Nellcor N-595 User manual [es]

N-595
Pulsioxímetro Manual del usuario
TENDEN CONFIG LUZLíMITES
N-595 1
Nellcor Puritan Bennett Inc. es una filial de Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST y O
XIMAX son marcas registradas de Nellcor Puritan Bennett Inc.
Servicio Técnico o con su representante local de Nellcor. La adquisición de este instrumento no implica la concesión de ninguna licencia expresa o implícita
bajo ninguna patente de Nellcor Puritan Bennett para utilizar este instrumento con sensores que no hayan sido fabricados o que no hayan recibido licencia por parte de Nellcor Puritan Bennett.
Protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses y extranjeras: 4.621.643,
4.653.498, 4.700.708, 4.770.179, Re. 35.122, 4.802.486, 4.869.254, 4.928.692, 4.934.372, 5.078.136,
5.351.685, 5.368.026, 5.485.847, 5.533.507, 5.662.106, y 5.853.364.

Contenido

Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Información sobre seguridad y introducción
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertencias ............................................................................1
Precauciones ...........................................................................2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones del N-595 ............................................................5
Cómo utilizar este manual .......................................................6
Uso del N-595
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de los botones y los símbolos
del panel frontal .................................................................7
Identificación de los componentes del panel posterior ............8
Símbolos del N-595 ................................................................8
Descripción de los controles ...................................................9
Descripción de los indicadores visuales y de las pantallas ...10
Descripción de los indicadores acústicos ..............................14
Configuración del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de Componentes ..........................................................19
Conexión del N-595 a la alimentación de CA ........................19
Conexión del sensor O
XIMAX al N-595 ..................................21
Funcionamiento con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento del N-595 con alimentación
por batería .......................................................................23
Indicador Batería baja ...........................................................24
N-595 i
Contenido
Utilización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Introducción ..........................................................................29
Encender el monitor ..............................................................31
Sensor O
No hay ningún sensor O
Encender y apagar la luz posterior ....................................... 36
Ajuste del contraste de la pantalla ........................................37
Selección de la vista Plet ......................................................37
Selección de la vista Señal ...................................................38
Configuración del Volumen del pitido de pulso .....................39
Configuración del Volumen de alarma ..................................39
Configuración de la Fecha y hora ......................................... 40
Configuración de la duración de desactivación
de la alarma ....................................................................41
Desconexión de las alarmas acústicas .................................42
Selección del modo Espera .................................................. 43
Valores para pacientes adultos y pediátricos
o neonatales ....................................................................44
Configuración del modo de pacientes adultos
y pediátricos o neonatales ..................................... 45
Indicador Límites de alarma modificados .............................46
Configuración de los límites de la alarma ............................. 46
Configuración de los límites de la alarma
SatSeconds .....................................................................48
Selección del modo de respuesta del monitor ...................... 49
Selección del idioma de la pantalla .......................................51
Mensajes del sensor O
Mensajes de condición del sensor O Mensajes de acción del sensor O
XIMAX acoplado ............................................ 34
XIMAX acoplado ..................... 36
XIMAX ................................................52
XIMAX ................. 53
XIMAX ......................54
Tendencias del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Datos de tendencias del monitor ..........................................55
Funcionamiento de los datos de tendencias ...............57
Selección de la escala de presentación de los
datos de tendencias ........................................................58
Lectura de la Pantalla de tendencias .................................... 60
Pantalla dual de tendencias ..................................................61
Pantalla de tendencias de SpO2 ..........................................62
ii
Contenido
Pantalla de tendencias de frecuencia de pulso .....................63
Pantalla de datos de tendencias del histograma ...................64
Pantalla de tendencias de amplitud de pulso ........................65
Eliminación de la información de tendencias ........................66
Registro de eventos del sensor OXIMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuración del tipo de datos del sensor ...........................68
Tipo de sensor O
Tipo de datos del sensor O
Datos de registro de eventos del sensor
O
XIMAX disponibles .........................................................71
Registro de eventos del sensor O
no disponible ...................................................................73
Datos gráficos del registro de eventos del
sensor O
Visualización e impresión de los datos del historial
de eventos del sensor O
Datos de eventos del sensor O
forma de tabla ..................................................................77
Visualización e impresión de los datos del historial
de eventos del sensor en forma de tabla ........................79
XIMAX .........................................................70
XIMAX ..........................................71
XIMAX
XIMAX ................................................................73
XIMAX ........................................75
XIMAX en
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impresión de la información de tendencias
del monitor .......................................................................81
Datos de tendencias del monitor en modo ASCII .................84
Datos de tendencia en modo de gráficos ..............................84
Formato de impresión/visualización en tiempo real ..............85
Encabezados de columna ............................................87
Origen de los datos ......................................................87
Versión del software ....................................................88
Límites de alarma ........................................................88
Modo de monitorización ...............................................88
Modo de respuesta ......................................................89
Encabezamientos de la columna de datos ..................89
Hora .............................................................................90
Datos del paciente .......................................................90
Estado operativo ..........................................................91
N-595 iii
Contenido
Utilización del puerto de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Información general .............................................................. 93
Conexión al puerto de datos .................................................93
Patillas del puerto de datos ......................................... 94
Configuración del puerto serie ..............................................95
Utilización de la interfaz de llamada a la enfermera ............. 97
Configuración del valor de polaridad
de llamada a laenfermera RS-232 .........................98
Configuración para dejar los relés de
llamada a la enfermera normalmente
abiertos o cerrados ................................................ 99
Cálculo de la salida de tensión analógica ...........................100
Sensores y accesorios
Accesorios y sensores OXIMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Datos del registro de eventos del sensor OXIMAX .............. 103
Selección de un sensor O Características del sensor O
Test de biocompatibilidad ................................................... 107
Accesorios opcionales ........................................................ 108
Placa de montaje GCX .............................................. 109
Montaje tipo GCX (montaje vertical en
pared con canal de 48,26 cm) ..............................110
Montaje tipo GCX (montaje horizontal con
adaptador de raíl) ................................................. 111
Juego de montaje en base rodante tipo GCX ...........112
Cesta para accesorios GCX ......................................113
Maletín de transporte acolchado ............................... 114
XIMAX ......................................... 103
XIMAX ..................................... 107
Consideraciones relativas al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Comprobación del funcionamiento ..................................... 115
Consideraciones sobre el funcionamiento del
monitor N-595 ...............................................................116
Hemoglobinas disfuncionales ....................................116
Anemia ......................................................................116
Saturación .................................................................117
Frecuencias de pulso ................................................117
Consideraciones relativas al funcionamiento del
sensor O
iv
XIMAX .............................................................. 117
Contenido
Localización y reparación de averías
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Códigos de error ..................................................................121
Indicaciones y mensajes de error ........................................123
Corrección recomendada ....................................................126
IEM (interferencias electromagnéticas) ...............................130
Cómo obtener asistencia técnica ........................................131
Configuración de los mensajes del sensor O
XIMAX ...........132
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Devolución del N-595 ..........................................................133
Mantenimiento .....................................................................133
Comprobaciones periódicas de seguridad ..........................134
Limpieza ..............................................................................134
Estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Descripción del menú del N-595 .........................................135
Información técnica
SatSeconds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Descripción de SatSeconds ................................................141
“Red de seguridad” SatSeconds .........................................143
Pantalla SatSeconds ...........................................................144
Parámetros predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Parámetros predeterminados para neonatos ......................145
Parámetros predeterminados para adultos ......................... 146
Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Información general sobre oximetría ...................................149
Calibración automática ..............................................150
Saturación funcional frente a saturación
fraccionaria ...........................................................151
Saturación medida frente a saturación
calculada ...............................................................151
Tecnología O
N-595 v
XIMAX .............................................................152
Contenido
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Funcionamiento ..................................................................155
Eléctricas ............................................................................156
Condiciones ambientales ....................................................158
Características físicas .........................................................159
Cumplimiento ...................................................................... 160
Declaración del fabricante ..................................................163
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
vi

Ilustraciones

Figura 1: Botones y símbolos del panel frontal .........................7
Figura 2: Componentes del panel posterior ............................ .. 8
Figura 3: Impresión en modo ASCII ........................................84
Figura 4: Impresión en modo Gráficos ....................................85
Figura 5: Impresión en tiempo real .........................................86
Figura 6: Disposición de las patillas del puerto
Figura 7: Placa de montaje GCX ..........................................109
Figura 8: Montaje tipo GCX (montaje vertical en pared
Figura 9: Montaje tipo GCX (montaje horizontal con
Figura 10: Juego de montaje en base rodante tipo GCX ........112
Figura 11: Cesta para accesorios GCX ..................................113
Figura 12: Maletín de transporte acolchado ...........................114
Figura 13: Respuesta de alarma con SatSeconds .................142
Figura 14: Curva de disociación de la oxihemoglobina ..........152
Contenido
de datos ...................................................................95
con canal de 48,26 cm) .........................................110
adaptador de raíl) ..................................................111
N-595 vii
Contenido

Tablas

Tabla 1: Indicadores acústicos .............................................. 14
Tabla 2: Batería baja y Batería crítica ................................... 25
Tabla 3: Intervalos de parámetros ......................................... 29
Tabla 4: Lectura de la pantalla de tendencias ....................... 60
Tabla 5: Patillas del puerto de datos ..................................... 94
Tabla 6: Patillas de salidas analógicas ............................... 100
Tabla 7: Modelos y tamaños de paciente del sensor
Nellcor OXIMAX .................................................... 105
Tabla 8: Características del sensor OXIMAX ...................... 107
Tabla 9: Códigos de error .................................................... 122
Tabla 10: Mensajes inquisitivos y de error ............................ 124
Tabla 11: Parámetros predeterminados de fábrica
para neonatos ......................... .... ... ... ... ... .... ... ... ... . 145
Tabla 12: Parámetros predeterminados de fábrica
para adultos ....... ... ... ... ....................................... ... . 146
Tabla 13: Emisiones electromagnéticas ................................ 163
Tabla 14: Inmunidad electromagnética ................................. 164
Tabla 15: Inmunidad electromagnética, equipos
portátiles de RF ..................................................... 167
Tabla 16: Distancias de separación recomendadas ............. 168
Tabla 17: Cables ................................................................... 169
viii

Información sobre seguridad

Advertencias

Las advertencias se identifican mediante el símbolo ADVERTENCIA mostrado arriba.
Las advertencias avisan al usuario sobre posibles consecuencias graves (muerte, lesiones o efectos secundarios) para el paciente o el usuario.
Información de seguridad
y introducción
ADVERTENCIA: El sensor extrapola datos a partir de la fecha y de la hora que indica el N-595 al guardar el registro de eventos en el sensor. La exactitud de la fecha y de la hora depende del N-595. Se recomienda al usuario del N-595 que corrija la hora y la fecha antes de conectarle sensores de eventos con registro, y no modificarlas mientras este sensor esté conectado. Dado que se pueden transportar de un monitor a otro sensores que tengan datos en el registro de eventos, las posibles discrepancias de fecha y hora entre los monitores y el registro de eventos del sensor afectarán al orden de aparición de los datos en éste último. Para subsanar este posible problema, debe introducirse la misma hora en todos los monitores de la institución.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión. No utilice el pulsioxímetro N-595 en presencia de gases o anestésicos inflamables.
N-595 1
Información sobre seguridad
ADVERTENCIA: Las sustancias químicas de las pantallas de cristal líquido rotas son tóxicas en caso de ingestión. Extreme las precauciones cuando maneje un pulsioxímetro cuya pantalla esté rota.
y introducción
ADVERTENCIA: Las lecturas de pulsioximetría y las señales
Información de seguridad
de pulso pueden verse afectadas por determinadas condiciones medioambientales, por errores en la aplicación del sensor O y por afecciones concretas del paciente. Consulte los apartados correspondientes de este manual para conocer la información específica de seguridad.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, sensores y cables distintos de los aquí especificados puede dar lugar a un aumento de la emisión o a una menor inmunidad, así como a lecturas inexactas del pulsioxímetro N-595.
XIMAX

Precauciones

2
ADVERTENCIA: Para evitar mediciones inexactas, es necesario cubrir la zona de aplicación del sensor O
XIMAX con un material
opaco si en la sala hay gran cantidad de luz ambiental.
Las precauciones se identifican mediante el símbolo PRECAUCIÓN mostrado arriba.
Las Precauciones advierten al usuario de los cuidados necesarios para un uso seguro y eficaz del pulsioxímetro N-595.
Información de seguridad
Información sobre seguridad
Precaución: Al conectar el N-595 a otro instrumento, compruebe que los dispositivos funcionan correctamente antes de su uso clínico. Ta nto el N-595 como el instrumento que tenga conectado deben enchufarse en una salida con toma de tierra. El equipo auxiliar conectado a la interfaz de datos del pulsioxímetro debe estar certificado conforme a la norma CEI 950 para equipos de procesamiento de datos, o bien confo rme a la norma CEI 6 0601-1 para equipos de electromedicina. Todas las combinaciones de equipos deben cumplir los requisitos para sistemas que establece la norma IEC 60601-1-1. Quienes conecten equipos adicionales a los puertos de entrada o de salida de la señal (conector del puerto de datos del N-595) estarán configurando un sistema médico y por tanto tendrán la responsabilidad de garantizar que dicho sistema cumple los requisitos sobre sistemas que establecen la norma IEC 60601-1-1 y la de compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2. La exactitud del N-595 puede verse afectada si se enchufa a dispositivos de entrada y salida secundarios sin haber conectado el instrumento a tierra.
Precaución: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta de este dispositivo a médicos o por orden de éstos.
y introducción
Precaución: Deseche las baterías conforme a los requisitos y las regulaciones locales.
N-595 3

Introducción

ADVERTENCIA: El N-595 está diseñado para utilizarse sólo como dispositivo complementario para el estudio del paciente. Deberá utilizarse teniendo en cuenta los síntomas y el cuadro clínico de éste.

Indicaciones del N-595

El pulsioxímetro N-595 está indicado para la monitorización continua no invasiva del grado de saturación funcional de oxígeno en la hemoglobina arterial (SpO2) y la frecuencia de pulso. El N-595 está diseñado para utilizarse en pacientes neonatales, pediátricos y adultos en situación de movimiento o de inmovilidad y en pacientes con buena o mala perfusión, en hospitales, centros de tipo hospitalario, transportes intrahospitalarios y hogares. Sólo debe utilizarse bajo prescripción.
Información de seguridad
y introducción
Nota: Las áreas hospitalarias en las que se suele utilizar son las
plantas de medicina general, los quirófanos, las salas de intervenciones especiales y las áreas de cuidados intensivos y críticos, tanto de hospitales como de centros de tipo hospitalario. Entre los centros de tipo hospitalario se incluyen instalaciones de consultas médicas, laboratorios de sueño, centros especializados de enfermería, centros quirúrgicos y centros para trastornos subagudos.
Los transportes intrahospitalarios hacen referencia a los medios de transporte de pacientes por el interior del hospital o del centro de tipo hospitalario.
El uso en la atención doméstica se define como el manejo o la utilización del dispositivo por parte de personas que no son profesionales sanitarios (padres o similares que proporcionen cuidados no críticos) en el entorno doméstico.
N-595 5
Introducción
y introducción
Información de seguridad

Cómo utilizar este manual

Todos los usuarios deben leer este manual detenidamente. Los usuarios más habituados al manejo del N-595 pueden pasar a los temas en los que se encuentre la información que necesiten.
La copia actualizada de este manual se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/ProductManuals.html
El uso con un paciente concreto requiere la selección de un sensor de oxígeno O
XIMAX adecuado, tal como se describe en
este Manual del operador.
Las reclamaciones sobre el funcionamiento en situación de movilidad se aplican a los modelos de sensores de oximetría MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-N y MAX-I Nellcor
TM
XIMAX
O
.
6

Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos

Identificación de los botones y los símbolos del panel frontal

1. Puerto del sensor SpO2 OXIMAX, página 21
2. Indicador de CA, página 13 13. Botón CONTRASTE, página 10
3. Botón ENCENDIDO/ESPERA, página 10
4. Indicador Batería baja, página 13 15. Barra de menús, página 10
5. Pantalla Forma de onda, página 11 16. Indicador Datos del sensor, página 10
6. Indicador SatSeconds
7. Pantalla %SpO
8. Pantalla Frecuencia de pulso, página 12 19. Motion Indicator, página 13
9. Indicador Desactivación de la alarma, página 13
10. Botón DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA, página 10
11. Botón AUMENTAR, página 10
TM
, página 11
2, página 12 18. Data In Sensor Indicator, página 13
12. Botón DISMINUIR, página 10
14. Teclas, página 10
17. Indicador Movimiento, página 10
20. Pulse Search Indicator, página 13
21. Speaker
Uso del
N-595
Figura 1: Botones y símbolos del panel frontal
N-595 7
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos

Identificación de los componentes del panel posterior

N-595
Uso del
1. Terminal equipotencial (tierra) 4. Portafusibles
2. Conector de CA, página 19 5. Interruptor Selector de tensión de alimentación, página 19
3. Conector del puerto de datos,
página 93

Símbolos del N-595

Los símbolos que se encuentran en el panel posterior del N-595 son los siguientes:
Consulte las instrucciones de uso
8
Figura 2: Componentes del panel posterior
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Sustitución del fusible Terminal equipotencial (tierra) Fecha de fabricación Interfaz de datos Hay un símbolo en el panel frontal del N-595.
Pieza aplicada de tipo BF - No es resistente a los desfibriladores.

Descripción de los controles

Uso del
N-595
Nota: Al pulsar los botones una vez, excepto ENCENDIDO/
ESPERA, debe oírse un sonido de tecla válida o no válida (consulte la Tabla 1 de la página 14). Si al pulsar la tecla no se oye nada, póngase en contacto con un empleado de servicio técnico cualificado.
N-595 9
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Botón ENCENDIDO/ESPERA. Sirve para encender y apagar el monitor N-595.
Botón DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA. Se utiliza para desactivar las alarmas actuales durante el período correspondiente. Si la alarma está desactivada, al pulsar este botón de nuevo se reactiva. También se emplea para ver y ajustar la duración del tiempo de desactivación de la alarma y su volumen. El botón DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA borra los mensajes “DESCONEXIÓN DEL SENSOR”, “BATERÍA BAJA” y “SENSOR DESCONECTADO” de la pantalla.
Botón AUMENTAR. Se utiliza para aumentar el valor de los
N-595
Uso del
parámetros variables del monitor. Botón DISMINUIR. Se utiliza para disminuir el valor de los
parámetros variables del monitor. Botón CONTRASTE. Se usa junto con los botones AUMENTAR y
DISMINUIR para encender o apagar la pantalla. La teclas pueden tener varios usos, dependiendo de la leyenda que
aparezca sobre ellas.

Descripción de los indicadores visuales y de las pantallas

El usuario puede seleccionar el tipo de pantalla. Consulte la sección Selección de la vista Plet en la página 37.
10
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
La pantalla plet muestra una forma de onda pletismográfica de barrido, la barra de menús, así como las mediciones actuales de
2 y de frecuencia de pulso. Si SatSeconds está activado,
%SpO la pantalla Plet incluye además el indicador SatSeconds y la configuración SatSeconds. Un punto decimal después del valor de %SpO
2 o de frecuencia de pulso indica que los límites
correspondientes han experimentado algún cambio con respecto a los parámetros predeterminados de conexión (véase Tendencias del monitor en la página 55).
La pantalla señal muestra una barra de señal de amplitud del pulso, los valores actuales de %SpO los límites actuales superior e inferior de %SpO
2 y de frecuencia de pulso, así como
2 y de frecuencia de
pulso. Si SatSeconds está activado, la pantalla Señal incluye además el indicador SatSeconds y la configuración SatSeconds. Un punto decimal después del valor de %SpO
2 o de frecuencia de pulso indica
que los límites correspondientes han experimentado algún cambio con respecto a los parámetros predeterminados de conexión.
Uso del
N-595
En el algoritmo del O
XIMAX se encuentran varias matrices. Algunas de
ellas se usan para evaluar la gravedad de las alteraciones que indica el N-595 al medir los valores de SpO
2 y de frecuencia de pulso en el
paciente. Estas matrices se emplean por separado o combinadas para activar los indicadores del panel frontal del N-595.
N-595 11
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
El algoritmo del OXIMAX amplía automáticamente la cantidad de datos necesarios para la medición de SpO dependiendo de las condiciones de la medición. En condiciones normales de medición el tiempo medio es de 6 a 7 segundos. Si las condiciones de medición son difíciles, como por ejemplo, en caso de baja perfusión, de movimiento, de interferencias externas como la luz ambiental o de combinación de estas circunstancias, el algoritmo del
XIMAX amplía automáticamente la cantidad de datos necesarios por
O
encima de 7 segundos. Si el tiempo medio dinámico resultante supera los 20 segundos, el indicador de búsqueda de pulso permanecerá encendido y los valores de SpO actualizándose cada segundo. Si las condiciones dificultan aún más la lectura, seguirá aumentando la cantidad de datos necesarios. Si el
N-595
Uso del
tiempo medio dinámico llega a 40 segundos, el indicador de búsque da del pulso empezará a parpadear, y los indicadores de SpO frecuencia de pulso mostrarán ceros intermitentemente para indicar que se ha perdido el pulso.
ADVERTENCIA: Para evitar mediciones inexactas, es necesario cubrir la zona de aplicación del sensor O opaco si en la sala hay gran cantidad de luz ambiental.
2 y de la frecuencia de pulso
2 y de Frecuencia de pulso seguirán
2 y de
XIMAX con un material
12
Pantalla %SpO
2. Indica el grado de saturación de oxígeno en la
hemoglobina. El valor de la pantalla indicará cero intermitentemente durante las situaciones de alarma por pérdida del pulso, y el valor de SpO
2 parpadeará cuando SpO2 se halle fuera de los límites de
la alarma. Durante la Búsqueda de pulso, el monitor continúa actualizando la pantalla. Si los límites de alarma han cambiado respecto a los parámetros predeterminados de conexión, aparece un punto decimal (.) detrás del valor de SpO
2 (81.).
Indicador Amplitud de pulso (barra de señal). Indica el latido y muestra la amplitud relativa del pulso. Al aumentar la intensidad del pulso, se iluminan más barras. Este indicador sólo está disponible en la vista Señal.
Pantalla Frecuencia de pulso. Muestra la frecuencia de pulso en latidos por minuto. Parpadea durante las situaciones de alarma por pérdida del pulso y cuando la frecuencia de éste queda fuera de los límites establecidos para la alarma. Durante la Búsqueda de pulso, el monitor continúa actualizando la pantalla. Las frecuencias de pulso que queden fuera del intervalo correspondiente (de 20 a 250 lpm) aparecerán como el valor más próximo dentro del intervalo. Si los límites de alarma han cambiado con respecto a los parámetros predeterminados de conexión, aparecerá un punto decimal (.) detrá s del valor de LPM (112.).
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Indicador Alimentación de CA. Está encendido permanentemente cuando el N-595 está conectado a una fuente de CA. También indica que la batería está cargando. Se apaga cuando el monitor recibe la alimentación de la batería interna.
Indicador Batería baja. Emite una luz continua cuando la batería tiene carga para 15 minutos como máximo. Parpadea cuando la carga de la batería llega a un nivel crítico.
Indicador Desactivación de la alarma. Se enciende permanentemente cuando está desactivada la alarma acústica. Parpadea cuando la duración de la desactivación de la alarma se ha ajustado a Des.
Indicador Movimiento. El indicador Movimiento se enciende cuando el algoritmo del O
XIMAX detecta la presencia de artefactos
1
, independientemente de su importancia o de cómo afecten a los valores de SpO
2 o de frecuencia de pulso. Cuando se
encienden simultáneamente los indicadores de movimiento y de búsqueda del pulso, significa que el artefacto es importante o que ha sido persistente.
Indicador Búsqueda de pulso. Se enciende continuamente antes de obtener inicialmente la señal del pulso y en situaciones de monitorización difícil y prolongada. El indicador Búsqueda de pulso parpadea cuando se activa la señal de pérdida del pulso.
Indicador Datos del sensor. Se enciende para indicar que el sensor
XIMAX acoplado contiene un registro de eventos del paciente.
O
Los datos del registro de eventos del sensor se pueden ver o imprimir. Indicador SatSeconds. Se va rellenando de izquierda a derecha
cuando el sistema de gestión de alarmas SatSeconds detecta una lectura de %SpO cuando el valor de %SpO
2 fuera de los límites. Se vacía hacia la izquierda
2 está dentro de los límites. Cuando el
indicador está lleno, se escucha una alarma de prioridad m edia.
Uso del
N-595
Indicador Respuesta rápida. La configuración del modo de respuesta establece el tiempo de respuesta (2 a 4 segundos en el modo rápido y 4 a 7 segundos en el modo normal) aplicado por el algoritmo O en el cálculo del SpO
2. El cálculo del algoritmo OXIMAX de la
XIMAX
frecuencia de pulso no se ve afectada por la configuración del modo de respuesta. El intervalo de tendencia (2 segundos o 4 segundos) se actualiza automáticamente por el monitor para que corresponda aproximadamente con el tiempo de respuesta del cálculo de SpO
1
Los artefactos se incluyen como eventos entre los datos del sensor.
N-595 13
2.
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Indicador Límite de alarma en neonatos. Este símbolo aparece cuando los límites de alarma están configurados para neonatos. No aparece ningún símbolo cuando el monitor está configurado para límites en adultos.

Descripción de los indicadores acústicos

La Tabla 1 muestra los indicadores acústicos del N-595.
Tabla 1: Indicadores acústicos
N-595
Uso del
Función Descripción
Avisador de desactivación de alarma
Tono de confirmación Se oyen tres pitidos para indicar que los
Botón presionado no válido
Botón presionado válido
Alarma de prioridad alta
Alarma de prioridad media
Tres pitidos que suenan aproximadamente cada 3 minutos cuando las alarmas están desactivadas, la duración de la desactivación de la alarma está ajustada a Des y la función del avisador de desactivación de la alarma está activada.
valores predeterminados se han guardado o restablecido de acuerdo con los iniciales de fábrica o bien que se han borrado los datos de tendencias.
Tono breve y grave para indicar que se ha pulsado un botón incorrecto según el estado actual del monitor.
Tono breve y de frecuencia media que indica que se ha presionado un botón adecuado.
Tono de alta frecuencia, rápido e intermitente que indica una pérdida de pulso.
Tono de frecuencia media e intermitente que indica que se ha superado un límite de SpO o de frecuencia de pulso.
2
14
Alarma de prioridad baja
Autotest de encendido superado
Tono grave, lento e intermitente que indica desconexión de un sensor batería tiene poca carga o un fallo del monitor.
Tono de un segundo de duración para indicar que el N-595 se ha encendido y que el autotest de encendido ha finalizado satisfactoriamente.
OXIMAX, que la
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Tabla 1: Indicadores acústicos
Función Descripción
Pitido de pulso Suena un solo pitido por cada pulso detectado.
Configuración del volumen
El tono de la señal acústica de pulso cambia subiendo o bajando puntos de uno en uno en el nivel de saturación.
Tono continuo que se emplea al ajustar el volumen de la alarma.
Uso del
N-595
N-595 15

Configuración del monitor

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del paciente, no sitúe el pulsioxímetro de manera que pueda caer sobre el paciente.
ADVERTENCIA: Al igual que sucede con todos los equipos médicos, debe colocar los cables con cuidado para reducir la posibilidad de aprisionamiento o estrangulamiento del paciente.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya ningún objeto que obstruya el altavoz. De lo contrario, podría no oírse el tono de alarma.
ADVERTENCIA: Desconecte del paciente el N-595 y el sensor O resonancia magnética (RMN). La corriente inducida podría producir quemaduras.
XIMAX Nellcor durante la obtención de imágenes de
Uso del
N-595
ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar fallos en el dispositivo, no someta el N-595 a condiciones de humedad extrema, como por ejemplo, exponiéndolo dir ectamente a la lluvia. De lo contrario, el funcionamiento no sería preciso o podrían producirse fallos en el dispositivo.
ADVERTENCIA: No utilice el pulsioxímetro N-595, el sensor OXIMAX, los cables o los conectores si están deteriorados.
N-595 17
Configuración del monitor
N-595
Uso del
ADVERTENCIA: No levante el pulsioxímetro tirando de sus cables, ya que podrían desconectarse del dispositivo, cayendo éste sobre el paciente.
ADVERTENCIA: Los desfibriladores afectan al N-595. Sin embargo, el N-595 puede seguir acoplado al paciente durante los procedimientos de desfibrilación o mientras se utiliza otro equipo electroquirúrgico, pero las mediciones pueden no ser exactas durante la desfibrilación y hasta poco después de finalizar el uso de esta clase de equipos.
ADVERTENCIA: En EE.UU., no conecte el pulsioxímetro a un enchufe eléctrico controlado por un interruptor de pared, ya que el dispositivo podría apagarse accidentalmente.
ADVERTENCIA: Utilice sólo el cable de pulsioximetría Nellcor DOC-10 con el pulsioxímetro N-595. El uso de otro cable de pulsioximetría afectará negativamente al funcionamiento del dispositivo. No acople ningún cable para ordenador al puerto del sensor O un sensor O
XIMAX. No conecte ningún dispositivo que no sea
XIMAX autorizado por Nellcor al conector del sensor
OXIMAX.
ADVERTENCIA: El N-595 no debe utilizarse al lado de otros equipos ni sobre ellos. No obstante, si fuera necesario usarlo de este modo, observe el N-595 para comprobar que funciona normalmente en esa posición.
18

Lista de Componentes

Cantidad Elemento
Configuración del monitor
1 Pulsioxímetro N-595 1 Conjunto de accesorios o sensor
Nellcor O 1 Cable de pulsioximetría DOC-10 1 Manual del operador del N-595
(correspondiente al país donde se
haya vendido) o disco compacto 1 Cable de alimentación (correspondiente al país
donde se haya vendido)) 2 Fusibles 0,5 A, 250 V, fundido lento, CEI
(5 x 20 mm) 1 Cuadrícula de precisión de sensor 1 Guía rápida
XIMAX

Conexión del N-595 a la alimentación de CA

ADVERTENCIA: En EE.UU., no conecte el pulsioxímetro a un enchufe eléctrico controlado por un interruptor de pared, ya que el dispositivo podría apagarse accidentalmente.
Uso del
N-595
Precaución: El interruptor SELECTOR DE TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN debe situarse en el valor correcto (115 ó 230) para evitar daños al equipo y garantizar que se carga la batería.
Precaución: Utilice sólo el cable de alimentación para uso hospitalario que suministra Nellcor.
N-595 19
Configuración del monitor
N-595
Uso del
1. Conector del cable de 2. Selector de tensión de alimentación alimentación
1. Sitúe el interruptor SELECTOR DE TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN (2) en la tensión adecuada.
2. Enchufe el extremo que tiene el conector hembra del cable en la toma del CONECTOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (1) del N-595, que se encuentra en la parte posterior del monitor.
3. Enchufe el conector macho del cable de alimentación en un enchufe de CA que tenga una toma de tierra apropiada.
4. Compruebe que el indicador ALIMENTACIÓN DE CA del monitor está encendido.
Nota: Si el indicador ALIMENTACIÓN DE CA no está encendido,
compruebe los siguientes elementos:
20
el cable de alimentación
el interruptor SELECTOR DE TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
Loading...
+ 160 hidden pages