AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Глубина резко изображаемого пространства
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Детали объектива (Рис. 1)
Режим
фокусировки
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
Переключатель ограничения фокусировки
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Масштаб и максимальная диафрагма
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ.
Использование переключателя режима подавления вибраций
Использование подавления вибраций: Примечания
Режим фокусування об’єктиву
Перемикач межі фокусування
Зум і максимальне значення діафрагми
Зменшення вібрацій (VR)
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Використання зменшення вібрацій: примітки
Объектив бөліктері (1-сурет)
Объективтің фокустау режимі
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Использование штатива (Рис. 2)
Входящие в комплект принадлежности
Совместимые принадлежности
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Устройство объектива
Шкала фокусного
расстояния
Информация о расстоянии
Масштаб
Индикатор расстояния
фокусировки
Минимальное расстояние
фокусировки
Диафрагмы
Мембрана
Шкала диафрагм
ограничения фокусировки
Установочный размер
Використання штатива (рисунок 2)
Знімання штативного кільця
Тип
Фокусна відстань
Максимальне значення
Шкала фокусної відстані
Інформація про відс тань
Масштабування
Зменшення вібрацій
Індикатор дистанції
фокусування
Мінімальна дистанція
фокусування
Кількість пелюсток
діафрагми
Діафрагма
Діапазон діафрагми
фокусування
Розмір фільтра
Габарити
Λειτουργία έκθεσης (λήψη)
Λειτουργία εστίασης φακού
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών ON/OFF
Χρήση του Διακόπτη Λειτουργίας Απόσβεσης Κραδασμών
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Штативті пайдалану (2-сурет)
Фокустық қашықтық
Максималды апертура
Объектив құрылымы
Фокустық қашықтық
шкаласы
Фокустау қашықтығының
индикаторы
Минималды фокустау
қашықтығы
Диафрагма
Апертура ауқымы
Өлшеу
Фокусты шектеу қосқышы
Χρήση ενός Τριπόδου (Σχήμα 2)
Αφαίρεση της Στεφάνης Τριπόδου
Τύπος
Εστιακή απόσταση
Μέγιστο διάφραγμα
Κατασκευή φακού
Κλίμακα εστιακής απόστασης
Πληροφορίες απόστασης
Zoom
Εστίαση
Απόσβεση κραδασμών
Ένδειξη απόστασης εστίασης
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
Λεπίδες διαφράγματος
Διάφραγμα
Εύρος διαφράγματος
Μέτρηση
Διακόπτης ορίων εστίασης
Μέγεθος προσαρτήματος
Nano Crystal Coat
Ru
Руководство пользователя
Ua
Посібник користувача
Kk
Қолданушы нұсқаулығы
Gr
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
Ro
Manualul utilizatorului
Pl
Instrukcja obsługi
Hu
Használati útmutató
Printed in Japan
SB2L01(7F)
7MAA907F-01
Рис. 1/Рисунок 1/1-сурет/Σχήμα 1
Рис. 2/Рисунок 2/2-сурет/Σχήμα 2
Русский
Благодарим Вас за приобретение объектива NIKKOR. Перед использованием
данного изделия внимательно прочтите данные инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.
Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX,
такую как D7000 или фотокамеры серии D300, этот объектив имеет угол зрения
20° – 4° и фокусное расстояние, эквивалентное 120 – 600 мм (формат 35 мм).
Для Вашей безопасности
ВНИМАНИЕ
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или
объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие
должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом. Если
изделие разломилось в результате падения или другого несчастного случая,
снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините сетевой блок питания, а после
этого отнесите изделие в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы заметили, что
от оборудования исходит дым или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой
блок питания и снимите батарею с фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие
продолжит работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи,
отнесите оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного
оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может привести к взрыву или пожару.
• Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр
солнца или другого источника яркого света через объектив или видоискатель
может вызвать продолжительное ухудшение зрения.
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать результатом травм.
• Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и
фотокамерой:
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать результатом пожара или поражения электрическим током.
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать результатом поражения электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади объектов.
Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце внутри или
близко к кадру, может вызвать возгорание.
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, закройте
переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив подальше от прямого
солнечного света. Если оставить объектив под воздействием прямого солнечного
света, он может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
объектах и стать причиной возгорания.
• Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете споткнуться
или нечаянно ударить других, что приведет к травме.
• Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как
в закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних частях
объектива и стать причиной возгорания.
■
Детали объектива (Рис. 1)
Метка крепления бленды
q
Кольцо зуммирования
w
Шкала фокусного расстояния
e
Метка фокусного расстояния
r
Индикатор расстояния
t
фокусировки
Метка расстояния фокусировки
y
Кольцо фокуса
u
Индекс вращения объектива
i
Метка установки объектива
o
Резиновая прокладка
!0
крепления объектива
Контакты микропроцессора
!1
■
Совместимость
«Галочка» («✔») указывает на поддерживаемые характеристики, «тире»
(«—») указывает на характеристики, которые не поддерживаются. Могут
применяться некоторые ограничения; см. руководство фотокамеры для
получения дополнительной информации.
Фотокамера
Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon, F6, F5,
F100, Серия F80, Серия F75, Серия F65
Pronea 600i, Pronea S
Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, камеры Nikon MF (кроме F-601
1. Режим «экспозиции» М (ручной) не доступен.
2. Включая режимы «автоматический» и «сюжетный» (цифровая варипрограмма).
3. Автофокусировка.
4. Подавление вибраций.
■
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах
фокусировки см. руководство к фотокамере).
Фотокамера
Цифровые зеркальные
фотокамеры Nikon, F6, F5,
Серия F4, F100, F90X,
Серия F90, Серия F80,
Серия F75, Серия F70,
Серия F65, Pronea 600i,
Pronea S
Серия F60, Серия F55,
Серия F50, F-801s, F-801,
F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
Режимы A/M и M/A
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в
z
положение A/M или M/A.
Фокусировка.
x
При необходимости, автофокусировку можно переключить, повернув
кольцо фокусировки объектива, в то время, как спусковая кнопка затвора
нажата на половину (или, если фотокамера оснащена кнопкой AF-ON,
пока нажата эта кнопка). Чтобы произвести перефокусировку, нажмите
спусковую кнопку затвора на половину или снова нажмите кнопку AF-ON.
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки
для автофокусировки.
■
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить
фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает
предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого
пространства можно просмотреть через видоискатель.
Примечание: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении расстояния
фокусировки. Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки служит
только в качестве подсказки и может показывать не точное расстояние до объекта,
и, из-за глубины резко изображаемого пространства или других факторов, может
не показать ∞, если фотокамера сфокусировалась на отдаленном объекте.
Чтобы заблокировать кольцо зуммирования, поверните его в положение
80 мм и сдвиньте переключатель блокировки зума в положение LOCK. Это
предотвращает выдвижение объектива под собственным весом, пока
фотокамера переносится с места на место.
■
Диафрагма
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой.
Масштаб и максимальная диафрагма
Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до ⁄ EV.
Фотокамера автоматически принимает это во внимание во время настройки
экспозиции, и для последующей настройки масштаба дальнейшее изменение
настроек фотокамеры не требуется.
■
Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамере, оборудованной такой
вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать виньетирования (теней,
образующихся там, где край объектива затемняет вспышку).
■
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием
фотокамеры, что позволяет использовать выдержку, до 4,0 остановок
длиннее, чем это имело бы место в других случаях (измерено в соответствии
со стандартами Camera and Imaging Products Association [CIPA] (Ассоциация
производителей фотокамер и устройств отображения) на расстоянии
400 мм с помощью фотокамеры D4; результаты зависят от фотографа и
условий съемки). Это увеличивает диапазон доступных значений выдержки
и позволяет выполнять фотосъемку с руки без использования штатива во
многих ситуациях.
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ.
Использование переключателя режима подавления вибраций
Переключатель режима подавления вибраций используется для выбора
режима подавления вибраций, если оно включено.
• Выберите ACTIVE, чтобы подавить эффект вибрации во время съемки из
движущегося автомобиля, во время ходьбы, а также в других ситуациях при
значительном движении фотокамеры.
Использование подавления вибраций: Примечания
• Переведите переключатель подавления вибраций в положение OFF, если
фотокамера не поддерживает подавление вибраций. Постоянное включение
подавления вибраций значительно увеличивает расход заряда батареи, особенно
на фотокамерах Pronea 600i.
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
• Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться
после опускания затвора. Это не является неисправностью.
• Сдвиньте переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL для
панорамных снимков. Когда фотокамера панорамирует, подавление вибраций
применяется только для движений, которые не являются частью панорамирования
(например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление
вибраций будет применяться только для вертикальных сотрясений), что
значительно облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления
вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления
вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является
неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить
объектив и включить фотокамеру.
• Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет
заблокировано во время зарядки вспышки.
• ON обычно рекомендуется, когда фотокамера установлена на моноподе или
штативе с незакрепленной головкой, хотя предпочтительнее можно использовать
OFF в зависимости от условий съемки и типа штатива.
■
Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Установка бленды
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
затягивайте ее слишком туго. Если бленда не правильно прикреплена, это
может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив только когда он
не используется.
Снятие бленды
1
M
фокусировки
фотокамеры
• M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо
фокусировки объектива.
• A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо
фокусировки необходимо повернуть дальше прежде, чем будет
донастроена автофокусировка, что предотвращает случайные
изменения фокусировки из-за непреднамеренного использования
кольца фокусировки.
• FULL: Выберите данную опцию для объектов, которые могут
находиться ближе 6 м.
• ∞–6 m: Если объект съемки всегда будет находиться на расстоянии как
минимум 6 м, выберите данную опцию для более быстрой фокусировки.
• Выберите ON (ВКЛ.) чтобы включить подавление вибраций.
Подавление вибраций включается, когда спусковая кнопка
затвора нажата наполовину, уменьшает эффект дрожания
фотокамеры, что улучшает кадрирование и фокусировку.
• Выберите OFF (ВЫКЛ.) чтобы выключить подавление вибраций.
• Выберите NORMAL, чтобы подавить эффект вибрации во время
съемки с неподвижного положения и в других ситуациях при
сравнительно небольшом движении фотокамеры.
Переключатель режима фокусировки
!2
Переключатель ограничения фокусировки
!3
Переключатель подавления вибраций
!4
ВКЛ/ВЫКЛ
Переключатель режима подавления вибраций
!5
Переключатель блокировки зума
!6
Бленда
!7
Метка установки бленды
!8
Метка закрепления бленды
!9
Кнопка разблокировки бленды
@0
Фиксирующий винт кольца штатива
@1
Индексы положения (90°)
@2
Кольцо штатива
@3
Режим (съемки)
экспозиции
2
P
✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔✔
——✔—
✔✔
✔✔✔✔
——— —
✔✔
M) —
Режим
АФ
РФ
АФ, РФ
Режим фокусировки объектива
A/M
Автофокусировка
с ручной
донастройкой
(приоритет АФ)
(электронный дальномер доступен со всеми
фотокамерами, кроме F-601
Совместите метку крепления бленды
(
●) с меткой установки бленды ( ), а
затем поворачивайте бленду (w) до тех
пор, пока метка
меткой закрепления бленды (—
Нажмите кнопку разблокировки бленды
(q), поверните бленду в направлении,
указанном стрелкой (w), и снимите ее, как
показано на рисунке (e).
M/A
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная фокусировка
● не будет совмещена с
Функция
3
AF
——
M
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
M)
).
VR
—
и не
4
■
Фокусировочные экраны
Следующие фотокамеры поддерживают разнообразные фокусировочные экраны
для использования в различных ситуациях.
Экран
Фотокамера
: Рекомендуется.
:
—: Не совместим с фотокамерой.
( ): Цифры в скобках передают коррекцию экспозиции для центровзвешенного
Пустая ячейка:
Примечание: F5 поддерживает фокусировочные экраны только с матричным замером
A, B, E, EC-B/EC-E, J и L.
■
Использование штатива (Рис. 2)
Объектив оборудован снимаемым поворачивающимся кольцом штатива; при
использовании штатива устанавливайте его на кольцо, а не на фотокамеру.
Чтобы установить кольцо на объектив:
z
x
c
Снятие кольца штатива
z
x
■
Уход за объективом
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
• Если резиновая прок ладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок. Чтобы
удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое количество этилового
спирта или очистителя для объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань
для очистки объектива и, начиная от центра, очистите его круговыми движениями,
стараясь не поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие
как разбавитель для краски или бензин.
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты переднего э лемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед тем как положить объектив
в мягкий чехол.
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени
и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с
нафталиновыми или камфарными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к
непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
■
Входящие в комплект принадлежности
• Передняя крышка объектива LC-77 диаметром 77 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда с байонетным креплением HB-65
• Мягкий чехол для объектива CL-M2
■
Совместимые принадлежности
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77 мм
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E
1 Автофокусировка доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
2 Автофокусировка не поддерживается.
■
Спецификации
Тип Объектив G AF-S со встроенным микропроцессором и
Фокусное расстояние 80 – 400 мм
Максимальная диафрагма
Устройство объектива
Угол зрения • Зеркальная фотокамера Nikon lm и фотокамера формата
Шкала фокусного
расстояния
Информация о расстоянии Вывод на камеру
Масштаб Ручное масштабирование, используя независимое кольцо
Фокусировка
Подавление вибраций Использование смещения объектива voice coil motors
Индикатор расстояния
фокусировки
Минимальное расстояние
фокусировки
Диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Мембрана Полностью автоматическая
Шкала диафрагм • 80 мм фокусное расс тояние: f/4,5 до f/32
Измерение При полностью открытой диафрагме
Переключатель
ограничения фокусировки
Установочный размер
фильтра
Размеры Прибл. максимальный диаметр 95,5 мм × 203 мм (расстояние
Вес Прибл. 1570 г , включая кольцо штатива
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования,
описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Слегка ослабьте фиксирующий винт кольца штатива (q).
Совместите совмещающую метку на верхней части объектива с меткой
на кольце (w) и вставьте объектив в кольцо.
Поверните объектив в нужное положение (имеются три положения
с интервалами 90°), до того момента, когда совмещающая метка
совместиться с меткой нужного положения на кольце (e), а затем
затяните фиксирующий винт кольца штатива (r). Убедитесь, что этот
винт полностью затянут; если винт не будет затянут, то объектив может
соскочить с кольца штатива.
Соблюдая осторожность, чтобы не вынуть винт из отверстия,
ослабляйте фиксирующий винт кольца штатива до тех пор, пока
кольцо не будет свободно вращаться (t).
Совместите совмещающую метку на верхней части объектива с меткой
на кольце (y) и выньте объектив из кольца (u).
—
(+1,0)
Виньетирование видно через видоискатель (на фотографиях не отображается).
замера экспозиции. Выберите «Other screen (Другой экран)» для
Пользовательской Настройки b6 («Screen comp. (Экран комп.)»), при
настройке коррекции экспозиции для F6; обратите внимание на то, что для
экранов кроме B и E, должен быть выбран «Other screen (Другой экран)»,
даже если значение коррекции экспозиции равно 0. Коррекция экспозиции
для F5 может быть настроена, используя Пользовательскую Настройку 18;
см. руководство фотокамеры для получения дополнительной информации.
Не подходит для использования с данным объективом. Обратите внимание,
что экраны типа М могут так же использоваться для микрофотографирования
и макро фотографий при увеличении 1 : 1 или выше.
(–0,5)
байонетом F
f/4,5 – 5,6
20 элементов в 12 группах (включая 4 элемента объектива ED, 1 элемент
объектива super ED, и элементы объектива с нано-кристаллическими покрытием)
FX D-SLR: 30°10
• Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 20° – 4°
Градуирование в миллиметрах (80, 105, 135, 200, 300, 400)
зуммирования
Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором (SWM)
и отдельным кольцом фокусировки для ручной фокусировки
(VCMs) (мотор звуковой катушки)
1,5 м до бесконечности (∞)
• AF: 1,75 м от фокальной плоскости при всех положениях зума
• MF: 1,5 м от фокальной плоскости при всех положениях зума
• 400 мм фокусное расс тояние: f/5,6 до f/40
Отображаемое минимальное значение диафрагмы может
изменяться в зависимости от размера шага экспозиции,
выбранного с помощью фотокамеры.
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ – 1,75 м) и ∞ – 6 м
77 мм (P = 0,75 мм)
от кромки байонета объектива фотокамеры)
Прибл. 1480 г без кольца штатива
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
———— —
1
/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III
(–0,5)
(+0,5)
– 6°10
Українська
Дякуємо за те, що придбали об’єктив NIKKOR. Перед використанням цього
виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка: Якщо об’єктив встановлено на цифрову дзеркальну фотокамеру
формату DX, наприклад, D7000 або фотокамеру серії D300, кут зору дорівнює
20° – 4 °, і фокусна відстань еквівалентна 120 – 600 мм (35 мм формату).
Правила безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це
може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити
тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння
або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення та віднесіть
фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
• У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або
нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та
вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може призвести
до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного
центру компанії Nikon для обстеження.
• Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота
електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до
вибуху або пожежі.
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце
або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна пошкодити зір.
• Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести до
травмування.
• Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього
правила, це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може призвести до
ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру. Якщо
сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всередину
фотокамери, це може спричинити пожежу.
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та задньою
кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне
світло. Якщо залишити об’єктив під прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть
сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
• Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі
падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.
• Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву і стати причиною пожежі.
■
Будова об’єктиву
Мітка кріплення бленди
q
Кільце масштабування
w
Шкала фокусної відстані
e
Мітка фокусної відстані
r
Індикатор дистанції фокусування
t
Мітка дистанції фокусування
y
Кільце фокусування
u
Мітка повороту об’єктива
i
Мітка встановлення об’єктива
o
Гумова прокладка для кріплення об’єктива
!0
Контакти процесора
!1
Перемикач режиму фокусування
!2
(Рисунок 1)
Перемикач межі фокусування
!3
Перемикач зменшення вібрацій
!4
Перемикач режиму зменшення вібрацій
!5
Перемикач блокування масштабування
!6
Бленда
!7
Мітка вирівнювання бленди
!8
Мітка блокування бленди
!9
Кнопка розблокування бленди об’єктива
@0
Фіксуючий ґвинт штативного кільця
@1
Мітки положення (90°)
@2
Штативне кільце
@3
■
Сумісність
Позначкою («✔») відмічено функції, що підтримуються , позначкою («—»)
відмічено функції, що не підтримуються. Можуть бути деякі обмеження; див.
додаткову інформацію в посібнику користувача для фотокамери.
Режим експозиції
(зйомки)
2
Фотокамера
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним
об’єктивом, F6, F5, F100, серія F80, серія F75, серія F65
Pronea 600i, Pronea S
Серія F4, F90X, серія F90, серія F70
Серія F60, серія F55, серія F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, фотокамери Nikon з ручним
наведенням різкості зображення (окрім F-601
1. Режим експозиції M (ручний) неможливий.
Включаючи режим АВТО і програмний режим вибору сюжету (цифрова варіпрограма).
2.
3. Автофокусування.
4. Зменшення вібрацій.
■
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію
про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).
Фотокамера
Цифрові дзеркальні
фотокамери Nikon з одним
об’єктивом, F6, F5, серія F4,
F100, F90X, серія F90,
серія F80, серія F75,
серія F70, серія F65,
Pronea 600i, Pronea S
Серія F60, серія F55,
серія F50, F-801s, F-801,
F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
Режими A/M та M/A
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
z
Сфокусуйте.
x
Якщо потрібно, можна наводити різкість за допомогою повороту кільця
фокусування, коли кнопка спуску натиснута наполовину (або якщо
фотокамера обладнана кнопкою AF-ON, поки натиснута кнопка AF-ON).
Щоб сфокусувати фотокамеру вдруге за допомогою автофокусування,
натисніть кнопку спуску наполовину або натисніть кнопку AF-ON ще раз.
Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
■
Зум і глибина різкості
Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує
попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину
різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі.
Примітка: Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
Майте на увазі, що індикатор дистанції фокусування використовується лише
для орієнтовного виміру і може не зовсім точно вказувати відстань до об’єкту,
і може, в залежності від глибини різкості або з інших причин, не зображувати
символ ∞, коли фотокамера фокусується на віддаленому об’єкті.
Щоб заблокувати кільце масштабування, прокрутіть його у положення
80 мм і пересуньте перемикач блокування масштабування у положення LOCK
(Блокування). Це запобігає висуванню об’єктива під дією власної ваги, коли
фотокамеру переносять з місця на місце.
■
Діафрагма
Установки діафрагми змінюються під керуванням фотокамери.
Зум і максимальне значення діафрагми
Зміни зуму можуть змінювати максимальні значення діафрагми на ⁄ EV. Проте
фотокамера автоматично враховує це при встановленні експозиції, тому ніяких
2
змін в налаштуваннях фотокамери після налаштування зуму робити не треба.
■
Вбудовані спалахи
Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних цим
пристроєм, зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що утворює
об’єктив, заважає вбудованому спалаху).
■
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням
фотокамери, що дає змогу збільшити витримку на величину до 4,0 поділок
порівняно зі значенням, яке слід було б використовувати без цієї функції (виміряно
на відстані 400 мм з використанням фотокамери D4 згідно зі стандартами Асоціації
виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and Imaging
Products Association — CIPA); ефект може відрізнятися залежно від фотографа
та умови зйомки). Це збільшує діапазон доступних витримок і дає можливість
фотографувати з рук без використання штатива у різноманітних ситуаціях.
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Перемикач режимів зменшення вібрацій використовується для вибору потрібного
режиму зменшення вібрацій, коли увімкнено функцію зменшення вібрацій.
• Виберіть положення ACTIVE, щоб зменшити ефекти вібрації при фотографуванні з
авто, що рухається, або під час ходіння чи в інших ситуаціях, коли фотокамера
активно рухається.
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Перемістіть перемикач зменшення вібрацій у положення OFF, якщо фотокамера не
підтримує зменшення вібрацій. Якщо зменшення вібрацій залишити ввімкненим,
це може призвести до більш інтенсивного витрачення заряду елемента живлення,
особливо на фотокамерах Pronea 600i.
• Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім
натисніть кнопку спуску затвора повністю.
• Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може бути
розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.
• Пересуньте перемикач режиму зменшення вібрацій у положення NORMAL
(Звичайне) для зйомки з панорамуванням. Коли виконується панорамування,
функція зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, котрий не є частиною
панорами (наприклад, якщо панорамування проводиться горизонтально, функція
зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального руху), що
полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій активне.
Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій, об’єктив може
тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об’єктив
приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
• Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде
вимкнено, поки спалах заряджається.
• Положення ON (Увімкнути) взагалі рекомендовано для зйомки фотокамерою,
встановленою на моноподі або штативі з незакріпленою головкою, хоча можна надати
перевагу положенню OFF (Вимкнути), залежно від умов зйомки та типу штатива.
■
Бленда
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Прикріплення бленди
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки
та занадто не притискуйте. Віньєтування може з’явитися через те, що бленда
неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити
протилежною стороною на об’єктив.
Від’єднання бленди
■
Екрани фокусування
Такі фотокамери підтримують різноманітні екрани фокусування для
використання в різних випадках.
Фотокамера
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
1
M
M)
Режим
фокусування
фотокамери
Автофокусування
із пріоритетом
AФ
РФ
AФ, РФ
• M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце
фокусування об’єктива.
• A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування необхідно
прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це запобігає випадковій
зміні фокусування внаслідок ненавмисних дій з кільцем фокусування.
• FULL: Виберіть це положення для об’єктів, що можуть знаходитися
на відстані менше 6 м.
• ∞–6 m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані не
менше 6 м, виберіть це положення для більш швидкісного фокусування.
• Виберіть ON, щоб задіяти зменшення вібрацій. Зменшення
вібрацій активується, коли кнопка спуску затвора натиснута
наполовину, зменшуючи ефект тремтіння фотокамери для
кращого кадрування і фокусування.
• Виберіть OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
• Виберіть положення NORMAL, щоб зменшити ефекти вібрації при
фотографуванні з фіксованого положення та в інших ситуаціях
із порівняно невеликим рухом фотокамери.
Екран
—
ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Ручне фокусування (електронний далекомір
працює з усіма фотокамерами, окрім F-601
Сумістіть мітку кріплення бленди (●) з
міткою вирівнювання бленди (
прокрутіть бленду (w), поки мітку
буде суміщено з міткою блокування бленди
(—
).
Натисніть кнопку розблокування бленди
об’єктива (q), прокрутіть бленду в
напрямку, показаному стрілкою (w), і
зніміть її, як показано на рисунку (e).
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+1,0)
(–0,5)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
——
✔✔
✔✔✔✔
———
✔✔
—
Режим фокусування об’єктиву
A/M
M/A
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет ручного
фокусування)
(–0,5)
(+0,5)
: Рекомендовано.
: Ефект віньєтування з’являється у видошукачі (на знімках відсутній).
—: Не сумісний з фотокамерою.
( ): Числа в круглих дужках означають поправку експозиції для
Порожня клітина: Не використовується з цим об’єктивом. Майте на увазі, екрани типу
Примітка: F5 підтримує матричний метод заміру тільки з екранами фокусування A,
B, E, EC-B/EC-E, J та L.
центрально-зваженого вимірювання. Виберіть «Other screen (Інший
екран)» для власного налаштування b6 («Screen comp. (Поправки
екрана)»), коли налаштовуєте поправку експозиції для F6; майте на
увазі, що з усіма екранами, окрім B або E, буде обрано «Other screen
(Інший екран)», навіть якщо поправка експозиції 0. Поправку експозиції
для F5 можна налаштовувати за допомогою власного налаштування 18;
див. додаткову інформацію в посібнику користувача фотокамери.
M можуть використовуватись для мікрофотознімання та для зйомки з
близької відстані в масштабі 1 : 1 або більше.
Функція
3
AF
VR
✔
—
—
✔
—
—
—
M
Ручне
фокусування
з
електронним
далекоміром
M)
), а потім
● не
на корпусі
■
Використання штатива (рисунок 2)
Об’єктив обладнано знімним поворотним штативним кільцем; коли
використовуєте штатив, приєднуйте його до кільця, а не до фотокамери. Щоб
прикріпити кільце до об’єктива:
Трохи відкрутіть фіксуючий ґвинт штативного кільця (q).
z
4
Сумістіть мітку вирівнювання зверху об’єктива з міткою на кільці
x
(w) та вставте об’єктив у кільце.
Прокрутіть об’єктив у потрібне положення (доступні три положення з
c
інтервалом 90°), поки мітку вирівнювання зверху об’єктива не буде суміщено
з міткою потрібного положення на кільці (
ґвинт штативного кільця (
ґвинт закручено не щільно, об’єктив може випасти з штативного кільця.
Знімання штативного кільця
Слідкуючи, щоб не вийняти ґвинт з його гнізда, відкрутіть фіксуючий
z
ґвинт штативного кільця, поки кільце не буде вільно прокручуватися (
Сумістіть мітку вирівнювання зверху об’єктива з міткою на кільці
x
(y) та вийміть об’єктив з кільця (u).
■
Догляд за об’єктивом
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прок ладки для кріплення об’єктива негайно припиніть
користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для обдування.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою бавовняною
тканиною або спеціальними серветками для чищення об’єктивів та невеликою кількістю
етанолу або рідини для чищення об’єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від
центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
• Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Для захисту передньої лінзи об’єктиву використовуйте бленду або NC фільтри.
• Закривайте об’єктив передньою та задньою кришками перед тим, як покласти його
в м’який чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його в
прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під
прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
• Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до
невідновного пошкодження.
• Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або
деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
■
Додаткове приладдя
• 77 мм передня кришка з кріпленням
затискного типу LC-77
• Задня кришка об’єктива LF-4
■
Сумісне приладдя
• Додаткові 77 мм нагвинчувані фільтри
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E
1 Автофокусування доступно лише для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8.
2 Автофокусування не підтримується.
■
Технічні характеристики
Тип
Фокусна відстань 80 – 400 мм
Максимальне значення
діафрагми
Конструкція
Кут зору • Плівкові дзерк альні та цифрові дзеркальні фотокамери
Шкала фокусної відстані
Інформація про відстань
Масштабування Ручне масштабування за допомогою незалежного кільця
Фокусування
Зменшення вібрацій
Індикатор дистанції
фокусування
Мінімальна дистанція
фокусування
Кількість пелюсток
діафрагми
Діафрагма Повністю автоматична
Діапазон діафрагми • Фок усна відстань 80 мм: f/4.5 – f/32
Замір Повна діафрагма
Перемикач межі
фокусування
Розмір фільтра 77 мм (P = 0,75 мм)
Габарити Максимальний діаметр прибл. 95,5 мм × 203 мм (відстань від
Маса Прибл. 1570 г з штативним кільцем
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
). Перевірте, чи повністю затягнуто ґвинт; якщо
r
1
/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III
Об’єктив типу G AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
f/4.5 – 5.6
20 елементів у 12 групах (включно з 4 елементами об’єктива зі скла ED, 1
елементом об’єктива зі скла Super ED та елементами об’єктива з покриттям Nano-Crystal)
Nikon формату FX: 30°10
• Цифрові д зеркальні фотокамери Nikon формату DX: 20° – 4°
Позначено в міліметрах (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Вихід до фотокамери
масштабування
Система Nikon Internal Focusing (IF) з автофокусуванням, що
керується безшумним ультразвуковим мотором (мотор SWM),
та з окремим кільцем фокусування для ручного фокусування
Зміщення об’єктива з використанням voice coil motors (VCMs)
1,5 м – безкінечніс ть (∞)
• AF: 1,75 м від фокальної площини в усіх положеннях масштабування
• MF: 1,5 м від фокальної площини в усіх положеннях масштабування
9 (майже круглий отвір при повному розкритті)
• Фок усна відстань 400 мм: f/5.6 – f/40
Відображене значення мінімальної діафрагми може бути різним
залежно від вибраного на фотокамері кроку корекції експозиції.
Два положення: FULL (∞ – 1,75 м) і ∞ – 6 м
установного фланця об’єктиву фотокамери)
Прибл. 1480 г без штативного кільця
), а потім закрутіть фіксуючий
e
• Байонетна бленда HB-65
• М’який чохол для об’єктиву CL-M2
– 6°10
Қазақша
NIKKOR объективін сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Өнімді пайдалану
алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескертпе
: D7000 сияқты DX-пішіміндегі сандық бір объективті айналы
фотокамераға немесе D300 сериясындағы фотокамераларға
бекітілген кезде бұл объективтің көрініс бұрышы 20° – 4° жəне
фокустық қашықтығы 120 – 600 мм (35 мм пішім) тең болады.
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
САҚТЫҚ ШАРАЛАР
• Бөлшектемеңіз. Фотокамераның немесе объективтің ішкі бөліктерін
ұстау жарақатқа əкелуі мүмкін. Дұрыс жұмыс істемеген кезде өнімді білікті
маман ғана жөндеуі тиіс. Құлап түсу немесе басқа келеңсіз жағдай себебіне
байланысты өнім шашылып қалса, фотокамера батареясын алып тастаңыз
жəне/немесе айнымалы ток адаптерін токтан суырып, өнімді Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына тексертуге апарыңыз.
• Ақаулық болған жағдайда фотокамераны дереу өшіріңіз.
Жабдықтан түтіннің немесе əдеттен тыс иістің шығуын байқасаңыз,
күйіп қалмайтындай сақ бола отырып, айнымалы ток адаптерін дереу
суырып, фотокамера батареясын алып тастаңыз. Пайдалануды
жалғастыра беру өртке немесе жарақатқа əкелуі мүмкін. Батареяны
алып тастағаннан кейін, жабдықты тексертуге Nikon компаниясының
өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• Жанғыш газ бар жерде пайдаланбаңыз. Электрондық жабдықты тез
тұтанатын газ бар жерде пайдалану жарылысқа немесе өртке əкелуі мүмкін.
• Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы арқылы күнге
қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш арқылы күнді немесе басқа
қатты жарық көзін қарау көру қабілетінің мүлдем нашарлауына əкелуі мүмкін.
• Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Осы сақтық
шарасын орындамау жарақатқа себеп болуы мүмкін.
• Объективті жəне фотокамераны пайдаланған кезде мына
сақтық шараларын сақтаңыз:
- Объективті жəне фотокамераны құрғақ күйде сақтаңыз. Бұл сақтық шарасын
орындамау өрттің шығуына немесе электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
- Объективті немесе фотокамераны ылғалды қолыңызбен ұстамаңыз.
Бұл сақтық шарасын орындамау электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
- Артқы жағы жарықтандырылған нысандарды түсірген кезде күнді
кадрдан тыс ұстаңыз. Күн кадр ішінде немесе оған жақын болған
кезде фотокамераға фокусталған күн сəулесі өртке əкелуі мүмкін.
- Егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
объективтің алдыңғы жəне артқы қақпақтарын жалғаңыз жəне
объективті тіке күн сəулесін түсірмей сақтаңыз. Егер тік күн
сəулесінде қалып қойса, об
фокустауы мүмкін жəне нəтижесінде өртке əкелуі мүмкін.
• Штативтерді объектив немесе фотокамера жалғаулы күйде
тасымаңыз. Сүрініп немесе байқамай біреуге соғып, жарақат
алуыңыз мүмкін.
• Жабық автокөлік немесе тік күн сəулесі сияқты өте жоғары
температуралар əсер ететін жерде объективті қалдырмаңыз.
Бұл сақтық шарасын орындамау объективтің ішкі бөлік
əсер етіп, өртке əкелуі мүмкін.
■
Объектив бөліктері (1-сурет)
Бленданы бекіту таңбасы
q
Масштабтау сақинасы
w
Фокустық қашықтық шкаласы
e
Фокустық қашықтық таңбасы
r
Фокустау қашықтығының индикаторы
t
Фокустау қашықтығының таңбасы
y
Фокустау сақинасы
u
Объективті бұру индексі
i
Объективті бекіту таңбасы
o
Объективті орнатуға арналған
!0
резеңке нығыздағыш
Микропроцессор түйіспелері
!1
Фокус режимінің қосқышы
!2
Фокусты шектеу қосқышы
!3
■
Үйлесімділік
Құсбелгілер («✔») қолдау көрсетілетін мүмкіндіктерді, сызықша («—»)
қолдау көрсетілмейтін мүмкіндіктерді білдіреді. Кейбір шектеулер
қолданылуы мүмкін; мəліметтерді фотокамера нұсқаулығында қараңыз.
Фотокамера
Nikon бір объективті айна сандық
фотокамералары, F6, F5, F100,
F80 сериясы, F75 сериясы, F65 сериясы
Pronea 600i, Pronea S
F4 сериясы, F90X, F90 сериясы, F70 сериясы
F60 сериясы, F55 сериясы, F50 сериясы,
F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, Nikon қолмен реттелетін
фокустық фотокамералары
1. M (қол режимі) экспозиция режимі қол жетімді емес.
2. Құрамында AUT O жəне көрініс (сандық өзгермелі бағдарлама) режимдері бар.
3. Автофокус.
4. Дірілді азайту.
M
ъектив күн сəулелерін жанғыш заттарға
Дірілді азайтуды ҚОСУ/ӨШІРУ
!4
қосқышы
Дірілді азайту режимінің қосқышы
!5
Масштабтау құлпының қосқышы
!6
Бленда
!7
Бленданы орнату таңбасы
!8
Бленданы құлыптау таңбасы
!9
Бленданың құлпын босату
@0
түймешігі
Штатив сақинасын бекіту
@1
бұрандасы
Күй индекстері (90 °)
@2
Штатив сақинасы
@3
Экспозиция
(суретке түсіру)
режимі
2
P
✔✔✔✔✔✔
1
✔✔✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔
✔✔
(F-601M қоспағанда)
——✔—
————
—
t
теріне кері
Функция
3
AF
VR
—
——
■
Фокус
Қолдау көрсетілетін фокустау режимдері мына кестеде көрсетілген
(фотокамераның фокустау режимдері туралы ақпарат алу үшін
фотокамера нұсқаулығын қараңыз).
Объективтің фокустау режимі
A/M
Қолмен
қосымша
реттеуге
болатын
автофокустау
(АФ
басымдығы)
Қолмен реттелетін фокус
(электрондық қашықтықты өлшегіш F-601M
қоспағанда барлық фотокамералармен
M/A
Қолмен
қосымша
реттеуге
болатын
автофокустау
(қол режимі
басымдығы)
қол жетімді)
Фотокамера
Nikon бір
объективті
айна сандық
фотокамералары,
F6, F5, F4 сериясы,
F100, F90X,
F90 сериясы,
F80 сериясы,
F75 сериясы,
F70 сериясы,
).
F65 сериясы
Pronea 600i,
Pronea S
F60 сериясы,
F55 сериясы,
F50 сериясы,
F-801s, F-801,
F-601
F-401s, F-401
,
M, F-401x,
Фотокамераның
фокустау режимі
АФ
MF
АФ, MF
A/M жəне M/A режимдері
• M/A: автофокус жұмысын объективтің фокустау
сақинасын бұрап басуға болады.
• A/M: жоғарыда көрсетілгендей, бірақ автофокус
басылғанша фокустау сақинасын əрі қарай бұрап,
фокустау сақинасының жұмысынан туындайтын
байқаусыз фокус өзгерістерінің алдын алу керек.
Объективтің фокус режимінің қосқышын A/M немесе M/A күйіне
z
сырғытып қойыңыз.
Фокустаңыз.
x
Егер қажет болса, ысырманы босату түймешігін жартылай басылған
кезде (немесе егер фотокамера AF- ON түймешігімен жабдықталған
болса, AF-ON түймешігі басылған кезде) объективтің фокустау
сақинасын бұрап, автофокусты қосымша реттеуге болады.
Автофокус арқылы қайта фокустау үшін ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз немесе AF-ON түймешігін қайта басыңыз.
Фокусты шектеу қосқышы
Бұл қосқыш автофокустың фокустау қашықтығы шектерін анықтайды.
2
■
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Фокустау алдында фокустық қашықтықты реттеу жəне фотосуретті жақтау
ішіне алу үшін масштабтау сақинасын бұраңыз. Егер фотокамера анықтық
қалыңдығын алдын-ала қарауды (кідірту) ұсынса, анық түсірілетін кеңістік
тереңдігін көріністапқышта алдын-ала қарауға болады.
Ескертпе
азаяды. Фокустау қашықтығының индикаторы тек бағыттағыш ретінде
арналғанын жəне нысанға қашықтықты дəл көрсетпеуі мүмкін екенін
жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігіне немесе басқа факторларға
байланысты фотокамера қашықтағы нысанға фокустаған кезде
көрсетпеуі мүмкін екенін ескеріңіз.
Масштабтау сақинасын құлыптау үшін, оны 80 мм күйіне бұрап,
масштабтау құлпы қосқышын LOCK (Құлыптау) күйіне сырғытыңыз.
Осылайша объектив фотокамера бір жерден екінші жерге
тасымалданғанда өзінің салмағымен шықпайтын болады.
■
Апертура
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
Масштаб жəне максималды апертура
Масштаб өзгерістері максималды апертураны
алады. Дегенмен, фотокамера мұны экспозицияны орнату
кезінде ескереді жəне масштабты реттегеннен кейін фотокамера
баптауларына өзгеріс енгізудің қажеті жоқ.
■
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөлігімен жабдықталған фотокамераларда
кірістірілген жарқылды пайдаланғанда, бленданы шешіп виньеттеудің
(объективтің ұшы кірістірілген жарқылды көлегейлегенде пайда
болатын күңгірт жерлер) алдын алыңыз.
■
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (VR) функциясы фотокамера дірілінен орын алатын
бұлдыратуды азайтып, басқаша жағдаймен салыстырғанда баяуырақ
тоқтататын 4,0 дейінгі ысырма жылдамдықтарына мүмкіндік береді (D4
фотокамерасын пайдаланып Camera and Imaging Products Association
[CIPA] стандарттарына сай 400 мм-де өлшенген; əсерлер фотографқа
жəне суретке түсіру жағдайларына қарай өзгеріп отырады). Бұл көптеген
жағдайларда пайдалануға болатын ысырма жылдамдықтарының
ауқымын кеңейтіп, қолға ұстап штативсіз фо
береді.
•
FULL
: бұл опцияны 6 м-ден жақын тұрған нысандар
үшін таңдаңыз.
•
∞–6 m
: нысан əрдайым кемінде 6 м болатын
қашықтықта тұрса, осы опцияны жылдамырақ
фокустау үшін таңдаңыз.
: Фокустық қашықтық фокустау қашықтығы қысқарған сайын
2
⁄3 ЭМ дейін өзгерте
тосурет түсіруге мүмкіндік
Дірілді азайтуды ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын пайдалану
• Дірілді азайту функциясын ON (Қосулы) опциясын таңдап
қосыңыз. Дірілді азайту функциясы ысырманы босату түймешігі
жартылай басылғанда қосылып, фотокамера дірілінің əсерлерін
жақтауға алуды жəне фокустауды жақсарту үшін азайтады.
•
Дірілді азайту функциясын
өшіріңіз.
OFF
(Өшірулі) опциясын таңдап
Дірілді азайту режимінің қосқышын пайдалану
Дірілді азайту режимінің қосқышы дірілді азайту режимін дірілді
азайту функциясы қосылып тұрғанда таңдау үшін пайдаланылады.
• Қозғалыстағы көліктен, жүріп келе жатқанда жəне фотокамера
қозғалысы көп болған басқа жағдайларда суретке түсіргенде діріл
əсерлерін азайту үшін, ACTIVE (Белсенді) опциясын таңдаңыз.
• Тұрақты күйден жəне фотокамера қозғалысы
салыстырмалы түрде аз болған басқа жағдайларда
фотосуретке түсіргенде діріл əсерлерін азайту үшін,
NORMAL (Қалыпты) опциясын таңдаңыз.
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
• Фотокамерада дірілді азайту функциясы жоқ болса, дірілді азайту
қосқышын OFF (Өшірулі) күйіне сырғытыңыз. Дірілді азайту функциясы
қосулы қалатын болса, батареяның қуаты тез таусылуы мүмкін
(əсіресе Pronea 600i фотокамераларын қолданған жағдайда).
• Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
• Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін ысырма
босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұл — жұмыстағы ақау емес.
• Панорамалық суреттер түсіру үшін, дірілді азайту режимінің қосқышын
NORMAL (Қалыпты) күйіне сырғытыңыз. Фотокамера панорамаланғанда,
дірілді азайту функциясы панорамалаудың бір бөлігі болмайтын
қозғалысқа қолданылып (мысалы, фотокамера көлденеңінен
панорамаланғанда, дірілді азайту тек тігінен орын алатын дірілге
қолданылады), фотокамераның кең панорамалануын жеңілдетеді.
• Дірілді азайту қосылып тұрғанда, фотокамераны өшірмеңіз əрі
объективті шешпеңіз. Объектив қуаты дірілді а
тұрғанда ажыратылатын болса, объектив сілкінгенде салдырлауы
мүмкін. Бұл — жұмыстағы ақау емес, бұл жағдайды объективті қайта
тағып, фотокамераны қосу арқылы түзетуге болады.
• Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
• ON (Қосулы) опциясын əдетте фотокамера басы бекітілмеген
бір аяқты немесе үш аяқты штативке орнатылғанда пайдалану
ұсынылады, алайда су
қарай OFF (Өшірулі) опциясын пайдаланған жөн болуы мүмкін.
■
Бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
ретке түсіру жағдайлары мен штативтің түріне
зайту қосылып
Бленданы тағу
Бленданы бекіту таңбасын (●)
бленданы орнату таңбасына туралап
), бленданы (w) ● белгісі бленданы
(
құлыптау таңбасына тураланғанша
бұраңыз (—
Бленданы жалғау немесе алып тастау кезінде оны негізіндегі
нышанына жақын ұстаңыз жəне оны қатты қыспаңыз. Егер бленда
дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып, объективке
бекітуге болады.
).
Бленданы шешу
Бленда құлпын босату түймешігін (q)
басыңыз, бленданы көрсеткі (w) қарап
тұрған бағытта бұраңыз жəне оны
көрсетілгендей (e) шешіңіз.
■
Фокустау экрандары
Мына фотокамералар əр түрлі жағдайларда пайдалануға арналған əр
түрлі фокустау экрандарына қолдау көрсетеді.
Экран
Фотокамера
4
: Ұсынылған.
:
—: Фотокамерамен үйлесімді емес.
( ):
Бос ұяшық
Ескертпе
экрандарымен матрицалық өлшемге қолдау көрсетеді.
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Көріністапқышта көрінетін виньеттеу (фотосуреттерге əсері тимейді).
Жақшадағы сандар ортасы бойынша өлшеу үшін экспозиция
түзетілімін береді.
қолданушы параметрі үшін «Other screen» («Screen comp.») таңдаңыз;
B немесе E қоспағанда басқа экрандармен экспозиция түзетілімінің
мəні 0 болғанның өзінде «Other screen» таңдау керек екенін ескеріңіз.
F5 үшін экспозиция түзетілімін 18 қолданушы параметрі арқылы
реттеуге болады; мəліметтерді фотокамера нұсқаулығында қараңыз.
:
Осы объективпен пайдалануға жарамды емес. Дегенмен, M түріндегі
экрандарды микро фотосурет түсіру жəне 1 : 1 немесе жоғары ұлғайтуында
макро фотосурет түсіру үшін пайдалануға болатынын ескеріңіз.
: F5 тек A, B, E, EC-B/EC-E, J жəне L фокустау
—
(+1,0)
(–0,5)
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ——— —
F6 үшін экспозиция түзетілімін реттеген кезде b6
(–0,5)
M
Электрондық
қашықтықты
өлшегішпен
қолмен
реттелетін
фокус
(+0,5)
■
Штативті пайдалану (2-сурет)
Объективте шешілетін айналмалы штатив сақинасы бар; штативті
пайдаланғанда, оны фотокамераға емес сақинаға тағыңыз. Сақинаны
объективке тағу:
Штатив сақинасын бекіту бұрандасын біраз босатыңыз (q).
z
Объективтің жоғарғы жағындағы туралау белгісін сақинадағы
x
белгісіне туралап (w), объективті сақинаға салыңыз.
Объективті керекті күйге бұрап (90 ° аралықты үш күйді пайдалануға
c
болады), объективтің жоғарғы жағындағы туралау белгісі
сақинадағы керекті күй белгісіне тураланғанда тоқтаңыз (e)
да, штатив сақинасын бекіту бұрандасын тартып қойыңыз (r).
Бұранданың мықты бұралғанын тексеріңіз; бұранда бос болса,
объектив штатив сақинасынан түсіп кетуі мүмкін.
Штатив сақинасын шешу
Бұранданың ұясынан шығып кетпеуін мұқият қадағалап, штатив
z
сақинасының бекіту бұрандасын сақина еркін айналғанша босатыңыз (t).
Объективтің жоғарғы жағындағы туралау белгісін сақинадағы
x
белгісіне туралап (y), объективті сақинадан шешіңіз (u).
■
Объективке күтім жасау
• Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны алмаңыз
немесе ұстамаңыз.
• Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
• Объективті орнатуға арналған резеңке нығыздағыш зақымдалса,
пайдалануды дереу тоқтатып, объективті жөндетуге Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті пайдаланыңыз.
Дақтар мен саусақ іздерін кетіру үшін жұмсақ, таза мақталы шүберекке
немесе объектив тазалайтын матаға аздаған этанол немесе объективті
тазалау сұйықтығын құйыңыз жəне айналмалы қозғалыс жасай отырып,
ортасынан шеттеріне қарай тазалаңыз, жарқыраған іздер қалдырмауға
немесе əйнекті саусақпен ұстамауға тырысыңыз.
• Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол сияқты
органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
• Объективтің алдыңғы элементін қорғау үшін бленданы немесе NC
сүзгілерін пайдалануға болады.
• Объективті жұмсақ қабының ішіне салмас бұрын алдыңғы жəне
артқы қақпақтарды орындарына салыңыз.
• Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең жəне
тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ жер
сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен немесе камфарадан
жасалған дөңгелектер бар жерде сақтамаңыз.
• Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы
жөндеуге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
• Объективті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе деформациялауы мүмкін.
■
Қосымша керек-жарақтар
• 77 мм бекітілетін LC-77 объективтің алдыңғы қақпағы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
• HB-65 байонеттік блендасы
• CL-M2 икемді объектив сөмкесі
■
Үйлесімді керек-жарақтар
• 77 мм бұралатын сүзгілер
• TC-14E
1 Автофокус тек f/8 қолдайтын фотокамераларда қолданылады.
2 Автофокусқа қолдау көрсетілмейді.
■
∞
Түрі
Фокустық қашықтық
Максималды апертура
Объектив құрылымы
Көрініс бұрышы
Фокустық қашықтық
шкаласы
Қашықтық мəліметі
Масштаб
Фокустау
Дірілді азайту
Фокустау қашықтығының
индикаторы
Минималды фокустау
қашықтығы
Диафрагма қалақтары
Диафрагма
Апертура ауқымы
Өлшеу
Фокусты шектеу қосқышы
Жалғанбалы сүзгі өлшемі
Өлшемдері
Салмағы
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне алдын-ала
ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
1
AF-I/AF-S телескопиялық түрлендіргіштері
Техникалық сипаттамалары
/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III 2
Кірістірілген микропроцессор жəне F бекіткіші
бар G AF-S объективі
80 – 400 мм
f/4.5 – 5.6
12 топта 20 элемент
элементі, 1 супер ED объектив элементі жəне
нанокристалдық қабығы бар объектив элементтер)
• Nikon таспалы айналы фотокамерасы жəне FX-
пішіміндегі D-айналы фотокамералар: 30° 10′ – 6° 10′
•
Nikon DX-пішіміндегі D-айналы фотокамералары
20° – 4°
Миллиметрлерге бөлінген (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Фотокамераға беріледі
Тəуелсіз масштабтау сақинасы арқылы
қолмен масштабтау
Дыбыссыз ультрадыбысты мотор реттейтін
автофокуспен жəне қолмен реттелетін фокус
үшін бөлек фокустау сақинасымен Nikon ішкі
фокустауы
VCM (voice coil motors — дыбыстық орауыш
моторлары) көмегімен объективтің жылжуы
Шексіздікке 1,5 м
• AF:Барлық масштабтау күйлерінде фокустық
жазықтықтан 1,75 м
• MF:Барлық масштабтау күйлерінде фокустық
жазықтықтан 1,5 м
9 (дөңгелек диафрагма тесігі)
Толықтай автоматты
•
80 мм фокустық қашықтық
•
400 мм фокустық қашықтық
Көрсетілетін ең кіші апертура фотокамера
таңдайтын экспозиция қадамының өлшеміне
қарай əр түрлі болуы мүмкін.
Толықтай апертура
Екі күй: ТОЛЫҚ (∞ – 1,75 м) жəне ∞ – 6 м
77 мм
Максималды диаметрі шамамен
95,5 мм × 203 мм
жиектемесінің фланецінен қашықтық)
Штатив сақинасын қоса алғанда, шамамен 1570 г
Штатив сақинасын қоспағанда, шамамен 1480 г
(IF)
жүйесі
(P = 0,75 мм)
(∞)
(фотокамераның объективті бекіту
(соның ішінде 4 ED объектив
: f/4.5 – 32
: f/5.6 – 40
Ελληνικά
Ευχαριστούε για την αγορά φακού NIKKOR. Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντο,
διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε και το εγχειρίδιο τη φωτογραφική ηχανή.
Σημείωση:
Όταν ο φακό αυτό είναι τοποθετηένο σε ονοοπτική re ex (SLR) φωτογραφική
ηχανή ε φορά DX όπω είναι η D7000 ή ηχανέ τη σειρά D300, έχει γωνία προβολή
20° – 4° και εστιακή απόσταση ισοδύναη ε 120 – 600 mm (φορά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σας
A
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων της φωτογραφικής
μηχανής ή του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη
μπαταρία της μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και πηγαίνετε
το προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε τη μπαταρία της
μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί
να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τον
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Μην τη χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία των ηλεκτρονικών συσκευών
σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια, μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το κοίταγμα
του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο μπορεί να
προκαλέσει μόνιμο πρόβλημα όρασης.
• Κρατήσ τε τη μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
• Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις σχετικά με το χειρισμό του φακού και της φωτογραφικής μηχανής:
- Διατηρείτε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή στεγνά. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μην χειρίζεστε τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή με βρεγμένα χέρια. Εάν δεν
τηρήσετε αυτή την προφύλαξη υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
- Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο όταν φωτογραφίζετε θέματα με οπίσθιο φωτισμό.
Το φως του ήλιου που εστιάζει μέσα στη μηχανή όταν ο ήλιος βρίσκεται εντός ή κοντά
στο κάδρο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
- Αν ο φακός δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε το
μπροστινό και το οπίσθιο κάλυμμα φακού και αποθηκεύστε τον φακό μακριά από
άμεσο ηλιακό φως. Αν τον αφήσετε σε άμεσο ηλιακό φως, ο φακός μπορεί να εστιάσει
τις ακτίνες του ήλιου πάνω σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.
• Μη μεταφέρετε τρίποδα έχοντας προσαρτήσει φακό ή φωτογραφική μηχανή. Μπορεί να
παραπατήσετε ή να χτυπήσετε άλλους κατά λάθος, προκαλώντας τραυματισμό.
• Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, όπως
είναι ένα κλειστό όχημα, ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να επιδράσει αρνητικά στα εσωτερικά μέρη του φακού, προκαλώντας πυρκαγιά.
■
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
Σημάδι μοντούρας σκιάστρου φακού
q
Δακτύλιος zoom
w
Κλίμακα εστιακής απόστασης
e
Σημάδι εστιακής απόστασης
r
Ένδειξη απόστασης εστίασης
t
Σημάδι απόστασης εστίασης
y
Δακτύλιος εστίασης
u
Δείκτης περιστροφής φακού
i
Σημάδι μοντούρας φακού
o
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
!0
μοντούρας φακού
Επαφές CPU
!1
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!2
Διακόπτης ορίων εστίασης
!3
Διακόπτης ON/OFF απόσβεσης κραδασμών
!4
Διακόπτης λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών
!5
Διακόπτης κλειδώματος zoom
!6
Σκίαστρο φακού
!7
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
!8
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
!9
Κουμπί απελευθέρωσης κλειδώματος
@0
σκιάστρου φακού
Βίδα ασφάλισης στεφάνης τριπόδου
@1
Δείκτες θέσης (90°)
@2
Στεφάνη τριπόδου
@3
■
Συμβατότητα
Τα σηάδια ελέγχου («✔») υποδεικνύουν τα υποστηριζόενα χαρακτηριστικά, οι παύλε
(«—») τα χαρακτηριστικά που δεν υποστηρίζονται. Ενδέχεται να ισχύουν ορισένοι
περιορισοί. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τη φωτογραφική ηχανή για λεπτοέρειε.
Λειτουργία έκθεσης (λήψη)
Φωτογραφική μηχανή
Ψηφιακές μονοοπτικές refl ex (SLR) φωτογραφικές μηχανές
Nikon, F6, F5, F100, σειρά F80, σειρά F75, σειρά F65
Pronea 600i, Pronea S
Σειρά F4, F90X, σειρά F90, σειρά F70
Σειρά F60, σειρά F55, σειρά F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, φωτογραφικές μηχανές
χειροκίνητης εστίασης Nikon (εκτός από την F-601
1. Δεν είναι διαθέσιμη η λειτουργία έκθεσης Μ (χειροκίνητη).
2. Περιλαμβάνει τις λειτουργίες ΑΥΤΟΜΑΤΗ και σκηνής (ψηφιακά πολυπρογράμματα).
3. Αυτόματη εστίαση.
4. Απόσβεση κραδασμών.
■
Εστίαση
Οι υποστηριζόενε λειτουργίε εστίαση εφανίζονται στον παρακάτω πίνακα
(για πληροφορίε σχετικά ε τι λειτουργίε εστίαση τη φωτογραφική ηχανή,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τη ηχανή).
Φωτογραφική μηχανή
Ψηφιακές μονοοπτικές refl ex
(SLR) φωτογραφικές μηχανές
Nikon, F6, F5, σειρά F4, F100,
F90X, σειρά F90, σειρά F80,
σειρά F75, σειρά F70, σειρά F65,
Pronea 600i, Pronea S
Σειρά F60, σειρά F55,
σειρά F50, F-801s, F-801,
де
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
z
Εστιάστε.
x
Αν το επιθυείτε, πορείτε να παρακάψετε την αυτόατη εστίαση
περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση του φακού ενώ πατάτε το κουπί
λήψη έχρι τη έση (ή, αν η ηχανή είναι εξοπλισένη ε κουπί AF-ON, ενώ
πατάτε το κουπί AF-ON). Για να εστιάσετε εκ νέου ε την αυτόατη εστίαση,
πατήστε το κουπί λήψη έχρι τη έση ή πατήστε ξανά το κουπί AF-ON.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτό ο διακόπτη καθορίζει τα όρια τη απόσταση εστίαση για την αυτόατη εστίαση.
■
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική ηχανή
προσφέρει προεπισκόπηση βάθου πεδίου (σταάτηα κάτω), πορεί να γίνει
προεπισκόπηση του βάθου πεδίου στο σκόπευτρο.
Σημείωση: Η εστιακή απόσταση ειώνεται καθώ ειώνεται η απόσταση εστίαση.
Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόσταση εστίαση προορίζεται όνο ω οδηγό και
ενδέχεται να ην δείχνει επακριβώ την απόσταση από το θέα και ενδέχεται, χάρη
στο βάθο πεδίου ή άλλου παράγοντε, να ην εφανίζει το ∞ όταν η ηχανή
:
εστιάζει σε ένα αντικείενο σε απόσταση.
Για να κλειδώσετε τον δακτύλιο zoom, περιστρέψτε τον στη θέση 80 mm και ετακινήστε
τον διακόπτη κλειδώατο zoom στο LOCK (ΚΛΕΙΜΑ). Αυτό αποτρέπει τη διεύρυνση του
φακού υπό το βάρο του ενώ η φωτογραφική ηχανή εταφέρεται από τόπο σε τόπο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγα προσαρόζεται χρησιοποιώντα τα χειριστήρια τη φωτογραφική ηχανή.
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Οι αλλαγέ στο zoom πορούν να εταβάλλουν το έγιστο διάφραγα έχρι και ⁄EV.
στόσο, η ηχανή το αντιλαβάνεται αυτό αυτόατα, όταν ρυθίζει την έκθεση και δεν
χρειάζονται τροποποιήσει στι ρυθίσει τη ηχανή ετά τι ρυθίσει του zoom.
■
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιοποιείτε το ενσωατωένο φλα σε φωτογραφικέ ηχανέ που είναι
εξοπλισένε ε ονάδα ενσωατωένου φλα, αφαιρέστε το σκίαστρο φακού για
να αποφύγετε τη δηιουργία βινιέτα (σκιέ που δηιουργούνται εκεί όπου η άκρη
του φακού εποδίζει το ενσωατωένο φλα).
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασών (VR) ελαττώνει το θάπωα που προκαλείται από το
κούνηα τη φωτογραφική ηχανή, επιτρέποντα ταχύτητε κλείστρου έω
4,0 παύσει πιο αργά από ό,τι θα γινόταν σε διαφορετική περίπτωση (ετρήθηκε
στα 400 mm ε ηχανή D4 βάσει των προτύπων Camera and Imaging Products
Association [CIPA], τα αποτελέσατα ποικίλλουν ανάλογα ε τον φωτογράφο και τι
συνθήκε λήψη). Αυτό αυξάνει το εύρο των διαθέσιων ταχυτήτων κλείστρου και
επιτρέπει τη χωρί τρίποδο φωτογράφιση στο χέρι, σε ένα ευρύ φάσα περιπτώσεων.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών ON/OFF
Χρήση του Διακόπτη Λειτουργίας Απόσβεσης Κραδασμών
Ο διακόπτη λειτουργία απόσβεση κραδασών χρησιοποιείται για την επιλογή τη
λειτουργία απόσβεση κραδασών όταν είναι ενεργοποιηένη η απόσβεση κραδασών.
• Επιλέξτε
ACTIVE για να ειώσετε τι επιδράσει του κραδασού κατά τη λήψη από
κινούενο όχηα, καθώ βαδίζετε, και σε άλλε καταστάσει ε έντονη κίνηση
τη φωτογραφική ηχανή.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
• Μετακινήστε τον διακόπτη απόσβεσης κραδασμών στη θέση OFF αν η φωτογραφική
μηχανή δεν υποστηρίζει την απόσβεση κραδασμών. Αφήνοντας ενεργοποιημένη την
απόσβεση κραδασμών ενδέχεται να αυξηθεί σημαντικά η εξάντληση της μπαταρίας,
ιδιαίτερα στην περίπτωση των φωτογραφικών μηχανών Pronea 600i.
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση
και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το
κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο ενδέχεται να είναι
θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας απόσβεση κραδασμών στη θέση NORMAL για λήψεις με
κίνηση. Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο
για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο
κούνημα), διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο
θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί
επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Το ΟΝ γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο
ή τρίποδο με ακάλυπτη κεφαλή, παρόλο που το OFF ενδέχεται να προτιμάται ανάλογα με
τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τρίποδου.
■
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εποδίζουν την απευθεία έκθεση
στο φω που θα πορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα στο
σύβολο
δηιουργία βινιέτα αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο πορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιοποιείται.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
■
Οθόνες Εστίασης
Οι παρακάτω φωτογραφικέ ηχανέ υποστηρίζουν ία ποικιλία από οθόνε
εστίαση για χρήση σε διαφορετικέ περιστάσει.
Φωτογραφικήμηχανή
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Συνιστάται.
:
—: Δεν είναι συμβατό με φωτογραφική μηχανή.
( ): Οι τιμές εντός παρενθέσεως δίνουν την αντιστάθμιση έκθεσης για κεντροβαρή
Κενό πεδίο: Μη κατάλληλη για χρήση με αυτόν τον φακό.
Σημείωση: Η F5 υποστηρίζει μέτρηση matrix μόνο με οθόνες εστίασης A, B, E, EC-B/EC-E, J και L.
1
M
Λειτουργία
εστίασης
φωτογραφικής
μηχανής
AF
MF
AF, MF
• M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας τον
δακτύλιο εστίασης του φακού.
• A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
• FULL(ΠΛΗΡΗΣ): Διαλέξτε αυτή την επιλογή για θέματα που μπορεί να
είναι σε απόσταση μέχρι 6 m.
• ∞–6 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
6 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
• Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών. Η απόσβεση
κραδασών ενεργοποιείται όταν το κουπί λήψη πατηθεί έχρι
τη έση, ειώνοντα τα αποτελέσατα του κουνήατο τη
φωτογραφική ηχανή για βελτιωένο καδράρισα και εστίαση.
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
• Επιλέξτε NORMAL για να ειώσετε τι επιδράσει του κραδασού όταν
φωτογραφίζετε από ία σταθερή θέση και σε άλλε καταστάσει
ε συγκριτικά περιορισένη κίνηση τη φωτογραφική ηχανή.
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου
φακού (
σκιάστρου φακού (
περιστρέψτε το σκίαστρο (w) έως ότου το
σημάδι
σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού (—
πάνω στη βάση του και ην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να προκληθεί
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
κλειδώματος σκιάστρου του φακού (q),
περιστρέψτε το σκίαστρο προς την κατεύθυνση
που υποδεικνύεται από το βέλος (w), και
αφαιρέστε το όπως υποδεικνύεται (e).
Οθόνη
F6
—
E
(+1,0)
Δημιουργία βινιέτας ορατής στο σκόπευτρο (οι φωτογραφίες δεν επηρεάζονται).
μέτρηση.
comp.») όταν προσαρμόζετε την αντιστάθμιση έκθεσης για την F6. Έχετε υπόψη
ότι με οθόνες διαφορετικές από την Β ή Ε, πρέπει να επιλέξετε «Other screen»
ακόμη κι αν η τιμή για την αντιστάθμιση έκθεσης είναι 0.
για την F5 μπορεί να προσαρμοστεί με την Προσαρμοσμένη Ρύθμιση 18.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες.
Μ μπορούν ωστόσο να χρησιμοποιηθούν για φωτομικρογραφία και μακροφωτογραφία σε μεγεθύνσεις 1 : 1 ή υψηλότερες.
Επιλέξτε «Other screen» για την Προσαρμοσμένη Ρύθμιση b6 («Screen
(–0,5)
2
P
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——✔—
✔✔✔✔
✔✔
M)
Λειτουργία εστίασης φακού
A/M
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα
AF)
(η ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους είναι διαθέσιμη
με όλες τις φωτογραφικές μηχανές εκτός από τη
) με το σημάδι ευθυγράμμισης
●
να είναι ευθυγραμμισμένο με το
●
EC-B
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
———— —
————
—
M/A
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη εστίαση
F-601
M)
) και, στη συνέχεια,
(–0,5)
Η αντιστάθμιση έκθεσης
Έχετε υπόψη ότι οι οθόνες τύπου
Λειτουργία
3
4
AF
VR
—
——
M
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
).
(+0,5)
■
Χρήση ενός Τριπόδου (Σχήμα 2)
Ο φακό είναι εξοπλισένο ε ία αφαιρούενη περιστρεφόενη στεφάνη
τριπόδου. Όταν χρησιοποιείτε τρίποδο, συνδέστε το στη στεφάνη, όχι στη
φωτογραφική ηχανή. Για την τοποθέτηση τη στεφάνη στον φακό:
Χαλαρώστε ελαφρώς τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου (q).
z
Ευθυγραμμίστε το σημάδι ευθυγράμμισης στο πάνω μέρος του φακού με το
x
σημάδι
Περιστρέψτε τον φακό στην επιθυμητή θέση (τρεις θέσεις είναι διαθέσιμες
c
στα διαστήματα 90°), σταματώντας όταν το σημάδι ευθυγράμμισης στο πάνω
μέρος του φακού είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι της επιθυμητής θέσης
πάνω στη στεφάνη (
στεφάνης του τριπόδου (
δεν είναι σφιγμένη, ο φακός ενδέχεται να πέσει από τη στεφάνη τριπόδου.
Αφαίρεση της Στεφάνης Τριπόδου
Προσέχοντας να μην αφαιρέσετε τη βίδα από την υποδοχή της,
z
χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης στεφάνης τριπόδου, έως ότου η στεφάνη
να περιστρέφεται ελεύθερα (t).
Ευθυγραμμίστε το σημάδι ευθυγράμμισης στο πάνω μέρος του φακού με το
x
σημάδι
■
Φροντίδα Φακού
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες
του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή
ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί
ή ύφασμα καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο του φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον φακό στην
ελαστική του θήκη.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή να
στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 77 mm LC-77
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 77 mm
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E
1 Η αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με φωτογραφικές μηχανές που παρέχουν υποστήριξη f/8.
2 Η αυτόματη εστίαση δεν υποστηρίζεται.
■
Προδιαγραφές
Τύπος Φακός AF-S τύπου G με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 80 – 400 mm
Μέγιστο διάφραγμα f/4.5 – 5.6
Κατασκευή φακού 20 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 4 στοιχείων φακού ED,
Γωνία προβολής • Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φιλμ SLR και φορμά
Κλίμακα εστιακής απόστασης Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Πληροφορίες απόστασης
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου zoom
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
Απόσβεση κραδασμών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόστασης εστίασης 1,5 m έως άπειρο (∞)
Ελάχιστη απόσταση εστίασης • AF: 1,75 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδες διαφράγματος
Διάφραγμα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρος διαφράγματος • Εσ τιακή απόσταση 80 mm: f/4.5 – 32
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Διακόπτης ορίων εστίασης
Μέγεθος προσαρτήματος
φίλτρου
Διαστάσεις Περίπου 95,5 mm μέγιστη διάμετρος × 203 mm (απόσταση από
Βάρος
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται στο
παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
■
Глубина резко изображаемого пространства
■
Глибина різкості
■
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
■
Βάθος πεδίου
στη στεφάνη (w) και τοποθετήστε τον φακό μέσα στη στεφάνη.
) και, στη συνέχεια, σφίξτε τη βίδα ασφάλισης της
e
). Φροντίστε να σφίξετε πλήρως τη βίδα. Εάν η βίδα
r
πάνω στη στεφάνη (y) και αφαιρέστε τον φακό από τη στεφάνη (u).
• Σκίαστρο Bayonet HB-65
• Ελαστική Θήκη Φακού CL-M2
1
/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III
1 στοιχείου φακού super ED, και στοιχείων φακού με νανοκρυσταλλική επικάλυψη)
FX: 30°10
– 6°10
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX: 20° – 4°
Μετάδοση στη μηχανή
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
• MF: 1,5 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
• Εσ τιακή απόσταση 400 mm: f/5.6 – 40
Το ελάχιστο διάφραγμα που εμφανίζεται ενδέχεται να
ποικίλει ανάλογα με το μέγεθος της προσαύξησης έκθεσης
που έχει επιλεχθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 1,75 m) και ∞ – 6 m
77 mm (P = 0,75 mm)
το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Περίπου 1570 γρ συμπεριλαμβανομένης της στεφάνης τριπόδου
Περίπου 1480 g χωρίς τρίποδο στεφάνης
(m)
• Расстояние
фокусировки
• Дистанція фокусування
• Фокустау
қашықтығы
• Απόσταση εστίασης
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
40
20.96 – 483.45
∞ 43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
40
25.39 – 95.04
∞ 69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
∞ 109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
∞ 223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
∞ 475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
∞ 789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
• В отличие от других объективов фокусное расстояние объективов с внутренней
фокусировкой (IF) уменьшается с расстоянием фокусировки.
• На відміну від інших об’єктивів, фокусна відстань об’єктивів із внутрішнім
фокусуванням (IF) зменшується зі збільшенням дистанції фокусування.
• Басқа объективтерге қарағанда, ішкі фокустық объективтердің
фокустық қашықтығы фокустау қашықтығымен азаяды.
• Σε αντίθεση με άλλους φακούς, η εστιακή απόσταση των φακών εσωτερικής εστίασης
(IF) μειώνεται ανάλογα με την απόσταση εστίασης.
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
23.78 – 127.97
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
• Глубина резко изображаемого
пространства
• Глибина різкості
• Анық түсірілетін
кеңістік тереңдігі
• Βάθος πεδίου
11.16 – 102.65
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
• Масштабирование
• Глибина зображуваного
простору
• Репродукция
коэффициенті
• Λόγος αναπαραγωγής
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
4.29 – 10.23
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
22.76 – 173.08
6.94 – 12.94
8.63 – 20.02
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
24.93 – 104.73
2
1/109.4
1/146.2
1/244.2
1/489.3
1/114.0
1/190.2
1/380.7
1/44.6
1/66.8
1/89.0
1/148.3
1/296.5
1/45.7
1/60.7
1/100.7
1/200.7
1/41.1
1/67.7
1/134.4
1/31.8
1/52.2
1/103.3
Figura 1/Rysunek 1/1. ábra
Saját biztonsága érdekében
Expozíciós (fényképezési) mód
Objektív élességállítási módja
Az élességállítás végálláskapcsoló
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Állvány használata (2. ábra)
Az állványgyűrű eltávolítása
A készülékkel szállított tartozékok
Típus
Gyújtótávolság
Maximális rekesz
Objektív felépítése
Gyújtótávolság skála
Távolság információ
Zoom
Élességállítás
Rázkódáscsökkentés
Fókusztávolság jelzése
Minimális fókusztávolság
Lamellás fényrekeszek
Fényrekesz
Rekesztartomány
végálláskapcsoló
Szűrőtoldalék méret
Méretek
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
Osłona przeciwsłoneczna
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Korzystanie ze statywu (Rysunek 2)
Odłączanie kołnierza statywu
Componentele obiectivului (Figura 1)
Mod Expunere
(Fotogra ere)
Modul de focalizare al obiectivului
Comutatorul limită focalizare
Zoom şi profunzime de câmp
Reducerea vibrațiilor (VR)
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
Ogniskowa
Otwór względny
Konstrukcja obiektywu
Skala ogniskowych
Informacja o odległości
Zoom
Ustawianie ostrości
Wskaźnik odległości
Minimalna odległość
Listki przysłony
Przysłona
Zakres przysłony
Pomiar ekspozycji
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
Rozmiar ltra
Wymiary
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Folosirea unui trepied (Figura 2)
Scoaterea colierului pentru trepied
Diafragma maximă
Construcţia obiectivului
Scală lungime focală
Informaţii distanţă
Zoom
Focalizare
Reducere vibrații
Indicator distanţă focală
Distanţă focală minimă
Lamele diafragmă
Diafragmă
Interval diafragmă
Măsurare
Comutator limită
focalizare
Dimensiune ltru atașat
Dimensiuni
Figura 2/Rysunek 2/2. ábra
Română
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un obiectiv NIKKOR. Înainte de utilizarea
acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni cât şi manualul
aparatului foto.
Notă: Atunci când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv,
aparat format DX, cum ar D7000 sau aparatele foto din seria D300, acest obiectiv
are un unghi de câmp de 20° – 4 ° şi o distanţă focală echivalentă cu 120 – 600 mm
(în format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
A ATENŢIE
• Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate
provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un
tehnician califi cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident,
îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică
şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum
sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua
electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile.
Continuarea utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea
acumulatorului, duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor in amabile. Utilizarea aparatelor electronice în
prezenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altei
surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni
permanente ale vederii.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
• Respec taţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei precauţii poate
duce la incendiu sau la şocuri electrice.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii
poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal iluminat. Lumina
soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea
acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal
şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi e expus luminii directe
a soarelui. Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra
obiectelor infl amabile dând naştere la incendii.
• Nu transporta ţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica sau îi puteţi
lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
• Nu lăsaţi obiec tivul în locuri în care să e expus temperaturilor extreme, cum ar autoturisme închise
sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei precauţii poate afecta nefavorabil
componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
■
Componentele obiectivului (Figura 1)
Marcaj montare parasolar obiectiv
q
Inel zoom
w
Scală lungime focală
e
Marcaj lungime focală
r
Indicator distanţă focală
t
Marcaj distanţă focală
y
Inel de focalizare
u
Indicator rotire obiectiv
i
Marcaj montură obiectiv
o
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!0
Contacte CPU
!1
Comutator mod focalizare
!2
■
Compatibilitate
Bifele („✔”) indică speci caţiile suportate, liniuţele („—”) indică speci caţiile care
nu sunt disponibile. Anumite limitări se pot aplica; consultaţi manualul aparatului
foto pentru detalii.
Aparat foto
Aparate foto digitale Nikon cu vizare prin obiectiv,
F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65
Pronea 600i, Pronea S
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, aparatele foto Nikon cu
focalizare manuală (cu excepţia F-601
1. Modul de expunere M (manual) nu este disponibil.
2.
Include modurile AUTO şi scenă (Programe multiple prestabilite digital).
3. Focalizare automată.
4. Reducerea vibrațiilor.
■
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul
aparatului foto).
Aparat foto
Aparate foto digitale Nikon
cu vizare prin obiectiv,
F6, F5, seria F4, F100,
F90X, seria F90, seria F80,
seria F75, seria F70, seria F65,
Pronea 600i, Pronea S
Seria F60, seria F55, seria F50,
F-801s, F-801,
F-401x, F-401s, F-401
Moduri A/M și M/A
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
z
Focalizaţi.
x
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este
apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton
AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat). Pentru a refocaliza utilizând
focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi
din nou butonul AF-ON.
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
■
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale
şi încadrarea fotogra ei. În cazul în care aparatul foto permite vizualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de câmp poate
vizualizată în vizor.
Notă: Distanţa focală scade pe măsură ce distanţa de focalizare se reduce. Reţineţi
că indicatorul distanţă focală are doar scop orientativ şi este posibil să nu indice
cu acurateţe distanţa până la subiect, iar datorită profunzimii de câmp sau a altor
factori este posibil să nu indice ∞ atunci când aparatul foto focalizează pe un
obiect îndepărtat.
Pentru a bloca inelul de zoom rotiţi-l la poziţia 80 mm şi deplasaţi comutatorul
blocare zoom în poziia LOCK (BLOCARE). Aceasta previne extinderea obiectivului
datorită propriei greutăţi în timp ce aparatul foto este transportat.
■
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto.
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modi ca diafragma maximă prinvalori de până
la ⁄ EV. Totuşi, aparatul foto ia în considerare în mod automat acest lucru la setarea
expunerii şi nu este necesară nicio modi care a setărilor aparatului foto ulterior
reglării zoom-ului.
■
Unităţi bliţ încorporat
Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate de bliţ
încorporat, îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea (umbre
care apar acolo unde capătul obiectivului obturează bliţul încorporat).
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiei (VR) reduce neclaritatea cauzată de tremuratul aparatului foto,
permiţând timpi de expunere mai lungi cu până la 4,0 stopuri decât în alte cazuri
(măsuraţi la 400 mm cu un aparat foto D4 în conformitate cu standardele Camera
and Imaging Products Association [CIPA]; efectele variază în funcţie de fotograf şi
de condiţiile de fotogra ere). Acest lucru creşte intervalul timpilor de expunere
disponibili şi permite fotogra erea cu aparatul foto ţinut în mână, fără trepied, întrun număr mare de situaţii.
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
Comutatorul modului de reducere a vibraiilor este utilizat pentru a selecta modul
de reducere a vibraiilor atunci când reducerea vibraiilor este activată.
• Selec taţi ACTIVE pentru a reduce efectele vibraţiilor când se fotogra ază dintr-
un vehicul în mişcare, în timpul mersului sau în alte situaţii cu mişcarea activă a
aparatului foto.
1
M
Modul de
focalizare al
aparatului foto
AF
MF
F-601M,
• M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea inelului
de focalizare al obiectivului.
• A/M: La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare trebuie
rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e supracomandată,
prevenind modifi cările accidentale ale focalizării determinate de
operarea involuntară a inelului de focalizare.
• FULL: Selectaţi această opţiune pentru subiecte care se afl ă mai
aproape de 6 m.
• ∞–6 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin 6 m,
selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
• Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibrațiilor. Reducerea
vibraiilor este activată când butonul de declanşare este apăsat
la jumătate, reducând efectele de vibraie ale aparatului foto
pentru o încadrare şi o focalizare îmbunătăţite.
• Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
• Selectaţi NORMAL pentru a reduce efectele vibraţiilor când se
fotogra ază dintr-o poziţie xă şi în alte situaţii cu mişcarea
aparatului foto la fel de redusă.
AF, MF
Comutator limită focalizare
!3
Comutator ON/OFF (ACTIVAT/
!4
DEZACTIVAT ) pentru reducerea
vibraţiilo
Comutator mod reducere vibraţii
!5
Comutator blocare zoom
!6
Parasolar obiectiv
!7
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!8
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!9
Buton deblocare parasolar obiectiv
@0
Şurub de blocare colier pentru trepied
@1
Indicatori poziţie (90°)
@2
Colier trepied
@3
Mod Expunere
(Fotogra ere)
2
P
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——✔—
✔✔✔✔
✔✔
M)
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate AF)
(stabilirea electronică a distanţei este
disponibilă pentru toate aparatele foto cu
————
M/A
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate
manuală)
Focalizare manuală
excepţia F-601
—
M)
Funcţie
3
4
AF
VR
—
——
M
Focalizare
manuală cu
stabilirea
electronică a
distanţei
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
• Deplasaţi comutatorul de reducere a vibraţiilor pe OFF dacă aparatul foto nu acceptă
reducerea vibrațiilor. Menținerea reducerii vibrațiilor activă poate mări foarte mult
consumul acumulatorului, în special în cazul aparatelor foto Pronea 600i.
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi
ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până
la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• Deplasaţi comutatorul mod reducere vibraţie la NORMAL pentru fotografii de tip panning.
Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării care nu face
parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit orizontal,
reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului vertical), făcând mult mai uşoară rotirea
lină a aparatului foto într-un arc de cerc larg.
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor
este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor
este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o
defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi dezactivată
în timp ce bliţul se încarcă.
• ON (ACTIVAT) este recomandat în general când aparatul foto este montat pe un monopied
sau pe un trepied al cărui cap nu este blocat, deşi este posibil ca, în funcţie de condiţiile
de fotografi ere şi de tipul trepiedului, să fie de preferat OFF (DEZACTIVAT ).
■
Parasolarul
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la
apariţia re exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in în apropierea simbolului
pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect
poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
Scoaterea parasolarului
■
Ecrane de focalizare
Următoarele aparate foto suportă o gamă variată de ecrane de focalizare care pot
folosite în diferite cazuri.
Aparat foto
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Recomandat.
obiectivului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv
●) cu marcajul de aliniere parasolar obiectiv
(
( ) şi apoi rotiţi parasolarul (w) până când
marcajul
parasolar obiectiv (—
Apăsaţi butonul de deblocare a parasolarului
obiectivului (q), rotiţi parasolarul în direcţia
indicată de săgeata (w) şi scoateţi-l aşa cum
se arată (e).
Ecran
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+1,0)
(–0,5)
● este aliniat cu marcajul de xare
).
(–0,5)
(+0,5)
: Vignetare vizibilă în vizor (fotografi ile nu sunt afectate).
—: Incompatibil cu aparatul foto.
( ): Cifrele din paranteze prezintă compensarea expunerii pentru măsurarea
Celule goale: Nu este adec vat pentru folosirea cu acest obiec tiv. Reţineţi că ecranele de tip
Notă: Măsurarea matricială a expunerii este disponibilă pentru modelul F5 doar cu ecrane de
focalizare A, B, E, EC-B/EC-E, J și L.
■
Folosirea unui trepied (Figura 2)
Obiectivul este prevăzut cu un colier rotativ detaşabil pentru trepied; când folosiţi
un trepied ataşaţi-l la colier, nu la aparatul foto. Pentru a ataşa colierul la obiectiv:
z
x
c
Scoaterea colierului pentru trepied
z
x
■
Îngrijirea obiectivului
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai
utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Pentru îndepărtarea petelor şi a amprentelor, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de
soluţie pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un
şerveţel pentru curăţarea obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o
mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul,
pentru a curăţa obiectivul.
• Parasolarul obiectivului sau fi ltrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a proteja elementul
frontal al obiectivului.
• Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în săculeţul său.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni
ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 77 mm cu prindere rapidă LC-77
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar HB-65
• Husă fl exibilă pentru obiectiv CL-M2
■
Accesorii compatibile
• Filtre opţionale cu fi let de 77 mm
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E 1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III
1 Focalizarea automată este disponibilă numai cu aparate foto care sunt compatibile cu
f/8.
2 Focalizarea automată nu este acceptată.
■
Specifi caţii
Tip
Distanţă focală 80 – 400 mm
Diafragma maximă f/4.5 – 5.6
Construcţia obiectivului 20 de elemente în 12 grupuri (incluzând 4 elemente ED, 1
Unghi de câmp
Scală lungime focală Gradată în milimetri (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Reducere vibrații Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Indicator distanţă focală 1,5 m la infi nit (∞)
Distanţă focală minimă • AF: 1,75 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă Total automată
Interval diafragmă • Distanţă foc ală 80 mm: f/4.5 până la f/32
Măsurare Deschidere maximă
Comutator limită
focalizare
Dimensiune ltru atașat 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 95,5 mm × 203 mm
Greutate Aprox. 1570 g inclusiv colierul pentru trepied
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual.
central-evaluativă. Selectaţi „Other screen (Alt ecran)” în setarea personalizată
b6 („Screen comp. (Comp. ecran)”) când ajustaţi compensarea expunerii
pentru F6; reţineţi faptul că cu alte ecrane în afară de B sau E, trebuie
selectat „Other screen (Alt ecran)” chiar dacă valoarea compensării expunerii
este 0. Compensarea expunerii pentru F5 poate fi ajustată folosind setarea
personalizată 18; consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii.
M pot fi totuşi folosite pentru fotomicrografi e şi fotografi ere macro la scara
de 1 : 1 sau mai mare.
Desfaceţi puţin șurubul de blocare al colierului pentru trepied (q).
Aliniaţi marcajul de aliniere de pe partea superioară a obiectivului cu
marcajul de pe colier (w) și introduceţi obiectivul în colier.
Rotiţi obiectivul în poziţia dorită (sunt disponibile trei poziţii la intervale
de 90°), oprindu-vă când marcajul de aliniere de pe partea superioară a
obiectivului este aliniat cu marcajul din poziţia dorită de pe colier (e)
și apoi strângeţi șurubul de blocare al colierului pentru trepied (r).
Asiguraţi-vă că șurubul este complet strâns; dacă șurubul nu este strâns,
obiectivul poate cădea din colierul pentru trepied.
Având grijă să nu scoateţi șurubul din locașul său, desfaceţi șurubul de
blocare al colierului pentru trepied până când colierul se rotește liber (t).
Aliniaţi marcajul de aliniere de pe partea superioară a obiectivului cu
marcajul de pe colier (y) și scoateţi obiectivul din colier (u).
Obiectiv AF-S tip G cu CPU încorporat şi montură F
element super ED şi elemente cu acoperire nanocristalină)
• Film Nikon SLR și aparate foto D-SLR format FX: 30°10– 6°10
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 20° – 4°
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare automată
controlată de Silent Wave Motor (motor SWM) şi inel de
focalizare separat pentru focalizare manuală
• MF: 1,5 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
• Distanţă foc ală 400 mm: f/5.6 până la f/40
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de mărimea
treptei de expunere selectate din aparatul foto.
Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 1,75 m) şi ∞ – 6 m
(distanţa de la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Aprox. 1480 g fără colierul pentru trepied
■
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR. Przed rozpoczęciem korzystania z tego
produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: po zamontowaniu na cyfrowej lustrzance jednoobiektywowej formatu
DX, jak D7000 lub aparaty z serii D300, ten obiektyw ma kąt widzenia 20° – 4° i
ogniskową odpowiadającą 120 – 600 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
A
PRZESTROGI
• Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu może
spowodować obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania produkt może naprawiać
jedynie odpowiednio wykwalifi kowany technik. Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w
wyniku upadku lub z innej przyczyny, co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych
części, należy wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, a następnie
przekazać aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu przeprowadzenia
kontroli.
• W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku zauważenia
dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z urządzenia należy niezwłocznie
odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby
uniknąć poparzenia. Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała.
Po wyjęciu akumulatora należy przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym
serwisie fi rmy Nikon.
• Nie uży wać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń elektronicznych w obecności
łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
• Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub inne jasne
źródło światła przez obiektywu lub wizjer może spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
prowadzić do obrażeń ciała.
• Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się z obiektywem i
aparatem:
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować pożar lub porażenie prądem.
de
- Nie dotykać obiekty wu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrzymywać słońce
daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie, gdy słońce znajduje
się w kadrze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar.
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, należy założyć przednią i
tylną pokrywkę obiektywu i przechowywać obiektyw w miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli pozostawi się obiektyw w miejscu
bezpośrednio nasłonecznionym, promienie słoneczne mogą zostać zogniskowane
przez obiektyw na łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
• Nie przenosić stat ywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik może się potknąć
lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
• Nie pozostawiać obiekty wu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie wysokie temperatury,
np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może mieć negatywny wpływ na części wewnętrzne obiektywu,
powodując pożar.
■
Części obiektywu
Znacznik pozycji mocowania
q
osłony przeciwsłonecznej
Pierścień zoomu
w
Skala ogniskowych
e
Znacznik ogniskowej
r
Wskaźnik odległości
t
Znacznik odległości zdjęciowej
y
Pierścień ustawiania ostrości
u
Znacznik obrócenia obiektywu
i
Znacznik pozycji mocowania
o
obiektywu
Gumowa uszczelka mocowania
!0
obiektywu
Styki procesora
!1
■
Zgodność
Symbole zaznaczenia („✔”) oznaczają obsługiwane funkcje, a myślniki („—”)
oznaczają funkcje, które nie są obsługiwane. Mogą obowiązywać pewne
ograniczenia. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja aparatu.
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe fi rmy
Nikon, F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65
Pronea 600i, Pronea S
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, aparaty Nikon z ręcznym
ustawianiem ostrości (poza F-601
1. Tryb ekspozycji M (manualny) niedostępny.
2. Obejmuje tryb AUTO i programy tematyczne (Cyfrowy program tematyczny).
3. Autofokus.
4. Redukcja drgań.
■
Ustawianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi
aparatu).
Aparat
Cyfrowe lustrzanki
jednoobiektywowe fi rmy Nikon,
F6, F5, seria F4, F100, F90X,
seria F90, seria F80, seria F75
seria F70, seria F65, Pronea 600i,
Pronea S
Seria F60, seria F55, seria F50, F-801s,
F-801, F-601
Tryby A/M i M/A
z
x
2
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
■
Przed ustawieniem ostrości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości
(przysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze.
Uwaga: Ogniskowa skraca się wraz ze zmniejszaniem odległości zdjęciowej. zwróć
uwagę, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocniczy i może nie
wskazywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu i może, z powodu
głębi ostrości lub innych czynników, nie pokazywać ∞, kiedy aparat ustawił ostrość
na odległym obiekcie.
Aby zablokować pierścień zoomu, obróć go w położenie 80 mm i przesuń
przełącznik blokady zoomu w położenie LOCK. Zapobiega to wysuwaniu się
obiektywu pod własnym ciężarem podczas przenoszenia aparatu.
■
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu.
Zoom i otwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą powodować zmianę otworu względnego o
maksymalnie ⁄EV. Jednakże aparat automatycznie bierze to pod uwagę podczas
ustawiania ekspozycji i po zmianie ustawienia zoomu zmiany ustawień aparatu
nie są konieczne.
■
Podczas korzystania z wbudowanej lampy błyskowej w aparatach wyposażonych
w taką lampę zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby uniknąć winietowania
(cieniom powstającym, kiedy koniec obiektywu zasłania wbudowaną lampę
błyskową).
M, F-401x, F-401s, F-401
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie A/M lub M/A.
Ustaw ostrość.
W razie potrzeby ustawienie autofokusa można zastąpić ustawieniem
ręcznym, obracając pierścień ustawiania ostrości obiektywu, jednocześnie
wciskając spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony w
przycisk AF-ON, jednocześnie wciskając przycisk AF-ON). Aby ponownie ustawić
ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki do połowy lub
naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
Zoom i głębia ostrości
Przysłona
Wbudowane lampy błyskowe
(Rysunek 1)
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!2
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
!3
Włącznik redukcji drgań
!4
(ON/OFF - włączona/wyłączona)
Przełącznik trybu redukcji drgań
!5
Przełącznik blokady zoomu
!6
Osłona przeciwsłoneczna
!7
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
!8
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
!9
Przycisk zwolnienia blokady osłony
@0
przeciwsłonecznej
Śruba mocująca kołnierza statywu
@1
Znaczniki położenia (90°)
@2
Kołnierz statywu
@3
Tryb ekspozycji
(fotografowania)
Aparat
2
P
✔✔✔✔✔
1
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
M
M)
Tryb
ustawiania
ostrości
aparatu
,
• M/A: autofokus można zastąpić ustawieniem ręcznym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu.
• A/M: jak powyżej, z tą różnicą, że pierścień ustawiania ostrości należy
obrócić dalej, aby zastąpić autofokus ustawieniem ręcznym, co
zapobiega przypadkowym zmianom ostrości spowodowanych
niezamierzonym obróceniem pierścienia ustawiania ostrości.
• FULL: wybieraj tę opcję do fotografowania obiektów, które mogą
znajdować się w odległości poniżej 6 m.
• ∞–6 m: jeśli fotografowany obiekt będzie zawsze znajdować się w
odległości co najmniej 6 m, wybierz tę opcję, aby szybciej ustawiać
ostrość.
AF
MF Ręczne ustawianie ostrości
AF, MF
✔✔
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
A/M
Autofokus z
możliwością
ustawienia
ręcznego
(priorytet
AF)
(wskaźnik ustawienia ostrości dostępny w
połączeniu z wszystkimi aparatami poza
———
—
M/A
Autofokus z
możliwością
ustawienia
ręcznego
(priorytet
ustawień
ręcznych)
M)
F-601
Funkcja
3
AF
VR
✔
—
✔
—
—
—
—
M
Ręczne
ustawianie
ostrości ze
wskaźnikiem
ustawienia
ostrości
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR) ogranicza poruszenie zdjęć spowodowane drganiem aparatu,
pozwalając na korzystanie z czasów otwarcia migawki o maksymalnie 4,0 działki
dłuższych w porównaniu do sytuacji bez zastosowania redukcji drgań (zmierzono
dla 400 mm przy użyciu aparatu D4 zgodnie z normami organizacji Camera and
Imaging Products Association [CIPA]; rezultaty różnią się w zależności od fotografa
i warunków fotografowania). Zwiększa to zakres dostępnych czasów otwarcia
migawki i pozwala na fotografowanie z ręki i bez statywu w różnych sytuacjach.
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
Przełącznik trybu redukcji drgań służy do wybierania trybu redukcji drgań, kiedy
redukcja drgań jest włączona.
• Wybierz ACTIVE (aktywna), aby ograniczać wpływ drgań w trakcie fotografowania z
ruchomego pojazdu, podczas chodzenia, a także w innych sytuacjach wiążących
się ze znacznymi ruchami aparatu.
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
• Przesuń przełącznik redukcji drgań w położenie OFF (wyłączona), jeśli aparat nie
obsługuje redukcji drgań. Pozostawienie włączonej redukcji drgań może znacznie
zwiększyć zużycie energii z akumulatora, w szczególności w przypadku aparatów Pronea
600i.
• Podczas korzystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca, naciśnij
spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze się ustabilizuje.
• Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może być rozmyty po wyzwoleniu
migawki. Nie oznacza to usterki.
• Przesuń przełącznik trybu redukcji drgań w położenie NORMAL (normalna), aby robić
zdjęcia, podczas których aparat jest obracany (tzw. panoramowanie). Podczas obracania
aparatu redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu, który nie jest częścią ujęcia
panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany w poziomie, redukcja drgań zostanie
zastosowana jedynie do drgań w pionie), co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu
po szerokim łuku.
• Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań działa. Jeśli
zasilanie obiektywu zostanie przerwane przy włączonej redukcji drgań, obiektyw
może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, a efekt ten można usunąć,
ponownie podłączając obiektyw i włączając aparat.
• Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja drgań zostanie
wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
• Ustawienie ON (włączona) jest zwykle zalecane, gdy aparat jest zamocowany na statywie
jednonożnym lub statywie z niezamocowaną głowicą, ale w zależności od warunków
fotografowania i typu statywu preferowane może być ustawienie OFF (wyłączona).
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt ary lub re eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją za
miejsce obok symbolu
zamocowanie osłony może powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
4
■
Matówki
Następujące aparaty obsługują różne matówki do użytku w różnych sytuacjach.
Aparat
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Zalecane.
• Wybierz ON (włączone), aby włączyć redukcję drgań. Redukcja drgań
uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do połowy,
ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia kadrowanie i
ustawianie ostrości.
• Wybierz OFF (wyłączona), aby wyłączyć redukcję drgań.
• Wybierz NORMAL (normalna), aby ograniczać wpływ drgań podczas
fotografowania ze stałej pozycji i w innych sytuacjach wiążących
się ze stosunkowo niewielkimi ruchami aparatu.
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony
●) do znacznika orientacji
).
(–0,5)
F6
Matówka
przeciwsłonecznej (
osłony przeciwsłonecznej ( ), a następnie
obracaj osłoną (w), aż znacznik
dopasowany do znacznika blokady osłony
przeciwsłonecznej (—
na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno. Błędne
Naciśnij przycisk zwolnienia blokady osłony
przeciwsłonecznej (q), obracaj osłoną w
kierunku wskazanym strzałką (w), po czym
zdejmij ją zgodnie z ilustracją (e).
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
— ——— —
(+1,0)
(–0,5)
: Winietowanie widoczne w wizjerze (nie ma to wpływu na zdjęcia).
—: Niezgodne z aparatem.
( ): Liczby w nawiasach oznaczają kompensację ekspozycji dla centralnie
Pusta kratka: Nieprzystosowane do użytkowania w połączeniu z tym obiektywem.
Uwaga: F5 obsługuje matrycowy pomiar ekspozycji jedynie w połączeniu z matówkami A, B,
E, EC-B/EC-E, J i L.
■
Obiektyw jest wyposażony w odłączany obrotowy kołnierz statywu. Podczas
korzystania ze statywu podłączaj go do kołnierza, a nie do aparatu. Aby
przymocować kołnierz do obiektywu:
z
x
c
Odłączanie kołnierza statywu
z
x
■
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie
• Za pomocą gruszki usuń z powier zchni obiektywu wszelki kurz i zabrudzenia. Aby usunąć
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich jak
• Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można użyć osłony przeciwsłonecznej lub
• Załóż tylną i przednią pokrywkę przed umieszczeniem obiektywu w elastycznym futerale.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym
• Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie
■
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-77 o średnicy 77 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-65
• Elastyczny futerał na obiektyw CL-M2
■
• Nakręcane fi ltry o średnicy 77 mm
• Telekonwertery AF-I/AF-S TC-14E 1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III
1 Autofokus jest dostępny jedynie w połączeniu z aparatami obsługującymi f/8.
2 Brak obsługi autofokusa.
ważonego pomiaru ekspozycji. Wybierz „Other screen” dla ustawienia
osobistego b6 („Screen comp.”) w przypadku regulowania kompensacji
ekspozycji dla F6. Zwróć uwagę, że w przypadku matówek innych niż B lub E
ustawienie „Other screen” musi być wybrane, nawet jeśli wartość kompensacji
ekspozycji wynosi 0. Kompensację ekspozycji dla F5 można regulować przy
pomocy ustawienia osobistego 18. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja
obsługi aparatu.
Zwróć uwagę, że matówek M można jednakże używać do fotomikrografi i i
makrofotografi i z powiększeniem 1 : 1 lub większym.
Korzystanie ze statywu (Rysunek 2)
Lekko poluzuj śrubę mocującą kołnierza statywu (q).
Dopasuj znacznik dopasowania na górze obiektywu do znacznika na
kołnierzu (w) i włóż obiektyw w kołnierz.
Obróć obiektyw w żądane położenie (dostępne są trzy położenia w krokach
co 90°), zatrzymując się, gdy znacznik dopasowania na górze obiektywu
będzie dopasowany do żądanego znacznika położenia na kołnierzu (e),
a następnie dokręć śrubę mocującą kołnierza statywu (r). Dopilnuj, aby
śruba była dokręcona do oporu. Jeśli śruba nie będzie dobrze dokręcona,
obiektyw może wypaść z kołnierza statywu.
Uważając, aby nie wykręcić całkowicie śruby z gwintu gniazda, odkręcaj
śrubę mocującą kołnierza statywu, aż kołnierz będzie obracać się
swobodnie (t).
Dopasuj znacznik dopasowania na górze obiektywu do znacznika na
kołnierzu (y) i wyjmij obiektyw z kołnierza (u).
Pielęgnacja obiektywu
zaprzestań użytkowania i zanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w
celu naprawy.
plamy i odciski palców, nanieś niewielką ilość etanolu lub środka do czyszczenia optyki
na miękką i czystą bawełnianą ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw
od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych
plam ani nie dotykać szkła palcami.
rozcieńczalnik do farb lub benzen.
fi ltrów neutralnych NC.
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. Obiektywu nie należy przechowywać
w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw molom zawierających
naftalinę bądź kamforę.
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
Dołączone akcesoria
Zgodne akcesoria
● będzie
(+0,5)
■
Dane techniczne
Typ Obiektyw AF-S typu G z wbudowanym procesorem i
Ogniskowa 80 – 400 mm
Otwór względny f/4,5 – 5,6
Konstrukcja obiektywu 20 soczewek w 12 grupach (w tym 4 soczewki ED, 1 soczewka super ED
Kąt widzenia • Analogowe lustrzanki jednoobiektywowe i cyfrowe lustrzanki
Skala ogniskowych Stopniowana w milimetrach (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Informacja o odległości Przesyłana do aparatu
Zoom Ręczna regulacja przy użyciu niezależnego pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang. Internal
Redukcja drgań Przesuwanie obiektywu z użyciem liniowych silników prądu
Wskaźnik odległości 1,5 m do nieskończoności (∞)
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony • Ogniskowa 80mm: f/4,5 – 32
Pomiar ekspozycji Pełna przysłona
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
Rozmiar ltra 77 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 95,5 mm maksymalnej średnicy × 203 mm (odległość od
Ciężar Około 1570 g z kołnierzem statywu
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu opisanego w tej
instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
mocowaniem F
oraz soczewki z powłoką nanokrystaliczną)
jednoobiektywowe formatu FX rmy Nikon: 30°10
• Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX rmy
Nikon: 20° – 4°
Focusing - IF) fi rmy Nikon z autofokusem sterowanym przez
cichy silnik falowy i oddzielny pierścień ustawiania ostrości do
ręcznego ustawiania ostrości
stałego z ruchomą cewką drgającą (ang. voice coil motor - VCM)
• AF: 1,75 m od płaszczyzny ogniskowej przy wszystkich
położeniach zoomu
• MF: 1,5 m od płaszczyzny ogniskowej przy wszystkich
położeniach zoomu
• Ogniskowa 400mm: f/5,6 – 40
Minimalna wyświetlana wartość przysłony może różnić
się w zależności od rozmiaru kroku ekspozycji wybranego
aparatem.
Dwa położenia: FULL (∞ – 1,75 m) i ∞ – 6 m
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Około 1480 g bez kołnierza statywu
2
– 6°10
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a NIKKOR objektívet. A termék használata előtt
gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép használati
útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörre exes (például D7000 típusú vagy a
D300 sorozatba tartozó) fényképezőgépre szerelve az ilyen objektív látószöge
20° – 4°, gyújtótávolsága 120 – 600 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét. A fényképezőgép belső alkatrészeinek megérintése sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel javíttassa. Ha a termék
véletlen leejtés vagy egyéb ok miatt megsérül, vegye ki a fényképezőgép akkumulátorát
és/vagy húzza ki a hálózati tápegység csatlakozóját, majd vigye el a készüléket
ellenőrzésre egy a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha a készülékből áradó füstöt
vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegység csatlakozóját és
távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, vigyázva, hogy ne égesse meg magát. A
további használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye el
a készüléket ellenőrzésre a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Ne használja éghető gázok közelében. Elektronikus készülék működtetése gyúlékony gáz
jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objektíven vagy a
keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó látáskárosodást
okozhat.
• Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
• A z objektív és a fényképezőgép kezelése során tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül
hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
- Ne fogja meg az objektívet vagy a fényképezőgépet nedves kézzel. Ezen óvintézkedés
fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
- Hátulról megvilágított témák megkomponálásakor a nap nem kerülhet a kép közelébe.
A képbe komponált vagy a kép közelében lévő napsugarakat a fényképezőgép
gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
- Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, helyezze fel az első és hátsó
objektívsapkákat, és az objektívet közvetlen napfénytől védve tárolja. Az objektívre
eső közvetlen napfényt az objektív egy gyújtópontba gyűjtheti, ami gyúlékony tárgyak
esetében tüzet okozhat.
• Ne vigyen magával állványra rögzített objektívet vagy fényképezőgépet. Megbotolhat vagy
véletlenül megüthet vele másokat, ami sérülést okozhat.
• Ne hagyja az objektívet olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérsékletnek lehet kitéve, például bezárt
gépjárműben vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsan
hathat az objektív belső alkatrészeire, illetve tüzet okozhat.
■
Az objektív részei
Objektív fényellenző bajonett jelölés
q
Zoomgyűrű
w
Gyújtótávolság skála
e
Gyújtótávolság jelölés
r
Fókusztávolság jelző
t
Fókusztávolság jelzése
y
Élességállító gyűrű
u
Objektívforgatási jelzés
i
Objektív-csatlakoztatási jelölés
o
Objektívbajonett gumitömítés
!0
CPU érintkezők
!1
Élességállítási mód kapcsoló
!2
■
Kompatibilitás
Pipák („✔”) jelölik a támogatott, gondolatjelek („—”) a nem támogatott funkciókat.
Az esetlegesen érvényben lévő korlátozásokat a fényképezőgép használati
útmutatója ismerteti.
Fényképezőgép
Nikon digitális tükörrefl exes
fényképezőgépek, F6, F5, F100, F80-sorozat,
F75-sorozat, F65-sorozat
Pronea 600i, Pronea S
F4-sorozat, F90X, F90-sorozat, F70-sorozat
F60-sorozat, F55-sorozat, F50-sorozat,
F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
F3AF, F-601, F-501, Nikon kézi élességállítású
fényképezőgépek (F-601
1. M (kézi) expozíciós mód nem elérhető.
2. AUTOMATIKUS és motívumprogram (Digitális Vari-Program) módokat tartalmaz.
3. Automatikus élességállítás.
4. Rázkódáscsökkentés.
■
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Nikon digitális
tükörrefl exes
fényképezőgépek, F6, F5,
F4-sorozat, F100, F90X,
F90-sorozat, F80-sorozat,
F75-sorozat, F70-sorozat,
F65-sorozat, Pronea 600i,
Pronea S
F60-sorozat, F55-sorozat,
F50-sorozat, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s,
F-401
A/M és M/A módok
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
z
Állítsa be az élességet.
x
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig
lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor a
műveletet az AF-ON gomb lenyomása közben is elvégezheti). Az ismételt
automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja
meg újra az AF-ON gombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
■
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot és
komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség
ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken. Vegye
gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál, vagyis nem a
téma pontos távolságát jelzi, ezért előfordulhat, hogy a mélységélesség vagy más
egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a fényképezőgép egy távoli tárgyra
állít élességet.
A zoomgyűrű zárásához forgassa el a gyűrűt a 80 mm-es állásba, és csúsztassa a
zoom zár kapcsolót LOCK (ZÁR) állásba. Ez megakadályozza, hogy az objektívet a
saját súlya kihúzza a fényképezőgép szállítása közben.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb ⁄ Fé-vel módosíthatja. A
fényképezőgép azonban ezt automatikusan gyelembe veszi, amikor beállítja
az expozíciót, és a zoom beállítása után nincs szükség a fényképezőgép további
beállításainak módosítására.
■
Beépített vakuk
Ha beépített vakut használ beépített vakuval rendelkező fényképezőgépeknél,
távolítsa el az objektív fényellenzőjét a vignettálás megakadályozására (árnyék,
amely annak következtében jön létre, hogy az objektív vége kitakarja a beépített
vakut).
■
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés ( VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta elmosódást,
így a zár akár 4.0 lépésközzel hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné
(a Camera and Imaging Products Association [CIPA] előírásoknak megfelelően,
400 mm-en mérve, D4 fényképezőgép használatával. A hatások a fényképésztől és
a fényképezés körülményeitől függően változnak). Ez megnöveli az elérhető záridők
tartományát, és számos helyzetben lehetővé teszi az állvány nélküli, kézben tartott
géppel végzett fényképezést.
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló szolgál a rázkódáscsökkentés mód
kiválasztására, ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva.
• Válassza az ACTIVE lehetőséget a rázkódás hatásának csökkentésére, ha mozgó
járműből, séta közben, illetve más olyan helyzetben készít fényképet, ahol a
fényképezőgép mozog.
(1. ábra)
Élességállítás végálláskapcsoló
!3
Rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló
!4
Rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló
!5
Zoom zár kapcsoló
!6
Objektív fényellenző
!7
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
!8
Objektív fényellenző zár jelölés
!9
Objektív fényellenző zár kioldó gombja
@0
Állványgyűrű rögzítő csavarja
@1
Helyzetjelzők (90°)
@2
Állványgyűrű
@3
Expozíciós (fényképezési) mód
2
P
Funkció
3
AF
✔✔✔✔✔
1
M
M kivételével)
Fényképezőgép
élességállítási
módja
AF
MF
AF, MF
• M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító gyűrűjének
elforgatásával módosítható.
• A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító gyűrűt
távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás módosítása előtt,
ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen működtetésével
módosítson az élességen.
• FULL: Válassza ezt a beállítást, ha a téma 6 méternél közelebb kerülhet.
• ∞–6 m: Ha a téma mindig legalább 6 méteres távolságban lesz, válassza
ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
• Válassza a ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés engedélyezéséhez.
A rázkódáscsökkentés aktiválásához nyomja le félig a
kioldógombot, ez csökkenti a fényképezőgép rázkódásának
hatását, pontosabb élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
• Válassza a OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
• Válassza a NORMAL beállítást a rázkódás hatásainak csökkentésére,
ha rögzített pozícióból készít fényképeket, illetve minden egyéb
olyan helyzetben, ahol a fényképezőgép viszonylag keveset
mozog.
✔✔✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔
✔✔
A/M
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(AF prioritás)
(elektronikus távolságmérő az F-601
——
———
—
Objektív élességállítási módja
M/A
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
minden fényképezőgéphez elérhető )
✔
—
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
M kivételével
M
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Csúsztassa a rázkódáscsökkentés kapcsolót OFF állásba, ha a fényképezőgép nem
támogatja a rázkódáscsökkentést. A bekapcsolva hagyott rázkódáscsökkentés jelentős
mértékben megnövelheti az akkumulátor fogyasztását, különösen Pronea 600i
fényképezőgépek esetében.
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a
keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott lehet a
zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• Csúsztassa a rázkódáscsökkentés módváltó kapcsolót NORMAL állásba pánozásnál. Ha
a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a vízszintes mozgatással végzett
pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges rázkódást érinti), így a
fényképezőgéppel sokkal könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség
az objektív újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra kerül,
miközben a vaku tölt.
• ON lehetőség általában akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet egy- vagy háromlábú
állványra rögzíti nem megfelelően biztosított fejjel, jóllehet OFF beállítást is választhat a
fényképezés körülményeitől és az állvány típusától függően.
■
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
A fényellenzőt noman megfogva, az alján látható
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén
vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
A fényellenző levétele
■
Mattüvegek
Az alábbi fényképezőgépek különféle mattüvegek használatát teszik lehetővé az
eltérő fényképezési helyzetekhez.
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
Mattüveg
Mattüveg
Fényképezőgép
Fényképezőgép
4
VR
✔
: Ajánlott.
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
●) az objektív fényellenző illeszkedés
jelölését (
jelöléshez ( ), majd forgassa el a fényellenzőt
(w), amíg a
objektív fényellenző zár jelöléssel (—
Nyomja meg az objektív fényellenző zár kioldó
gombját (q), forgassa a fényellenzőt a nyíllal
jelzett irányba (w), és távolítsa el az ábrán
látható módon (e).
—
● jelzés egy vonalba kerül az
szimbólum közelében
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4
—————
(+1,0)
(–0,5)
U
(+0,5)
: Vignettálás látható a keresőben (a fényképekre nincs hatással).
—: Nem kompatibilis a fényképezőgéppel.
—
( ): A zárójelben lévő számok a középre súlyozott fényméréshez adják meg az
—
—
—
Üres rubrika: Nem használható ehhez az objektívhez. Felhívjuk fi gyelmét, hogy M típusú
Megjegyzés: Az F5 készülék csak A, B, E, EC-B/EC-E, J és L mattüveggel támogatja a mátrixmérést.
■
Az objektív levehető állványgyűrűvel rendelkezik; ha állványt használ, akkor azt a
gyűrűhöz csatlakoztassa, ne a fényképezőgéphez. A gyűrű csatlakoztatása az objektívhez:
z
x
c
Az állványgyűrű eltávolítása
z
x
■
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív fényellenzőnél
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A foltok és
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
• Az objektív fényellenző vagy az NC szűrő használható az elülső objektívelemek
• Mielőtt az objektívet visszahelyezné a rugalmas tokjába, helyezze vissza az első és hátsó
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a penészesedés
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
■
• 77 mm-es, LC-77 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
■
• 77 mm-es rácsavarható szűrők
• AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E 1/TC-14E II 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/TC-20E II 2/TC-20E III
1 Automatikus élességállítás csak f/8 támogatást biztosító fényképezőgépekhez elérhető.
2 Automatikus élességállítás nem támogatott.
■
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver műszaki
jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
expozíciókompenzáció értékét. Ha expozíciókompenzációt állít az F6-hoz,
válasszon „Other screen” lehetőséget a b6 egyéni beállításban („Screen comp.”);
vegye fi gyelembe, hogy ha nem B vagy E lehetőséget választott, az „Other
screen” beállítást akkor is ki kell jelölnie, ha az expozíciókompenzáció értéke 0.
F5-höz az expozíciókompenzáció a 18 egyéni beállításban állítható be, ennek
részleteit a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti.
mattüveg azonban használható mikro- és makrofényképezéshez 1 : 1 vagy
nagyobb nagyítással.
Állvány használata (2. ábra)
Enyhén lazítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (q).
Igazítsa az objektív tetején található beállító jelzést a gyűrűn (w) látható
jelöléshez, majd illessze az objektívet a gyűrűbe.
Forgassa el az objektívet a kívánt pozícióba (három állást választhat 90°-
os osztásban), akkor fejezze be a mozgatást, ha az objektív tetején látható
beállító jel egy vonalba esik a kívánt pozíció jelzésével a gyűrűn (e), majd
húzza meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (r). Győződjön meg arról,
hogy a csavart teljesen meghúzta; ha a csavar laza, az objektív leeshet az
állványgyűrűről.
Ügyelve rá, hogy ne hajtsa ki a csavart a foglalatából, lazítsa meg az állványgyűrű
rögzítő csavarját, amíg a gyűrű szabadon elforgathatóvá válik
Igazítsa az objektív tetején található beállító jelzést a gyűrűn (y) látható
jelöléshez, majd vegye ki az objektívet a gyűrűből (u).
Az objektív kezelése
fogva.
objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító
folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy lencsetisztító kendőre és középről
indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon
foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
tisztításához.
védelmére.
objektívsapkákat.
és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó
szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
károsodást okozhat.
megerősített műanyagból készült részeket.
A készülékkel szállított tartozékok
Kompatibilis tartozékok
Műszaki jellemzők
Típus G típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság 80 – 400 mm
Maximális rekesz f/4.5 – 5.6
Objektív felépítése 20 objektívelem 12 csoportban (beleért ve 4 ED objektívelemet, 1 super
Látószög • Nikon analóg SLR és FX formátumú D-SLR fényképezőgépek:
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése 1,5 m-től a végtelenig (∞)
Minimális fókusztávolság • AF: 1,75 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány • 80 mm gyújtótávolság: f/4.5 – 32
Fénymérés Maximális rekesz
Élességállítás
végálláskapcsoló
Szűrőtoldalék méret 77 mm (P=0,75 mm)
Méretek Kb. 95,5 mm maximális átmérő × 203 mm (a fényképezőgép
Tömeg Kb. 1570 g az állványgyűrűvel
ED objektívelemet és a nanokristály bevonatú objektívelemeket)
30°10 – 6°10
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 20° – 4°
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással és
külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
• MF: 1,5 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
• 400 mm gyújtótávolság: f/5.6 – 40
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat, hogy
az expozíció lépésközének mekkora értéket választott a
fényképezőgépen.
Két állás: TELJES (∞ – 1,75 m) és ∞ – 6 m
bajonett peremétől)
Kb. 1480 g az állványgyűrű nélkül
• HB-65 bajonettzár sapka
• CL-M2 rugalmas objektív tok
).
(–0,5)
(t).
■
Profunzime de câmp
■
Głębia ostrości
■
Mélységélesség
(m)
• Distanţa focală
• Odległość zdjęciowa
• Fókusztávolság
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
40
20.96 – 483.45
∞ 43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
10.23 – 14.53
12
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
40
25.39 – 95.04
∞ 69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
12
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
∞ 109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
∞ 223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
12
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
40
∞ 475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
12
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
20
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
∞ 789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
• Spre deosebire de alte obiective, distanţa focală a obiectivelor cu focalizare internă (IF)
scade odată cu distanţa de focalizare.
• W odróżnieniu od innych obiektywów, ogniskowa obiektywów z wewnętrznym
ustawianiem ostrości (IF) zmniejsza się wraz z odległością zdjęciową.
• Más objektívekkel ellentétben a belső élességállítással rendelkező (IF) objektíveknél a
gyújtótávolság a fókusztávolsággal csökken.
2
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
23.78 – 127.97
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
• Profunzime de câmp
• Głębia ostrości
• Mélységélesség
11.16 – 102.65
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
• Raport de reproducere
• Skala odwzorowania
• Leképezési arány
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
4.29 – 10.23
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
22.76 – 173.08
2013 Nikon Corporation
©
6.94 – 12.94
8.63 – 20.02
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
24.93 – 104.73
1/109.4
1/146.2
1/244.2
1/489.3
1/114.0
1/190.2
1/380.7
1/44.6
1/66.8
1/89.0
1/148.3
1/296.5
1/45.7
1/60.7
1/100.7
1/200.7
1/41.1
1/67.7
1/134.4
1/31.8
1/52.2
1/103.3