Nellcor NPB295 Bedienungsanleitung

GEBRAUCHSANWEISUNG
NPB-295 Pulsoximeter
Achtung: Laut dem Gesetz der Vereinigten Staaten darf dieses Gerät nur an Ärzte bzw. auf ärztliche Anordnung hin verkauft werden.
Ihre Mallinckrodt Vertretung: In den USA wählen Sie 1 800 635 5267; außerhalb der USA wenden Sie sich an die Mallinckrodt Vertretung in Ihrem Land.
© 2001 Mallinckrodt Inc. Alle Rechte vorbehalten. 061092B-0601
0123
Nellcor Puritan Bennett Inc. 4280 Hacienda Drive Pleasanton, CA 94588 USA Telephone Toll Free 1.800.NELLCOR
Tyco Healthcare UK LTD Fareham Road Gosport PO13 0AS U.K. Tel: +44.1329.224000
Informationen über bestehende Garantien für dieses Produkt erhalten Sie beim Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder bei Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung.
Mit Erwerb dieses Gerätes wird unter keinem Patent von Mallinckrodt eine explizite oder implizite Erlaubnis zum Einsatz des Gerätes mit einem Sensor gegeben, der nicht von Mallinckrodt hergestellt oder autorisiert wurde.
Durasensor, Oxisensor II, Oxinet, Dura-Y, Oxiband und OxiCliq sind eingetragene Warenzeichen von Mallinckrodt Inc.
Geschützt durch eines oder mehrere der folgenden US-amerikanischen Patente und entsprechende Patente in anderen Ländern: 4,621,643; 4,653,498; 4,700,708; 4,770,179; 4,869,254; 5,078,136; 5,351,685; 5,368,026; 5,533,507.

INHALTSVERZEICHNIS

Abbildungsverzeichnis Tabellenverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................................ 1
Allgemeine Sicherheitshinweise......................................... 1
Einführung ............................................................................... 3
Anwendungsbereiche......................................................... 3
Allgemeine Informationen Zu Funktionsweise Und
Betriebsbedingungen ......................................................... 4
Bedienelemente, Anzeigen Und Symbole ............................ 5
Displays, Bedienelemente, Anzeigen Und Anschlüsse ..... 5
Symbole Am NPB-295 ....................................................... 6
Beschreibung Der Bedienelemente ................................... 7
Funktionstasten............................................................ 7
Beschreibung Der Displays Und Der Optischen
Anzeigen............................................................................. 8
Beschreibung Der Akustischen Anzeigen.......................... 9
Erste Inbetriebnahme ............................................................. 11
Auspacken Und Überprüfung............................................. 11
Funktionsprüfung................................................................ 11
Liste Der Komponenten...................................................... 11
Zubehör ........................................................................ 12
Erste Inbetriebnahme Des Gerätes.................................... 12
Allgemeine Warnhinweise............................................ 12
Anschluß Des NPB-295 ............................................... 13
Sprachauswahl................................................................... 15
Stützen Für Geneigte Aufstellung ...................................... 16
Sensoren Und Zubehör .......................................................... 17
Auswahl Eines Sensors...................................................... 17
Bioverträglichkeitsprüfung.................................................. 18
Grenzen Der Methode........................................................ 19
Platte Für Wandmontage ................................................... 21
Inbetriebnahme Und Einsatz.................................................. 23
Grundfunktionen................................................................. 23
Selbsttest Beim Einschalten
(Power-On Self-Test, POST) ...................................... 24
Kontrast ........................................................................ 26
Meßmodus ................................................................... 26
Pulssuche..................................................................... 27
iii
Inhaltsverzeichnis
Automatisches Abschalten........................................... 28
Alarme ................................................................................ 29
Beschreibung Der Alarme............................................ 29
Behandlung Des Alarmes Pulsverlust.......................... 30
Variable Einstellungen........................................................ 33
Lautstärke Des Pulssignaltons..................................... 33
Alarmlautstärke ............................................................ 34
Alarmstummschaltungsdauer ...................................... 34
Deaktivieren Des Akustischen Alarms ......................... 35
Warnton Während Der Alarmstummschaltung ............ 36
Menü................................................................................... 36
Menüstruktur ................................................................ 36
Alarmgrenzwerte .......................................................... 39
Trend ............................................................................ 40
Setup ............................................................................ 45
Hintergrundbeleuchtung............................................... 48
Standardeinstellungen ................................................. 49
Schwesternruf .............................................................. 50
Betrieb Über Akku .............................................................. 51
Anzeige Akku Schwach................................................ 52
Entsorgung Von Gerätekomponenten................................ 53
Fehlerbehebung Und Wartung .............................................. 55
Fehlerbehebung ................................................................. 55
Fehlercodes.................................................................. 55
Sonstige Fehlermeldungen .......................................... 57
Vorgeschlagene Gegenmaßnahmen........................... 58
Elektromagnetische Verträglichkeit.................................... 61
Technische Unterstützung ................................................. 62
Rücksendung Des NPB-295 .............................................. 62
Wartungsarbeiten ............................................................... 63
Wartung........................................................................ 63
Regelmäßgige Kontrollen............................................. 63
Funktionsprüfung ......................................................... 63
Reinigung ..................................................................... 64
Technische Daten ................................................................... 65
Leistungsmerkmale ............................................................ 65
Meßbereich .................................................................. 65
Genauigkeit .................................................................. 65
Aktualisierungsrate Des Pulsfrequenz-Displays .......... 66
Strahlungsgebundene Störfestigkeit ............................ 66
Leitungsgebundene Störfestigkeit................................ 66
Stromversorgung................................................................ 66
iv
Inhaltsverzeichnis
Gerät ............................................................................ 66
Akku ............................................................................. 67
Umgebungsbedingungen ................................................... 67
Transport/Lagerung (Im Versandkarton)...................... 67
Transport/Lagerung (Nicht Im Versandkarton) ............ 67
Operation...................................................................... 68
Abmessungen Und Gewichte............................................. 68
Gewicht ........................................................................ 68
Abmessungen .............................................................. 68
Emissionsklassifizierung .............................................. 68
Geräteklassifizierung
(IEC 601-1 / CSA 601.1 / UL 2601-1) ......................... 68
Anhang A: Kurzanleitung....................................................... 69
Einführung .......................................................................... 69
Änderung Von Einstellungen.............................................. 69
Anhang B: Funktionsweise.................................................... 73
Überblick Über Die Pulsoximetrie ...................................... 73
Automatische Kalibrierung ........................................... 74
Funktionelle Sättigung Gegenüber
Fraktioneller Sättigung ................................................. 74
Gemessene Sättigung Gegenüber
Berechneter Sättigung ................................................. 75
Anhang C: Protokoll Der Seriellen Schnittstelle.................. 77
Überblick............................................................................. 77
Anschluss An Die Serielle Schnittstelle.............................. 78
Baudrate............................................................................. 79
Anzeigeformat Der Echtzeitdaten ...................................... 80
Spaltenüberschriften .................................................... 81
Patientendaten Und Betriebsstatus ............................. 83
Ausdruck Von Trenddaten (ASCII MODUS) ...................... 85
Ausdruck Von Trenddaten (Graph-Modus)........................ 86
Trenddatenaufzeichnung ............................................. 86
Schwesternruf .................................................................... 87
Analogausgang .................................................................. 89
v
Inhaltsverzeichnis
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
Abbildung 1: Display im vorderen Bedienfeld des NPB-295
(Plethysmographische Anzeige).................................... 5
Abbildung 2: Rückansicht des NPB-295............................................. 6
Abbildung 3: Anbringen der Stützen für geneigte Aufstellung ............ 16
Abbildung 4: Anbringen der Platte für Wandmontage ........................ 22
Abbildung 5: Meßmodus – Plethysmographische Anzeige ................ 25
Abbildung 6: Meßmodus – Numerische Anzeige................................ 25
Abbildung 7: Situationen während der Überwachung und
ausgelöste Alarme ......................................................... 31
Abbildung 8: Menüelemente ............................................................... 38
Abbildung 9: Festlegung der Alarmgrenzwerte................................... 40
Abbildung 10: Trend für die SpO2...................................................... 41
Abbildung 11: Histogramm.................................................................. 43
Abbildung 12: 20-Sekunden-Trends ................................................... 44
Abbildung 13: Sauerstoff-Dissoziationskurve ..................................... 75
Abbildung 14: Anordnung der Pins der seriellen Schnittstelle............ 79
Abbildung 15: Echtzeitdaten-Ausdruck............................................... 81
Abbildung 16: Ausdruck von Trenddaten (ASCII MODUS) ................ 85
Abbildung 17: Ausdruck von Trenddaten (GRAPH-Modus) .............. 86
TABELLENVERZEICHNIS
Tabelle 1: Nellcor Sensoren................................................................ 18
Tabelle 2: Trendskalen........................................................................ 42
Tabelle 3: Fehlercodes und Fehlermeldungen ................................... 56
Tabelle 4: Änderung von Einstellungen .............................................. 70
Tabelle 5: Pinbelegung der seriellen Schnittstelle .............................. 78
Tabelle 6: Statuscodes........................................................................ 84
Tabelle 7: Spannung zwischen Pins 10 und 11.................................. 88
Tabelle 8: Analoge Pinbelegung ......................................................... 89
vi

SICHERHEITSHINWEISE

Allgemeine Sicherheitshinweise

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
In diesem Kapitel finden Sie wichtige allgemeine Sicherheits­hinweise zum Einsatz des Pulsoximeters NPB-295. Weitere wichtige Sicherheitshinweise erscheinen an geeigneten Stellen im Rahmen dieser Gebrauchsanweisung. Der Text, in dem die Sicherheitshinweise gegeben werden, ist sorgfältig zu lesen.
Wichtig! Vor Einsatz des NPB-295 sind diese Gebrauchs­anweisung und die Gebrauchsanweisungen aller Zube­hörteile sowie alle Sicherheitshinweise (fett gedruckt) und alle technischen Daten sorgfältig zu lesen.
WARNUNG: Explosionsgefahr. Das Pulsoximeter NPB295 nicht in der Nähe leicht entzündbarer Anästhetika oder Gase einsetzen.
WARNUNG: Das Pulsoximeter NPB-295 darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden.
WARNUNG: Bestimmte Umgebungsbedingungen, Fehler bei der Anlegung des Sensors und der Zustand des Patienten können die Pulsoximetrie-Messungen und das Pulssignal beeinflussen. Besondere Sicherheitshinweise hierzu finden Sie in den entsprechenden Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung.
WARNUNG: Die Flüssigkeit, die aus einem zerbroche­nen LCD-Feld entweicht, ist giftig. Sie darf nicht in Mund oder Augen gelangen. Seien Sie daher besonders vorsichtig, wenn Sie ein Gerät mit beschädigtem LCD-Feld aufheben und transportieren.
1
Sicherheitshinweise
Achtung: Bei Anschluß des NPB-295 an ein anderes Gerät ist vor dem Einsatz am Patienten die ordnungsgemäße Funktion beider Geräte zu überprüfen. Das NPB-295 und das daran angeschlossene Gerät sind mit einem geerdeten Anschluß zu verbinden. Zubehörteile, die an die Datenübertragungsschnittstelle des NPB-295 angeschlossen werden sollen, müssen gemäß IEC 950 (Datenverarbeitungsgeräte) bzw. IEC 601-1 (elektro­medizinische Geräte) zertifiziert sein. Sämtliche Gerätekombinationen müssen den Anforderungen der Systemnorm IEC 601-1-1 entsprechen. Der Anschluß von Zusatzgeräten an den Signaleingang oder Signalausgang (serielle Schnittstelle am NPB-295) stellt eine Konfigu­rierung eines medizinischen Systems dar. Die ausfüh-rende Person ist für die Einhaltung der Anforderungen der IEC 601-1-1 (Systemnorm) und IEC 601-1-2 (Elektro­magnetische Verträglichkeit) verantwortlich.
Überprüfen Sie vor dem Messen die vorherrschenden Umgebungsbedingungen und untersuchen Sie den Zustand des Patienten, um die Genauigkeit der Messung zu gewährleisten. Besondere Sicherheitshinweise hierzu finden Sie in den entsprechenden Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung.
2

EINFÜHRUNG

Anwendungsbereiche Allgemeine Informationen zu Funktionsweise und
Betriebsbedingungen

ANWENDUNGSBEREICHE

Das Pulsoximeter NPB-295 von Mallinckrodt dient der kontinuierlichen nichtinvasiven Überwachung der funktio­nellen Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins (SpO
und der Pulsfrequenz (Messung durch SpO der Anzeige von plethysmographischen Kurven.
Ausführlichere Erläuterungen zur Pulsoximetrie finden Sie in Anhang B: Funktionsweise.
Das Gerät kann bei Erwachsenen, Kindern und Neugeborenen in allen klinischen Bereichen und in der häuslichen Pflege ein­gesetzt werden. Bei Betrieb über den internen Akku kann das Gerät auch während der Verlegung von Patienten verwendet werden.
WARNUNG: Das NPB-295 dient nur als Hilfsmittel bei der Beurteilung des Patienten. Es wird unter Berücksichtigung des jeweiligen Zustands des Patienten und seiner Symptomatik eingesetzt.
-Sensor), außerdem
2
)
2
3
Einführung

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU FUNKTIONSWEISE UND BETRIEBSBEDINGUNGEN

Das NPB-295 mißt mittels der Pulsoximetrie die funktionelle Sauerstoffsättigung im Blut. Bei der Pulsoximetrie wird ein Sensor an eine Gliedmaße mit pulsierendem Gewebe angelegt, beispielsweise an einen Finger oder eine Zehe. Der Sensor besteht aus zwei Lichtquellen und einem Photodetektor.
Knochen, Gewebe, Pigmentierung und Venen absorbieren in der Regel während einer bestimmten Zeitspanne stets die gleiche Menge an Licht. Das vaskuläre Bett dagegen pulsiert; die absorbierte Lichtmenge schwankt mit den Pulsschlägen. Der Anteil des absorbierten Lichts wird in einen Meßwert der funktionellen Sauerstoffsättigung (SpO
Hinweis: Einen ausführlicheren Vergleich der funktionellen
Sättigung mit der fraktionellen Sättigung finden Sie in
Anhang B: Funktionsweise.
) umgerechnet.
2
Da die Messung der SpO2 von der Lichtemission des Sensors abhängt, kann starkes Umgebungslicht diese Messungen
beeinträchtigen.
Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen zu den Umgebungsbedingungen und zur Anlegung des Sensors.
4

BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND SYMBOLE

Displays, Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse Symbole am NPB-295 Beschreibung der Bedienelemente Beschreibung der optischen Anzeigen und der Displays Beschreibung der akustischen Anzeigen
DISPLAYS, BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE
In den Abbildungen 1 und 2 werden die Vorder- und die Rückansicht des NPB-295 dargestellt sowie die Displays, Bedienelemente und Anschlüsse bezeichnet.
1 2 3 45 679
NPB-295
%SP02
100
PPM
110
BELCHTGRENZW TRENDS SETUP
8
17
101112141516 13
Abbildung 1: Display im vorderen Bedienfeld des
NPB-295 (Plethysmographische Anzeige)
1 Eingang für den SpO2-Sensor 10 Taste Einstellung erhöhen 2 Taste Ein/Aus 11 Taste Einstellung verringern
3 Anzeige Akku schwach 12 Taste Kontrast 4 Anzeige Netzbetrieb 13 Mehrfunktionstasten 5 Kurven-Display 14 Menüleiste 6%SpO2-Display 15 Anzeige Bewegung
7 Pulsfrequenz-Display 16 Anzeige Pulssuche 8 Anzeige Alarmstummschaltung 17 Lautsprecher 9 Taste Alarmstummschaltung
5
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Abbildung 2: Rückansicht des NPB-295
1 Masse 2 Serielle Schnittstelle 3 Sicherungen 4 Spannungswahlschalter

SYMBOLE AM NPB-295

Gebrauchsanweisung beachten
2X
T 0.50A 250V
Verwendete Sicherungen
1
0123
4
2X
T 0.50A 250V
IPX1
CISPR 11 Group 1 Class B
NRTL/C
R
100-120 V 200-240 V
50/60 Hz 20VA
3
2
TM
NPB-295
SN
NELLCOR PURITAN BENNETT, INC. PLEASANTON, CA 94588, U.S.A.
NELLCOR PURITAN BENNETT EUROPE BV, 's-HERTOGENBOSCH, THE NETHERLANDS
U.S. PATENTS: 4,621,643; 4,653,498; 4,700,708; 4,770,179; 4,869,254; Re. 35,122; 4,928,692; 4,934,372; 5,078,136
MADE IN U.S.A.
035554A-0497
Masse
Gerät entspricht Typ BF – Nicht gegen die Auswirkungen von Defibrillatoren geschützt
Herstellungsdatum
Datenübertragungsschnittstelle
6
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole

BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

Funktionstasten

Taste Ein/Aus. Mit dieser Taste wird das NPB-295 ein- und wieder ausgeschaltet.
Taste Alarmstummschaltung. Mit dieser Taste werden autretende Alarme für die zuvor eingestellte Dauer stummgeschaltet. Bei erneuter Betätigung der Taste Alarmstummschaltung wird die Stummschaltung beendet und der akustische Alarm wieder aktiviert. Außerdem können mit dieser Taste die Alarmstummschaltungsdauer und die Alarmlautstärke eingestellt werden.
Taste Einstellung erhöhen. Mit dieser Taste werden die Alarmgrenzwerte, die Alarmstumm­schaltungsdauer, die Lautstärke der Alarme und des Pulssignaltons, der Kontrast, die Einstellungen für Datum und Uhrzeit sowie die Baudrate der seriellen Schnittstelle erhöht. Darüber hinaus kann der Cursor in der Trendanzeige mit dieser Taste nach rechts bewegt werden.
Taste Einstellung verringern. Mit dieser Taste werden die Alarmgrenzwerte, die Alarmstumm­schaltungsdauer, die Lautstärke der Alarme und des Pulssignaltons, der Kontrast, die Einstellungen für Datum und Uhrzeit sowie die Baudrate der seriellen Schnittstelle gesenkt. Darüber hinaus kann der Cursor in der Trendanzeige mit dieser Taste nach links bewegt werden.
Taste Kontrast. Mit dieser Taste (zusammen mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern) kann das Display heller oder dunkler eingestellt werden.
7
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Die Mehrfunktionstasten können verschiedene Aufgaben erfüllen; die aktuell wählbare Funktion erscheint jeweils oberhalb der Tasten.

BESCHREIBUNG DER DISPLAYS UND DER OPTISCHEN ANZEIGEN

%SP02
BPM
100
86
%SpO2-Display. Dieses Display zeigt die Sauerstoffsättigung des Hämoglobins an. Es blinkt,
wenn die SpO2-Messung außerhalb der Alarmgrenzwerte liegt oder kein Puls detektiert
wird (Pulsverlust). Während der Pulssuche wechselt die Anzeige zwischen Strichen und dem zuletzt erfaßten gültigen Meßwert für die Sauerstoffsättigung hin und her.
Balkenanzeige für die Pulsamplitude. Diese Balkenanzeige leuchtet synchron zum Pulsschlag auf und zeigt jeweils die relative Pulsamplitude an. Nimmt die Pulsstärke zu, leuchtet mit jedem Pulsschlag eine größere Zahl von Segmenten auf. Die Pulsamplitude steht nur bei der numerischen Anzeige zur Verfügung.
Digitales Pulsfrequenz-Display. Dieses Display zeigt die Pulsfrequenz in Schlägen pro Minute an. Es blinkt, wenn die Pulsfrequenz-Messung außer­halb der Alarmgrenzwerte liegt oder Pulsverlust vorliegt. Während der Pulssuche wechselt die Anzeige zwischen Strichen und dem zuletzt erfaßten gültigen Meßwert für die Pulsfrequenz hin und her.
Anzeige Netzbetrieb/Akku laden. Diese Anzeige leuchtet ständig, wenn das NPB-295 mit dem Netz verbunden ist. Darüber hinaus weist sie darauf hin, daß der Akku geladen wird. Bei Betrieb über den internen Akku ist diese Anzeige ausgeschaltet.
Anzeige Akku schwach. Diese Anzeige leuchtet ständig, wenn nur noch weniger als 15 Minuten Akkukapazität verfügbar sind.
8
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Anzeige Alarmstummschaltung. Diese Anzeige leuchtet ständig, wenn ein akustischer Alarm stummgeschaltet wurde. Sie blinkt, wenn die Taste Alarmstummschaltung betätigt wird, während die Alarmstummschaltungsdauer auf AUS eingestellt ist.
Die Anzeige Bewegung. Diese Anzeige leuchtet ständig, wenn das Gerät Bewegungen des Patienten feststellt, die so stark sind, daß sie die Messungen beeinträchtigen können.
Anzeige Pulssuche. Vor der ersten Aufnahme eines Pulssignals sowie im Pulssuche-Modus leuchtet diese Anzeige dauerhaft; bei Pulsverlust blinkt sie.

BESCHREIBUNG DER AKUSTISCHEN ANZEIGEN

Im folgenden werden die akustischen Anzeigen am NPB-295 näher erläutert.
Selbsttest beim Einschalten (Power-On Self-Test, POST) erfolgreich abgeschlossen
Gültiger Tastendruck
Ungültiger Tastendruck
Alarm hoher Priorität
Signalton von einer Sekunde Dauer; zeigt an, daß das NPB-295 eingeschaltet wurde und den Selbsttest beim Einschalten erfolgreich abgeschlossen hat.
Kurzer Signalton mittlerer Tonhöhe; zeigt an, daß eine Taste korrekt betätigt wurde.
Kurzer, tiefer Signalton; zeigt an, daß eine Taste betätigt wurde, deren Funktion beim aktuellen Status des Pulsoximeters nicht zur Verfügung steht.
Hoher, schnell pulsierender Signalton; zeigt Pulsverlust an.
9
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Alarm mittlerer Priorität
Signalton mittlerer Tonhöhe; zeigt die Verletzung eines Alarmgrenzwertes für SpO2 oder Pulsfrequenz an.
Alarm niedriger Priorität
Tiefer, langsam pulsierender Signalton; zeigt an, daß der Sensor sich gelöst hat, der Akku nahezu erschöpft ist oder eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt.
Warnton während der Alarmstumm­schaltung:
Drei Signaltöne werden mindestens alle drei Minuten ausgelöst, solange die Alarme stummgeschaltet sind (durch Einstellung der Alarmstumm­schaltungsdauer auf AUS).
Pulssignalton Bei jedem detektierten Pulsschlag ertönt
ein einzelner Signalton.
Lautstärke­Einstellton
Signalton zur Bestätigung
Dauerton; wird für die Einstellung der Alarmlautstärke verwendet.
Drei Signaltöne ertönen als Bestätigung dafür, daß die Standardeinstellungen beim Einschalten gespeichert oder auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt bzw. die Trenddaten gelöscht wurden.
10

ERSTE INBETRIEBNAHME

Auspacken und Überprüfung Funktionsprüfung Liste der Komponenten Erste Inbetriebnahme des Gerätes Sprachauswahl Stützen für geneigte Aufstellung

AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFUNG

Vor dem ersten Einsatz des NPB-295 in einer klinischen Situation müssen Sie überprüfen, ob das Gerät einwandfrei arbeitet. Das entsprechende Vorgehen ist im Abschnitt Inbetriebnahme und
Einsatz unter Selbsttest beim Einschalten (Power-On Self-Test, POST) beschrieben. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
arbeitet, schlagen Sie im Abschnitt Fehlerbehebung nach. Wenn ein Problem auftritt, das nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal oder die nächstgelegene Mallinckrodt Vertretung.

FUNKTIONSPRÜFUNG

Die ordnungsgemäße Funktion des NPB-295 kann mit Hilfe der im Abschnitt „Funktionsprüfung“ im Wartungshandbuch für das NPB-295 aufgeführten Verfahren überprüft werden. Diese Arbeiten sollten von qualifiziertem Servicepersonal vor dem ersten klinischen Einsatz des Pulsoximeters durchgeführt werden.

LISTE DER KOMPONENTEN

1 Nellcor Pulsoximeter NPB-295 1 Netzkabel 1 Nellcor Sensor oder Sensorsatz ASP3 1 Nellcor Pulsoximetriekabel,
Modell MC-10 oder SCP-10 1 Paar Stützen für die geneigte Aufstellung 1 Gebrauchsanweisung 2 Sicherungen, 0,5 A, 250V
11
Erste Inbetriebnahme

Zubehör

Für das NPB-295 kann eine Platte zur Wandmontage (siehe Beschreibung im Kapitel Sensoren und Zubehör) von Mallinckrodt bezogen werden.

ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Allgemeine Warnhinweise

WARNUNG: Um eine Gefährdung des Patienten auszu­schließen, stellen Sie das NPB-295 so auf, daß es nicht auf den Patienten fallen kann.
WARNUNG: Wie bei allen medizinischen Geräten sind die Verbindungskabel zum Patienten so anzulegen, daß der Patient sich nicht darin verfangen kann.
WARNUNG: Während der Kernspintomographie dürfen das NPB-295 und der Sensor nicht verwendet werden, da der Patient durch induzierte Ströme möglicherweise Verbrennungen erleiden könnte. Das NPB-295 kann die Qualität der Kernspintomographiebilder beeinträchtigen, während andererseits auch der Kernspintomograph die Genauigkeit der Pulsoximetrie-Messungen beeinflussen kann.
12
WARNUNG: Zur Gewährleistung der vollen Leistungs­fähigkeit und zur Verhinderung von Gerätefehlfunktionen darf das NPB-295 keiner extremen Feuchtigkeit (beispielsweise Regen) ausgesetzt werden. Dies könnte die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen und einen Defekt des Geräts zur Folge haben.
WARNUNG: Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte, Sensoren, Kabel und Stecker.
WARNUNG: Das NPB-295 ist nicht gegen die Auswirkungen von Defibrillatoren geschützt. Das Gerät kann zwar während der Defibrillation oder bei der Verwendung eines elektro­chirurgischen Gerätes am Patienten verbleiben, die Meßwerte können jedoch während des Einsatzes dieser Geräte und auch kurze Zeit danach noch ungenau sein.

Anschluß des NPB-295

Das NPB-295 arbeitet mit Netzstrom, wenn es über das Netzkabel mit einer Netzsteckdose (Wandsteckdose) verbunden ist.
Der Spannungswahlschalter ermöglicht es, das NPB-295 mit Spannungen von 100 V bis 240 V (Wechselstrom) zu betreiben. Der Schalter kann auf zwei Spannungsbereiche eingestellt werden: 100 V bis 120 V („115“) bzw. 200 V bis 240 V („230“).
Überprüfen Sie, ob der Spannungswahlschalter (an der Rückwand des Gerätes) korrekt eingestellt ist.
Betrieb mit entladenem Akku
Der Betrieb des NPB-295 ist nicht möglich, wenn der interne Akku vollständig entladen ist, selbst wenn das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Statt dessen wird der Fehlercode „EEE 04" angezeigt. Hierdurch wird der versehent­liche Einsatz des Gerätes mit entladenem Akku verhindert. Das NPB-295 kann einen Netzstromausfall nur dann anzeigen, wenn der interne Akku funktionsfähig ist.
Erste Inbetriebnahme
Der Akku kann sich durch lange Lagerung oder Transport entladen. Wenn das Gerät länger als zwei Monate gelagert wurde, ist es daher vor dem erneuten Einsatz etwa 30 Minuten lang an eine Wandsteckdose anzuschließen, damit der Akku sich teilweise wiederaufladen kann.
Um einen erschöpften Akku wiederaufzuladen, ist das Gerät an die Netzstromversorgung anzuschließen. Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert etwa 14 Stunden (wenn das NPB-295 ausgeschaltet ist) bzw. 18 Stunden (während des normalen Betriebes).
Bei fehlender Netzstromversorgung kann das NPB-295 für eine begrenzte Zeitspanne über Akku betrieben werden. In diesem Fall überspringen Sie bitte die Schritte 2 bis 4.
13
Erste Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das NPB-295 auf eine flache Unterlage in die Nähe des Patienten. Bei Verwendung einer Platte für Wandmontage (als Zubehör bei Mallinckrodt erhältlich) kann das Gerät an einen handelsüblichen Wandarm montiert werden.
2. Stecken Sie den Buchsenstecker des Netzkabels in die Rückseite des Gerätes ein. Verwenden Sie ausschließlich Originalnetzkabel von Mallinckrodt.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose ein.
4. Überprüfen Sie, ob die Anzeige Netzbetrieb aufleuchtet. Falls die Anzeige nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der Spannungswahlschalter korrekt eingestellt ist. Wenn die Anzeige auch dann noch nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal, an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder an Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
WARNUNG: Bei Betrieb in den USA darf das NPB-295 nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die mittels Wandschalter gesteuert wird. Dadurch wird ein versehentliches Abschalten des Geräts gewährleistet.
14
5. Wählen Sie einen Sensor aus, der für den zu überwachenden Patienten geeignet ist (Informationen zur Auswahl des Sensors finden Sie im Kapitel Sensoren und Zubehör).
WARNUNG: Für die Verwendung mit dem NPB-295 ist ausschließlich das Sensorkabel MC-10 oder SCP-10 zugelassen. Durch Verwendung eines anderen Verlänge­rungskabels kann die Leistungsfähigkeit von Sensor und Gerät beeinträchtigt werden. Computerkabel dürfen nicht mit dem Sensoreingang verbunden werden.
6. Verbinden Sie den Sensor mit dem Sensorkabel MC-10 oder SCP-10, und sichern Sie ihn, indem Sie den Kunststoffver­schluß so weit über den Sensorstecker schieben, bis dieser hörbar einrastet (siehe Gebrauchsanweisung für das MC-10 oder SCP-10).
7. Schließen Sie das MC-10 oder SCP-10 an den Sensoreingang an (befindet sich an der Vorderseite des NPB-295).

SPRACHAUSWAHL

Für die Anzeige auf dem NPB-295 kann zwischen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch und Spanisch gewählt werden. Das NPB-295 ist werkseitig auf die Anzeige in englischer Sprache eingestellt.
Um nach Einschalten des Gerätes die gewünschte Sprache auszuwählen, betätigen Sie die Mehrfunktionstaste SETUP, dann WEITER (Nächste Ebene) und dann SPRACH (Sprache). Mit Hilfe der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern können Sie die gewünschte Sprache auswählen. Mit der Mehrfunktionstaste EXIT (Beenden) gelangen Sie zum Hauptmenü zurück.
Erste Inbetriebnahme
Die gewünschte Sprache kann von qualifiziertem Servicepersonal gemäß den Anweisungen im Wartungshandbuch für das NPB-295 als Standardeinstellung festgelegt werden.
15
Erste Inbetriebnahme

STÜTZEN FÜR GENEIGTE AUFSTELLUNG

Mit Hilfe der Stützen für geneigte Aufstellung wird die Frontseite des NPB-295 so angehoben, daß das Display bequemer abgelesen werden kann. Werden die Stützen nicht benötigt, können sie flach an die Unterseite des Gerätes geklappt werden.
In Abb. 3 wird die Anbringung der Stützen an das NPB-295 dargestellt.
16
Abbildung 3: Anbringen der Stützen für geneigte
Aufstellung

SENSOREN UND ZUBEHÖR

Auswahl eines Sensors Bioverträglichkeitsprüfung Grenzen der Methode Platte für Wandmontage

AUSWAHL EINES SENSORS

WARNUNG: Vor dem Einsatz des Gerätes ist die Gebrauchsanweisung für den Sensor, einschließlich aller Warnhinweise und Anweisungen, sorgfältig zu lesen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur einwandfreie Sensoren und Sensorkabel. Sensoren, deren optische Komponenten freiliegen, dürfen nicht benutzt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich Sensoren und Sensorkabel von Mallinckrodt. Andere Sensoren bzw. Sensorkabel können die Leistungsfähigkeit des NPB-295 beeinträchtigen.
WARNUNG: Während der Kernspintomographie dürfen das NPB-295 und der Sensor nicht verwendet werden, da der Patient durch induzierte Ströme möglicherweise Verbrennungen erleiden könnte. Das NPB-295 kann die Qualität der Kernspintomographiebilder beeinträchtigen, während andererseits auch der Kernspintomograph die Genauigkeit der Pulsoximetrie-Messungen beeinflussen kann.
Bei der Auswahl eines Sensors sind folgende Punkte zu berück­sichtigen: Gewicht und Bewegungsaktivität des Patienten, adäquate Perfusion, verfügbare Anlegestellen für den Sensor, benötigte Sterilität sowie voraussichtliche Dauer der Über­wachung. Weitere Informationen können Sie aus Tabelle 1 ersehen oder bei Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung erhalten.
17
Sensoren und Zubehör
Tabelle 1: Nellcor Sensoren
Sensor Modell Gewicht des
Patienten
Sauerstoffsättigungssensor (steril; nicht wiederverwendbar)
Sauerstoffsättigungssensor (wiederverwendbar; mit nicht sterilem Einweg-Klebestreifen)
Sauerstoffsättigungssensor (wiederverwendbar, nicht steril)
Nellcor Reflexionssensor (wiederverwendbar, nicht steril)
Sauerstoffsensor Einsatz an verschiedenen Körperstellen (wiederverwendbar, nicht steril)
Zur Verwendung mit dem Sensor
Dura-Y
Oxisensor® II
Oxiband
Durasensor
®
für den
®
Dura-Y™
Ohrclip (wiederverwendbar, nicht steril)
Sauerstoffsättigungssensor (steril; nicht wiederverwendbar)
OxiCliq
®
N-25/N-25LF I-20/I-20LF D-20 D-25 (D-25L) R-15
OXI-A/N OXI-P/I
®
DS-100A >40 kg
RS-10 >40 kg
D-YS
D-YSE
D-YSPD
P N I A
<3 kg oder >40 kg 3 bis 20 kg 10 bis 50 kg >30 kg >50 kg
<3 kg oder >40 kg 3 bis 40 kg
>1 kg
>30 kg
3–40 kg
10 bis 50 kg <3 kg oder >40 kg 3–20 kg >30 kg

BIOVERTRÄGLICHKEITSPRÜFUNG

Die Sensoren von Mallinckrodt wurden gemäß ISO 10993-1 (Biologische Beurteilung von Medizinprodukten, Teil 1: Leitfaden für die Auswahl der Tests) einer Bioverträg­lichkeitsprüfung unterzogen. Die Sensoren haben die empfohlenen Bioverträglichkeitstests erfolgreich bestanden und entsprechen somit den Anforderungen der ISO 10993-1.
18

GRENZEN DER METHODE

WARNUNG: Bestimmte Umgebungsbedingungen, Fehler bei der Anlegung des Sensors und der Zustand des Patienten können die Pulsoximetrie-Messungen und das Pulssignal beeinflussen.
Folgende Ursachen können zu ungenauen Meßergebnissen führen:
inkorrekte Anlegung des Sensors;
Anlegung des Sensors an eine Gliedmaße, an der sich bereits eine Blutdruckmanschette, ein arterieller Katheter oder eine Infusionsleitung befindet;
starkes Umgebungslicht;
übermäßige Bewegung des Patienten;
Venenpuls;
intravaskuläre Farbstoffe wie Indozyaningrün oder Methylenblau;
Defibrillierung
Sensoren und Zubehör
Die Messungen können auch durch andere physiologische Umstände oder medizinische Verfahren beeinflußt werden, beispielsweise durch erhöhte Werte an dysfunktionalen Hämoglobinen, geringe Durchblutung oder dunkle Hautfärbung.
Ein Verlust des Pulssignals kann unter den folgenden Umständen eintreten:
der Sensor ist zu straff angelegt;
eine Blutdruckmanschette wird an dieselbe Gliedmaße angelegt, an der sich bereits der Sensor befindet;
proximal der Sensorstelle liegt ein Arterienverschluß vor.
19
Sensoren und Zubehör
Wählen Sie einen geeigneten Sensor aus, und legen Sie ihn an. Beachten Sie dabei die Anweisungen und alle Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung für den Sensor. Reinigen Sie die Anlegestelle des Sensors; entfernen Sie gegebenenfalls verwendeten Nagellack. Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Sensor noch ordnungsgemäß angelegt ist.
WARNUNG: Unsachgemäße Anlegung und zu lange Verwendung eines SpO2-Sensors können zu Gewebe­schädigungen beim Patienten führen. Überprüfen Sie regelmäßig die Anlegestelle des Sensors gemäß der Gebrauchsanweisung für den Sensor.
Die Funktion des Sensors kann durch starkes Umgebungslicht beeinträchtigt werden, beispielsweise durch OP-Leuchten (insbesondere mit Xenon-Lichtquelle), Bilirubinleuchten, Leuchtstoffröhren, Infrarot-Heizleuchten sowie direktes Sonnenlicht. Um eine Beeinträchtigung der Sensorfunktion durch Umgebungslicht zu verhindern, stellen Sie sicher, daß der Sensor ordnungsgemäß angelegt ist, und bedecken Sie die Anlegestelle mit lichtundurchlässigem Material.
Hinweis: Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme bei starkem
Umgebungslicht kann zu ungenauen Meßergebnissen führen.
20
Falls Bewegungen des Patienten zu Meßproblemen führen, können Sie eine der folgenden Gegenmaßnahmen ergreifen.
Überprüfen Sie, ob der Sensor ordnungsgemäß und fest angelegt ist.
Legen Sie den Sensor an einer Stelle an, die weniger bewegt wird.
Verwenden Sie einen Klebesensor. Dieser ist weniger empfindlich gegenüber Bewegungen des Patienten.
Verwenden Sie einen neuen Sensor mit einwandfreiem Haftband.
Falls die Leistungsfähigkeit des Gerätes durch Minderperfusion beeinträchtigt wird, sollten Sie die Verwendung eines Oxisensor R-15 in Erwägung ziehen. Mit dem R-15 wird die Sauer­stoffsättigung in der Arteria ethmoidalis anterior gemessen, die das Nasenseptum versorgt und von der Arteria carotis interna gespeist wird. Der R-15 kann daher zur Messung bei unzureichender peripherer Durchblutung verwendet werden. Bei unzureichender peripherer Durchblutung sollte die Verwendung des Sensors RS-10 von Mallinckrodt in Erwägung gezogen werden, der an der Stirn oder der Schläfe angebracht wird. An diesen Stellen erfolgt möglicherweise keine periphere Vasokonstriktion.

PLATTE FÜR WANDMONTAGE

Die Platte zur Wandmontage und die Stützen für geneigte Auf­stellung können vom Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder von Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung bezogen werden.
Diese Platte kann an einen im Handel erhältlichen GCX-Wandarm angebracht werden; sie dient der sicheren Montage des Pulsoximeters an der Wand.
Sensoren und Zubehör
Die Platte wird an der Unterseite des NPB-295 angebracht (Abb. 4). Die Stützen für die geneigte Aufstellung sind vor Anbringung der Platte zu entfernen.
21
Sensoren und Zubehör
22
Abbildung 4: Anbringen der Platte für Wandmontage

INBETRIEBNAHME UND EINSATZ

Grundfunktionen Alarme Variable Einstellungen Menü Betrieb über Akku Entsorgung von Gerätekomponenten

GRUNDFUNKTIONEN

WARNUNG: Das Pulsoximeter NPB-295 darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden.
WARNUNG: Das NPB-295 darf nicht am Sensorkabel oder am Netzkabel angehoben werden; diese Teile könnten sich vom NPB-295 lösen, so daß das Gerät möglicherweise auf den Patienten fällt.
WARNUNG: Das NPB-295 dient nur als Hilfsmittel bei der Beurteilung des Patienten. Es wird unter Berücksichtigung des jeweiligen Zustands des Patienten und seiner Symptomatik eingesetzt.
WARNUNG: Bestimmte Umgebungsbedingungen, Fehler bei der Anlegung des Sensors und der Zustand des Patienten können die Pulsoximetrie-Messungen und das Pulssignal beeinflussen. Besondere Sicherheitshinweise hierzu finden Sie in den entsprechenden Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung.
Wichtig! Vor Einsatz des NPB-295 sind diese Gebrauchs­anweisung und die Gebrauchsanweisungen aller Zubehörteile sowie alle Sicherheitshinweise (fett gedruckt) und alle technischen Daten sorgfältig zu lesen.
Vor dem klinischen Einsatz des NPB-295 muß sich der Anwender von der ordnungsgemäßen und sicheren Funktion des Gerätes überzeugen. Dies kann einerseits durch den erfolg-reichen Abschluß des Selbsttests beim Einschalten (POST, Power-On Self-Test) ermittelt werden und andererseits durch Befolgen der
23
Loading...
+ 66 hidden pages