁȶ ×1.4 ȤȚNjƲƵŮ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȜȢƾƁǎŮ ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȳǞƲƁ
•LF-4 ǠƱƴƈŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ
ȳNjƈƄŴȚ ȆǍƁǞƫƄŽȚ ǚƃŻ .Ǎŵƾƃž ǍƮƶž Ǡź ǠźȚǍŹǞůǞƱŽȚ ǍƁǞƫƄŽȚȶ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž ȔƾƶŰȖȶ ǛƴƸƱŽȚ
•HK-41 ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
•
•(NC) NjƁƾƇž ȴǞŽ ljŵǍž ǟƴŸ Ǜž 40.5 ȤƾƵƉž
•LN-2 ǓŮǍŽȚ ȳȚǎŲ
•
■ ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
•Ǜž 40.5 ǍƭŻ ǀƸƃŽǞŽ ǀŴNjƯƴŽ ȝƾƇŵǍž
•C-PL405 ǘŽǎƶž ȸǍǣȚȢ țƾƭƲƄŴȚ ljŵǍž
•/ TC-17E II
2
•TC-20E III
.ȵƾſȢȖ ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǚƸƭƯů ȶȖ ǜƸƳƵƄŽ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ljƄźȚ
ȵƾƆůǽȚ Ǡź ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƱŻ ȱǍŲ
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ljƄƱŽ (q) ljǤǞƵŽȚ
(w). ×1.4 ǟŽȘ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȱǍŲ
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǘƴŹȖ
ȵƾƆůǽȚ Ǡź ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƱŻ ȱǍŲ
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƱƲŽ (e) ljǤǞƵŽȚ
ȝȚǞƭƈŽȚ ǕƃůȚ ȆǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ǚƸƭƯƄŽ
.×1 ǟƴŸ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǓƃƬŽ ǟƴŸLjƾŮ ǀƇǤǞƵŽȚ
ǚƸưƪů ǕƶƵŽ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƱŻ ȰǾŹȘ ǟƴŸ ȨǍŲȚ ȆǀƁȤƻƃŽȚ ȲȚǞŶLjȚ ǍƸƸưů NjƯŮ
z
x
c
.NjƫŻ ȴȶȢ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž
ȝƾƮŲǾž :ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȳȚNjƈƄŴȚ
ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔƾƶŰȖ ȶȖ ȠǞƄƱž ǘŽƾưŽȚ ȳȚȢ ƾž ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȳNjƈƄƉů ǽ
■ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ .ǘƸŻNjŽȚ ǓƃƬŽƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔƾƶŰȖ ȶȖ ǛƴƸź ǚƸƆƉů ȶȖ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȶȖ
ǍƸŹ ȷǍųȖ ǃǣƾƄſ ȶȖ ǀźǍųȥ ǜƁǞƳů ȶȖ ǠǣǞƬŽȚ ǒƁǍƯƄŽȚ ǚƸƭƯů ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ
ǚƸƆƉů ǟŽȘ ȸȤƾƸƄųȚ ȶȖ ǠƴųȚȢ ƿƁǍƲů ȲǞƇƵŮ ȤǞƫŽȚ ȪƾƲƄŽȚ ȸȢƻƁ NjŻ ǝſȖ ǔŲǽ .ȜȢǞƫƲž
.ǀƇƸƇǧ ǍƸŹ ȸȤƻŮ ȲǞŶ ȝƾſƾƸƃŮ ȤǞƫŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ȜȢƾŸȘ ǜž Njżƺů ȆƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ NjƯŮ ǍƁǞƫƄŽȚ NjƶŸ .ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
.ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů ǚƃŻ ǎƸżǍƄŽȚ
ƬƁȖ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǍƸưƄƁ ȯǞŴ
ȹ
ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪƄŽȚ ȠƾƄƱž ȴƾż ȚȣȘ ȤȚnjſȘ ǍƸƱǧ ȤNjƫƁ ȯǞŴ) ȴǎƈž ȸȤƻŮ ǎƸżǍů ǕǤȶ ȔƾŸNjƄŴȚ
.ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƸưƪů NjƯŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȴǎų .( ǕǤȶ Ǡź ǚƸưƪƄŽȚ
ǕǤǞŽȚ Ǡź ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȴȖ ǜž Njżƺů ȆǀŴNjƯƴŽ ǁŮƾƅŽȚ ǃžƾſǍƃŽȚ ǂƁNjƇů ǚƃŻ
ǚưƪů ǽ .×1.4 ǕǤǞŽȚ Ǡź ȠƾƄƱƵŽȚ ȢǞűȶ ȔƾƶŰȖ ǁŮƾƅŽȚ ǃžƾſǍƃŽȚ ǂƁNjƇů ǜƳƵƁ ǽ .×1
.ǁŮƾƅŽȚ ǃžƾſǍƃŽȚ ȝƾƅƁNjƇů ȔƾƶŰȖ ȠƾƄƱƵŽȚ
ȶȖ ǃƀǞƄŽȚ ƿƃƉů NjŻ ǠƄŽȚ ȜǍŰƾƶƄƵŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ƿƆƇůȶ ǀŴNjƯƴŽ ǀƁƾƵŲ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǍźǞů
ǚžƾƳŽƾŮ ǀƸŻȚǞŽȚ ȤƾƵƉž ǓŮȤ ǛƳŲȖ
.(w)
ǀƸŻȚǞŽȚ ǏƳŸ ǜƳƵƁ .ljƸƇǧ ǚƳƪŮ ǀƸŻȚǞŽȚ ƿƸżǍů ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀźǍųȥ ȞNjƇů NjŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ ƾƷƃƸżǍůȶ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǏƸŽȶ ǀŴNjƯƴŽ ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞƭŮ ǚűȤLjȚ ǀƸŰǾŰ ȝǾžƾƇŽȚ ƿƸżǍƄŮ ǛŻ
ǝƴƵŲ ȔƾƶŰȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjƄŮ ǁƵŻ ȚȣȘ ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ǏžǾů NjŻ ȱNjƁ ȴȖ ǔŲǽ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǕŻǞž ǜƸƸƯů ȜȢƾŸȘ
ȰǞŶ ǀƲƴŲ ƿƸżǍů ȤƾƵƉž ǙƱŮ ǛŻ
ǀŴNjƯŽȚ ȤȢȖ Ȇ(q) ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ
ǛŰ Ȇ(w) ȚǍƸžƾƳŽȚ ȵƾƆůȚ ǀƲŮƾƭƵŽ
(e). ȤƾƵƉƵŽȚ ǓŮȤ ǛƳŲȖ
NjƁǎƵŽ .ǀƸűȤƾų ȯȚǍŶƺŮ ǀǧƾƈŽȚ ȴƾžLjȚ ǚŮƾż ȲƾƱŻȖ ǚƸǧǞƄŽ ȴƾžLjȚ ǀƇƄź ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ
.ȴƾžLjȚ ǚŮƾż ǚƱƲŮ ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚNjƶƄƉƵŽȚ ǜž ǘƲƇů ȆȝƾžǞƴƯƵŽȚ ǜž
ǚžƾƇŽȚ ǠůƺƁ .ljŵǍž ȲƾųȢȘ Ǜů ǝſȖ ǜž Njżƺů ȆǘŽǎƶƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ǚžƾƇŮ ȤǞǧ ȪƾƲƄŽȚ NjƶŸ
.(NC) NjƁƾƇƵŽȚ ȴǞƴŽȚ ȝƾƇŵǍƵŮ ȚȹȢȶǎž
ȝƾƇŵǍƵŽȚ ƿƸżǍů
.ǚžƾƇŽȚ ljƄźȚ
ǘŽǎƶƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ǚžƾŲ ȤƾƵƉž ǟƴŸ ǓưǤȚ
ȴȖ ǟŽȘ ǀŸƾƉŽȚ țȤƾƲŸ ǏƳŸ ȵȤȢȖȶ ǚƱŴLj
ȤǞƇž Ǖž ȜȢƾŲ ǀƁȶȚȥ ǟƴŸ ǒƸŮLjȚ ǓƈŽȚ ȴǞƳƁ
.ǀŴNjƯŽȚ
.ǘŽǎƶƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ǚžƾŲ ȲȥȖ
.ǘźǍƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ȲȥȖ
Ǜž 40.5 ȦƾƲž ǀƸƃŽǞƴŽȚ ǀŴNjƯƴŽ ƾȹƇŵǍž ǁƦƃŰ
ǀžǾŸ ǝƸƴŸ ȸnjŽȚ ǚžƾƇŽȚ ƿſƾű Ǡź
."JAPAN"ȶ "Nikon"
ƾžȘ ǚžƾƇŽȚ ȲƾųȢȘ ȜȢƾŸȘ ǜƳƵƁ ǙŽȣ NjƯŮ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ȯNjƷŽȚ ƾȹƷűȚǞž
z
x
c
v
ȸȤƾƸƄųȚ C-PL405 ȥȚǍŶ ǘŽǎƶž ȸǍǣȚȢ țƾƭƲƄŴȚ ljŵǍž ȳȚNjƈƄŴȚ
ǜž ƾƀǍƸŹȶ ȔƾƵŽȚȶ ȟƾűǎŽȚ ǜž ǀŮǞŹǍƵŽȚ ǍƸŹ ȝƾŴƾƳƯſǽȚ ǍƮƇŮ C-PL405 ȳǞƲƁ
Njżƺů ȆljŵǍƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸȶ ȑǘŽǎƶƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ǚžƾŲ ȳǎƴƁ ǽ .ǀƸſNjƯƵŽȚ ǍƸŹ ljƭŴLjȚ
ȳȚNjƈƄŴȚ ȴȖ ǔŲǽ .ȔƾƵŽȚ ȶȖ ȤƾƃưƴŽ ȳȶƾƲž ǍƸŹ ǝſȖ ǛƴŸȚȶ ȳƾƳŲƼŮ ǁƃƅž ǝſȖ ǜž
ǜž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ȲǞƇƁȶ ǟſȢLjȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǜž ȹǾƸƴŻ NjƁǎƁ C-PL405
ȆȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ .ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž ǟƴŸ ǀǤȶǍƯƵŽȚ Ǚƴů
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕŻǞž ǔƱŲ ǚƃŻ ljŵǍƵŽȚ ƿƸżǍů ǜž Njżƺů
ǕǤȚǞž Ǡź ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ǀƴƁǞŶ ȝȚǍƄƱŽ C-PL405 ljŵǍƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǀƸŽƾŸ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤȢ ȶȖ ȜNjǣȚȥ ǀŮǞŶǍŽ ǀǤǍƯž ȷǍųȖ
ȲNjƃƄŴȚ ȶȖ ȜǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǜŸ ȚȹNjƸƯŮ ƾƷƮƱƇŮ ǛŻ ȆǀŴNjƯŽȚ ǜž ǠƴųȚNjŽȚ
ƵǣȚȢ ǀŴNjƯŽȚ NjƶŴȚ
ȹ
.ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ
.ǀſƾƸƫƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ǀŴNjƯŽƾŮ ǝűǞůȶ
.ǀŴNjƯƴŽ ǀƸűƾűǎŽȚ ljƭŴLjȚ ǗƸƮƶƄŽ ƾȹƸźƾż ȜȢƾŸ ȴǞƳƁ ȤƾƃưŽȚ ǀŽȚȥȘ
ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ǕƲƃŽȚ ǜž ǑƴƈƄŽȚ ǜƳƵƁ .ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ
ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȸǍƆƁ ǂƸŲ ȑǀŴNjŸ ǗƸƮƶů ǚƁNjƶž ȶȖ ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ
ȟƾűǎŽȚ ǏƵŽ ȶȖ NJƭƴů ȱǍů ȳNjƯŽ ȵƾƃƄſǽȚ Ǖž ȆǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ Ǡź ȟȤƾƈŽȚ ǞƇſ ǎżǍƵŽȚ ǜž
ǀƴƴƃž ǀƵŸƾſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǘźǍŮ ljƉžȚ ȆȜNjƸƶƯŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȁ .ǙƯŮƾǧƺŮ
ǚƳŵ ǟƴŸ ǠƄŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȘ ǜƳƵƁ .ǀŴNjƯŽȚ ǗƮƶž ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ȶȖ ǍƭƲƵŽȚ ȔƾƵŽƾŮ ȹǾƸƴŻ
ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǁƁǎŽȚȶ ȔƾƵƴŽ ȢȤƾƭŽȚ ǜƁȤǞƴƱŽȚ ǀƲƃƭŮ ǟƭưƵŽȚ ǍƫƶƯŽȚ ǟƴŸ ȝȚǍƭŻ
ǕǤ Ȇ(NC) NjƁƾƇž ȴǞŽ ljŵǍž ȶȖ ǠƱƴƈŽȚ ǍƫƶƯŽȚ ǜž ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȁ
ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ǗƮƶž ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ǜž ȚȹǍƸưǧ ȚȹȤȚNjƲž
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȟȤƾƈŽȚ ǟŽȘ ǓŴǞŽȚ ǜž ǗƸƮƶƄŽƾŮ ǛŻȶ ȆǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȧƾƵŻ ǟƴŸ ȶȖ
.ǙƯƃǧƼŮ ȟƾűǎŽȚ ǏƵŽ ȶȖ NJƭƴů ȱǍů ȳNjŸ ǟƴŸ ȨǍƇŽȚ Ǖž ȆǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ
ȝȚǍż ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ƾƷſǎƈů ǽ .ȖNjǧ ȶȖ ǜƱŸ ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ
.ȷǞƲƵŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚ
Ǡź ƾƷƯǤ ȆǏƳƯŽƾŮ ǏƳƯŽȚȶ ȜȢȤƾŮ ǀƂƸŮ ǟŽȘ ȜȤƾŲ ǀƂƸŮ ǜž ǀŴNjƯŽȚ njųȖ ǚƃŻ .ǀŴNjƯŽȚ
.ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǍƸƸưƄŽȚ ȔƾƭŮȁ ǠƳƸƄŴǾŮ ǏƸż Ǡź ȶȖ ƾƷƄƃƸƲŲ
.ȔƾƭưŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
.ȜȤǞƫŽȚ ȵǞƪů
.NjƸŽȚ ǒƃƲƵŮ
.ǀŴNjƯŽȚ ǀƸƭŹȖ
.ǀźƾű ȧƾƵŻ
ȹ
ȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż
.ǝŲǾǧȘ ǜƳƵƁ
■ ǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž
ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥLj ǀƶdžƸƯƵŽȚ ǀƱƸŷǞŽȚ NjƁNjƇů ǜƳƵƁ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ ȠƾƄƱžȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ
ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ
ǀŴNjƯƴŽ ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔNjŮ
ǀƱƸŷǞŽȚ ȤȚȤȥȖ ǜž ȻȸȖ ǟƴŸ ǓưƬŽƾŮ ǀƶdžƸƯƵŽȚ ǀƱƸŷǞŽȚ ȔȚǍűȘ ǜƳƵƁ
ǜž NjƁǎƵŽȶ ȑNjƁNjű ǕǤȶ ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȤȚȤȥȖ ǍƁȶNjů ǜƳƵƁ .ǀƯŮȤLjȚ
.ȴǞƳƸſ ǜž NjƵƄƯž ǀžNjų ǠƶƱŮ ǚƫůȚ ȝƾžǞƴƯƵŽȚ
AF-L
MEMORY RECALL
AF-ON
(AF-L) ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ
ǓưƬŽȚ ȔƾƶŰȖ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ǛƄƸŴ ȆȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȢNjƇž Ǖž AF-L NjƁNjƇů NjƶŸ
ǎƸżǍƄŽȚ NjƯŮ ȝƾƭƲƴŽȚ ǜƁǞƳů ȜȢƾŸȁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ȳNjƈƄŴȚ .ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǟƴŸ
ǟƴŸ ǎƸżǍƄŽȚ NjƯŮ ȆȢNjƇƵŽȚ ȯNjƷŽȚ ǟƴŸ ǎƸżǍƄŽȚ ǜž ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǜƳƵƄƁ ǛŽ ȚȣȘ ȶȖ
D ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƱŻ
.M/A ȶȖ A/M ǕǤǞŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥȖ ǜž ȻȸȖ ǟƴŸ ǓưƬŽƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ǜƳƵƁ
ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ƾȹƬƁȖ ǜƳƵƁ .ƾȹŶǞưƬž ȤǎŽȚ ȴǞƳƁ ƾƵƶƸŲ ȹǾƱƲž ǚƮƁȶ ǀƯŮȤLjȚ
ǎƸżǍů ǕǤȶ ȜȢƾƯƄŴȚ ǚƃŻ .ȜǍƅƳŮ ȳNjƈƄƉȽů ǠƄŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǎƸżǍů ȬƾǤȶȖ ȜȢƾƯƄŴȚȶ ǔƱŲ
.ǕǤǞŽȚ ǔƱŲ Ǜů ƾžNjƶŸ ƾȹƁȤƾŴ ȴƾż ȸnjŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ǓƃǤȚ ȆȫǞƱƇž
• ǕǤȶ ǍƸưů ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ NjƯŮ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ
.
ǀƸŲƾſ ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž ȤȢȖ
• NjƯŮ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǁžNjƈƄŴȚ ȚȣȘ ƾ
ǎƸżǍƄƴŽ ǕǤȶ ȸȖ Ǡź ǀƸƴƵƯŽȚ ȵnjƀ ȔȚǍűȘ ǜƳƵƁ
A ǀŴNjƯƴŽ ǁŮƾƅŽȚ ǃžƾſǍƃŽȚ ȝƾƅƁNjƇů
ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ǕǤȶ ǜŸ ǍƮƶŽȚ ǒưŮ ȸȤƻƃŽȚ
ȚȣȘ ǍƸƱǧ ȝǞǧ ȤȽNjƫƁ ȯǞŴ .ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ȯǞŴ ȆǀƸƴƵƯŽȚ ǁƴƪź ȚȣȘȶ .ǀƸƴƵƯŽȚ ǁƇƆſ
ƾȹŮƾƁȘȶ ƾȹŮƾƀȣ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž ȤȶNjƁ
ȝǞǧ ǀŴNjƯŽȚ ȽȤNjƫȽů ȯǞŴȶ ƾȹƃƁǍƲů ȝȚǍž ǍƪƯŽ
ȑǀƴƁǞŶ ǍƸƱǧ ȝȚǞ
■ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
ȜǍž ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚȶ ǎƸżǍƄŽƾŮ ǛŻ
Ǜů ȚȣȘ ǀŷǞƱƇƵŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ȯnjŲ ǛƄƁ ǽȶ .ȷǍųȖ
.ǀŴNjƯŽȚ Ǚź Ǜů ȚȣȘ ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȔƾƱŶȘ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
.ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ǧȖ ȞǾƅŮ ȻȬǞƃƄž ȻǍƸƫŻ ȻǍƸƱǧ
.AF-L ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȤȢȖ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ
.ǀźƾƉƵŽȚ ǏƱſ Ǡź Ǎųȕ ȯNjƀ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǔƱŲ
z
x
c
ǀŷǞƱƇƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȚǞž ȳȚNjƈƄŴȚ
.(ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ) MEMORY RECALL ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȤȢȖ
.ǀŷǞƱƇƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǕűǍƄŴȚ
ǀźƾƉƵŽȚ ǟƴŸ ǎƸżǍƄƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥȖ ǜž Ȥȥ ȸȖ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ǀŷǞƱƇƵŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǟƴŸ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ NjƸƯů ȯǞŴ .ǀŷǞƱƇƵŽȚ
ȜȢƾƯƄŴȚ ǛƄƁȶ ȑǀƭưǤ Ǘƫſ ƾȹŶǞưƬž ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ ǟƄŲ
ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǟƴŸ ǘŮȖ .ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǍƁǍƇů NjƶŸ ȸȢƾƯŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
■ ǍƁȶNjƄƴŽ ǃžNjž ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ ȳȚNjƈƄŴȚ
Ǜů ƾžNjƶŸ ȚȹȢNjƇž ȴƾż ȸnjŽȚ ǙŽȣ ǜŸ ǠŽƾƇŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǗƴƄųȚ ȚȣȘ ǝſȖ ǔŲǽ
Ǡź ǍƸưƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž ȴƾż ȚȣȘ ȤȚnjſȘ ǍƸƱǧ ȤNjƫƁ ȯǞŴ) ǀŷǞƱƇƵŽȚ
ȸnjŽȚ ǙŽȣ ǜŸ NjƁǎů ǠƄŽȚ ǀƁȤƻƃŽȚ ȲȚǞŶȀŽ Ȩƾų ǚƳƪŮ ȵƾƃƄſǽȚ ƿƆƁ .( ǕǤǞŽȚ
.ǀƸźȚǍŹǞůǞƱŽȚ ȜȤǞƫŽȚ ȪƾƲƄŽȚ ǛƄƁ ȴȖ ǟŽȘ ƾȹŶǞưƬž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ǀƵƸƲŽȚ ǜŸ ȹǾƸƴŻ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǗƴƄƈƁ ȯǞŴ ȆȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǔƱŲ
.ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǔƱŲ Ǜů ƾžNjƶŸ ȚȹȢNjƇž ȴƾż
ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž
ȸnjŽȚ ǍƸƱƫŽȚ ǛƄż ȶȖ ǜƸƳƵƄŽ ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ ƾȹƬƁȖ ǜƳƵƁ
.ȬƾűǍƄŴǽȚ ȝƾƸƴƵŸȶ ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ ȔƾƶŰȖ ȤȽNjƫƁ
■ ȴƾžLjȚ ǀƇƄź
(AF-ON) ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔNjŮ
ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ǙƶƳƵƁ ȆAF-ON ǕǤǞŽȚ Ǡź ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȢNjƇž ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ
■ ȝƾƇŵǍž
■ ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
• ƿſƾƆŽȚ ǀƁƾƵƇŽ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ƾƷƄŽȚȥȘ NjƶŸ ǀŴNjŸ ǀƇƄź ǟƫŻȖ ǟŽȘ ǀŴNjƯŽȚ ȢǞƯů
• Ǘƴů ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƵŲ ȔƾƶŰȖ ƾ
•.ǓƲź ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƉƵů ȶȖ ǓƲƄƴů ǽ
•.CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
• ȜǍŵƾƃž ȲƾƵƯƄŴǽȚ ǜŸ ǗŻǞů ȆǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ Ǘƴů ǀŽƾŲ Ǡź
.
M/A ȶȖ A/M ǕǤǞŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃƬŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥȖ ǜž Ȥȥ ȸȖ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ƾȹƬƁȖ ǜƳƵƁ .ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů ȳȚNjƈƄŴƾŮ
ȱǍŲ ȆǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥLj ȳƾƷž NjƁNjƇƄŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ǍǧƾƶŸ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǍƮſȚ ȆȤȚȤȥLjȚ NjƁNjƇů ǜŸ ȝƾžǞƴƯƵŽ .AF-L ǟŽȘ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȢNjƇž
.ȤƾŶȁȚ ǚųȚȢ ȜȤǞƫŽȚ ǓƃǤȶ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǚƁNjƯƄŽ ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ ȤȢȖ ȆȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ǚƃŻ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉƵŽ Ǡƀ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȷǞƄƉž ǟƴŸ ǍƷƮů ǠƄŽȚ ǀƁȤƻƃŽȚ ȲȚǞŶLjȚ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǁƫŻƾƶů ƾƵƴż ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǍƸưƄƁ .ǀƸƀƾƶƄžǾŽȚ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ǀƶƁƾƯž ȜǎƸž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ǀƶƁƾƯž ǜƳƵƁ
ȩǍƯƁ ǽ NjŻȶ ǚƸŽNjż ǓƲź ȳȚNjƈƄŴǾŽ NjƯž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž ȴȖ ǔŲǽ
ǽ ȆȷǍųȖ ǚžȚǞŸȶ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵƯŽ ǀƆƸƄſ ȴƾƸŲLjȚ ǒƯŮ Ǡźȶ ȆǀŻNjŮ ȯȚNjƀLjȚ NjƯŮ ǀźƾƉž
.NjƸƯŮ ȯNjƀ ǟƴŸ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǓƃƬů ƾžNjƶŸ ∞ ǎžǍŽȚ ȩǍƯƁ
ǒƱƈƶƁ NjŻ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŴNjƯŽȚ ǀƇƄź ǚƁNjƯů ǛƄƁ
ȝƾŸǍŴ ǗŻǞƄŮ ljƵƉƁ ƾž ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ȥȚǎƄƀȚ ǜŸ ǃůƾƶŽȚ ȵǞƪƄŽȚ ǜž ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƴƲƁ
(4.0 ǗŻǞƄƁ ȆǠƴųȚNjŽȚ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȳȚNjƈƄŴȚ Ǜů ȚȣȘ ȶȖ) 4.0 ǟŽȘ ǚƫů ǠƄŽȚ ǘŽƾưŽȚ
.ǀŲƾƄƵŽȚ ǘŽƾưŽȚ ȝƾŸǍŴ Ȱƾƭſ ȜȢƾƁȥ Ǖž ȆȲƾƇŽȚ ǝƸƴŸ ȴǞƳƁ ȴȖ ǜƳƵƁ ƾƵž ƺƭŮȖ ǚƳƪŮ
ƾȹƲƃŶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǕǤǞŽȚ Ǡź ǘŽƾưŽȚ ǀŸǍŴ ǟƴŸ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȝȚǍƸŰƺů ȦƾƲȽů
ǀưƸƫŮ ȝƾŴNjƯŽȚ ȦƾƲȽů ƾƵż ȑ(CIPA)
ȳȚNjƈƄŴƾŮ DX ǀưƸƫŮ ȝƾŴNjƯŽȚȶ ȆFX ǀưƸƫŮ ǀƸƵŻǍŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ FX
.ǍƸƃƳů ǟƫŻȖ NjƶŸ ȳȶǎŽȚ ȝƾŴNjŸ ȦƾƲȽů .DX ǀưƸƫŮ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǎƸżǍƄƴŽ ǀŴNjƯŽȚ ǎƸżǍů
.AF-ON ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȤȢȖ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž
.ȝƾƇƄƱŽȚ ǒƯŮ NjƶŸ ȤƾŶȁȚ ȤǞƫŽȚ ǚƸƆƉů ȲNjƯž
ǍƁǞƫƄŽȚ ȝƾƆƄƶžȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƸƯƵƆŽ ǀƸŴƾƸƲŽȚ ȝƾƱǧȚǞƵƴŽ
ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ
•
• ǝƇƉƵŮ ǀŶƾƉƃŮ ǜƁȤǞƴƱŽȚ ǀƲƃƭŮ ǟƭưƵŽȚ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ ǗƸƮƶů ǜƳƵƁ
ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ NjƶŸ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǍŰȖ ǍƷƮƁ .ǀƄŮƾƅŽȚ
ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǍŰȖ ǍƷƮƁ .ǕŻǞƄž ǍƸŹ ǞƇſ ǟƴŸȶ ǀŸǍƉŮ ȱǍƇƄů ǠƄŽȚ
ƉƇȽƵŽȚ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚűȖ ǜž NORMAL ȢNjŲ
dž
.ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ
.ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ NjƶŸ
ȝƾƮŲǾž :ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȳȚNjƈƄŴȚ
•
•.ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ǚƅž ȸǞƬŸ ƿƁnjž
•.ƾƷƄƃƸƲŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǕǤȶ ǚƃŻ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǜƁȔƾƭưŽȚ ƿżȤ
• ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚ ȆȜNjƄƵž ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
• ǽ Ǘƴů ȬǞŻȶ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǚƵƯŽȚ ǀƸŽȕ ȖNjǧ .ǀźƾű ǀŴNjƯŽȚ ǠƴŸ ǔźƾŲ
• ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȵǞƪƁ ȶȖ ǗƴƄƁ NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů
• ȟȤƾųȶ ǚųȚȢ ǗŰƾƳƄŽȚ Ǘƴů Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƯƁǍƉŽȚ ȝȚǍƸưƄŽȚ
• ǜž ǕƶƵƁ ǽ Țnjƀ ǜƳŽ ȆǘźǍƵŽȚ ǘŽǎƶƵŽȚ ǠžƾžLjȚ ȔƾƭưŽȚ ǠŶ Ǜů ȚȣȘ ȰǞƲŵ ȴǞƳƄů ȝǞŴ
• .ȴƾžȖ ȝǾŮƾƳŮ ǀƸƵƇƵŽȚ ȜǎƷűLjȚ ǀŻǍŴ ȶȖ Ǘƴů ǜŸ ǀƸŽȶƻƉƵŽȚ ȴǞƳƸſ ǚƵƇƄů ǽ
.ǀƁƾƷƶŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ǚƃŻ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž Ǡź ȜȤǞƫŽȚ ǍƲƄƉů
.ȔȚȢLjȚ Ǡź ȤǞƫŻ ȶȖ ǚƭŸ ǟƴŸ Țnjƀ ȲNjƁ ǽ .ƾȹƭƪſ
ǟƴŸ ȆǠƲźȖ ǚƳƪŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů ǀŽƾŲ Ǡź) ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů ǜž Ȕǎű NjƯů ǽ ǠƄŽȚ ǀżǍƇŽȚ
.(ǓƲź ǀƸŴȖǍŽȚ ǀżǍƇŽȚ ǟƴŸ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǘƸƃƭů ǛƄƸŴ ȆȲƾƅƵŽȚ ǚƸƃŴ
NjƶŸ ǀŴNjƯŽȚ ǜŸ ǀƈƪƈŵ ȝǞǧ ȤNjƫƁ NjŻ ȆȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƵŸ ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯŽȚ ǜŸ
ƿƸżǍů ȜȢƾŸȘ ǘƁǍŶ ǜŸ ǍžLjȚ ljƸƇƫů ǜƳƵƁȶ ȆȔȚȢLjȚ Ǡź ȚȹȤǞƫŻ ǏƸŽ Țnjƀ .ƾƀȥȚǎƄƀȚ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸưƪůȶ ǀŴNjƯŽȚ
ǚƸƴƲů ǟƴŸ (ǀǤƾƁȤ) SPORTȶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǠƯǤȶ Ǡź ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƵƯƁ NjŻ
ǃǣƾƄſ ǙŽȣ Ǖž OFF ȳNjƲů ȴȖ ǜƳƵƁ .ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ǟƴŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ƿƸżǍů NjƶŸ ǐƁǞƪƄŽȚ
.ǍƁǞƫƄŽȚ ȲȚǞŲȖȶ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȬǞſ ƿƉŲ ǟƴŸ ȝǽƾƇŽȚ ǒƯŮ Ǡź ǚƬźȖ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ƿƸżǍů ǀŽƾŲ Ǡź (ǀǤƾƁȤ) SPORTȶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǠƯǤȶ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǟǧǞƁ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ
•.ǜdžƳƵž ǍƸƱƫŽȚ :
•.ȳǞƄƳž ǍƸƱƫŽȚ :
•.ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƸưƪů ȯƾƲƁȁ OFF ǍƄųȚ
• ȯȚNjƀLjȚ ǍƁǞƫů NjƶŸ ǜ
• ȷǍųLjȚ ȯȚNjƀLjȚȶ ǜƸƸǤƾƁǍƴŽ ǀƸźȚǍŹǞůǞź ȤǞǧ ȪƾƲƄŽǽ SPORT ȢNjŲ
.ƾȹƬƁȖ ȳǞŸNjž (ȸȢƾŸ)
.ȸȢƾŲȖ ǚžƾŲ ǟƴŸ
■ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥȶ ȤȚȤȥȖ
ǚƁNjƃƄƴŽ ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ȳNjƈƄŴȚ .ǠƴųȚȢ ƿƁǍƲů ȲǞƇž ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ ȸǞƄƇů
z
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ
ȆD100 ȆD200 Ȇ D1 ǀƴƉƴƉŽȚ ȆD2 ǀƴƉƴƉŽȚ ǜž ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ǛŸNjů ǽ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ :ǀƮŲǾž
ȶȖ ǀƸƵŻǍŽȚ SLR ȝȚǍƸžƾż ǜž D3000 ȶȖ ȆD40 ǀƴƉƴƉŽȚ ȆD50 ȆD60 ȆD70 ǀƴƉƴƉŽȚ ȆD80 ȆD90
.×1.4ȶ ×1 ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȝƾƱŸƾƬž ǜƸŮ
"ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ" ȖǍŻȚ ȆǀŮƾǧȂŽ ǜƁǍųȃȚ ȶȖ ǙƉƱſ ǒƁǍƯů ȶȖ ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ ȯǾůȘ ǕƶƵŽ
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƴžƾż
Țnjƀ ǠžNjƈƄƉž ǕƸƵű ǝŽǾų ǜž ǜƳƵƄƁ ȴƾƳž Ǡź ȵnjƀ ǀžǾƉŽȚ ȝƾƵƸƴƯƄŮ ǔƱƄŲȚ
ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǎžǍŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǍƁnjƇů A
.ȜȢƾƇŽȚ ǀŮƾǧȁȚ ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż
ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǀſǞƲƁLjȚ ȵnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǝƸƃƶů A
.ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ Ǘƴů ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż
A ǍƁnjƇů
x
c
z
x
z
x
c
A ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥLj ȳƾƷž NjƁNjƇů
■ ȳȶȥ
■ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
■ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ
■ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
.Ǎųȕ ȞȢƾŲ ƿƃƉŮ ȶȖ ȪǞƲƉŽȚ ƿƃƉŮ ǗƪƳƶů ǠƄŽȚ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵƴů ǽ
.ȷǍųȖ ǀŮƾǧȘ ȶȖ ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ǚƫƱŮ ȚȹȤǞź ǛƲź ȆȜȢƾƄƯž
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ ȸȢƻƁ NjŻ
.ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ǃƄƶƵŽȚ ǙƉƵů ǽ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ȲǞŴȶǍƁLjȚ ȶȖ ǜƸŽȶȥƾưŽȚ
.ǘƁǍŲ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ǀƁǍƫŮ ǀŻƾŸȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ
ǟŽȘ ǀźƾǤȘ .ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ǀŽƾŲ Ǡź .ȰƾƶƄųǽȚ ǍƭƈŽ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜǍƸưƫŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȴȖ ǔŲǽ ȆǙŽȣ
.ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ƿƸƃŶ ȜȤƾƪƄŴȚ ȔƾűǍŮ ȆǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȔȚǎűȖ ǜž Ȕǎű ȸȖ ǚƱŶ ȬǾƄŮȚ
.ȞȢȚǞŲ ȬǞŻȶ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ǕƸƲǧ ǀƵƬŻ ȶȖ ȝƾŻȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
A ǝƸƃƶů
.ǀƸƴųȚNjŽȚ ǃƄƶƵŽȚ ȔȚǎűȖ ǗƴƄŽȶ ȴȚǍƸƶƴŽ ȚȹȤNjƫž NjƯƁ ǀŴNjƯŽȚ ǀƭŴȚǞŮ ǎżǍƵŽȚ ȔǞƬŽȚ
.ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ ȶȖ ǘƁǍŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ǀƷŮƾƪž ȝƾƲƇƴž ȸȖ
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ȷǞƄƉž
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǀžǾŸ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǀžǾŸ
ǀŴNjƯŽȚ ǍƁȶNjů ǀžǾŸ
ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ
ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ ǀƲƴŲ
ǘƸƴƯƄŽȚ ǓƁǍŵ ƿƲŰ
ǘŽǎƶƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ǚžƾŲ
ǘŽǎƶƵŽȚ ljŵǍƵŽȚ ǚžƾŲ ȤƾƵƉž
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ
CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔNjŮ/ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ/ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ) ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ƿƸżǍů ȤƾƵƉž
ǍƁȶNjƄƴŽ ǃžNjž ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ NjŲ ȠƾƄƱž
ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȠƾƄƱž
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ ȠƾƄƱž
ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž
ƿƁǍƲƄŽȚ ȲǞƇž ȠƾƄƱž ǚƱŻ
(ȴƾžLjȚ ǚŮƾż ǚƱƲŽ) ȴƾžLjȚ ǀƇƄź
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȤƾƵƉž
■ ǀƇƄƱŽȚ
ǜŸ ȝƾžǞƴƯƵŽ) ǀžǞŸNjƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǠŽƾƄŽȚ ȲȶNjƆŽȚ ȩǍƯƁ
■ (VR) ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů
.(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǍƮſȚ ȆȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ
ǀŴNjƯŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž
Ǖž ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ȷNjž ǜƸƯž
ǠſȶǍƄƳŽȘ
ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ǠǣƾƲƴů ȔƾưŽȘ Ǖž
(ǀƁȶNjƁ ǀƁǞŽȶȖ)
ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ǠǣƾƲƴů ȔƾưŽȘ Ǖž
A/MM/AM
(AF ǀƁǞŽȶȖ)
ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶȶ A/M ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤ
M/A ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ
.ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ȜȤȚȢȘ ȲǾų ǜž ȚȹȤǞź ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
NjƯŮȖ ǚƳƪŮ ƾƀǍƁȶNjů ƿƆƁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ȴȖ ȔƾƶƅƄŴƾŮ ȆǟƴŸLjƾŮ ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż
ǟƴŸ ǍƃżȖ ǚƳƪŮ ȢƾƵƄŸǾŽ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ ȢNjŲ .ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȥȶƾƆů ǛƄƁ ȴȖ ǚƃŻ
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
• ǟƄŲ ǍƮƄſȚȶ ǀƭưǤ Ǘƫſ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǓưǤȚ ȆȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ
:ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ Ǡź ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴ
• ǐƁǞƪƄŽȚ ǚƸƴƲů ȴƾż ȚȣȘ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů NjƯŮ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž Ǡź ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǛƄƁ NjŻ
/ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
.M/A ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȶȖ A/M ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
• NORMAL ǕǤǞŽȚ ȴȖ ǽȘ ȆȝƾƭƲƴŽȚ ǍƁȶNjƄŽ (ǀǤƾƁȤ) SPORT ǕǤǞŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǟǧǞƁ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȥȶƾƆů ǜƳƵƁ ȆǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ
• ǟƴŸ ȷǞŴ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǘƸƃƭů ǛƄƁ ǽ Ȇ(ǀǤƾƁȤ) SPORTȶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǠƯǤȶ Ǡź
ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ Ǖž ǀŴNjƯŽȚ ǎƸżǍů ǀƲƴŲ ǍƁȶNjů ǘƁǍŶ ǜŸ ǠǣƾƲƴƄŽȚ
ȢNjƇž ȴƾż ȚȣȘ ȶȖ ȆNjűȶ ȴȘ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź AF-ON Ȥȥ ȹȔȚǞŴ) AF-ON Ȥȥ ǟƴŸ ȶȖ ǗƫƄƶƵŽȚ
• ǀŻƾƭŽȚ ȬƾƭƲſȚ ǀŽƾŲ Ǡź .ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƵŸ ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƱů ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴưů ǽ
•.ȧǾƱŽȚ ǜƇŵ ȔƾƶŰȖ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȯƾƲƁȘ ǛƄƸŴ ȆǠƴųȚȢ ȧǾƱŮ ȜǎƷƆž ȚǍƸžƾƳŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ
•
•
ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ȜȢƾŸȁ .(ǀŴNjŸ ǎƸżǍů ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ȆAF-ON ǕǤǞŽȚ Ǡź ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ
ȶȖ ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǓưǤȚ ȆǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ
.ȷǍųȖ ȜǍž AF-ON ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȤǎŽȚ ǓưǤȚ
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄƴŽ ǀƃƉƶŽƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉƵŽ NjŲ ȠƾƄƱƵŽȚ Țnjƀ ȢNjƇƁ
.ǚžƾƳŽƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ Ȱƾƭſ ȳȚNjƈƄŴǽ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ ȢNjŲ :(ǚžƾż) FULL
ȹ
ƾƵǣȚȢ ȯNjƷŽȚ ȴǞƳƸŴ ǀŽƾŲ Ǡź :∞–6 m
.ȬǍŴȖ ȸȤƻŮ ǎƸżǍƄŽ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ ǍƄųȚ
ȸȶNjƁ ȔƾưŽȘ Ǖž ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ NjŲ ȠƾƄƱž
2017 Nikon Corporation
©
.ȳǾźȀŽ SLR ȝȚǍƸžƾż
.ƾƷůȔȚǍŻ ǜž ǃƄƶƵŽȚ
.ȚȹNjű ǀƬƱƈƶž
ǠŶƾƭž ǒƃƲž
ȳȶǎŽȚ ǀƲƴŲ
(ǠǣƾƲƴƄŽȚ
ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ Ȥȥ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ȚǍƸžƾƳƴŽ
AF
MFǠſȶǍƄƳŽȘ ȷNjž ǜƸƯž Ǖž ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
z
x
•
• ȆǚŻLjȚ ǟƴŸ ȳ 6 ǀźƾƉž ǟƴŸ
■ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ ǜŸ ȝƾžǞƴƯž
■ ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
•.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȲȿNjƯů ȶȖ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǙƳƱů ǽ
• ǍƸŹ ljǣȚȶȤ ȶȖ ȜȤȚǍŲ ȶȖ ǃƄƶƵŽȚ ǜž ȴƾųȢ ȟȶǍų ǚƅž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ ȤǞžȖ ǀƁȖ ǁƮŲǽ ȚȣȘ
•.ȹƾźƾű ǝƸƴŸ ǔźƾŲ
• ȶȖ ȴƾŮȶǍƃŽȚ ǚƅž ȥƾŹ ȶȖ ȲƾƯƄŵǾŽ ǚŮƾŻ ȤƾƃŹ ȢǞűȶ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉů ǽ
•.ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ǕŶƾŴ ȜȔƾǤȘ ȤNjƫž ȸȖ ȶȖ ȜǍŵƾƃž ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
•.ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ NjƸƯŮ ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ǔƱƇƁ
•.ǙƲƶŸ ȲǞŲ ǀžǎŲLjȚ ǗŽ ƿƶƆů
• ȶȖ ȚȹNjű ǀƸŽƾŸ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯƵŽȚ ǜżƾžLjȚ Ǡź ǀƁȤƾŸ ȸNjƁƺŮ ǝƉƵƴů ǽ
•.ȷǍųȖ ǀƁǞŻ ȔǞǤ ȤȢƾƫž ȶȖ ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǀƷűǞž ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
• ǚƅž ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄƁ ǘŶƾƶž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
• ȶȖ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽƾŮ ǀƃżǍž ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ȝƾŴNjƯŽȚ ȶȖ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƲƶŮ ǛƲů ǽ
■ ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
■ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
• ǚƁNjƯů ǜƳƵƁ :(ǀƁȶNjƁ ǀƁǞŽȶȖ) M/A ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
• : (ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƁǞŽȶȖ) A/M ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ