Nellcor NPB-195 User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
Achtung: Laut dem Gesetz der Vereinigten Staat en darf dieses Gerät nur an Ärzte bzw.
auf ärztliche Anordnung hin verkauft werden. Ihre Mallinckrodt Vertretung: In den USA wählen Sie 1 800 635 5267; außerhalb der
USA wenden Sie sich an die Mallinckrodt V ert retung in Ihrem Land.
1999 Mallinckrodt Inc. Alle Rechte vorbehalten. 035565C-0699
0123
Mallinckrodt Inc. 675 McDonnell Boulevard P.O. Box 5980 St. Louis, MO 63134 USA Telefon +1.314.654.2000
Mallinckrodt Europe BV Hambakenwetering 1 5231 DD’s-Hertogenbosch Niederlande Telefon +31.73.6485200
Nellcor Puritan Bennett Inc. 4280 Hacienda Drive Pleasanton, CA 94588 USA
Nellcor Puritan Bennett Inc. ist eine eingetragene Tochtergesell schaft von Mallinckrodt Inc. Nellcor und Nellcor Puritan Bennet sind Warenzeichen von Mallinckrodt Inc.
Informationen über bestehende Garantien für dieses Produkt erhalten Sie beim Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder bei Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung.
Mit Erwerb dieses Gerätes wird unter keinem Patent von Mallinckrodt eine explizite oder implizite Erlaubnis zum Einsatz des Gerätes mit einem Sensor gegeben, der nicht von Mallinckrodt hergestellt oder autorisiert wurde.
Durasensor, Oxisensor II, Oxinet, Dura-Y, Oxiband
Warenzeichen von Mallinckrodt Inc.
Geschützt durch eines oder mehrere der folgenden US-amerikanischen Patente und entsprechende Patente in anderen Ländern: 4,621,643; 4,653,498; 4,700,708; 4,770,179; 4,869,254; Re. 35, 122; 4,928,692; 4,934,372; 5,078, 136; 5,368,224.
und
OxiCliq
sind eingetragene
ii
INHALTSVERZEICHNIS
Abbildungsverzeichnis Tabellenverzeichnis
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................ 1
Einführung
Anwendungsbereiche ........................................................ 3
Allgemeine Informationen zu Funktionsweise und
Betriebsbedingungen......................................................... 3
............................................................................... 3
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Displays, Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse...... 5
Symbole am NPB-195 ....................................................... 6
Beschreibung der Bedienelemente.................................... 7
Funktionstasten ........................................................... 7
Beschreibung der Displays und der optischen Anzeigen .. 8
Beschreibung der akustischen Anzeigen........................... 9
Erste Inbetriebnahme
Auspacken und Überprüfung............................................. 11
Funktionsprüfung............................................................... 11
Liste der Komponenten...................................................... 11
Zubehör ....................................................................... 11
Inbetriebnahme des Pulsoximeters ................................... 12
Allgemeine Warnhinweise ........................................... 12
Anschluß des NPB-195 ............................................... 12
Sprachauswahl .................................................................. 14
Sensoren und Zubehör
Auswahl eines Sensors ..................................................... 15
Bioverträglichkeitsprüfung.................................................. 16
Grenzen der Methode........................................................ 17
Zubehör.............................................................................. 19
Platte für Wandmontage .............................................. 19
Stützen für schräge Aufstellung................................... 20
............................................................... 1
............................. 5
............................................................. 11
........................................................... 15
iii
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme und Einsatz
.................................................. 21
Grundfunktionen ................................................................ 21
Selbsttest beim Einschalten
(Power-On Self-Test, POST)....................................... 22
Kontrast ....................................................................... 23
Meßmodus................................................................... 24
Pulssuche .................................................................... 25
Automatisches Abschalten .......................................... 26
Alarme ............................................................................... 26
Beschreibung der Alarme ............................................ 26
Variable Einstellungen ....................................................... 27
Lautstärke des Pulssignaltons ..................................... 27
Alarmlautstärke............................................................ 27
Alarmstummschaltungsdauer ...................................... 28
Deaktivieren des akustischen Alarms.......................... 29
Warnton während der Alarmstummschaltung.............. 29
Menü.................................................................................. 30
Menüstruktur................................................................ 30
GRENZWERTE ........................................................... 32
TREND......................................................................... 33
SETUP......................................................................... 36
LICHT .......................................................................... 38
Standardeinstellungen................................................. 38
Schwesternruf.............................................................. 39
Betrieb über Akku .............................................................. 40
Anzeige Akku schwach................................................ 41
Entsorgung von Gerätekomponenten................................ 41
Fehlerbehebung und Wartung
............................................... 43
Fehlerbehebung................................................................. 43
Fehlercodes................................................................. 43
Sonstige Fehlermeldungen.......................................... 45
Vorgeschlagene Gegenmaßnahmen........................... 46
Elektromagnetische Verträglichkeit ................................... 49
Technische Unterstützung................................................. 50
Rücksendung des NPB-195............................................... 50
Wartungsarbeiten .............................................................. 51
Wartung ....................................................................... 51
Regelmäßige Kontrollen .............................................. 51
Funktionskontrollen ..................................................... 51
Reinigung..................................................................... 51
iv
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
Leistungsmerkmale............................................................ 53
Meßbereich.................................................................. 53
Genauigkeit.................................................................. 53
Aktualisierungsrate des Pulsfrequenz-Displays........... 54
Strahlungsfestigkeit ..................................................... 54
Stromversorgung ............................................................... 54
Gerät............................................................................ 54
Akku............................................................................. 54
Umgebungsbedingungen................................................... 55
Transport und Lagerung (in Versandbehältnis) ........... 55
Transport und Lagerung (nicht in Versandbehältnis)... 55
Betrieb ......................................................................... 55
Abmessungen und Gewichte............................................. 56
Gewicht........................................................................ 56
Abmessungen.............................................................. 56
Emissionsklasse.......................................................... 56
Geräteklassifizierung
(IEC 601-1 / CSA 601.1 / UL 2601-1).......................... 56
Anhang A: Kurzanleitung
Einführung.......................................................................... 57
Änderung von Einstellungen.............................................. 57
Anhang B: Arbeitsweise
Überblick über die Pulsoximetrie ....................................... 61
Automatische Kalibrierung........................................... 62
Funktionelle Sättigung gegenüber fraktioneller
Sättigung...................................................................... 62
Gemessene Sättigung gegenüber berechneter
Sättigung...................................................................... 63
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
Überblick............................................................................ 65
Anschluß an die Datenschnittstelle.................................... 65
Baudrate ............................................................................ 66
Anzeigeformat der Echtzeitdaten....................................... 66
Spaltenüberschriften.................................................... 68
Patientendaten und Betriebsstatus.............................. 69
Ausdruck von Trenddaten.................................................. 71
................................................................... 53
....................................................... 57
........................................................ 61
.................. 65
v
Inhaltsverzeichnis
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
1 Display im vorderen Bedienfeld des NPB-195
(Plethysmographische Anzeige)........................................ 5
2 Rückansicht des NPB-195................................................. 6
3 Anbringen der Platte für Wandmontage............................. 19
4 Anbringen der Stützen für schräge Aufstellung ................. 20
5 Meßmodus – Plethysmographische Anzeige .................... 23
6 Meßmodus – Numerische Anzeige.................................... 23
7 Menüelemente................................................................... 31
8 Festlegung der Alarmgrenzwerte....................................... 32
9 Trend für die SpO2............................................................. 33
10 Histogramm ....................................................................... 35
11 Sauerstoff-Dissoziationskurve ........................................... 63
12 Anordnung der Pins der Datenschnittstelle........................ 66
13 Echtzeitdaten-Ausdruck..................................................... 67
14 Ausdruck von Trenddaten.................................................. 71
TABELLENVERZEICHNIS
1 Nellcor Sensoren ............................................................... 16
2 Skalierung des Trends....................................................... 34
3 Fehlercodes und Fehlermeldungen................................... 44
4 Änderung von Einstellungen.............................................. 58
5 Pinbelegung der Datenschnittstelle ................................... 66
6 Statuscodes....................................................................... 70
vi
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
In diesem Kapitel finden Sie wichtige allgemeine Sicherheits­hinweise zum Einsatz des Pulsoximeters NPB-195. Weitere wichtige Sicherheitshinweise erscheinen an geeigneten Stellen im Rahmen dieser Gebrauchsanweisung. Der Text, in dem die Sicherheitshinweise gegeben werden, ist sorgfältig zu lesen.
Wichtig! Vor Einsatz des NPB-195 sind diese Gebrauchs­anweisung und die Gebrauchsanweisungen aller Zube­hörteile sowie alle Sicherheitshinweise (fett gedruckt) und alle technischen Daten sorgfältig zu lesen.
WARNUNG: Explosionsgefahr. Das Pulsoximeter NPB-195 nicht in der Nähe leicht entzündbarer Anästhetika oder Gase einsetzen.
WARNUNG: Das Pulsoximeter NPB-195 darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden.
WARNUNG: Bestimmte Umgebungsbedingungen, Fehler bei der Anlegung des Sensors und der Zustand des Patienten können die Pulsoximetrie-Messungen und das Pulssignal beeinflussen. Detaillierte Sicherheits­informationen schlagen Sie bitte in den entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs nach.
Achtung: Bei Anschluß des NPB-195 an ein anderes Gerät ist vor dem Einsatz am Patienten die ordnungs­gemäße Funktion beider Geräte zu überprüfen. Das NPB-195 und das daran angeschlossene Gerät sind mit einem geerdeten Anschluß zu verbinden. Zubehörteile, die an die Datenübertragungsschnittstelle des NPB-195 angeschlossen werden sollen, müssen gemäß IEC 950 (Datenverarbeitungsgeräte) bzw. IEC 601-1 (elektromedizinische Geräte) zertifiziert sein.
1
Sicherheitshinweise
Sämtliche Gerätekombinationen müssen den Systemanforderungen der IEC 601-1-1 entsprechen. Der Anschluß von Zubehörteilen an den Signaleingang oder Signalausgang (Datenschnittstelle des NPB-195) stellt eine Konfigurierung eines medizinischen Systems dar. Die ausführende Person ist für die Einhaltung der Anforderungen der IEC 601-1-1 und der IEC 601-1-2 (elektromagnetische Verträglichkeit) verantwortlich.
Um genaue Meßwerte erzielen zu können, sind die Umge­bungsbedingungen und der Zustand des Patienten zu berück­sichtigen. Besondere Sicherheitshinweise hierzu finden Sie in den entsprechenden Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung.
2
EINFÜHRUNG
Anwendungsbereiche Allgemeine Informationen zu Funktionsweise und Betriebsbedingungen
ANWENDUNGSBEREICHE
Das Pulsoximeter NPB-195 von Nellcor dient der konti­nuierlichen nichtinvasiven Überwachung der funktionellen Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins (SpO2) und
der Pulsfrequenz (Messung durch SpO2-Sensor), außerdem der Anzeige der plethysmographischen Kurven. Ausführlichere
Erläuterungen zur Pulsoximetrie finden Sie in Anhang B (Funktionsweise).
Das Gerät kann bei Erwachsenen, Kindern und Neugeborenen in allen klinischen Bereichen und in der häuslichen Pflege eingesetzt werden. Bei Betrieb über den internen Akku kann das Gerät auch während der Verlegung von Patienten verwendet werden.
WARNUNG: Das NPB-195 dient nur als Hilfsmittel bei der Beurteilung des Patienten. Es wird unter Berück­sichtigung des jeweiligen Zustands des Patienten und seiner Symptomatik eingesetzt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU FUNKTIONSWEISE UND BETRIEBSBEDINGUNGEN
Das NPB-195 mißt mittels der Pulsoximetrie die funktionelle Sauerstoffsättigung im Blut. Bei der Pulsoximetrie wird ein Sensor an eine Gliedmaße mit pulsierendem Gewebe angelegt, beispielsweise an einen Finger oder eine Zehe. Der Sensor besteht aus zwei Lichtquellen und einem Photodetektor.
Knochen, Gewebe, Pigmentierung und Venen absorbieren in der Regel während einer bestimmten Zeitspanne stets die gleiche Menge an Licht. Das vaskuläre Bett dagegen pulsiert; die absorbierte Lichtmenge schwankt mit den Pulsschlägen. Der Anteil des absorbierten Lichts wird in einen Meßwert der funktionellen Sauerstoffsättigung (SpO2) umgerechnet.
Hinweis: Einen ausführlicheren Vergleich der funktionellen
Sättigung mit der fraktionellen Sättigung finden Sie in Anhang B (Funktionsweise).
3
Einführung
Da die Messung der SpO2 von der Lichtemission des Sensors abhängt, kann starkes Umgebungslicht diese Messungen
beeinträchtigen. Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen zu den
Umgebungsbedingungen, zur Anlegung des Sensors und zu den Patientenzuständen.
4
BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND SYMBOLE
Displays, Bedienelemente, Anzeigen und Anschlüsse Symbole am NPB-195 Beschreibung der Bedienelemente Beschreibung der Anzeigen und der Displays Beschreibung der akustischen Anzeigen
DISPLAYS, BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE
In den Abbildungen 1 und 2 werden die Vorder- und die Rückansicht des NPB-195 dargestellt sowie die Displays, Bedienelemente und Anschlüsse bezeichnet.
1 2 3 4 56 7810
NPB-195
%SPO2
100
PF
110
LICHTGRENZW TREND SETUP
17
9
1112131516 14
Abbildung 1: Display im vorderen Bedienfeld des NPB-195
(Plethysmographische Anzeige)
1 Eingang für den SpO2-Sensor 10 Taste Alarmstummschaltung 2 Sensorverschluß 11 Taste Einstellung erhöhen 3 Taste Ein/Aus 12 Taste Einstellung verringern 4 Anzeige Akku schwach 13 Taste Kontrast 5 Anzeige Netzbetrieb 14 Mehrfunktionstasten 6 Kurven-Display 15 Menüleiste 7 %SpO 8 Pulsfrequenz-Display 17 Lautsprecher 9 Anzeige Alarmstummschaltung
-Display 16 Anzeige Pulssuche
2
5
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Abbildung 2: Rückansicht des NPB-195
1 Masse 2 Datenschnittstelle 3 Sicherungen 4 Spannungswahlschalter
SYMBOLE AM NPB-195
Gebrauchsanweisung beachten
2X
T 0.50A 250V
Verwendete Sicherungen
0123
4
1
2X
T 0.50A 250V
IPX1
CISPR 11 Group 1 Class B
NRTL/C
R
100-120 V 200-240 V
50/60 Hz 20VA
3
2
TM
NPB-195
SN
NELLCOR PURITAN BENNETT, INC. PLEASANTON, CA 94588, U.S.A.
NELLCOR PURITAN BENNETT EUROPE BV, 's-HERTOGENBOSCH, THE NETHERLANDS
U.S. PATENTS: 4,621,643; 4,653,498; 4,700,708; 4,770,179; 4,869,254; Re. 35,122; 4,928,692; 4,934,372; 5,078,136
MADE IN IRELAND
Masse
Gerät entspricht Typ BF – Nicht gegen die Auswirkungen von Defibrillatoren geschützt
Herstellungsdatum
Datenübertragungsschnittstelle
6
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Funktionstasten
Taste Ein/Aus. Mit dieser Taste wird das NPB-195 ein- und wieder ausgeschaltet.
Taste Alarmstummschaltung. Mit dieser Taste werden autretende Alarme für die zuvor eingestellte Dauer stummgeschaltet. Bei erneuter Betätigung der Taste Alarmstummschaltung wird die Stummschaltung beendet und der akustische Alarm wieder aktiviert. Außerdem können mit dieser Taste die Alarmstummschaltungsdauer und die Alarmlautstärke eingestellt werden.
Taste Einstellung erhöhen. Mit dieser Taste werden die Alarmgrenzwerte, die Alarmstumm­schaltungsdauer, die Lautstärke der Alarme und des Pulssignaltons, der Kontrast, die Einstellun­gen für Datum und Uhrzeit sowie die Baudrate der Datenschnittstelle erhöht. Darüber hinaus kann der Cursor mit dieser Taste nach rechts bewegt werden (in der Trendanzeige).
Taste Einstellung verringern. Mit dieser Taste werden die Alarmgrenzwerte, die Alarmstumm­schaltungsdauer, die Lautstärke der Alarme und des Pulssignaltons, der Kontrast, die Einstellun­gen für Datum und Uhrzeit sowie die Baudrate der Datenschnittstelle gesenkt. Darüber hinaus kann der Cursor mit dieser Taste nach links bewegt werden (in der Trendanzeige).
Taste Kontrast. Mit dieser Taste (zusammen mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern) kann das Display heller oder dunkler eingestellt werden.
Die Mehrfunktionstasten können verschiedene Aufgaben erfüllen; die aktuell wählbare Funktion erscheint jeweils oberhalb der Tasten.
7
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
BESCHREIBUNG DER DISPLAYS UND DER OPTISCHEN ANZEIGEN
%SP02
BPM
100
86
%SpO2-Display. Dieses Display zeigt die Sauerstoffsättigung des Hämoglobins an. Es
blinkt, wenn die SpO2-Messung außerhalb der Alarmgrenzwerte liegt oder kein Puls detektiert
wird (Pulsverlust). Während der Pulssuche wechselt die Anzeige zwischen Strichen und dem zuletzt erfaßten gültigen Meßwert für die Sauerstoffsättigung hin und her.
Balkenanzeige für die Pulsamplitude. Diese Balkenanzeige leuchtet synchron zum Pulsschlag auf und zeigt jeweils die relative Pulsamplitude an. Nimmt die Pulsstärke zu, leuchtet mit jedem Pulsschlag eine größere Zahl von Segmenten auf. Die Pulsamplitude steht nur bei der numerischen Anzeige zur Verfügung.
Digitales Pulsfrequenz-Display. Dieses Display zeigt die Pulsfrequenz in Schlägen pro Minute an. Es blinkt, wenn die Pulsfrequenz-Messung außer­halb der Alarmgrenzwerte liegt oder Pulsverlust vorliegt. Während der Pulssuche wechselt die An­zeige zwischen Strichen und dem zuletzt erfaßten gültigen Meßwert für die Pulsfrequenz hin und her.
Anzeige Netzbetrieb. Diese Anzeige leuchtet stän­dig, wenn das Pulsoximeter mit dem Netz verbun­den ist. Darüber hinaus weist sie darauf hin, daß der Akku geladen wird. Bei Betrieb über den internen Akku ist diese Anzeige ausgeschaltet.
Anzeige Akku schwach. Diese Anzeige leuchtet ständig, wenn nur noch weniger als 15 Minuten Akkukapazität verfügbar sind.
Anzeige Alarmstummschaltung. Diese Anzeige leuchtet ständig, wenn ein akustischer Alarm stummgeschaltet wurde. Sie blinkt, wenn die Taste Alarmstummschaltung betätigt wird, während die Alarmstummschaltungsdauer auf AUS eingestellt ist.
Anzeige Pulssuche. Vor der ersten Erfassung eines Pulssignals sowie während der Pulssuche leuchtet diese Anzeige dauernd. Bei Pulsverlust blinkt sie.
8
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
BESCHREIBUNG DER AKUSTISCHEN ANZEIGEN
Im folgenden werden die akustischen Anzeigen am NPB-195 näher erläutert.
Selbsttest beim Einschalten (Power-On Self-Test, POST) erfolgreich abgeschlossen
Gültiger Tastendruck
Ungültiger Tastendruck
Alarm hoher Priorität
Alarm mittlerer Priorität
Alarm niedriger Priorität
Signalton von einer Sekunde Dauer; zeigt an, daß das NPB-195 eingeschaltet wurde und den Selbsttest beim Ein­schalten erfolgreich abgeschlossen hat.
Kurzer Signalton mittlerer Tonhöhe; zeigt an, daß eine Taste korrekt betätigt wurde.
Kurzer, tiefer Signalton; zeigt an, daß eine Taste betätigt wurde, deren Funk­tion beim aktuellen Status des Puls­oximeters nicht zur Verfügung steht.
Hoher, schnell pulsierender Signalton; zeigt Pulsverlust an.
Signalton mittlerer Tonhöhe; zeigt die Verletzung eines Alarmgrenzwertes für SpO2 oder Pulsfrequenz an.
Tiefer, langsam pulsierender Signalton; zeigt an, daß der Sensor sich gelöst hat, der Akku nahezu erschöpft ist oder eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt.
Warnton während der Alarmstumm­schaltung
Drei Signaltöne werden mindestens alle drei Minuten ausgelöst, solange die Alarme stummgeschaltet sind (durch Einstellung der Alarmstumm­schaltungsdauer auf AUS).
Pulssignalton Bei jedem detektierten Pulsschlag
ertönt ein einzelner Signalton.
9
Bedienelemente, Anzeigen und Symbole
Lautstärke­Einstellton
Signalton zur Bestätigung
Dauerton; wird für die Einstellung der Alarmlautstärke verwendet.
Drei Signaltöne ertönen als Bestätigung dafür, daß die Standardeinstellungen beim Einschalten gespeichert oder auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt bzw. die Trenddaten gelöscht wurden.
10
ERSTE INBETRIEBNAHME
Auspacken und Überprüfung Funktionsprüfung Liste der Komponenten Inbetriebnahme des Pulsoximeters Sprachauswahl
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFUNG
Eventuelle Beschädigungen am Versandkarton lassen Sie sich bitte von der Lieferfirma schriftlich bestätigen. Packen Sie das NPB-195 und seine Komponenten aus. Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
FUNKTIONSPRÜFUNG
Die ordnungsgemäße Funktion des NPB-195 kann mit Hilfe der im Abschnitt Funktionsprüfung im Wartungshandbuch für das NPB-195 aufgeführten Verfahren überprüft werden. Diese Arbeiten sollten von qualifiziertem Servicepersonal vor dem ersten klinischen Einsatz des Pulsoximeters durchgeführt werden.
LISTE DER KOMPONENTEN
1 Nellcor Pulsoximeter NPB-195 1 Netzkabel 1 Gebrauchsanweisung 1 Durasensor®, Modell DS-100A
(Sauerstoff-Sensor für Erwachsene)
1 Sensor-Verlängerungskabel, Modell EC-8 2 Sicherungen, 0,5 A, 250 Volt
Zubehör
Für den Einsatz mit dem NPB-195 können die folgenden Zubehörteile von Mallinckrodt bezogen werden:
Platte für Wandmontage
Stützen für schräge Aufstellung
11
Erste Inbetriebnahme
INBETRIEBNAHME DES PULSOXIMETERS Allgemeine Warnhinweise
WARNUNG: Um eine Gefährdung des Patienten auszuschließen, stellen Sie das NPB-195 so auf, daß es nicht auf den Patienten fallen kann.
WARNUNG: Wie bei allen medizinischen Geräten sind die Verbindungskabel zum Patienten so anzulegen, daß der Patient sich nicht darin verfangen kann.
WARNUNG: Während der Kernspintomographie dürfen das NPB-195 und der Sensor nicht verwendet werden, da der Patient durch induzierte Ströme möglicherweise Verbrennungen erleiden könnte. Das NPB-195 kann die Qualität der Kernspintomographiebilder beeinträch­tigen, während andererseits auch der Kernspintomo­graph die Genauigkeit der Pulsoximetrie-Messungen beeinflussen kann.
WARNUNG: Zur Sicherung der vollen Leistungsfähig­keit und zur Verhinderung von Gerätefehlfunktionen darf das NPB-195 keiner extremen Feuchtigkeit (beispielsweise Regen) ausgesetzt werden. Extreme Feuchtigkeit kann zu fehlerhafter Arbeitsweise oder zum Ausfall des Gerätes führen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte, Sensoren, Kabel und Stecker.
WARNUNG: Das NPB-195 ist nicht gegen die Aus­wirkungen von Defibrillatoren geschützt. Das Gerät kann zwar während der Defibrillation oder bei der Verwendung eines elektrochirurgischen Gerätes am Patienten verbleiben, die Meßwerte können jedoch während des Einsatzes dieser Geräte und auch kurze Zeit danach noch ungenau sein.
Anschluß des NPB-195
Das NPB-195 arbeitet mit Netzstrom, wenn es über das Netz­kabel mit einer Netzsteckdose (Wandsteckdose) verbunden ist.
Der Spannungswahlschalter ermöglicht den Anschluß des Gerätes an eine Wechselstromversorgung von 100 VAC bis 240 VAC. Der Schalter hat zwei Stellungen: eine für 100–120 VAC („115“) und eine für 200–240 VAC („230“).
12
Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, daß der Spannungswahlschalter (an der Rückwand des Gerätes) korrekt eingestellt ist.
Betrieb mit entladenem Akku
Der Betrieb des NPB-195 ist nicht möglich, wenn der interne Akku vollständig entladen ist, selbst wenn das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Statt dessen wird der Fehlercode „EEE 04“ angezeigt. Hierdurch wird der versehent­liche Einsatz des Gerätes mit entladenem Akku verhindert. Das NPB-195 kann einen Netzstromausfall nur dann anzeigen, wenn der interne Akku funktionsfähig ist.
Der Akku kann sich durch lange Lagerung oder Transport entladen. Wenn das Gerät länger als drei Monate gelagert wurde, ist es daher vor dem erneuten Einsatz etwa 30 Minuten lang an eine Wandsteckdose anzuschließen, damit der Akku sich teilweise wiederaufladen kann.
Um einen erschöpften Akku wiederaufzuladen, ist das Gerät an die Netzstromversorgung anzuschließen. Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert etwa 14 Stunden (wenn das NPB-195 ausgeschaltet ist) bzw. 18 Stunden (während des normalen Betriebes).
Bei fehlender Netzstromversorgung kann das NPB-195 für eine begrenzte Zeitspanne über Akku betrieben werden. In diesem Fall überspringen Sie bitte die Schritte 2 bis 4.
1. Stellen Sie das NPB-195 auf eine flache Unterlage in die Nähe des Patienten. Bei Verwendung einer Platte für Wandmontage (als Zubehör bei Mallinckrodt erhältlich) kann das Gerät an einen handelsüblichen Wandarm montiert werden.
2. Stecken Sie den Buchsenstecker des Netzkabels in die Rückseite des Gerätes ein. Verwenden Sie ausschließlich Originalnetzkabel von Nellcor.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose ein.
4. Überprüfen Sie, ob die Anzeige Netzbetrieb aufleuchtet. Falls die Anzeige nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der Spannungswahlschalter korrekt eingestellt ist. Wenn die Anzeige auch dann noch nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal, an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder an Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
13
Erste Inbetriebnahme
WARNUNG: Schließen Sie das Gerät nicht an eine über einen Schalter bediente Steckdose an, da das Puls­oximeter versehentlich ausgeschaltet werden könnte.
5. Wählen Sie einen Sensor aus, der für den zu überwachen­den Patienten geeignet ist (Informationen zur Auswahl des Sensors finden Sie im Kapitel Sensoren und Zubehör). Gegebenenfalls kann ein Sensor-Verlängerungskabel EC-4 oder EC-8 verwendet werden.
6. Schließen Sie den Sensor an den Sensoreingang an (befindet sich an der Vorderseite des NPB-195).
7. Wenn der Sensor ordnungsgemäß in das Pulsoximeter eingesteckt ist, schieben Sie den Kunststoffverschluß über den Sensorstecker, um den Sensor zu sichern. Drücken Sie leicht auf den Sensorverschluß, bis dieser hörbar einrastet.
SPRACHAUSWAHL
Für die Anzeige auf dem NPB-195 kann zwischen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portu­giesisch und Spanisch gewählt werden. Das NPB-195 ist werkseitig auf die Anzeige in englischer Sprache eingestellt.
14
Um nach Einschalten des Gerätes die gewünschte Sprache auszuwählen, betätigen Sie die Mehrfunktionstaste SETUP, dann WEITER (Nächste Ebene) und dann SPRACH (Sprache). Mit Hilfe der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern können Sie die gewünschte Sprache auswählen. Mit der Mehrfunktionstaste EXIT (Beenden) gelangen Sie zum Hauptmenü zurück.
Die gewünschte Sprache kann von qualifiziertem Service­personal gemäß den Anweisungen im Wartungshandbuch für das NPB-195 als Standardeinstellung festgelegt werden.
SENSOREN UND ZUBEHÖR
Auswahl eines Sensors Bioverträglichkeitsprüfung Grenzen der Methode Zubehör
AUSWAHL EINES SENSORS
WARNUNG: Vor dem Einsatz des Gerätes ist die Gebrauchsanweisung für den Sensor, einschließlich aller Warnhinweise und Anweisungen, sorgfältig zu lesen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur einwandfreie Sensoren. Sensoren, deren optische Komponenten freiliegen, dürfen nicht benutzt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie mit diesem Gerät aus­schließlich Sensoren und Sensorkabel von Nellcor. Andere Sensoren bzw. Sensorkabel können die Leistungsfähigkeit des NPB-195 beeinträchtigen.
WARNUNG: Verwenden Sie bei der Anlegung des Sensors nur ein einziges Verlängerungskabel. Durch Verwendung mehrerer Verlängerungskabel kann die Leistungsfähigkeit von Sensor und Gerät beeinträchtigt werden. Computerkabel dürfen nicht mit dem Sensoreingang verbunden werden.
WARNUNG: Während der Kernspintomographie dürfen das NPB-195 und der Sensor nicht verwendet werden, da der Patient durch induzierte Ströme möglicherweise Verbrennungen erleiden könnte. Das NPB-195 kann die Qualität der Kernspintomographiebilder beeinträch­tigen, während andererseits auch der Kernspintomo­graph die Genauigkeit der Pulsoximetrie-Messungen beeinflussen kann.
Bei der Auswahl eines Sensors sind folgende Punkte zu berücksichtigen: Gewicht und Bewegungsaktivität des Patienten, adäquate Perfusion, verfügbare Anlegestellen für den Sensor, benötigte Sterilität sowie voraussichtliche Dauer der Überwachung. Weitere Informationen können Sie aus
15
Sensoren und Zubehör
Tabelle 1 ersehen oder bei Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung erhalten.
Tabelle 1: Nellcor Sensoren
Sensor Modell Gewicht des
Oxisensor® II
Sauerstoffsättigungssensor (steril, nicht wiederverwendbar)
Oxiband®
(wiederverwendbar, mit nicht sterilem Einweg-Klebestreifen)
Durasensor
sensor (wiederverwendbar, nicht steril) Nellcor Reflexions-Sauerstoffsättigungs-
sensor (wiederverwendbar, nicht steril)
Dura-Y
für den Einsatz an verschiedenen Körperstellen (wiederverwendbar, nicht steril)
Zur Verwendung mit dem Sensor
Dura-Y
Ohrclip (wiederverwendbar, nicht steril)
Pedi-Check™
Clip (wiederverwendbar, nicht steril)
OxiCliq
(steril; nicht wiederverwendbar)
Sauerstoffsättigungssensor
®
Sauerstoffsättigungs-
®
Sauerstoffsättigungssensor
®
pädiatrischer Spotcheck-
®
Sauerstoffsensor
N-25 I-20 D-20 D-25 (D-25L) R-15
OXI-A/N OXI-P/I
DS-100A >40 kg
RS-10 >40 kg
D-YS
D-YSE
D-YSPD
P N I A
Patienten
<3 kg oder >40 kg 3–20 kg 10–50 kg >30 kg >50 kg
<3 kg oder >40 kg 3–40 kg
>1 kg
>30 kg
3–40 kg
10 bis 50 kg <3 kg oder >40 kg 3–20 kg >30 kg
BIOVERTRÄGLICHKEITSPRÜFUNG
Die Sensoren von Nellcor wurden gemäß ISO 10993-1 (Biologische Beurteilung von Medizinprodukten, Teil 1: Leitfaden für die Auswahl der Tests) einer Bioverträg­lichkeitsprüfung unterzogen. Die Sensoren haben die empfohlenen Bioverträglichkeitstests erfolgreich bestanden und entsprechen somit den Anforderungen der ISO 10993-1.
16
GRENZEN DER METHODE
WARNUNG: Bestimmte Umgebungsbedingungen, Fehler bei der Anlegung des Sensors und der Zustand des Patienten können die Pulsoximetrie-Messungen und das Pulssignal beeinflussen.
Folgende Ursachen können zu ungenauen Meßergebnissen führen:
inkorrekte Anlegung des Sensors;
Anlegung des Sensors an eine Gliedmaße, an der sich bereits eine Blutdruckmanschette, ein arterieller Katheter oder eine Infusionsleitung befindet;
starkes Umgebungslicht;
übermäßige Bewegung des Patienten;
Venenpuls;
intravaskuläre Farbstoffe wie Indozyaningrün oder Methylenblau;
Defibrillierung.
Die Messungen können auch durch andere physiologische Umstände oder medizinische Verfahren beeinflußt werden, beispielsweise durch erhöhte Werte an dysfunktionalen Hämo­globinen, geringe Durchblutung oder dunkle Hautfärbung.
Sensoren und Zubehör
Das Pulsverlust-Signal kann unter den folgenden Umständen auftreten:
der Sensor ist zu straff angelegt;
eine Blutdruckmanschette wird an dieselbe Gliedmaße angelegt, an der sich bereits der Sensor befindet;
proximal der Sensorstelle liegt ein Arterienverschluß vor.
Wählen Sie einen geeigneten Sensor aus, und legen Sie ihn an. Beachten Sie dabei die Anweisungen und alle Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung für den Sensor. Reinigen Sie die Anlegestelle des Sensors; entfernen Sie gegebenenfalls verwendeten Nagellack. Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Sensor noch ordnungsgemäß angelegt ist.
WARNUNG: Unsachgemäße Anlegung und zu lange Verwendung eines SpO2-Sensors können zu Gewebe-
schädigungen beim Patienten führen. Überprüfen Sie regelmäßig die Anlegestelle des Sensors gemäß der Gebrauchsanweisung für den Sensor.
17
Sensoren und Zubehör
Die Funktion des Sensors kann durch starkes Umgebungslicht beeinträchtigt werden, beispielsweise durch OP-Leuchten (insbesondere mit Xenon-Lichtquelle), Bilirubinleuchten, Leuchtstoffröhren, Infrarot-Heizleuchten sowie direktes Sonnenlicht. Um eine Beeinträchtigung der Sensorfunktion durch Umgebungslicht zu verhindern, stellen Sie sicher, daß der Sensor ordnungsgemäß angelegt ist, und bedecken Sie die Anlegestelle mit lichtundurchlässigem Material.
Hinweis: Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme bei
starkem Umgebungslicht kann zu ungenauen Meßergebnissen führen.
Falls Bewegungen des Patienten zu Problemen führen, können Sie eine der folgenden Gegenmaßnahmen ergreifen.
Überprüfen Sie, ob der Sensor ordnungsgemäß und fest angelegt ist.
Legen Sie den Sensor an einer Stelle an, die weniger bewegt wird.
Verwenden Sie einen Klebesensor. Dieser ist weniger empfindlich gegenüber Bewegungen des Patienten.
Verwenden Sie einen neuen Sensor mit einwandfreiem Haftband.
18
Falls die Leistungsfähigkeit des Gerätes durch Minderper­fusion beeinträchtigt wird, sollten Sie die Verwendung eines Oxisensor R-15 in Erwägung ziehen. Mit dem R-15 wird die Sauerstoffsättigung in der Arteria ethmoidalis anterior gemessen, die das Nasenseptum versorgt und von der Arteria carotis interna gespeist wird. Der R-15 kann daher zur Messung bei unzureichender peripherer Durchblutung ver­wendet werden. Bei unzureichender peripherer Durchblutung sollte die Verwendung eines RS-10 Sensors von Nellcor in Erwägung gezogen werden, der an der Stirn oder der Schläfe angebracht wird. An diesen Stellen erfolgt möglicherweise keine periphere Vasokonstriktion.
ZUBEHÖR
Die Platte für Wandmontage und die Stützen für schräge Aufstellung können vom Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder von Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung bezogen werden.
Platte für Wandmontage
Diese Platte kann an einen im Handel erhältlichen GCX­Wandarm angebracht werden; sie dient der sicheren Montage des Pulsoximeters an der Wand.
Die Platte wird an der Unterseite des NPB-195 angebracht (Abb. 3).
Sensoren und Zubehör
Abbildung 3: Anbringen der Platte für Wandmontage
19
Sensoren und Zubehör
Stützen für schräge Aufstellung
Mit Hilfe der Stützen für schräge Aufstellung wird die Frontseite des NPB-195 so angehoben, daß das Display bequemer abgelesen werden kann. Werden die Stützen nicht benötigt, können sie flach an die Unterseite des Gerätes geklappt werden.
In Abbildung 4 wird die Anbringung der Stützen an das NPB-195 dargestellt.
20
Abbildung 4: Anbringen der Stützen für schräge Aufstellung
INBETRIEBNAHME UND EINSATZ
Grundfunktionen Alarme Variable Einstellungen Menü Betrieb über Akku Entsorgung von Gerätekomponenten
GRUNDFUNKTIONEN
WARNUNG: Das Pulsoximeter NPB-195 darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden.
WARNUNG: Das NPB-195 darf nicht am Sensorkabel oder am Netzkabel angehoben werden; diese Teile könnten sich vom NPB-195 lösen, so daß das Gerät möglicherweise auf den Patienten fällt.
WARNUNG: Das NPB-195 dient nur als Hilfsmittel bei der Beurteilung des Patienten. Es wird unter Berück­sichtigung des jeweiligen Zustands des Patienten und seiner Symptomatik eingesetzt.
WARNUNG: Bestimmte Umgebungsbedingungen, Fehler bei der Anlegung des Sensors und der Zustand des Patienten können die Pulsoximetrie-Messungen und das Pulssignal beeinflussen. Detaillierte Sicherheits­informationen schlagen Sie bitte in den entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs nach.
Wichtig! Vor Einsatz des NPB-195 sind diese Gebrauchs­anweisung und die Gebrauchsanweisungen aller Zube­hörteile sowie alle Sicherheitshinweise (fett gedruckt) und alle technischen Daten sorgfältig zu lesen.
Vor dem klinischen Einsatz des NPB-195 muß sich der Anwender von der ordnungsgemäßen und sicheren Funktion des Gerätes überzeugen. Dies kann einerseits durch den erfolgreichen Abschluß des Selbsttests beim Einschalten (POST, Power-On Self-Test) ermittelt werden und andererseits durch Befolgen der Anweisungen im Abschnitt „Meßmodus“ in diesem Kapitel erfolgen.
21
Inbetriebnahme und Einsatz
Selbsttest beim Einschalten (Power-On Self-Test, POST)
WARNUNG: Achten Sie darauf, daß keine Gegenstände vor dem Lautsprecher des Gerätes stehen. Andernfalls wird der akustische Alarm möglicherweise überhört.
1. Stecken Sie einen geeigneten Nellcor Sensor fest in den Sensoreingang ein. Sichern Sie den Sensor, indem Sie den Kunststoffverschluß so weit über den Sensorstecker schieben, bis dieser hörbar einrastet. Legen Sie den Sensor an den Patienten an; beachten Sie dabei die Gebrauchs­anweisung des Sensors. Gegebenenfalls kann ein Sensor­Verlängerungskabel (Modell EC-4 oder EC-8) verwendet werden.
2. Schalten Sie das NPB-195 ein, indem Sie die Taste Ein/Aus des Gerätes betätigen. Das Gerät beginnt automatisch einen Selbsttest, mit dem die Elektronik überprüft wird.
3. Während des POST leuchtet das gesamte Display auf. Anschließend erscheinen etwa drei Sekunden lang das Logo von Nellcor Puritan Bennett und die Software­Versionsnummer. Alle Anzeigen leuchten kurz auf.
22
Vorsicht: Wenn eine Anzeige oder ein Display-Element nicht aufleuchtet, darf das Gerät nicht am Patienten eingesetzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an qualifiziertes Servicepersonal, an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder an Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
4. Stellt das NPB-195 während des Selbsttests ein internes Problem fest, wird ein Fehlercode oder eine Fehlermeldung angezeigt, und ein Alarm niedriger Priorität ertönt. Je nach Problemursache ist es möglich, daß das Display leer bleibt oder der Alarm nicht ertönt. Im Kapitel Fehler- behebung finden Sie eine Liste der Fehlermeldungen, deren Ursachen vom Anwender selbst behoben werden können.
5. Wenn der Selbsttest erfolgreich abgeschlossen werden konnte, ertönt ein Signalton von einer Sekunde Dauer.
WARNUNG: Wenn dieser Signalton nicht zu hören ist, darf das Gerät nicht eingesetzt werden.
Inbetriebnahme und Einsatz
6. Ist ein Sensor an einem Patienten und am NPB-195 angeschlossen, leuchtet die Anzeige Pulssuche auf, und in den SpO2- und Pulsfrequenz-Displays erscheinen Nullen,
während das Gerät nach einem verwertbaren Puls sucht. Wenn kein Sensor mit dem Gerät verbunden ist, werden Striche anstelle der Nullen angezeigt, und die Anzeige Pulssuche leuchtet nicht.
Sobald ein verwertbarer Puls festgestellt wird, beginnt das NPB-195 die Überwachung, und im Display werden Daten angezeigt (entsprechend Abbildung 5 oder 6).
NPB-195
%SPO2
LICHTGRENZW TREND SETUP
PF
112
81
Abbildung 5: Meßmodus – Plethysmographische Anzeige
NPB-195
%SPO2
PF
Kontrast
Zur Einstellung des Kontrastes betätigen Sie die Taste Kontrast und halten sie gedrückt. Mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern können Sie den Kontrast auf den gewünschten Wert einstellen. Wenn Sie die Tasten länger gedrückt halten, verändern sich die Einstellwerte schneller.
11281
LICHTGRENZW TREND SETUP
Abbildung 6: Meßmodus – Numerische Anzeige
23
Inbetriebnahme und Einsatz
Meßmodus
Im Meßmodus – Plethysmographische Anzeige – (Abb. 5) werden die Meßwerte für die Sauerstoffsättigung (SpO2) und
die Pulsfrequenz angezeigt, außerdem die plethysmographische Kurve. Im Meßmodus – Numerische Anzeige – (Abb. 6) erscheint die Balkenanzeige für die Pulsamplitude, und die Meßwerte für die SpO2 und die Pulsfrequenz werden mit
größeren Ziffern angezeigt. Die plethysmographische Kurve wird dagegen nicht angezeigt. Die Auswahl des Anzeige­formates mit Hilfe der Mehrfunktionstasten wird im Laufe dieses Kapitels näher erläutert.
Die Sauerstoffsättigung wird für Werte von 0 % bis 100 % angezeigt, die Pulsfrequenz für Werte zwischen 10 und 250 Schlägen pro Minute sowie für 0 Schläge pro Minute. Bei einer Pulsfrequenz von weniger als 20 Schlägen pro Minute erscheint die Zahl 20 (mit Ausnahme von 0 Schlägen pro Minute); bei einer Pulsfrequenz von mehr als 250 Schlägen pro Minute erscheint die Zahl 250. Eine Pulsfrequenz von 0 zeigt an, daß das Gerät keinen Puls mißt.
Bei jedem Pulsschlag ertönt ein Signalton variabler Tonhöhe, und die Balkenanzeige für die Pulsamplitude zeigt die relative Pulsstärke an der Anlegestelle des Sensors optisch an (nur bei der numerischen Anzeige). Der Signalton sinkt parallel zur fallenden %SpO2 immer weiter ab.
24
Hinweis: Überprüfen Sie, ob die Anzeigen, die Displays und
die Signaltöne (einschließlich der Alarme) und damit das Gerät selbst ordnungsgemäß funktio­nieren. Auf jede korrekte Betätigung einer Taste sollte eine entsprechende (akustische oder optische) Aktion ausgelöst werden. Beobachten Sie die Bewegung der Pulsamplituden-Anzeige oder die plethysmographische Anzeige und achten Sie auf Pulssignaltöne, um sicherzustellen, daß Messungen vorgenommen werden.
Scheint eine Tastenfunktion fehlerhaft zu sein, darf das Gerät nicht am Patienten eingesetzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
Tritt im Meßmodus ein Pulsverlust ein, geht das NPB-195 automatisch in den Modus Pulssuche über.
Pulssuche
Wenn der gemessene Puls während der Überwachung verloren­geht, beginnt das NPB-195 eine Pulssuche. Während der Pulssuche sucht das NPB-195 nach einem Puls, der für Messungen verwendet werden kann.
Hinweis: Die Pulssuche ist ein normaler Modus des NPB-195.
Beim Einschalten (Sensor ist mit dem Gerät verbunden)
Unmittelbar nach Anzeige der Software-Versionsnummer und erfolgreichem Abschluß des Selbsttests geht das NPB-195 in den Modus Pulssuche über, und die Anzeige Pulssuche leuchtet auf. Wenn der am NPB-195 angeschlossene Sensor nicht am Patienten angelegt ist, erscheinen Nullen in den SpO2- und
Pulsfrequenz-Displays, und das Gerät verbleibt im Modus Pulssuche. Wenn der Sensor dagegen am Patienten angelegt ist, geht das NPB-195 in den Meßmodus über, sobald ein verwertbarer Puls festgestellt wird.
Beim Einschalten (Sensor ist nicht mit dem Gerät verbunden)
Unmittelbar nach Anzeige der Software-Versionsnummer und erfolgreichem Abschluß des Selbsttests erscheinen Striche im Display. Das NPB-195 geht nicht in den Modus Pulssuche über.
Inbetriebnahme und Einsatz
Der Übergang in diesen Modus bedeutet nicht zwangsläufig, daß Pulsverlust beim Patienten
vorliegt.
Während des Betriebes
Wenn ein verwertbarer Puls festgestellt und dann vier Sekunden lang wieder verloren wurde, startet das NPB-195 die Pulssuche, und die Anzeige Pulssuche leuchtet auf. Während das Gerät nach einem verwertbaren Puls sucht, wird im Display die zuletzt ermittelte Messung blinkend dargestellt. Wenn sich das Gerät länger als etwa sechs Sekunden lang im Modus Pulssuche befindet, werden Nullen blinkend dargestellt, und ein Alarm hoher Priorität ertönt.
Wenn wieder ein verwertbarer Puls detektiert wird, beendet das NPB-195 die Pulssuche und zeigt die aktuellen Meßwerte an. Die Anzeige Pulssuche verlischt.
25
Inbetriebnahme und Einsatz
Automatisches Abschalten
Wenn alle nachstehenden Bedingungen erfüllt sind, schaltet sich das NPB-195 nach 15 Minuten automatisch aus:
Betrieb über Akku;
es wurden keine Tasten betätigt;
es konnte kein Puls festgestellt werden (beispielsweise ist der Sensor nicht am Patienten angelegt oder hat sich gelöst) und
es liegen keine Alarme vor (mit Ausnahme des Alarms Akku schwach sowie nicht korrigierbarer Fehlerzustände).
ALARME Beschreibung der Alarme
Das NPB-195 verfügt über drei Stufen von akustischen
Alarmen.
1. Alarm hoher Priorität: Hoher, schnell pulsierender Signalton. Ein Alarm hoher Priorität ertönt, wenn das Gerät Pulsverlust feststellt.
Bei Pulsverlust werden Nullen in den %SpO2- und Pulsfrequenz-Displays blinkend dargestellt. Auch die
Anzeige Pulssuche blinkt.
26
2. Alarm mittlerer Priorität: Signalton mittlerer Tonhöhe, der mit mittlerer Frequenz pulsiert. Ein Alarm mittlerer Priorität ertönt, wenn einer der gemessenen Patientenparameter die festgelegten Alarmgrenzwerte verletzt.
Bei einem Alarm mittlerer Priorität blinkt das Display mit demjenigen Patientenparameter, der die Grenzwerte verletzt hat (%SpO2-Display bzw. Pulsfrequenz-Display).
3. Alarm niedriger Priorität: Tiefer, langsam pulsierender Signalton. Ein Alarm niedriger Priorität ertönt unter den folgenden Bedingungen:
das SpO2-Sensorkabel hat sich gelöst;
es liegt eine Fehlfunktion des Gerätes vor;
der Akku ist nahezu erschöpft (während Akkubetrieb).
Wenn das Gerät über Akku betrieben und der Akku nahezu erschöpft ist, leuchtet die entsprechende Anzeige­leuchte auf (Akku schwach), und der Alarmton wird unmittelbar ausgelöst, auch wenn die Alarmlautstärke auf AUS geschaltet oder die Alarme stummgeschaltet waren.
VARIABLE EINSTELLUNGEN
Die folgenden Einstellungen können mit Hilfe der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern sowie der Taste Alarmstummschaltung individuell angepaßt werden.
Lautstärke des Pulssignaltons
Alarmlautstärke
Alarmstummschaltungsdauer
Deaktivierung des akustischen Alarms
Lautstärke des Pulssignaltons
Um während der normalen Überwachung die Alarmlautstärke zu ändern, betätigen Sie die Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern und halten sie gedrückt, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Wenn Sie die Taste Einstellung verringern betätigen und gedrückt halten, wird die Lautstärke so lange vermindert, bis der Pulssignalton nicht mehr zu hören ist.
Inbetriebnahme und Einsatz
Alarmlautstärke
Zur Anzeige der Lautstärkeamplitude des akustischen Alarms betätigen Sie die Taste Alarmstummschaltung und halten sie mindestens drei Sekunden lang gedrückt. Die Amplitude erscheint im Pulsfrequenz-Display; der Wert 1 entspricht dabei der niedrigsten, der Wert 10 der höchsten Alarmlautstärke. Außerdem ertönt ein Signalton in der angezeigten Lautstärke.
Um die Lautstärkeamplitude des akustischen Alarms einzustellen, betätigen Sie die Taste Alarmstummschaltung und halten sie mindestens drei Sekunden lang gedrückt; betätigen Sie dann die Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern so lange, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Die Alarmlautstärke kann nicht auf den Wert 0 eingestellt werden.
27
Inbetriebnahme und Einsatz
Alarmstummschaltungsdauer
Die akustischen Alarme können für eine voreingestellte Zeit­dauer (die Alarmstummschaltungsdauer) stummgeschaltet werden. Um die aktuelle Einstellung anzeigen zu lassen, betätigen Sie die Taste Alarmstummschaltung und halten sie nur kurz gedrückt (weniger als drei Sekunden). Zur Ein­stellung der Alarmstummschaltungsdauer betätigen Sie die Taste Alarmstummschaltung und halten sie nur kurz gedrückt (weniger als drei Sekunden); betätigen Sie dann die Taste
Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern so lange, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Mögliche Einstellungen sind 30, 60, 90 und 120 Sekunden sowie AUS. (Die Einstellung AUS wird im nächsten Abschnitt erläutert.)
Die Alarmstummschaltungsdauer beginnt, wenn die Taste Alarmstummschaltung gedrückt (weniger als drei Sekunden) und wieder losgelassen wird. (Wenn die Taste länger als drei Sekunden gedrückt oder die Dauer geändert wird, muß die Taste Alarmstummschaltung erneut gedrückt werden, um die Alarmstummschaltungsdauer zu beginnen.)
Wenn während der Alarmstummschaltungsdauer ein Alarmzustand eintritt (mit Ausnahme des Alarms Akku schwach), ertönt dieser Alarm erst nach Ablauf der Alarmstummschaltungsdauer. Wenn das Gerät über Akku betrieben und der Akku nahezu erschöpft ist, wird der entsprechende Alarm auch dann ausgelöst, wenn die Alarmstummschaltungsdauer noch nicht beendet ist.
28
Wenn Sie die Taste Alarmstummschaltung während der Alarmstummschaltungsdauer betätigen, wird diese auf Null gesetzt, und die akustischen Alarme werden wieder aktiviert.
Die optischen Alarmanzeigen können nicht abgeschaltet werden. Wenn beispielsweise der obere Alarmgrenzwert für die %SpO2 überschritten wird, kann der akustische Alarm für die
Alarmstummschaltungsdauer stummgeschaltet werden, der angezeigte Meßwert blinkt jedoch weiter.
Wenn der Alarmzustand bei Ablauf der Alarmstummschal­tungsdauer immer noch besteht, ertönt ein akustischer Alarm.
WARNUNG: Der akustische Alarm darf nicht stumm­geschaltet und seine Lautstärke nicht vermindert wer­den, wenn der Patient dadurch gefährdet werden kann.
Inbetriebnahme und Einsatz
Deaktivieren des akustischen Alarms
Wenn die Alarmstummschaltungsdauer auf AUS geschaltet wird, wird vom Gerät kein akustischer Alarm erzeugt.
Um die Alarmstummschaltungsdauer auf AUS zu stellen, betätigen Sie die Taste Alarmstummschaltung und halten sie kurz gedrückt (weniger als drei Sekunden); betätigen Sie dann die Taste Einstellung erhöhen so lange, bis „AUS“ im Display erscheint. Bei der nächsten Betätigung der Taste Alarm­stummschaltung blinkt die zugehörige Anzeige; hiermit wird angezeigt, daß der akustische Alarm deaktiviert wurde. Wenn die Taste Alarmstummschaltung nochmals gedrückt wird, hört die Anzeige Alarmstummschaltung auf zu blinken.
Durch die Stummschaltung der akustischen Alarme werden die optischen Alarmanzeigen nicht beeinflußt.
Die Möglichkeit, die Alarmstummschaltungsdauer auf AUS zu schalten, kann von qualifiziertem Servicepersonal gemäß den Anweisungen im Wartungshandbuch aktiviert oder deaktiviert werden; werkseitig ist diese Funktion aktiviert.
Warnton während der Alarmstummschaltung
Der Warnton während der Alarmstummschaltung (drei Signaltöne) ertönt mindestens alle 3 Minuten, während die Alarmstummschaltung auf AUS geschaltet ist und die Anzeige Alarmstummschaltung blinkt.
Der Warnton während der Alarmstummschaltung kann von qualifiziertem Servicepersonal gemäß den Anweisungen im Wartungshandbuch deaktiviert werden; werkseitig ist diese Funktion aktiviert.
29
Inbetriebnahme und Einsatz
MENÜ Menüstruktur
Mit Hilfe der vier Mehrfunktionstasten an der Vorderseite des NPB-195 können die folgenden Einstellungen und Funktionen abgerufen und eingestellt werden:
Alarmgrenzwerte für Pulsfrequenz und %SpO
2
Plethysmographische Anzeige oder Numerische Anzeige
Datum und Uhrzeit
Baudrate der Datenschnittstelle
Trendanzeige (SpO2 und/oder Pulsfrequenz)
„Zoomfaktor“ bei Trendanzeige
Grafische Darstellung der Trenddaten (Histogramm)
Alle Trenddaten löschen
Trends ausdrucken
Sprache für die Anzeige auf dem NPB-195 oder die Datenschnittstelle
Sie können ein Menüelement wählen, indem Sie die Mehrfunk­tionstaste direkt unterhalb des Menüelements betätigen und wieder loslassen. In Abbildung 7 wird dargestellt, wie auf Menüelemente zugegriffen werden kann.
Hinweis: Wenn nach Aufrufen eines Untermenüs innerhalb
von 10 Sekunden keine weitere Taste betätigt wird, kehrt die Anzeige automatisch zum Hauptmenü zurück. Dies gilt nicht für die Menüs für Uhrzeit und Trends; hier liegt die Zeitspanne bei fünf Minuten.
30
Inbetriebnahme und Einsatz
GRENZW TREND SETUP LICHT
WAHL EXIT
Einzustellenden Alarmgrenzwert auswählen
Rückkehr zur Grundanzeige
FORMAT UHR EXITWEITER
PLETH NUM EXIT
FORMAT ZOOM EXITWEITER
Daten aus den letzten 15 oder 30 Minuten bzw. aus den letzten 1, 2, 4, 8, 12 oder 24 Stunden zur Anzeige auswählen
BEIDE SPO2 HISTOG
Anzeige der Trenddaten für SpO Pulsfrequenz
2
und
Anzeige der Trenddaten für SpO
2
PULS
Anzeige der Trenddaten für Pulsfrequenz
Rückkehr zur Grundanzeige
FORMAT WEITER EXIT
LÖSCH DRUCK WEITER EXIT
HISTOG­Trends ausdrucken
Rückkehr zum vorherigen Menü
Rückkehr zur Grundanzeige
Hintergrundbeleuchtung des LCD ein- oder ausschalten
COMM SPRACH EXITWEITER
Baudrate auf
2.400, 9.600 oder 19.200 einstellen
Sprache auswählen
EINST EXIT
WAHL EXIT
LÖSCH DRUCK EXITWEITER
Trends ausdrucken
Rückkehr zum vorherigen Menü
Rückkehr zur Grundanzeige
JA NEIN
Alle Trenddaten löschen
Rückkehr zum vorherigen Trendmenü
JA NEIN
Alle Trenddaten löschen
Rückkehr zum vorherigen Trendmenü
Abbildung 7: Menüelemente
In den folgenden Abschnitten werden die Menüelemente näher beschrieben.
31
Inbetriebnahme und Einsatz
GRENZWERTE
WARNUNG: Bei jedem Einsatz des Gerätes ist sicher­zustellen, daß die gewählten Alarmgrenzwerte für den betreffenden Patienten geeignet sind.
Überblick
Beim Einschalten des NPB-195 werden die Alarmgrenzwerte auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Die Standard­einstellungen der Alarmgrenzwerte können von qualifiziertem Servicepersonal gemäß den Anweisungen im Wartungs­handbuch für das NPB-195 geändert werden.
Falls notwendig, können Sie die Einstellungen der Alarmgrenz­werte vorübergehend ändern (Vorgehensweise siehe unten). Die vorgenommenen Änderungen bleiben so lange gültig, bis Sie die Alarmgrenzwerte erneut ändern oder das NPB-195 ausschalten.
Abrufen der aktuellen Alarmgrenzwerte
Um die aktuellen Alarmgrenzwerte aus dem Hauptmenü heraus abzurufen, betätigen Sie die Mehrfunktionstaste GRENZW (Grenzwerte). In den Displays erscheinen die aktuellen unteren und oberen Alarmgrenzwerte für die %SpO
und die Pulsfrequenz.
2
32
Ändern der Alarmgrenzwerte
Mit der Mehrfunktionstaste WAHL (Auswahl) wählen Sie den zu ändernden Parameter aus. Mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern kann der Wert geändert werden. Die geänderte Einstellung wird sofort übernommen und bleibt auch dann gültig, wenn das Menü Alarmeinstellung verlassen wird.
Markierung für geänderte Alarmgrenzwerte
Wenn die Einstellungen der Alarmgrenzwerte vom Anwender geändert wurden, erscheint ein Dezimalpunkt nach dem angezeigten Grenzwert sowohl im SpO2-Display als auch im
Pulsfrequenz-Display (Abb. 8). Der Dezimalpunkt bleibt auf dem Display angezeigt, bis das Gerät ausgeschaltet oder der Alarmgrenzwert wieder auf den Standardwert gestellt wird.
ALARMGRENZWERTE
%SPO2
OBERE
UNTERE
100
80.
PF
170
40
%SPO2
96.
PF
79
EXITWAHL
Abbildung 8: Festlegung der Alarmgrenzwerte
TREND
Inbetriebnahme und Einsatz
Beim NPB-195 können Trends für die SpO2 und/oder die Pulsfrequenz über die letzten 24 Stunden grafisch dargestellt
werden. Die Trenddaten werden dabei in Abständen von fünf Sekunden gespeichert. Bei Betätigung der Mehrfunktionstaste TREND erscheint die Meldung TRENDDATEN WERDEN GELESEN an der Unterkante des Displays; hiermit wird ange­zeigt, daß das NPB-195 kontinuierlich Trenddaten speichert.
Die Menge der auf dem Display angezeigten Trenddaten wird mit der Mehrfunktionstaste ZOOM eingestellt. Es sind die Einstellungen 15 oder 30 Minuten und 1, 2, 4, 8, 12 und 24 Stunden verfügbar. Alle Daten werden in einem grafischen Format angezeigt.
Bei der Anzeige der Trends erscheinen die zuletzt festge­stellten Meßergebnisse an der rechten Kante der Grafik. Die Grafik zeigt den größten und den niedrigsten Wert des Parameters innerhalb des durch die Breite des Cursors (vertikale, gepunktete Linie) dargestellten Zeitbereichs an.
%SpO2-Meßwerte unter 70 werden nicht angezeigt. Puls­frequenzmeßergebnisse unter 5 und über 200 Schlägen pro Minute werden nicht angezeigt.
Der größte/niedrigste Wert des Parameters an der Cursor­position wird auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt („95“ und „98“ in Abb. 9). Diese Werte sind nicht die aktuellen Meßwerte des Patienten, sondern stellen den größten und niedrigsten Trendwert an der Cursorposition dar.
12STD TREND
%SPO2
95 : 98
100
90 80 70
Abbildung 9: Trend für die SpO
25MÄR99 14 : 35 : 05
EXITFORMAT ZOOM WEITER
2
Zeitspannen, in denen keine Meßergebnisse erfaßt wurden, werden durch eine Lücke in der Grafik dargestellt (Abb. 9).
Die Anzahl der Stunden oder Minuten, die der angezeigte Trend umfaßt, erscheint in der oberen linken Ecke des Displays.
33
Inbetriebnahme und Einsatz
Die Cursorposition wird durch das Datum und die Uhrzeit oben in der Mitte und rechts auf dem Display angegeben.
Der Cursor kann mit Hilfe der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern nach rechts oder links verschoben werden. Bei jedem Tastendruck wird der Cursor um ein bestimmtes Zeitintervall weiterbewegt, das von der Skalierung des Trends abhängt (siehe Tabelle 2).
Tabelle 2: Skalierung des Trends
Trend Skalierung
Cursorverschiebung bei einem Druck der Tasten Einstellung erhöhen bzw. erniedrigen
15 Minuten 5 Sekunden 30 Minuten 10 Sekunden 1 Stunde 20 Sekunden 2 Stunden 40 Sekunden 4 Stunden 1 Minute, 20 Sekunden 8 Stunden 2 Minuten, 40 Sekunden 12 Stunden 4 Minuten 24 Stunden 8 Minuten
Wenn Sie den Cursor über den linken oder rechten Rand des Displays verschieben, „springt“ der Anzeigebereich, so daß der Cursor in die Mitte des Displays versetzt wird, wenn genügend Trenddaten verfügbar sind.
Beispiel: Wenn der rechte Rand der Anzeige in Abbildung 9 der Uhrzeit 14:54:05 entspricht, führt ein einziger Druck auf die Taste Einstellung erhöhen bzw. erniedrigen zu einem versetzen des Cursors in die Mitte des Displays an den Zeitpunkt 14:58:05, wobei zu beiden Seiten des Cursors die Daten von 6 Stunden angezeigt werden. Wenn rechts auf dem Display nur die Daten von 3 Stunden verfügbar waren, würde der Cursor auf dem Display etwa bei 3/4 des Wegs bis nach rechts angezeigt werden, am Zeitpunkt 14:58:05.
34
Hinweis: Das Display wird automatisch in den Meßmodus
zurückgeschaltet, wenn ein Alarm ertönt, wenn die Taste Alarmstummschaltung gedrückt wird, oder wenn während der Anzeige eines Trends oder Histogramms fünf Minuten lang keine Taste betätigt wird.
Inbetriebnahme und Einsatz
Anzeigeformat
Mit Hilfe der Mehrfunktionstaste FORMAT (Anzeigeformat) können Sie den Trend für die SpO2 und/oder die Pulsfrequenz
anzeigen lassen. Außerdem können Sie auf Histogramm­darstellung der Werte umschalten (Abb. 10).
12STD HISTOG.
96-100
91-95 86-90 81-85
%SPO2 PF
0-80
25MÄR 04:02--25MÄR 16:02
201-250
68%
151-200
7%
101-150
0%
51-100
0%
25%
0-50
0%
0% 18% 57% 25%
WEITERFORMAT EXIT
Abbildung 10: Histogramm
Histogramm
Mit dem Histogramm (HISTOG.) wird die Zeit in Prozent angegeben, während derer Werte innerhalb eines bestimmten Wertebereichs gemessen wurden. Die Länge der Meßperiode erscheint in der oberen linken Ecke des Displays. Es werden nur Zeitpunkte berücksichtigt, an denen Meßergebnisse erfaßt werden konnten.
Das Histogramm in Abbildung 10 deckt beispielsweise die letzten 12 Stunden ab. Während dieser 12 Stunden lagen 68 % der SpO2-Meßwerte zwischen 96 und 100, 7 % der Meßwerte
zwischen 91 und 95 sowie 25 % der Meßwerte zwischen 0 und 80.
Zoom
Mit der Mehrfunktionstaste ZOOM kann die Zeitspanne einer Trendgrafik eingestellt werden. Mögliche, grafisch angezeigte Werte sind hierbei 24, 12, 8, 4, 2 und 1 (Stunden) sowie 30 und 15 (Minuten). Die Position des Cursors, die durch das Datum und die Uhrzeit in der rechten oberen Ecke des Displays angezeigt wird, bleibt gleich.
Im Anzeigeformat Histogramm steht die Mehrfunktionstaste ZOOM nicht zur Verfügung.
Nächste Ebene
Mit Hilfe der Mehrfunktionstaste WEITER (Nächste Ebene) können Sie auf die Mehrfunktionstasten LÖSCH (Löschen) und DRUCK (Drucken) zugreifen.
35
Inbetriebnahme und Einsatz
Löschen
Bei Betätigung der Mehrfunktionstaste LÖSCH (Löschen) erscheinen die Optionen JA und NEIN. Mit JA werden alle Trenddaten aus dem Speicher und der Anzeige des NPB-195 gelöscht, mit NEIN kehren Sie ohne Löschen zum vorhergehenden Menü zurück.
Drucken
Wenn Sie die Mehrfunktionstaste DRUCK (Drucken) betätigen, werden Daten über die Datenschnittstelle an einen angeschlossenen PC oder seriellen Drucker übertragen. Weitere Informationen zur Datenschnittstelle finden Sie in Anhang C.
SETUP
Mit der Mehrfunktionstaste SETUP können Sie folgende Einstellungen auswählen oder abrufen:
Anzeigeformat des Displays (PLETH oder NUM)
Datum und Uhrzeit
Baudrate und Protokoll der Datenschnittstelle
Sprache der Anzeige
Anzeigeformat
Mit der Mehrfunktionstaste FORMAT (Anzeigeformat) können Sie das Anzeigeformat auswählen; mögliche Einstellungen sind PLETH (Plethysmographische Anzeige) und NUM (Numerische Anzeige). Bei der plethysmographischen Anzeige (PLETH) wird die plethysmographische Kurve angezeigt. Bei der numerischen Anzeige (NUM) erscheint die Anzeige Pulsamplitude, und die Meßwerte werden zum leichteren Ablesen mit größeren Ziffern angezeigt.
36
Datum und Uhrzeit
Mit der Mehrfunktionstaste UHR (Datum und Uhrzeit) können Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen.
Betätigen Sie hierzu zunächst die Mehrfunktionstaste EINST (Einstellen), um auf die Mehrfunktionstaste WAHL (Auswahl) zugreifen zu können. Mit der Mehrfunktionstaste WAHL wählen Sie das zu ändernde Element aus. Mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern kann der Wert geändert werden. Das Datum erscheint im Format TT-MMM-JJ. Das Datum 29. März 1999 würde beispielsweise als 29-MÄR-99 angezeigt werden.
Inbetriebnahme und Einsatz
Mit der Mehrfunktionstaste EXIT (Beenden) werden die neuen Einstellungen übernommen. Betätigen Sie EXIT erneut, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
Kommunikation
Mit der Mehrfunktionstaste COMM (Kommunikation) können Sie die Baudrate der Datenschnittstelle einstellen.
Betätigen Sie hierzu zunächst die Mehrfunktionstaste WEITER (Nächste Ebene), um auf die Mehrfunktionstaste COMM zugreifen zu können. Betätigen Sie die Mehrfunktions­taste COMM. Nun können Sie die Baudrate mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern auf 2400, 9600 oder 19200 einstellen. Mit der Mehrfunktionstaste EXIT (Beenden) gelangen Sie zum Untermenü SETUP zurück.
Sprache
Mit der Mehrfunktionstaste SPRACH (Sprache) können Sie die Sprache für die Anzeige auf dem NPB-195 auswählen.
Betätigen Sie hierzu zunächst die Mehrfunktionstaste WEITER (Nächste Ebene), um auf die Mehrfunktionstaste SPRACH zugreifen zu können. Betätigen Sie die Mehr­funktionstaste SPRACH. Nun können Sie die Sprache mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern auf Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch oder Spanisch einstellen.
Wenn Sie die Spracheinstellung geändert haben und dann die Mehrfunktionstaste EXIT (Beenden) betätigen (oder 10 Sekunden lang keine weitere Taste betätigen), zeigt das NPB-195 Daten in der ausgewählten Sprache an.
37
Inbetriebnahme und Einsatz
LICHT
Mit der Mehrfunktionstaste LICHT können Sie die Anzeige­beleuchtung ein- oder ausschalten.
Standardeinstellungen
Das NPB-195 wird mit bestimmten werkseitigen Standard­einstellungen beim Einschalten geliefert. Diese Standard­einstellungen können von autorisiertem, qualifiziertem Servicepersonal gemäß den Anweisungen im Wartungs­handbuch für das NPB-195 geändert werden.
Die folgenden Werte sind standardmäßig vom Werk eingestellt.
Oberer Alarmgrenzwert für die %SpO2: 100 % Unterer Alarmgrenzwert für die
%SpO2: Oberer Alarmgrenzwert für die
Pulsfrequenz: Unterer Alarmgrenzwert für die
Pulsfrequenz: Alarmlautstärke: 75 dB(A) in 1 Meter
Alarmstummschaltungsdauer: 60 Sekunden Einstellmöglichkeit für die Alarm-
stummschaltungsdauer auf AUS: Warnton während der
Alarmstummschaltung: Lautstärke des Pulssignaltons: 72 dB(A) in 1 Meter
Baudrate der Datenschnittstelle: 9600 Anzeigeformat: PLETH (Plethysmo-
Trendanzeige: %SpO Kontrast des Displays: Mittel
Sprache: Englisch
85 %
170 Schläge pro Minute
40 Schläge pro Minute
Entfernung (bei Laut­stärkeeinstellung 5)
Aktiviert
Aktiviert
Entfernung (bei Laut­stärkeeinstellung 4)
graphische Anzeige)
2
38
Schwesternruf
WARNUNG: Die Funktion Schwesternruf sollte nicht als primäres Mittel zur Benachrichtigung im Alarmfall eingesetzt werden. Das medizinische Personal wird in erster Linie mit Hilfe der akustischen und optischen Alarmanzeigen des Gerätes über das Auftreten eines Alarms informiert.
Im Falle eines akustischen Alarms am NPB-195 aktiviert die Funktion Schwesternruf das Schwesternrufsystem Ihrer Klinik. Die Funktion ist über die Datenschnittstelle zugänglich (Pin 11, wie in in Anhang C in Tabelle 5 angegeben).
WARNUNG: Wenn das NPB-195 über Akku betrieben wird oder die Alarme stummgeschaltet sind, ist die Funktion Schwesternruf nicht verfügbar.
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn das NPB-195 mit Netzstrom betrieben wird und das Gerät elektronisch an das Schwesternrufsystem der Klinik angeschlossen ist.
Für qualifiziertes Servicepersonal befinden sich vollständige Anweisungen zum Anschluß des NPB-195 an das Schwestern­rufsystem im Wartungshandbuch für das NPB-195.
Inbetriebnahme und Einsatz
Vor dem klinischen Einsatz des Gerätes ist die ordnungs­gemäße Funktion des Schwesternrufes des NPB-195 zu testen, indem Sie einen Alarmzustand herbeiführen und dann überprüfen, ob das Schwesternrufsystem der Klinik hierdurch aktiviert wird.
39
Inbetriebnahme und Einsatz
BETRIEB ÜBER AKKU
Das NPB-195 verfügt über einen internen Akku, mit dem das Gerät während des Transportes und bei fehlender Netzstrom­versorgung betrieben werden kann. Ein neuer, vollständig aufgeladener Akku ermöglicht eine Betriebsdauer von mindestens 6 Stunden, wenn keine akustischen Alarme erzeugt werden und die Anzeigebeleuchtung ausgeschaltet ist.
Hinweis: Während des Netzbetriebes wird der interne Akku
automatisch wiederaufgeladen. Aus diesem Grunde sollte das NPB-195 auch dann an der Netzstrom­versorgung angeschlossen bleiben, wenn es momen­tan nicht am Patienten eingesetzt ist, damit stets ein vollständig aufgeladener Akku zur Verfügung steht.
Da das NPB-195 nicht mit einem vollständig entladenen Akku betrieben werden kann, ist das Gerät vor dem erneuten Einsatz einige Minuten lang an eine Wandsteckdose anzu­schließen, damit der Akku sich teilweise wiederaufladen kann. Anschließend kann das Gerät eingeschaltet werden.
Um einen entladenen Akku vollständig wiederaufzuladen, ist das Gerät an die Netzstromversorgung anzuschließen. Das vollständige Aufladen dauert etwa 14 Stunden (wenn das NPB-195 ausgeschaltet ist) bzw. 18 Stunden (während des normalen Betriebes).
40
Wenn alle nachstehenden Bedingungen erfüllt sind, schaltet sich das NPB-195 nach 15 Minuten automatisch aus:
Betrieb über Akku;
es wurden keine Tasten betätigt;
es konnte kein Puls festgestellt werden (beispielsweise ist der Sensor nicht am Patienten angelegt oder hat sich gelöst) und
es liegen keine Alarme vor (mit Ausnahme des Alarms Akku schwach sowie nicht korrigierbarer Fehlerzustände).
Anzeige Akku schwach
Wenn mit der vorliegenden Akkukapazität nur noch etwa 15 Minuten Betriebsdauer verfügbar sind, leuchtet die entsprechende Anzeige (Akku schwach) ständig, und ein Alarm niedriger Priorität ertönt. Wird das NPB-195 über Akku betrieben, ist es nicht möglich, diesen Alarm stummzuschalten. Um den Alarm stummzuschalten, schließen Sie das Gerät an die Netzstromversorgung an.
Wenn das NPB-195 nicht innerhalb von etwa 15 Minuten an eine Netzstromversorgung angeschlossen wird, schaltet es sich automatisch aus.
Hinweis: Mit zunehmendem Gebrauch und nach wiederhol-
tem Aufladen des Akkus kann sich die Zeit zwischen dem Auftreten des Alarms Akku schwach und dem automatischen Ausschalten des Gerätes nach und nach verkürzen.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet wird, während der Akku nahezu erschöpft ist, kann sie nicht wieder eingeschaltet werden.
Der interne Akku sollte alle 24 Monate von qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden.
Inbetriebnahme und Einsatz
Achtung: Zur Lagerung des NPB-195 für zwei Monate oder länger ist der Akku von qualifiziertem Service­personal aus dem Gerät zu entfernen. Wenn der Akku zwei Monate oder länger nicht aufgeladen wurde, ist er vor dem erneuten Einsatz des Gerätes vollständig wiederaufzuladen.
ENTSORGUNG VON GERÄTEKOMPONENTEN
Achtung: Befolgen Sie bei Entsorgung oder Recycling des Akkus die im jeweiligen Land geltenden rechtlichen Bestimmungen und Recycling-Anweisungen.
41
FEHLERBEHEBUNG UND WARTUNG
Fehlerbehebung Elektromagnetische Verträglichkeit Technische Unterstützung Rücksendung des NPB-195 Wartungsarbeiten
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Wenn Sie Gründe haben, die Genauigkeit einer Messung anzuzweifeln, sollten Sie zunächst die Vitalfunktionen des Patienten auf andere Weise unter­suchen. Anschließend sollten Sie die Funktionsfähigkeit des Gerätes überprüfen.
WARNUNG: Der Gehäusedeckel darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine bedienerseitig zu wartenden Teile.
Fehlercodes
Wenn das NPB-195 einen Fehlerzustand feststellt, erscheint im Display die Buchstabenfolge „EEE“, gefolgt von einem Fehlercode.
Bei Anzeige eines Fehlercodes (mit Ausnahme der in Tabelle 3 aufgeführten Codes) ist das Gerät aus- und wieder einzu­schalten. Wenn der Fehlercode wieder im Display erscheint, notieren Sie diesen Code, und benachrichtigen Sie qualifiziertes Servicepersonal.
Bei den in Tabelle 3 aufgeführten Fehlercodes wird gleichzeitig eine Fehlermeldung angezeigt. Wenn einer dieser Fehlercodes im Display erscheint, führen Sie die entsprechenden in der Tabelle aufgeführten Gegenmaßnahmen durch.
43
Fehlerbehebung und Wartung
Tabelle 3: Fehlercodes und Fehlermeldungen
Fehler­code
4
80
81
82
Fehler­meldung Gegenmaßnahme
AKKU SCHWACH
Die Akkukapazität ist gefährlich gering. Schalten Sie das NPB-195 aus, und lassen
Sie den Akku etwa 10 Minuten lang aufladen. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn der Fehlercode immer noch angezeigt wird, schalten Sie es wieder aus, damit der Akku weiter aufgeladen werden kann. Wenn der Fehlercode auch nach 30 Minuten Aufladedauer noch besteht, ist qualifiziertes Servicepersonal zu benachrichtigen.
STANDARD­EINST. GELÖSCHT
Die aktuellen Standardeinstellungen beim Einschalten wurden gelöscht und auf die werkseitigen Voreinstellungen zurück­gesetzt. Die Standardeinstellungen beim Einschalten können von qualifiziertem Servicepersonal gemäß den Anweisungen im Wartungshandbuch für das NPB-195 wieder auf die gewünschten Werte eingestellt werden.
EINSTEL­LUNGEN GELÖSCHT
Die aktuellen Einstellungen (beispielsweise die Alarmgrenzwerte, die Lautstärke der Alarme und des Pulssignaltons sowie die Alarmstummschaltungsdauer) wurden gelöscht und auf die Standardeinstellungen beim Einschalten zurückgesetzt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn Einstellungen benötigt werden, die von den Standardeinstellungen beim Einschalten abweichen, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, und stellen Sie anschließend die gewünschten Werte neu ein.
DATUM/ UHRZEIT GELÖSCHT
Die Einstellungen für Datum und Uhrzeit wurden gelöscht. Geben Sie das Datum und die Uhrzeit neu ein.
44
Sonstige Fehlermeldungen
Neben den in Tabelle 3 aufgeführten Fehlermeldungen können die folgenden Meldungen im Display erscheinen:
SENSOR GELÖST – Der Sensor hat sich vom Kabel gelöst, oder das Kabel hat sich vom Gerät gelöst. Dieser Alarm kann mit der Taste Alarmstummschaltung stummgeschaltet werden. Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn das Problem dadurch nicht behoben werden kann, ersetzen Sie den Sensor und/oder das Sensorkabel.
NICHT BEI AKKU-BETRIEB – Bei Betrieb über den internen Akku wurde versucht, Daten über die Datenschnittstelle zu drucken oder an einen PC zu übertragen (Download). Schließen Sie das Gerät an die Netzstromversorgung an, und führen Sie den gewünschten Vorgang erneut aus.
NICHT BEI SCHWACHEM AKKU – Es wurde versucht, die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten, während der Akku nahezu erschöpft ist. Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet wird, während der Akku nahezu erschöpft ist, kann sie nicht wieder eingeschaltet werden.
TRENDDATEN WERDEN GELESEN – Das NPB-195 sammelt Trenddaten für die Anzeige.
Fehlerbehebung und Wartung
UNZUL. ALARMSTUMMSCHALTD. – Es wurde versucht den Standardwert der Alarmstummschaltungsdauer, der beim Einschalten aktiviert wird, auf „AUS“ zu stellen. Der Standardwert beim Einschalten kann nicht auf „AUS“ gestellt werden.
UNZULÄSSG. SPO2-GRENZWERT – Es wurde versucht“, die Standardeinstellung für den oberen oder unteren Alarmgrenz­wert, der beim Einschalten aktiviert wird, unter 80 zu stellen. Der Standardwert beim Einschalten kann nicht auf einen Wert unter 80 gestellt werden.
45
Fehlerbehebung und Wartung
Vorgeschlagene Gegenmaßnahmen
Wenn Sie beim Betrieb des NPB-195 auf ein Problem stoßen und dieses nicht ohne weiteres selber lösen können, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Servicepersonal oder an Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung. Das Wartungshandbuch für das NPB-195 enthält weitere Anweisungen für die Fehlerbehebung.
Im folgenden werden mögliche Fehler und Vorschläge zu ihrer Behebung aufgelistet.
1. Die Betätigung der Taste Ein/Aus ist wirkungslos.
Bei Betrieb mit Netzstrom ist eventuell die Sicherung durchgebrannt. Überprüfen Sie, ob der Spannungs­wahlschalter korrekt eingestellt ist, und lassen Sie die Sicherung von qualifiziertem Servicepersonal austauschen.
Bei Betrieb über Akku ist der Akku möglicherweise erschöpft oder gar nicht vorhanden. Wenn der Akku entladen ist, lassen Sie ihn wiederaufladen oder von qualifiziertem Servicepersonal ganz ersetzen.
46
2. Während des Selbsttests beim Einschalten (POST) leuchten ein oder mehrere Display-Elemente oder Anzeigen nicht auf.
Setzen Sie das NPB-195 nicht am Patienten ein! Wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal oder an Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
3. Das NPB-195 verwendet den Akku, obwohl das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, daß der Spannungswahlschalter korrekt eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel ordnungsgemäß mit dem Gerät verbunden ist.
Überprüfen Sie, ob andere Geräte, die mit dem gleichen Stromkreis verbunden sind, ordnungsgemäß mit Strom versorgt werden.
Fehlerbehebung und Wartung
4. Die Anzeige Pulssuche leuchtet mehr als 10 Sekunden lang ununterbrochen (noch bevor Messungen vorgenommen wurden).
Schlagen Sie in der Gebrauchsanweisung nach, ob der gewählte Sensor für den betreffenden Patienten geeignet und ordnungsgemäß angelegt ist. Überprüfen Sie die Anschlüsse des Sensors und des Sensor­Verlängerungskabels. Legen Sie den Sensor an eine andere Person an, und überprüfen Sie seine Funktion erneut. Verwenden Sie einen anderen Sensor oder ein anderes Sensor-Verlängerungskabel.
Das Feststellen des Pulses ist durch eine zu geringe Durchblutung beeinträchtigt. Untersuchen Sie den Patienten. Setzen Sie das Gerät bei einer anderen Person ein, und überprüfen Sie seine Funktion erneut. Legen Sie den Sensor an einer anderen Stelle an. Verwenden Sie einen anderen Sensortyp.
Das Feststellen des Pulses wird durch übermäßige Bewegung des Patienten beeinträchtigt. Falls möglich, halten Sie den Patienten ruhig. Überprüfen Sie, ob der Sensor fest angelegt ist; falls notwendig, ersetzen Sie ihn. Legen Sie den Sensor an einer anderen Stelle an. Verwenden Sie einen Sensor, der weniger empfindlich gegenüber Bewegungen ist (beispielsweise einen Klebesensor).
Der Sensor ist zu fest angelegt, das Umgebungslicht ist zu stark, oder der Sensor wurde an einer Glied­maße angelegt, an der sich bereits eine Blutdruck­manschette, ein arterieller Katheter oder eine Infusionsleitung befindet. Legen Sie den Sensor gegebenenfalls neu an.
Das Feststellen des Pulses wird durch Bewegungen beim Transport des Patienten oder durch elektro­magnetische Einflüsse beeinträchtigt. Entfernen Sie die elektromagnetische Störquelle und/oder versuchen Sie, den Transport des Patienten ruhiger zu gestalten.
47
Fehlerbehebung und Wartung
5. Die Anzeige Pulssuche leuchtet auf, nachdem bereits Messungen erfolgreich vorgenommen wurden.
Untersuchen Sie den Patienten.
Das Feststellen des Pulses ist durch zu geringe Perfusion beeinträchtigt. Setzen Sie das Gerät bei einer anderen Person ein, und überprüfen Sie seine Funktion erneut. Legen Sie den Sensor an einer anderen Stelle an. Verwenden Sie einen anderen Sensortyp.
Das Feststellen des Pulses wird durch übermäßige Bewegung des Patienten beeinträchtigt. Überprüfen Sie, ob der Sensor fest angelegt ist; falls notwendig, ersetzen Sie ihn. Legen Sie den Sensor an einer anderen Stelle an. Verwenden Sie einen Sensor, der weniger empfindlich gegenüber Bewegungen ist (beispielsweise einen Klebesensor).
Der Sensor ist zu fest angelegt, das Umgebungslicht ist zu stark, oder der Sensor wurde an einer Glied­maße angelegt, an der sich bereits eine Blutdruck­manschette, ein arterieller Katheter oder eine Infusionsleitung befindet. Legen Sie den Sensor gegebenenfalls neu an.
48
Das Feststellen des Pulses wird durch Bewegungen beim Transport des Patienten oder durch elektro­magnetische Einflüsse beeinträchtigt. Entfernen Sie die elektromagnetische Störquelle und/oder versuchen Sie, den Transport des Patienten ruhiger zu gestalten.
Die Messungen können auch durch andere physiologische Umstände oder medizinische Verfahren beeinflußt werden, beispielsweise durch dysfunktionale Hämoglobine, intra­vaskuläre Farbstoffe, geringe Durchblutung oder dunkle Hautfärbung.
Fehlerbehebung und Wartung
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Achtung: Dieses Gerät wurde gründlich getestet. Es entspricht den Anforderungen an medizinische Geräte gemäß IEC 601-1-2:1993, EN60601-1-2:1994 und der Europäischen Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG. Hierdurch wird ein ausreichender Schutz vor Störeinflüssen in medizinischen Einrichtungen gewährleistet. Durch die starke Verbreitung von Geräten, die Strahlungen im Hochfrequenzbereich aussenden, und anderen elektrischen Störquellen in der Klinik wie im häuslichen Bereich (beispielsweise elektrochirurgische Geräte, Funktelefone, mobile Funkgeräte, Elektrogeräte) ist es möglich, daß nahe oder sehr intensive Störquellen zu einer Unterbrechung der Gerätefunktion führen.
Das NPB-195 ist für den Einsatz in Bereichen ausgelegt, in denen das Feststellen des Pulses durch elektromagnetische Interferenzen beeinträchtigt werden kann. Aufgrund solcher Interferenzen können die Meßergebnisse unzutreffend erscheinen, oder das Gerät scheint nicht ordnungsgemäß zu arbeiten.
Eine Störung ist an fehlerhaften Anzeigen, einer Unter­brechung der Gerätefunktion und anderen Fehlfunktionen erkennbar. In diesem Fall sollte der Einsatzort des Gerätes untersucht werden, um die Störquelle zu bestimmen, und es sollten folgende Maßnahmen zur Beseitigung der Störquelle getroffen werden:
Schalten Sie die Geräte in der Nähe des NPB-195 der Reihe nach aus und wieder ein. Auf diese Weise können Sie ermitteln, welches dieser Geräte für die Störung verantwortlich ist.
Richten Sie das betreffende Gerät anders aus, oder stellen Sie es an einem anderen Ort auf.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Störquelle und dem NPB-195.
49
Fehlerbehebung und Wartung
Beim NPB-195 wird Hochfrequenzenergie erzeugt, verwendet und ausgesandt. Wird das Gerät nicht gemäß dieser Gebrauchsanweisung eingesetzt, können starke Interferenzen mit anderen Geräten in der Nähe des NPB-195 auftreten.
Falls Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Wenn Sie technische Informationen oder technische Unter­stützung benötigen bzw. Ersatzteile oder ein Wartungs­handbuch bestellen möchten, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung. Im Wartungshandbuch finden Sie Blockdiagramme und eine Teileliste, die von qualifiziertem Servicepersonal für die Wartung des NPB-195 benötigt werden.
Wenn Sie beim Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder bei Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung anrufen, wird man Sie nach der Versionsnummer der Software fragen.
Die Versionsnummer der Software erscheint jeweils nach erfolgreichem Abschluß des Selbsttests (POST) im Display. Notieren Sie sich daher die Versionsnummer, und halten Sie sie für die Anfrage bei den vorgenannten Stellen bereit.
RÜCKSENDUNG DES NPB-195
Wenn das NPB-195 zurückgesandt werden soll, können Sie auf Anfrage beim Technischen Kundendienst von Mallinckrodt oder bei Ihrer lokalen Mallinckrodt Vertretung die Anweisun­gen für den Versand erhalten. Der Sensor braucht nicht mit zurückgeschickt zu werden. Verpacken Sie das NPB-195 in der Originalverpackung. Falls diese nicht mehr zur Verfügung steht, verwenden Sie einen passenden Karton und geeignetes Füllmaterial zum Schutz des NPB-195 während des Transportes.
Achten Sie darauf, bei der Rücksendung des NPB-195 einen Nachweis für die Auslieferung zu erhalten.
50
WARTUNGSARBEITEN Wartung
Das NPB-195 braucht nicht kalibriert oder anderweitig routinemäßig gewartet zu werden; lediglich der Akku muß mindestens alle 24 Monate ausgetauscht werden.
Wenn die Durchführung von Wartungsarbeiten notwendig wird, wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal oder an Ihre lokale Mallinckrodt Vertretung.
Regelmäßige Kontrollen
Die nachstehend beschriebenen Tests sind alle 24 Monate durchzuführen:
Gerät auf mechanische und funktionelle Schäden überprüfen.
Schilder mit Sicherheitshinweisen auf Lesbarkeit überprüfen.
Funktionskontrollen
Fehlerbehebung und Wartung
Wenn das Gerät sichtbar beschädigt oder mechanischen Stößen ausgesetzt wurde (zum Beispiel, wenn es fallengelassen wurde), sollten die im Wartungshandbuch beschriebenen Funktionskontrollen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Reinigung
WARNUNG: Das NPB-195, das Zubehör, die Anschlüsse und Schalter sowie die Geräteöffnungen dürfen nicht mit Wasser (Tropf-, Spritz- oder Schwallwasser) oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Reinigen Sie das NPB-195 mit herkömmlichen, nichtscheuern­den Reinigungsmitteln oder einer 70 %igen Lösung von Iso­propanol in Wasser; wischen Sie die Oberfläche des Gerätes leicht ab. Es dürfen keine Flüssigkeiten auf das Gerät und das Zubehör gesprüht oder gegossen werden.
51
Fehlerbehebung und Wartung
Das NPB-195 kann mit einem weichen Lappen, der mit einer der folgenden Lösungen getränkt wurde, desinfiziert werden:
10 % Chlor-Bleichmittel in Leitungswasser
Glutaraldehyd (Cidex oder Äquivalent)
Vor der Reinigung eines SpO2-Sensors ist die Gebrauchsanwei­sung des Sensors sorgfältig zu lesen. Jede Sensorausführung
hat ihre eigenen, besonderen Reinigungsanweisungen.
52
TECHNISCHE DATEN
Leistungsmerkmale Stromversorgung Umgebungsbedingungen Abmessungen und Gewichte
LEISTUNGSMERKMALE Meßbereich
SpO
2
0–100 %
Pulsfrequenz
20–250 Schläge pro Minute
Genauigkeit
SpO
2
Erwachsene 70–100 % ± 2 Stellen
0–69 % Nicht spezifiziert
Neugeborene 70–100 % ± 3 Stellen
0–69 % Nicht spezifiziert
Hinweis: Die Genauigkeit wird bei Sättigungen zwischen
70 und 100 % als plus oder minus „x“ Stellen Sauerstoffsättigung angegeben. Diese Abweichung entspricht plus bzw. minus einer Standardab­weichung (SD), die für etwa 68 % der Population Gültigkeit hat. Alle Angaben zur Genauigkeit wurden durch Versuche mit dem Gerät an frei­willigen, gesunden Erwachsenen in Studien mit künstlich erzeugter Hypoxie über den spezifizierten Bereich ermittelt. Die Genauigkeit bei Erwachsenen wurde mit Sensoren des Typs Oxisensor II D-25 ermittelt, die Genauigkeit bei Neugeborenen mit Sensoren des Typs Oxisensor II N-25. Zusätzlich berücksichtigt die Genauigkeitsangabe bei Neuge­borenen die theoretischen Auswirkungen des fetalen Hämoglobins auf die Pulsoximetrie-Messungen.
53
Technische Daten
Pulsfrequenz
20–250 Schläge pro Minute ± 3 Schläge pro Minute
Hinweis: Die Genauigkeit der Pulsfrequenz wird mit
± 3 Schlägen pro Minute für den gesamten Anzeige­bereich angegeben. Diese Abweichung entspricht plus bzw. minus einer Standardabweichung (SD), die für etwa 68 % der Population Gültigkeit hat.
Aktualisierungsrate des Pulsfrequenz-Displays
Das Pulsfrequenz-Display wird in Abständen von weniger als 2,5 Sekunden aktualisiert. Der Übergang von 30 Pulsschlägen pro Minute (ppm) auf 220 ppm bei der aus der SpO2 ermittelten
Pulsfrequenz beträgt eine Sekunde.
Strahlungsfestigkeit
Das NPB-195 widersteht elektromagnetischen Feldern von bis zu 3 Volt pro Meter im Frequenzbereich von 26 MHz bis 1 GHz.
STROMVERSORGUNG Gerät
Akku
54
Anforderungen hinsichtlich der Stromversorgung
100–120 V AC, 200–240 V AC, 50 oder 60 Hz, 20 W
Isolierung am Patienten
Typ BF
Typ
Bleiakkumulator
Akkukapazität
Betriebsdauer von mindestens 6 Stunden bei neuem, voll­ständig aufgeladenem Akku, wenn keine akustischen Alarme aktiviert werden und die Anzeigebeleuchtung ausgeschaltet ist. Ein vollständig entladener Akku kann bei ausgeschaltetem Gerät in 14 Stunden vollständig wiederaufgeladen werden, oder bei eingeschaltetem Gerät in 18 Stunden.
Lade/Endladezyklen: mindestens 400
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Transport und Lagerung (in Versandbehältnis)
Temperatur
-20 bis 70°C
Höhe über bzw. unter NN/barometrischer Druck
-457 m bis 4573 m
1060 hPa bis 500 hPa
Relative Luftfeuchtigkeit
15-95 %, nicht kondensierend
Transport und Lagerung (nicht in Versandbehältnis)
Temperatur
-20°C bis +60°C
Höhe über bzw. unter NN/barometrischer Druck
-457 m bis 4573 m
1060 hPa bis 500 hPa
Relative Luftfeuchtigkeit
15-95 %, nicht kondensierend, im Temperaturbereich von -20°C bis 60°C
Technische Daten
Betrieb
Temperatur
+5°C bis +40°C
Höhe über bzw. unter NN/barometrischer Druck
-390 m bis 3.658 m
+1060 hPa bis +700 hPa
Relative Luftfeuchtigkeit
15-95 %, nicht kondensierend
55
Technische Daten
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE Gewicht
2,6 kg
Abmessungen
8,4 cm x 26,4 cm x 17,3 cm (H x B x T)
Emissionsklasse
EN55011 Emissionsklassifizierung
CISPR II, Gruppe I, Klasse B
Geräteklassifizierung (IEC 601-1 / CSA 601.1 / UL 2601-1)
Schutzklasse
Schutzklasse I (Netzbetrieb) Mit interner Stromquelle (Betrieb über Akku)
Schutztyp
Typ BF – Angewendeter Teil
Schutzart des Gehäuses gegen schädliches Eindringen von Wasser und festen Fremdkörpern
Schutzart IPX1
56
Betriebsart
Dauerbetrieb
ANHANG A: KURZANLEITUNG
Einführung Änderung von Einstellungen
EINFÜHRUNG
Diese Kurzanleitung gibt erfahrenen Anwendern des NPB-195 einen schnellen Überblick über die Gerätefunktionen. Anwender, die das NPB-195 zum ersten Mal einsetzen, sollten die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Um das Gerät ein- oder auszuschalten, betätigen Sie
ÄNDERUNG VON EINSTELLUNGEN
In Tabelle 4 finden Sie Anweisungen, wie die Grundeinstel­lungen des NPB-195 eingestellt und abgerufen werden können. Im allgemeinen gelangen Sie mit der Mehrfunktionstaste EXIT (Beenden) zum Hauptmenü zurück.
57
Anhang A: Kurzanleitung
Tabelle 4: Änderung von Einstellungen
Einzustellender
Aktion Taste
Wert
Lautstärke des Pulssignaltons
Kontrast Betätigen und
Plethysmo­graphische oder numerische Anzeige
Alarmgrenzwerte Betätigen Sie
Alarmlautstärke
Betätigen und halten Sie
halten Sie
Betätigen Sie Betätigen Sie
Betätigen Sie Wählen Sie aus Betätigen Sie
Betätigen Sie (zur Auswahl des Parameters)
Betätigen Sie Betätigen Sie
Betätigen und halten Sie (länger als 3 Sekunden)
oder
oder
SETUP FORMAT PLETH oder NUM EXIT
GRENZW WAHL
oder
EXIT
Alarmstumm­schaltungsdauer
58
dann betätigen Sie Betätigen und
halten Sie (länger als 3 Sekunden)
dann betätigen Sie oder
oder
Anhang A: Kurzanleitung
Einzustellender
Aktion Taste
Wert
Datum und Uhrzeit
Trends Betätigen Sie
Sprache Betätigen Sie
Betätigen Sie
Betätigen Sie
Betätigen Sie
Betätigen Sie (zur Auswahl einer Einstellung)
Betätigen Sie
Betätigen Sie (um zum Hauptmenü zurückzukehren)
Betätigen Sie
Wählen Sie die ge­wünschte Ansicht aus
Betätigen Sie
SETUP
UHR
EINST
WAHL
oder
EXIT, EXIT, EXIT
TREND
FORMAT
SETUP
WEITER
Betätigen Sie
Betätigen Sie
Betätigen Sie
SPRACH
oder
EXIT
59
ANHANG B: ARBEITSWEISE
Überblick über die Pulsoximetrie
ÜBERBLICK ÜBER DIE PULSOXIMETRIE
Die Pulsoximetrie beruht auf zwei Prinzipien. Zum einen unterscheiden sich Oxyhämoglobin und Desoxyhämoglobin in ihrer Fähigkeit, Rot- und Infrarotlicht zu absorbieren (Spektrophotometrie), und zum anderen verändert sich die Menge arteriellen Blutes im Gewebe (und daher auch die Lichtabsorption durch dieses Blut) während des Pulses (Plethysmographie). Ein Pulsoximeter bestimmt den SpO2-
Wert, indem es Rot- und Infrarotlicht in das Gewebe sendet und die Veränderungen der Lichtabsorption während des Pulszyklus mißt. Rot- und Infrarotlicht ausstrahlende Niederspannungs-Leuchtdioden (LEDs) im Sensor des Oximeters dienen als Lichtquellen, eine Photodiode als Photodetektor.
Da Oxyhämoglobin und Desoxyhämoglobin ein unterschied­liches Absorptionsverhalten aufweisen, steht die Menge des durch das Blut absorbierten Rot- und Infrarotlichtes in direkter Beziehung zur Sauerstoffsättigung des Hämoglobins. Um die Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins bestimmen zu können, nutzt die Technik des NPB-195 das Pulsieren des arteriellen Blutflusses. Während der Systole gelangt frisches arterielles Blut in das Gewebe, und das Blutvolumen sowie die Lichtabsorption steigen an. Während der Diastole fallen Blutvolumen und Lichtabsorption dagegen auf den jeweils niedrigsten Wert ab. Die SpO2-Messungen des
NPB-195 basieren auf dem Unterschied zwischen maximaler und minimaler Absorption (Messungen während Systole und Diastole). Da die Lichtabsorption ausschließlich für pulsieren­des arterielles Blut gemessen wird, werden die Auswirkungen von nichtpulsierenden, absorbierenden Stoffen (Gewebe, Knochen und venöses Blut) aufgehoben.
61
Anhang B: Arbeitsweise
Automatische Kalibrierung
Da die Lichtabsorption des Hämoglobins von der Wellenlänge abhängt und die mittlere Wellenlänge von LEDs unterschied­lich sein kann, muß ein Oximeter in der Lage sein, die mittlere Wellenlänge der Rotlicht-LED am Sensor zu erkennen, um den Wert für SpO2 genau messen zu können. Bei der Herstellung
wird die mittlere Wellenlänge der Rotlicht-LED in einem Widerstand im Sensor eincodiert.
Während der Messungen liest die Software des Gerätes die Informationen in diesem Widerstand und wählt daraufhin Koeffizienten, die für die Wellenlänge der Rotlicht-LED dieses speziellen Sensors geeignet sind; mit Hilfe dieser Koeffizienten wird der SpO2-Wert bestimmt. Diese Informationen werden
beim Einschalten des Gerätes gelesen, dann in regelmäßigen Abständen während des Betriebes und bei Anschluß eines neuen Sensors.
Außerdem wird zur Kompensierung unterschiedlicher Gewebestärken die Helligkeit der Sensor-LEDs automatisch angepaßt.
Funktionelle Sättigung gegenüber fraktioneller Sättigung
62
Das NPB-195 mißt die funktionelle Sättigung, d. h. den Anteil (in Prozent) des oxygenierten Hämoglobins am gesamten zum Sauerstofftransport fähigen Hämoglobin. Das Gerät mißt nicht erhöhte Werte von dysfunktionalem Hämoglobin wie Carboxy­hämoglobin oder Methämoglobin. Im Gegensatz dazu messen Labor-Hämoximeter wie das IL482 die fraktionelle Sättigung, d. h. den Anteil (in Prozent) des oxygenierten Hämoglobins am insgesamt gemessenen Hämoglobin, einschließlich des gemessenen dysfunktionalen Hämoglobins. Zum Vergleich von Messungen der funktionellen Sättigung mit Werten eines Gerätes, das die fraktionelle Sättigung mißt, sind die Werte der fraktionellen Messungen wie folgt umzurechnen:
Funktionelle Sättigung =
100 - (% Carboxyhämoglobin + % Methämoglobin)
Fraktionelle Sättigung
x 100
Anhang B: Arbeitsweise
Gemessene Sättigung gegenüber berechneter Sättigung
Wird die Sättigung auf der Grundlage des Partialdrucks von Sauerstoff im Blut (PaO2) berechnet, können Unterschiede
zwischen berechnetem Wert und SpO2-Messung mit einem Pulsoximeter auftreten. Der Grund hierfür liegt in der Regel
darin, daß der berechnete Sättigungswert nicht korrekt hinsichtlich der Auswirkungen von Variablen korrigiert wurde, die das Verhältnis zwischen PO2 und Sättigung beeinflussen
können (Abb. 11): pH-Wert, Temperatur, CO2-Partialdruck (pCO2), 2,3-DPG sowie fetales Hämoglobin.
100
50
pH Temperatur pCO
2
2,3-DPG
Fetales Hb
pH Temperatur pCO
2
2,3-DPG
Sättigung (%)
0
10050
pO2 (mmHg)
Abbildung 11: Sauerstoff-Dissoziationskurve
63
ANHANG C: PROTOKOLL DER SERIELLEN SCHNITTSTELLE
Überblick Anschluß an die Datenschnittstelle Baudrate Anzeigeformat der Echtzeitdaten Ausdruck der Trenddaten
ÜBERBLICK
Mit Hilfe der Datenschnittstelle an der Rückwand des NPB-195 können Patientendaten übertragen werden; das NPB-195 braucht hierzu nur an einen PC oder seriellen Drucker angeschlossen zu werden.
Wenn das NPB-195 an einen Drucker oder PC angeschlossen wird, muß vor dem klinischen Einsatz die ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. Sowohl das NPB-195 als auch der Drucker oder PC müssen mit einer geerdeten Netzsteckdose verbunden sein.
Jeder mit der Datenschnittstelle des NPB-195 verbundene Drucker oder PC muß dem IEC-Standard 950 entsprechen. Alle Gerätekombinationen müssen den Anforderungen von IEC 601-1-1 entsprechen. Jeder, der einen Drucker oder PC an die Datenschnittstelle anschließt, konfiguriert ein medizini­sches System und ist deshalb verantwortlich dafür, daß das System den Anforderungen von IEC 601-1-1 entspricht.
ANSCHLUSS AN DIE DATENSCHNITTSTELLE
Die Datenschnittstelle des NPB-195 kann mit einem Kabel, das mit einem AMP-Steckverbinder (AMP Bestell­nummer 747538-1), einer Haltevorrichtung (AMP Bestell­nummer 1-747579-2) sowie kompatiblen Stiften (AMP Bestell­nummer 66570-2) ausgestattet ist, an den Drucker oder PC angeschlossen werden. Das Kabel darf nicht länger sein als 7,6 Meter.
Das verwendete Kabel muß eine geflochtene Abschirmung besitzen, die die Innenlitzen zu 100 % abdeckt, wie etwa beim Belden Kabel (Belden Bestellnummer 9609) oder bei entsprechenden Kabeln. Die Abschirmung muß eine Rundum­Verbindung mit dem Metallgehäuse des DB-15-Anschlusses
65
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
des NPB-195 und am Anschluß des PC’s oder des seriellen Druckers herstellen. Knicken Sie das Kabel nicht ab, da dies zum Riß oder zum Bruch der Abschirmung führen kann.
Die Anschlußbelegung (Abb. 12) der Datenschnittstelle ist in Tabelle 5 angegeben. Die Datenübertragung erfolgt im Format RS-232.
Tabelle 5: Pinbelegung der Datenschnittstelle
Pin Signal
2 RxD (Empfangsdaten) 3 TxD (Sendedaten) 5, 10 Signalmasse (von Geräteerdung isoliert) 11 Schwesternruf 1, 4, 6-9, 12-15 Nicht verwendet
Die Anordnung der Pins (Sicht von der Rückseite des NPB-195) ist in Abb. 12 dargestellt. Die leitende Abschirmung wird beim Anschluß an einen PC oder Drucker mit der Gerätemasse verbunden.
9 101112131415
12345678
Abbildung 12: Anordnung der Pins der Datenschnittstelle
BAUDRATE
Um die Baudrate zu ändern, betätigen Sie zunächst die Mehrfunktionstaste SETUP und anschließend COMM (Kommunikation). Mit der Taste Einstellung erhöhen bzw. Einstellung verringern können Sie die Baudrate, je nach Leistungsvermögen der angeschlossenen Geräte, auf 2400, 9600 oder 19200 einstellen.
ANZEIGEFORMAT DER ECHTZEITDATEN
Bei Netzbetrieb werden die Echtzeitdaten fortlaufend zur Datenschnittstelle an der Rückseite des NPB-195 gesendet. Die Patientendaten können über die Datenschnittstelle abgerufen werden, indem ein PC oder ein Drucker an sie angeschlossen wird. Wenn die Echtzeitdaten an einen PC oder Drucker gesandt werden, wird alle zwei Sekunden eine Datenzeile
66
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
angezeigt bzw. ausgedruckt. Alle 25 Zeilen wird eine Zeile mit den Spaltenüberschriften angezeigt/ausgedruckt. Diese Zeile wird außerdem dann angezeigt/ausgedruckt, wenn ein Wert in der Spaltenüberschrift geändert wird.
Die Daten werden nicht übermittelt, wenn das NPB-195 im Akkubetrieb arbeitet.
Hinweis: Wenn die Datenübertragung unterbrochen wird,
schalten Sie das NPB-195 aus und wieder ein. Wenn das NPB-195 an einen PC angeschlossen ist, senden Sie das Signal XON (Strg+9), um das NPB-195 neu zu starten.
In Abb. 13 ist ein Beispiel eines Echtzeitdaten-Ausdrucks dargestellt.
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status 12-FEB-99 14:00:05 100 120 50 12-FEB-99 14:00:07 100 124 50 12-FEB-99 14:00:09 100 190* 52 PH 12-FEB-99 14:00:11 100 190* 50 PH 12-FEB-99 14:00:13 100 190* 51 PH 12-FEB-99 14:00:15 100 190* 50 PH 12-FEB-99 14:00:17 100 190* 50 PH 12-FEB-99 14:00:19 100 190* 51 PH 12-FEB-99 14:00:21 100 190* 53 PH LB 12-FEB-99 14:00:23 100 190* 50 PH LB 12-FEB-99 14:00:25 100 190* 50 PH LB 12-FEB-99 14:00:27 - - - - - - - - - SD LB 12-FEB-99 14:00:29 - - - - - - - - - SD LB 12-FEB-99 14:00:31 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:33 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:35 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:37 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:39 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:41 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:43 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:45 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:47 - - - - - - - - - SD 12-FEB-99 14:00:49 - - - - - - - - - SD NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status 12-FEB-99 14:00:51 - - - - - - - - - SD NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 80-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status 12-FEB-99 14:00:53 79* 59* 50 SL PL LB 12-FEB-99 14:00:55 79* 59* 52 PS SL PL LB
Abbildung 13: Echtzeitdaten-Ausdruck
67
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
Spaltenüberschriften
Alle 25 Zeilen wird eine Zeile mit den Spaltenüberschriften angezeigt bzw. ausgedruckt.
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status
Diese Zeile wird außerdem dann angezeigt/ausgedruckt, wenn ein Wert in der Spaltenüberschrift geändert wird. Der Aus­druck in Abbildung 13 enthält drei Zeilen mit Spaltenüber­schriften. Von der obersten Reihe ausgehend wurden 25 Zeilen gedruckt; anschließend erscheint die zweite Zeile mit Spalten­überschriften. Die dritte Zeile mit Spaltenüberschriften wurde ausgedruckt, weil die Grenzwerte für die %SpO2 von 30–100 %
auf 80–100 % erhöht wurden.
Datenquelle
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status
Die Daten im markierten Feld in der obigen Abbildung geben das Gerätemodell für diesen Ausdruck an; hier das NPB-195.
Softwareversion
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status
In den nächsten Datenfeldern werden die Software-Version (Version 1.0.0.1) und die Prüfsumme der Software (CRC: XXXX) angegeben. Diese Werte ändern sich während des normalen Betriebes nicht; sie können sich nur ändern, wenn das Gerät gewartet oder mit einem Software-Upgrade ausgestattet wird.
Alarmgrenzwerte
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status
Die beiden letzten Datenfelder im oberen Teil geben den oberen und den unteren Grenzwert für die %SpO2 und die Pulsfre-
quenz an. In obigem Beispiel liegt der untere Alarmgrenzwert für die %SpO2 bei 30 % und der obere Alarmgrenzwert bei
100 %. Die Grenzwerte für die Pulsfrequenz sind 100 und 180 Schläge pro Minute.
68
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
Spaltenüberschriften
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status
Die eigentlichen Spaltenüberschriften befinden sich im unteren Teil der Zeile. Im Ausdruck werden die folgenden Patienten­daten angegeben (von links nach rechts): der Zeitpunkt, an dem die Patientendaten erfaßt wurden; der aktuell gemessene Wert für die %SpO2; die aktuelle Pulsfrequenz in Schlägen pro
Minute (PF); die aktuelle Pulsamplitude (PA); der Betriebsstatus des NPB-195.
Patientendaten und Betriebsstatus
Uhrzeit
ZEIT %SPO2 PF PA Status 12-NOV-99 14:00:05 100 120 50
In der Zeit-Spalte erscheinen die Daten der Echtzeituhr des NPB-195.
Patientendaten
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF
ZEIT %SPO2 PF PA Status
12-NOV-99 14:00:05 100 190* 50
Im obigen Beispiel sind die Patientendaten hervorgehoben dargestellt. Die Parameterwerte erscheinen direkt unterhalb der Spaltenüberschrift der Parameter. In diesem Beispiel liegt die %SpO2 bei 100 und die Pulsfrequenz bei 190 Schlägen pro
Minute. Das Sternchen (*) neben der Zahl 190 zeigt an, daß die Messung außerhalb der Alarmgrenzwerte für die Pulsfrequenz liegt (im oberen Teil der Zeile angegeben). Wenn keine Daten für einen Parameter zur Verfügung stehen, erscheinen Striche (---) statt eines Zahlenwertes.
PA zeigt die Pulsamplitude an. Die Pulsamplitude kann einen Wert zwischen 0 und 254 annehmen. Für diesen Parameter gibt es keine Alarmgrenzwerte; er kann statt dessen für die Erstellung von Trends herangezogen werden. Wertschwankun­gen weisen auf Änderungen bei Pulsvolumen oder relativer Pulsstärke bzw. in der Blutzirkulation allgemein hin.
69
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
Betriebsstatus
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 CRC: XXXX SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA Status 12-NOV-99 14:00:11 100 190* 50 PH
In der Status-Spalte werden Alarmzustände sowie der Betriebsstatus des NPB-195 angezeigt. In obigem Beispiel bedeutet PH, daß der obere Alarmgrenzwert für die Puls­frequenz (Hohe Pulsfrequenz) überschritten wurde. Eine vollständige Auflistung der Statuscodes finden Sie in Tabelle 6. In der Statusspalte können bis zu vier Codes gleichzeitig angezeigt werden.
Tabelle 6: Statuscodes
Code Bedeutung
AO Alarm Aus (Alarm Off) AS Alarmstummschaltung (Alarm Silence) LB Akku schwach (Low Battery) LP Pulsverlust (Loss of Pulse) PH Alarm Hohe Pulsfrequenz
(Pulse Rate High Limit Alarm)
PL Alarm Niedrige Pulsfrequenz
(Pulse Rate Low Limit Alarm) PS Pulssuche (Pulse Search) SH Alarm Hohe %SpO2 (Sat High Limit Alarm)
SL Alarm Niedrige %SpO2 (Sat Low Limit Alarm) SD Sensor gelöst (Sensor Disconnect)
70
Hinweis: Wenn der Sensor sich gelöst hat, erscheinen
außerdem drei Striche (---) im Patientendaten­bereich der Anzeige bzw. des Ausdrucks.
Anhang C: Protokoll der seriellen Schnittstelle
AUSDRUCK VON TRENDDATEN
Das Datenformat beim Ausdruck von Trenddaten ähnelt dem Druckformat der Echtzeitdaten. Die Unterschiede bestehen darin, daß im oberen Teil der Zeile „TREND“ anstelle der Prüfsumme der Software („CRC: XXXX“) ausgedruckt wird und die Status-Spalte nicht vorhanden ist.
Die Meßwerte werden in Abständen von fünf Sekunden ausgedruckt. Die Werte jeder Zeile stellen Mittelwerte über diese Zeitspanne dar.
Am Schluß des Ausdrucks erscheint die Zeile „Ausgabe abge­schlossen“ und zeigt so an, daß die Datenübertragung erfolg­reich beendet wurde. Wenn die Zeile „Ausgabe abgeschlossen“ nicht erscheint, sind die ausgedruckten Daten nicht zu beachten.
NPB-195 VERSION 1.0.0.1 TREND SpO2-Limit: 30-100% PF-Limit: 100-180PF ZEIT %SPO2 PF PA 22-NOV-99 14:00:05 100 120 150 22-NOV-99 14:00:10 100 121 154 22-NOV-99 14:00:15 100 120 150 Ausgabe abgeschlossen
Abbildung 14: Ausdruck von Trenddaten
Der Ausdruck von Trenddaten kann nur durch Ausschalten des NPB-195 oder des Druckers abgebrochen werden.
71
Loading...