Neff B1624A0, B1624W0, B1624S0, B1624N0 User Manual

B 1624 . .
es Instrucciones para el uso
el
Οδηγίες χρήσεως
es
el
2
página 2 – 49
el
Σελίδα 50–97
Indice
Qué hay que tener en cuenta . . . . 4
Embalaje y aparatos usados . . . . . . 4
Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . 5
Causas de los daños . . . . . . . . . . . . 7
Su nuevo horno . . . . . . . . . . . . . . . 8
El panel de mondos . . . . . . . . . . . . 8
Los modos del funzionamiento
del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mandos escamoteables . . . . . . . . . 9
Alturas de colocación . . . . . . . . . . . 9
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera utilización . . . 11
Idioma para los textos en la
pantalla de visualización . . . . . . . . . 11
Liempieza previa . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calentamiento inicial (en vacío) del horno y las placas de cocción . . 12
Liempieza ulterior . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en hora del
reloj temporizador . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhaltsverzeichnis
Reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . 13
El panel de mandos . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . 13
Puesta en hora del reloj
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reloj temporizador para cortos
períodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temporizador automático . . . . . . . . 15
Funciones especiales . . . . . . . . . . . 16
Los modos de funcionamiento
del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funciones de aire caliente . . . . . . . . 17
Funciones convencionales . . . . . . . . 18
Funciones de asado al grill . . . . . . . 19
Funciones especiales . . . . . . . . . . . 20
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . 21
Conectar el horno . . . . . . . . . . . . . . 21
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . 22
Temperatura actual del horno . . . . . 22
Desconectar el horno . . . . . . . . . . . 22
Dispositivos de seguridad . . . . . . 24
Bloqueo del horno . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloqueo permanente . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión automático
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indice
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Advertencias y consejos
prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asado al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ThermoGrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Asado con grill . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descongelar y cocer a
fuego lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descongelar con CircoTherm . . . . . 32
Programa descongelación . . . . . . . . 34
Programa cocción vapor . . . . . . . 35
Programa fermentación . . . . . . . . 36
Inhaltsverzeichnis
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . 38
Advertencias importantes . . . . . . . . 38
Revestimiento catalítico
del interior del horno . . . . . . . . . . . . 40
Limpieza EasyClean
®
. . . . . . . . . . . . 41
Retirar y montar la puerta
del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuerpo de calefacción del grill . . . . . 44
Soportes laterales . . . . . . . . . . . . . . 44
Correderas (carriles) telescópicos . . 45
Localización y subsanamiento
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
¿Qué hacer en caso de que
algo no funcione? . . . . . . . . . . . . . 47
3
Para solicitar un recetario en español, llame al teléfono del Centro de Atención al Usuario Neff 902 406 416 y se lo enviaremos gratuitamente.
4
Qué hay que tener en cuenta
Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio del mismo. En ellas se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina.
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
Guarde las instrucciones de servicio y de montaje para un posible propietario posterior.
Embalaje y aparatos Un embalaje protector protege a su nuevo aparato usados
durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales de embalaje utilizados son respectuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Hay que intentar contribuir activamente a la protección del medio ambiente insistendo en unos materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar al final de su uso, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por una unidad nueva, hay que inutilizarlo e identificarlo con un adhesivo: ”¡Atención!”
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Su distribuidor o administración local le informará gustosamente sobre la vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
Antes del montaje
Daños por el transporte Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje.
En caso de daños por transporte no conectar el aparato.
Conexión eléctrica Sólo un técnico especialista autorizado puede
conectar la cocina. En caso de daños por una conexión errónea no se disfrutará del derecho de garantía.
Indicaciones de El aparato sólo deberá usarse una vez que ha sido seguridad
instalado y montado debidamente.
Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. Utilizar la cocina únicamente para preparar alimentos.
Horno caliente Abrir con cuidado la puerta del horno. Puede salir
vapor caliente. No tocar nunca las superficies interiores del horno ni los elementos calefactores. ¡Peligro de quemaduras! Es fundamental que los niños no se acerquen al aparato.
Permanezca siempre en las inmediaciones del aparato al preparar platos o alimentos con grasa o aceite. La grasa o aceite excesivamente calentados pueden inflamarse.
No guardar nunca objetos inflamables dentro del horno. ¡Peligro de incendio! No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
Los cables de conexión de los aparatos eléctricos no deben entrar en contacto en ningún momento con las zonas de cocción que estuvieran calientes o incandescentes.
No aprisionar nunca los cables de conexión de los aparatos eléctricos en la puerta caliente del horno. El aislamiento del cable puede derretirse. ¡Peligro de cortocircuito!
5
Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno.
Atención: Los carriles telescópicos se caldean fuertemente al funcionar el horno. Prestar particular atención a los carriles calientes que se hubieran desplegado. ¡Peligro de quemaduras!
Para preparar asados o platos al grill sólo deberá usarse vajilla resistente a altas temperaturas.
Reparaciones Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
¡Peligro de descarga eléctrica! Sólo un técnico instruido por nosotros está autorizado para realizar las reparaciones.
Si el aparato se ha averiado, desconectar el fusible de la cocina en la caja de fusibles. Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
6
7
Causas de los daños
Bandeja de horno, papel No introduzca ninguna bandeja de horno en la de aluminio o recipientes solera, no la cubra con papel de aluminio, ni coloque en la solera ningún recipiente sobre ella, ya que se origina una
acumulación térmica, los tiempos de cocción dejan de ser correctos y se daña el esmalte.
Piezas replegables Replegar las piezas con sumo cuidado a fin de evitar
daños.
Papel especial para hornear No colocar papel especial para hornear suelto sobre
las bandejas en caso de seleccionar la función «CircoTherm» * (por ejemplo al calentar el horno). El ventilador podría aspirar el papel, ocasionando así daños en la resistencia de calentamiento y el ventilador.
Agua en el horno No verter nunca agua en el horno caliente. Se puede
dañar el esmalte.
Zumo de fruta No llenar demasiado la bandeja para preparar un
pastel de frutas jugoso. El zumo de fruta que gotea de la bandeja produce manchas que no se pueden eliminar. Es mejor utilizar la bandeja universal honda.
Enfriamiento con la puerta Dejar enfriar el horno sólo cuando esté cerrado. No del horno abierta aprisionar nada en la puerta del horno. Incluso si
sólo se abre un poquito la puerta del horno, podrían dañarse con el tiempo los frontales de los muebles adyacentes.
Junta del horno muy sucia Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no
cerrará bien cuando el horno esté en funcionamiento. Los frontales de los muebles limítrofes pueden dañarse. Mantener limpia la junta del horno.
La puerta del horno como No subirse ni sentarse en la puerta del horno abierta. superficie de apoyo
Cuidados y limpieza No utilizar limpiadores de alta presión ni máquinas
de limpieza a vapor.
Reloj electrónicoFunciones del horno
8
Advertencia
La iluminación interior del horno se activa con cada modo de funcionamiento seleccionado, excepto con la función de limpieza EasyClean.
La función «Calentamiento rápido»
s se puede seleccionar en combinación con las
opciones «CircoTherm» y «Escalón de horneado del pan».
Su nuevo horno
A continuación le ofrecemos la oportunidad de familiarizarse con su nuevo aparato, le explicamos las funciones del cuadro de mandos, con los mandos y las pantallas de visualización. Además le facilitamos información sobre los modos de funcionamiento del horno y los accesorios suministrados.
El panel de mandos
Los modos de funcionamiento del horno
*
Funciones de aire caliente
CircoTherm Programa descongelación Programa pizza Programa horneado de pan
)
Funciones de asado al grill
Grill grande Grill pequeño ThermoGrill
/
Funciones convencionales
Calor superior/inferior Calor inferior
(
Funciones especiales
Programa cocción vapor, para el sistema de cocción a vapor (disponible como accesorio opcional en el comercio especializado) Programa fermentación Limpieza EasyClean
®
Iluminación interior del horno
Calentamiento rápido para los opciones CircoTherm y Escalón para horneado del pan
Mando selector de funciones con ajuste de la temperatura propuesta
Mando selector de la temperatura con piloto de aviso para la temperatura del horno
9
Mandos Para enclavarlos o desenclavarlos deberán ser escamoteables
presionados.
Alturas de colocación
El horno dispone de 4 alturas o pisos de colocación diferentes.
Estos pisos se cuentan de abajo hacia arriba, y están marcados en el horno.
En caso de trabajar con la modalidad de aire caliente
* forzado, no debe utilizarse el
piso »2« a fin de no perjudicar la circulación del aire.
Los soportes laterales para las bandejas y los carriles telescópicos se pueden colocar en la altura preferida por Vd.
El sencillo sistema de enclavamiento de los soportes laterales de las bandejas y los carriles telescópicos facilita considerablemente su cambio de posición.
10
Accesorios El equipo de serie del aparato incluye:
Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado: Nº de pedido
Advertencia:
Es posible que durante el funcionamiento del horno se deformen la bandeja de horneado o la bandeja universal. Las causas de ello son grandes diferencias de temperatura en los accesorios. Estas diferencias pueden aparecer si se cubrió solamente una parte del accesorio, o si se pusieron productos ultracongelados (como p. ej. una pizza) en los accesorios. La deformación vuelve a desaparecer durante el horneado, asado o la preparación al grill.
Bandeja universal con superficie antiadherente
Bandeja para soufflés
Bandeja pastelera, de aluminio
Bandeja pastelera, esmaltada
Bandeja de horneado con superficie antiadherente
Rejilla para hornear o asar, acodada
Rejilla para hornear o asar, tupida
Parrilla de asado
Kit para equipamiento posterior – Carril telescópico sencillo
Sistema de horneado a vapor
Bandeja para cocer pan
Bandeja universal
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Bandeja de vidrio Z 1262 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Bandeja para pizzas Z 1352 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1784 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Radioantenna para el reloj electrónico Z 1980 X0
Fuente universal, esmaltada Z 9930 X0
Bandeja universal con parrilla
Parrilla
Bandeja pastelera, esmaltada
11
Antes de la primera utilización
Idioma para los textos en la pantalla de visualización
Vd. puede seleccionar el idioma en que desea que aparezcan los textos en la pantalla de visualización 7.
Modificar el idioma En el ajuste básico de la pantalla de visualización, los
textos se muestran en idioma alemán. El sistema le ofrece la posibilidad de seleccionar entre una serie de diferentes idiomas.
Modificar el ajuste básico El mando selector de funciones tiene que estar
desconectado.
1. Mantener oprimida la tecla para precalentamiento
rápido del horno s, hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación Sprache
Deutsch.
Ejemplo: Español
2. Girar el mando selector de la temperatura hasta
que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado. El idioma seleccionado queda activado al cabo de tres segundos.
Mando selector de funciones
Mando selector de la temperatura
Mando selector de funciones
Mando selector de la temperatura
12
Limpieza previa Retirar los accesorios del interior del horno.
Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno.
1. Limpiar la superficie exterior del aparato con un
paño suave húmedo.
2. Retirar los soportes laterales para las bandejas y
los carriles telescópicos del horno.
3. Limpiar el horno y los accesorios con una
solución de lejía caliente.
Observar estrictamente las instrucciones de servicio de la placa de cocción.
Calentamiento Antes de utilizar por vez primera el aparato, inicial en vacio
hay que poner el reloj electrónico en hora.
del horno
Calentar el horno en vacío durante aprox. 30 minutos. Seleccionar el calor superior e inferior a 240° C.
Limpieza ulterior Limpiar el horno con una solución de lejía caliente.
Montar en el horno los soportes laterales para las bandejas y los carriles telescópicos.
Puesta en hora del
Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después de
reloj temporizador
haberse producido un corte de corriente eléctrica, destella en la indicación visual la cifra 0:00.
Puesta en hora del reloj Pulsar la tecla >y ajustar la hora actual a través temporizador del mando giratorio.
(En nuestro ejemplo: Las 15:00 horas).
Para corregir la hora actual, pulsar la tecla > hasta que el símbolo#destelle. Modificar a continuación la hora actual.
Advertencia: La hora actual del reloj no se puede corregir en caso de estar ajustada una función automática o haber activado el reloj temporizador para cortos perríodos. (Para borrar la hora ajustada, véase el capítulo dedicado al reloj electrónico).
13
Reloj El reloj electrónico se puede accionar con una sola electrónico
mano. Para ello tiene Vd. que ajustar el tiempo deseado con el mando giratorio. Los ajustes se pueden efectuar mientras esté destellando la indicación de funciones (aprox. 4 segundos).
El panel de mandos
Temporizador para cortos períodes
Temperatura actual del horno
Duración del ciclo de funcionamiento
Fin (hora de desconexión) de la función programada
Mando giratorio
Se puede enclavar y
desenclavar pulsándolo
ligeramente.
Hora actual
Selector de funciones
Funciones del reloj
Te mporizador de cortos períodos
,
Efectúa la cuenta atrás en minutos (máx. 24 horas).
Duración de Desconexión automática. Usted programa, estando funcionamiento ? un modo de funcionamiento activado, una
determinada duración de funcionamiento del horno (máx. 6 horas). Una vez que ha transcurrido este período, el aparato se desconecta automáticamente.
Preselección del tiempo
! Conexión y desconexión automáticas del aparato.
Usted programa la duración de funcionamiento automático del horno y la hora de desconexión de mismo (máx. 24 horas).
Hora del día
#
Para modificar la hora actual o para poner el reloj en hora tras un corte del suministro de corriente.
Borrar tiempos Borra los tiempos ajustados en las funciones
«Temporizador de cortos períodos», «Duración de funcionamiento» y «Preselección del tiempo».
Nota La temperatura actual del horno sólo se muestra en
pantalla durante el control de la temperatura.
14
Puesta en hora del
Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después de
reloj temporizador
haberse producido un corte de corriente eléctrica, destella en la indicación visual la cifra 0:00.
Puesta en hora del reloj Pulsar la tecla >y ajustar la hora actual a través temporizador del mando giratorio.
(En nuestro ejemplo: Las 15:00 horas).
Para corregir la hora actual, pulsar la tecla > hasta que el símbolo#destelle. Modificar a continuación la hora actual.
Advertencia: La hora actual del reloj no se puede corregir en caso de estar ajustada una función automática o haber activado el reloj temporizador para cortos perríodos. (Para borrar la hora ajustada, véase el capítulo dedicado al reloj electrónico).
Temporizador para 1. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo
,
cortos períodos
destelle. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento deseada. (En nuestro ejemplo: 5 minutos). Tras conectar el aparato se muestra el tiempo de funcionamiento restante.
2. Una vez concluido el tiempo de funcionamiento
del horno programado suena una señal acústica y destella la indicación
,
Para desactivar la
alarma acústica, pulsar la tecla >.
15
Función «Tempori- El horno se puede conectar y desconectar a través zador automático
» del reloj electrónico.
Los alimentos o platos más adecuados para su preparación mediante esta función automática son aquellos que apenas requieren vigilancia o atención durante su proceso de cocción u horneado.
Duración de funcionamiento Para comenzar inmediatamente con el horneado, Desconexión automática asado o cocción, sólo hay que ajustar en el
temporizador automático la duración del tiempo de funcionamiento.
1. Seleccionar la modalidad de calentamiento y la
temperatura del horno.
2. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo ?
destelle. Ajustar la duración del tiempo de funcio­namiento del horno a través del mando giratorio. (En nuestro ejemplo: 1 hora y 30 minutos). Tras efectuar el ajuste se muestra al cabo de aprox. 4 segundos la hora actual ajustada. El símbolo ? indica la activación del funcionamiento automático del horno.
3. Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
del horno programado (en nuestro ejemplo: 1 horas y 30 minutos), suena una señal acústica y destella la indicación ! El horno se desconecta automáticamente. Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla >.
4. Desconecte el horno.
5. Para desactivar la desconexión automática, volver
a pulsar la tecla >.
Preselección del tiempo
En caso desear programar por adelantado el
Desconexión y conexión
comienzo del horneado, asado o la cocción, hay que
automáticas
ajustar la duración del ciclo de funcionamiento y la hora de desconexión del aparato.
1.
Seleccionar la modalidad de calentamiento y la temperatura del horno
.
2. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo ?
destelle. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento del horno a través del mando giratorio (en nuestro ejemplo: 1hora y 30minutos).
3. Pulsar la tecla > hasta que el símbolo !
destelle. Ajustar la hora de desconexión del horno del horno a través del mando giratorio (en nuestro ejemplo: Las 12:30horas). Tras efectuar el ajuste se muestra al cabo de aprox. 4 segundos la hora actual ajustada. El símbolo ! indica la activación del funcionamiento automático del horno.
16
Advertencias
El temporizador de breve duración y la hora de desconexión de las funciones programadas se pueden programar como máximo con 24 horas de antela­ción.
Los valores programados se pueden mostrar en pantalla en cualquier momento pulsando la tecla >.
4. El horno se conecta y desconecta
automáticamente a la hora programada (en nuestro ejemplo: Las
11:00y 12:30
horas
respectivamente).
5. Una vez transcurrido el tiempo programado, el
sistema emite una señal acústica y comienza a destellar en la pantalla de visualización la flecha !. Para desactivar la alarma acústica: Pulsar la tecla >.
6. Desconecte el horno.
7. Para desactivar la conexión y desconexión
automática, volver a pulsar la tecla >.
Verificar, corregir y borrar los valores programados
1. Para controlar los ajustes
efectuados, pulsar la tecla > hasta que el símbolo comience a destellar.
2. En caso necesario se pueden
corregir los valores programados con el mando giratorio.
3. En caso de desear borrar los valores
programados, ajustar la duración de funcionamiento a cero 0:00 y colocar el mando selector de las funciones del horno en la posición de desconexión.
Funciones especiales
Desactivar la pantalla de 1. Pulsar la tecla > durante 7 segundos. visualización Una vez transcurrido este período, la pantalla de
visualización se oscurece, permaneciendo activadas en un segundo plano la hora actual y la pantalla.
2. Para activar la pantalla de visualización, pulsar
brevemente la tecla >.
Oscurecimiento nocturno de Entre las 22.00 y las 6.00 horas, la pantalla de la pantalla de visualización visualización reduce automáticamente la intensidad
de su iluminación.
Accesorio opcional: El reloj electrónico puede equiparse opcionalmente Radioantena con una antena para recepción de radioondas
(véanse los accesorios opcionales).
17
Los modos de funcionamiento del horno
A continuación le facilitamos una visión general de las cuatro funciones del horno: Funciones de aire caliente, funciones convencionales, funciones de asado al grill y funciones especiales. Las funciones del horno se desglosan en los modos de funcionamiento descritos más abajo.
Funciones de aire caliente * Las funciones de aire caliente incluyen:
CircoTherm Un ventilador instalado en la pared de fondo del
horno se encarga de hacer circular el aire caliente por el interior del mismo, lográndose así una transmisión óptima del calor a los alimentos.
Las ventajas:
– Posibilidad de hornear y asar simultáneamente en
hasta 3 alturas diferentes –Menor acumulación de suciedad en el horno –Tiempos de calentamiento del horno más cortos – El horno trabaja con menores temperaturas – Programa descongelación, para activar el
escalón de descongelación, véase el capítulo
«Descongelar y preparar en el horno»..
Programa para pizza En el programa para pizza se activa, además del
CircoTherm, el calor inferior (solera).
Las ventajas:
– Las pizzas o los pasteles salen húmedos pero
crujientes por abajo.
– Opción particularmente apropiada para
productos ultracongelados como por ejemplo
pizzas, patatas fritas, etc.
Programa horneado de pan Escalón para hornear pan, con CircoTherm.
Regulable entre 180 – 220° C.
Advertencia Calentamiento rápido
puede activarse adicionalmente al trabajar con la opción «CircoTherm».
18
Funciones convencionales
/ Las funciones incluyen:
Calor superior/inferior Los cuerpos radiadores de calefacción incorporados (Sistema convencional de en la parte superior y inferior del horno generan el calentamiento del forno) calor y lo transmiten a los alimentos por proceso de
radiación.
Horneado y asado sólo es posible en un piso.
Las ventajas:
– Adecuado para hacer pasteles húmedos, pizzas,
quiches
Calor inferior Con esta opción se conecta sólo el cuerpo de
calefacción de la parte inferior del horno.
Las ventajas:
– Modalidad apropiada particularmente para
alimentos cuya parte inferior necesite más
cochura o deba tener una corteza crujiente.
Utilizarla sólo brevemente, poco antes de concluir
el tiempo de horneado o cocción prescrito.
19
Funciones de asado al grill
) Las funciones de asado al grill incluyen:
Grill grande El cuerpo de calefacción instalado en la parte
superior del horno genera el calor que, mediante proceso de radiación, es transmitido a los alimentos.
Las ventajas:
– Particularmente apropiado para asar trozos o
piezas de carne pequeños y no muy gruesos,
como por ejemplo filetes o salchichas, así como
pescado, verduras y emparedados. – Se calienta toda la superficie del grill – Opción apropiada particularmente para asar
grandes cantidades.
Grill pequeño Las ventajas:
– Sólo se calienta la zona central de la superficie
del grill – Opción apropiada particularmente para asar
pequeñas cantidades – Ahorro energético.
ThermoGrill En el asado con grill con recirculación del aire
caliente se conectan y desconectan alternativamente el cuerpo de calefacción del grill y el ventilador.
El ventilador distribuye el calor generado por el cuerpo de calefacción del grill de modo uniforme por el interior del mismo.
Las ventajas:
– Particularmente apropiado para asar pollos y
grandes trozos de carne.
20
Funciones especiales
( Las funciones especiales incluyen:
Programa cocción vapor Para el sistema de cocción a vapor (disponible como
accesorio opcional en el comercio especializado)
Programa fermentación Mediante este función se crean las condiciones
óptimas para la subida de la masa de levadura. Te mperatura: 35 – 38° C Humedad del aire: 75 – 100%
Las ventajas:
– aumento de volumen rápido y uniforme de la
masa –se evita que la masa se seque – evita que se forme piel, facilitando su elaboración –protección contra factores negativos externos
(por ejemplo corriente de aire) –preparación de yogur.
Limpieza EasyClean
®
Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza con gran facilidad y rapidez. Para una información más detallada al respecto, véase el capítulo »Limpieza y cuidados«.
Las ventajas:
– Facilidad de limpieza del horno –Preservación de las superficies esmaltadas – Limpieza respetuosa con el medio ambiente.
Iluminación del horno La iluminación interior del horno es activada.
Al cabo de 30 minutos, la iluminación interior se apaga automáticamente. El horno no calienta.
21
Manejo del horno
Conectar el horno
Ejemplo: CircoTherm
Antes de conectar su horno deberá decidir qué modalidad de calentamiento desea usar.
Girar el mando selector de funciones hacia la derecha, hasta que aparezca en pantalla la modalidad de calentamiento deseada.
La temperatura propuesta por el sistema aparece en la pantalla de visualización, activándose la iluminación interior del horno.
La temperatura propuesta por el sistema se puede aumentar o reducir en pasos de cinco grados.
Modificar la temperatura La temperatura propuesta por el sistema se puede
aumentar o reducir en pasos de cinco grados (en las tablas de cocción y horneado figuran las indicaciones correspondientes).
Advertencia
Programa cocción vapor, Programa fermentación, Limpieza EasyClean.
La temperatura está fijamente ajustada y no se
puede modificar.
Piloto de aviso El piloto de aviso correspondiente a la temperatura
del horno
J se ilumina durante las fases de
calentamiento inicial y posterior.
Pantalla de visualización de la temperatura
Mando selector de la temperatura Mando selector de funciones
22
Durante la fase de calentamiento, la temperatura actual del horno se puede mostrar en pantalla durante cinco segundos.Pulsar para ello la tecla :. Esto no es válido para las funciones «Cocción al vapor», «Fermentación», «EasyClean», «Iluminación del horno» y «Descongelación».
Desconectar el horno
Para desconectar el horno se coloca el mando selector de funciones en la posición «0»: Todas las funciones se borran.
El horno está provisto de un ventilador para su refrigeración. Con objeto de facilitar el enfriamiento del horno, el ventilador continúa funcionando durante un cierto tiempo después de haber desconectado el horno.
Indicación del calor Tras desconectar el horno, el ventilador puede residual del horno continuar funcionando durante un cierto tiempo:
Calor residual elevado más de 120°C Calor residual bajo 60– 120°C.
Temperatura actual del horno
Calentamiento rápido
Conexión Trabajando con la función «CircoTherm» y el
programa para horneado de pan, se puede conectar adicionalmente la función «Calentamiento rápido». Pulsar la tecla s. En la pantalla de visualización aparece el texto
«Calentam. rápido».
Borrado prematuro
Pulsar la tecla s. En la pantalla de visualización de textos se apaga la leyenda «Precalentamiento rápido», quedando interrumpido el proceso.
23
Funciones Temperatura Banda de
de aire propuesta, temperatura,
caliente en ° C en ° C
*
CircoTherm 160 40 – 200
Programa sin ajuste descon- – de gelación temperatura
Programa pizza 220 50 – 275
Programa horneado 200 180 – 220 de pan
Funciones Temperatura Banda de
conven- propuesta, temperatura,
cionales en ° C en ° C
/
Calor superior/ inferior
170 50 –275
Calor inferior 200 50 – 225
Funciones Temperatura Banda de
del grill propuesta, temperatura,
)
en ° C en ° C
Grill grande
220 50 –275
Grill pequeño
180 50 –275
ThermoGrill 170 50 – 250
Funciones Temperatura Banda de especiales propuesta, temperatura,
(
en ° C en ° C
Programa
ajuste
Cocción vapor fijo
Programa
ajuste
Fermentación fijo
Limpieza
ajuste
EasyClean fijo
Bandas de temperatura de los diferentes sistemas de calentamiento
24
1. Girar el mando selector de funciones tres veces
rápidamente y de modo consecutivo hacia la
izquierda, de la posición «0» a la posición
Iluminación del horno, volviendo cada vez a la
posición de partida
En la pantalla de visualización de textos aparece
la leyenda Horno bloqueado.
2. Para desbloquear el horno, girar el mando
selector de funciones tres veces rápidamente y
de modo consecutivo hacia la izquierda, de la
posición «0» a la posición Iluminación del horno,
volviendo cada vez a la posición de partida.
En la pantalla de visualización desaparece la
indicación Horno bloqueado.
Dispositivos de seguridad
Estando el bloqueo del horno activado, éste no se puede poner en marcha de manera fortuita o indebida (por ejemplos niños jugando). El bloqueo del horno se puede usar como seguro de niños.
Bloqueo del horno
Mando selector de funciones
Bloqueo permanente
1. Girar el mando selector de funciones seis veces
rápidamente y de modo consecutivo hacia la
izquierda, de la posición «0» a la posición
Iluminación del horno, volviendo cada vez a la
posición de partida.
En la pantalla de visualización de textos aparece
la leyenda Bloqueo permanente.
2. Para usar el horno estando el bloqueo
permanente activado, girar el mando tres veces
consecutivas de la posición «0» a la izquierda,
hacia la iluminación del horno, devolviendo el
mando cada vez a la posición inicial.
La leyenda Bloqueo permanente desaparece de
la pantalla de visualización, pudiéndose usar el
horno del modo acostumbrado.
El bloqueo permanente del horno se vuelve a
activar 30 segundos después de haber
desconectado el aparato.
3. Para desactivar el bloqueo permanente, girar el
mando rápidamente seis veces consecutivas de
la posición «0» a la izquierda, hacia la iluminación
del horno, devolviendo el mando cada a su
posición inicial. La leyenda Bloqueo permanente
desaparece de la pantalla de visualización,
pudiéndose usar el horno del modo acostumbrado.
Desconexión Según el ajuste efectuado, el horno se desconecta automática de
automáticamente al cabo de un período de
seguridad
30 minutos a 30 horas. En la pantalla de visualización de textos aparece la leyenda
Desconexión automática.
Estas desconexiones se producen sólo en caso de no efectuar ningún ajuste o modificación de los valores ajustados durante dicho período.
Tan pronto como se accione el mando regulador de la temperatura o de las funciones del horno, el aparato se conecta nuevamente. En la pantalla de visualización desaparece la leyenda Desconexión
automática.
Mando selector de funciones
25
26
Horneado
Hornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla,
fijándose que ocupen el centro del horno.
Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor.
Advertencias En caso de emplear moldes de horneado de color
claro de paredes delgadas o moldes de vidrio hay que tener presente que estos moldes prolongan los tiempos de cocción y el pastel no adquiere un dorado uniforme.
El tostado de los alimentos puede ser influido a través de los ajustes de la temperatura del horno.
Si el pastel se aplasta al sacarlo del horno, seleccionar un tiempo de horneado más largo o ajustar una temperatura más baja.
Hornear en bandejas La parte oblicua de la bandeja de horneado debe
mostrar siempre hacia la puerta del horno.
Replegar las piezas con sumo cuidado a fin de evitar daños.
Introduzca siempre las bandejas en el horno hasta el tope.
Se aconseja utilizar preferentemente las bandejas originales del fabricante.
Hornear en moldes de
* CircoTherm Nivel 1
hojalata / Calor superior e inferior Nivel 1
El pastel está muy tostado por abajo:
Verificar la altura de la parrilla. Reducir el tiempo de horneado; ajustar una temperatura más baja.
El pastel está muy claro:
Verificar la altura de la parrilla. Prolongar el tiempo de horneado o seleccionar un molde de chapa negra.
No colocar los moldes o pasteles altos directamente delante de la rejilla protectora de la pared de fondo del horno.
27
Advertencias y consejos prácticos
El pastel colocado sobre la Retirar las bandejas de horneado o universales que bandeja no está suficiente- no vayan a usarse, del horno. mente cocido por abajo
El pastel de molde está No colocar el molde sobre la bandeja de horneado, demasiado claro por abajo sino sobre la parrilla.
El pastel o las pastas están Colocar el pastel o las pastas en un piso más demasiado tostadas por abajo elevado.
El pastel está demasiado Aumentar algo la temperatura ajustada del horno. seco Seleccionar un tiempo de horneado más corto.
El pastel está demasiado Seleccione la próxima vez una temperatura más baja. húmedo por dentro ATENCIÓN: Los tiempos de cocción no se pueden reducir
aumentando la temperatura ajustada en el horno (los alimentos salen cocidos o tostados por fuera, pero crudos por dentro). Seleccione un tiempo de horneado más largo. Dejar reposar la masa un poco de más tiempo. Emplee la próxima vez menos líquido y deje el producto un poco de más tiempo en el horno.
Al trabajar con la modilidad No colocar el molde directamente delante de las «CircoTherm», los pasteles en salidas de aire en la pared de fondo del horno. moldes redondos o rectangulares se tuestan dernasiado por detrás
Al preparar alimentos horneados Abriendo varias veces cuidadosamente la puerta del horno muy húmedos (por ejemplo tarta (uno o dos veces, en caso de largos tiempos de horneado, tarta de fruta) se produce mucho más veces) se puede evacuar el vapor de agua del interior vapor de agua en el interior del del horno y reducir así considerablemente la formación de horno, que se condensa en la gotas de agua. puerta de éste.
El pastel tiene un dorado Coloque el pastel la próxima vez en una altura inferior. irregular con la opción CircoTherm
La tarta queda aplastada Utilice la próxima vez menos líquido. al sacarla del horno
Para ahorrar energía Calentar el horno previamente sólo en caso de
exigirlo la receta del plato a cocinar.
Los moldes oscuros absorben mejor el calor. Calor residual: En los procesos de horneado o
asado prolongados, puede desconectarse el horno 5 a 10 minutos antes de alcanzar el tiempo de horneado prescrito.
28
Asado Colocar la parrilla en la bandeja universal
recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura).
Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueden asar de modo particularmente económico en el horno.
Asar en recipientes abiertos Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de
asado que se vayan a utilizar con agua. Colocar la carne sobre los mismos.
Para carnes y aves con grasa deberá ponerse, según el tamaño de la pieza, entre
1
/8y 1/4litro de agua en la bandeja universal. Untar las carnes magras con grasa a discreción, o mecharlas con una lonja de tocino.
Una buena salsa se puede hacer con el «fondo« o jugo del asado recogido y concentrado en la bandeja. Para ello, agregar agua caliente al mismo para disolverlo, ponerla a cocer y agregarle fécula para espesarla. En caso necesario, pasarla por un tamiz.
Meter la carne en el horno frío (no hace falta calentarlo previamente = Ahorro de energía).
Asado en recipiente cerrado (cacerola) Colocar la carne, aun cuando se trate de un trozo,
en una cacerola adecuada para el asado y cubrirla con la tapadera. Introducirla en el horno, colocándola sobre la parrilla. Aconsejamos preparar el asado de vacuno en una cacerola cerrada.
Asar con la parrilla de asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora (Disponible como accesorio de grasa. La parrilla contribuye a evitar que el horno opcional en el comercio quede sucio. especializado del ramo)
La grasa y el jugo del asado son recogidos en la bandeja universal.
29
Advertencias Piezas de asado gran tamaño, altas, ganso, pavo, pato
= Largos tiempos de asado, baja temperatura
Piezas de asado mediano tamaño, de poca altura
= Tiempos de asado de mediana duración, mediana temperatura
Piezas de asado pequeñas, de poca altura
= Cortos tiempos de asado, alta temperatura
Duración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, sin hueso: aprox. 13 – 15 minutos Duración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, con hueso: aprox. 15 – 18 minutos
CONSEJO: Hacer un primer intento seleccionando una temperatura algo más baja que la indicada en la tabla de asado o receta. Por regla general, una temperatura más baja hace que la pieza tome un color dorado más uniforme.
Al trabajar con la opción
/, aconsejamos dar la vuelta a
las piezas de asado una vez que ha transcurrido la mitad o las dos terceras partes del tiempo de asado previsto.
Utilizar sólo recipientes con asas resistentes a las elevadas temperaturas del horno.
Preparar los trozos de carne grandes directamente en la bandeja universal, sin utilizar la parrilla.
Los trozos de asado más pequeños se pueden preparar con papel de aluminio. Para ello se corta un trozo de papel de aluminio en las medidas aproximadas de la parrilla, se la da una forma con los bordes elevados por los laterales, y se coloca sobre la parrilla.
Una vez transcurrido el tiempo de asado prescrito, dejar reposar la carne durante unos 10 minutos aproximadamente en el horno desconectado y cerrado.
La carne estás cruda Seleccione una temperatura más baja. por dentro ATENCIÓN: Los tiempos de cocción no se pueden
reducir aumentando la temperatura ajustada en el horno (los alimentos salen cocidos o tostados por fuera, pero crudos por dentro). Seleccione un tiempo de asado más largo.
Al preparar asados muy Abriendo varias veces cuidadosamente la puerta del húmedos, por ejemplo con agua, horno (uno o dos veces, en caso de largo tiempos se produce mucho vapor de de asado, más veces) se puede evacuar el vapor de agua en el interior del horno, agua del interior del horno y reducir así considerable- que se condensa en la puerta mente la formación de gotas de agua. de éste.
30
Asado al grill Prestar atención al asar al grill.
Mantener alejados los niños de la cocina durante las operaciones.
Atención Asar al grill con la puerta cerrada.
Las temperaturas del asado al grill pueden regularse.
Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla.
Colocar siempre la carne en el centro del parrilla.
Si el cuerpo de calefacción del grill se desconectara, ello es debido a la activación del circuito protector contra sobrecalentamiento. El cuerpo de calefacción volverá a conectarse al cabo de breves instantes.
Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura).
31
ThermoGrill Para pollos o asados de carne particularmente
crujientes (asado de cerdo con corteza).
Utilizar la parrilla y la bandeja universal. Volver las grandes piezas una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado prescrito.
No colocar los recipientes o utensilios de vidrio usados que estuvieran calientes, sobre bases frías o húmedas sino sobre sobre un paño de cocina seco, a fin de evitar que el vidrio salte.
Al realizar el asado al grill con aire caliente sobre la parrilla, puede originarse un mayor grado de suciedad en el horno. Por ello deberá limpiarse el horno tras cada sesión de trabajo, a fin de evitar el quemado y la incrustación de los restos de alimentos en el horno.
Dar la vuelta a las aves enteras una vez transcurridas los dos terceras partes de su tiempo de asado. En los asados de pato y ganso, pinchar la piel debajo de las alas a fin de permitir la salida de la grasa.
Una vez transcurrido el tiempo de asado prescrito, dejar reposar la carne durante unos 10 minutos aproximadamente en el horno desconectado y cerrado.
Asado con grill de Para platos pequeños y planos. superficies Utilizar siempre conjuntamente la parilla y la bandeja
Grill grande
universal.
Dar la vuelta a la pieza a asar una vez transcurridas las dos terceras partes del tiempo de asado prescrito.
Untar ligeramente la parrilla y el alimento de aceite.
Grill pequeño
32
Descongelar y preparar al horno
Descongelar con CircoTherm
Advertencias importantes
Utilizar para la descongelación y cocción de alimentos congelados o ultracongelados sólo la función «CircoTherm».
Observar las instrucciones e informaciones de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados.
Los alimentos congelados que se han descongelado (en particular carne) requieren unos
tiempos de cocción más cortos que los alimentos frescos, dado que el proceso de congelación desarrolla un efecto semejante a una cocción previa.
En caso de preparar carne congelada directamente en el horno, hay que sumar el tiempo necesario para la descongelación al tiempo de cocción de la carne.
Descongelar las aves congelades antes de cocinarlas, dado que hay que vaciarlas primero.
Cocinar el pescado congelado a la misma temperatura que el pescado fresco.
Los alimentos cocinados, envasados en bandejas de porciones de aluminio, se pueden preparar simultáneamente en el horno.
Pisos Para 1 bandeja: Piso 1
Para 2 bandejas: Piso 1 + 3.
Los tiempos consignados sólo son valores de orientativos, que pueden variar en función de la forma y cantidad de los productos congelados.
33
Descongelar y cocinar Descongelar los productos congelados crudos o
los alimentos congelados en un congelador a una
temperatura de 50° C. En caso de seleccionar una temperatura más elevada, puede desecarse el alimento.
Descongelar los alimentos envueltos en papel o envases de aluminio cerrado a una temperatura de 130 – 140° C.
Descongelar y calentar los productos de panadería congelados a una temperatura de 100 a 140° C. Untar ligeramente los panes, panecillos y productos hechos con levadura con agua, a fin de que salgan más crujientes.
Descongelar los pasteles congelados secos planos a una temperatura de 160 – 170° C, durante 20 a 30 minutos.
Descongelar pasteles congelados húmedos planos (con capa de frutas) a una temperatura de 160 – 170° C, durante 30 a 50 minutos. Envolverlos en papel aluminio para evitar que las frutas se sequen.
Descongelar y hornear los emparedados congelados (ya preparados) a una temperatura de 160 – 170° C, durante 20 minutos.
Pizzas congeladas:
Ténganse presentes las indicaciones que facilita el fabricante en el embalaje de las mismas.
34
Programa Sólo para pasteles muy delicados (por ejemplo tartas descongelación
de crema).
Conectar 1. Girar el mando selector de funciones hasta que
en la pantalla se ilumine la indicación
«CircoTherm».
2. Reducir la temperatura del horno mediante el
mando selector de la temperatura, hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa descongelación en marcha.
El ventilador instalado en el pared de fondo del horno se pone en marcha, sin funcionar la calefacción.
3. El proceso de descongelación se desarrolla
automáticamente.
Descongelar los pasteles, según tamaño y naturaleza, entre 25 y 45 minutos. Retirarlos a continuación del horno y dejarlos reposar entre otros 30 y 45 minutos más, para que acaben de descongelarse.
En caso de tratarse de pequeñas cantidades (piezas o trozos individuales, o pastas, por ejemplo) se reduce la duración del período de descongelación a 15 ó 20 minutos. El período de reposo para la descongelación final se reduce a 10 ó 15 minutos.
Desconectar la función Girar el mando selector de funciones a la posición
de desconexión 0.
Mando selector de la temperatura Mando selector de funciones
35
Programa cocción vapor
¡Atención! Sólo se puede usar en combinación con el
sistema de cocción al vapor (disponible como accesorio opcional en el comercio especializado del ramo).
Usar la función de cocción a vapor sólo estando el horno completamente frío (temperatura ambiente).
Utilizar sólo como modo funcionamiento del horno la opción Programa cocción vapor. El uso de cualquier otra aplicación o modo de funcionamiento no está permitido.
1. Girar el mando selector de funciones hasta que
en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa cocción vapor. A cabo de tres segundos aparece en la pantalla de visualización la leyenda Programa cocción
vapor – en marcha.
2. El proceso de cocción al vapor se desarrolla
automáticamente.
Advertencia En caso de parpadear en la pantalla de visualización
de textos la leyenda Programa cocción vapor, el horno no se ha enfriado completamente.
Desconectar el horno. Aguardar a que el horno se enfríe hasta alcanzar la temperatura del entorno. Activar nuevamente el programa de cocción al vapor.
Un información más detallada a este respecto figura en las instrucciones de uso del sistema de cocción al vapor.
Mando selector de funciones
4. Girar el mando selector de funciones hasta que
en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Programa fermentación. A cabo de tres segundos aparece en la pantalla de visualización la leyenda Programa fermentación
– en marcha.
El proceso de fermentación es regulado ahora de modo automático.
Advertencia En caso de parpadear en la pantalla de
visualización de textos la leyenda Programa fermentación, la temperatura en el interior del horno es demasiado elevada.
Desconecte el horno.
Aguarde hasta que el horno se haya enfriado hasta la temperatura ambiente del recinto.
Vuelva a conectar la función de fermentación.
Programa fermentación
Atención No vierta agua fría estando el horno caliente.
¡Usar la función para fermentación sólo estando el horno completamente frío (Temperatura ambiente).
Emplear sólo agua normal de red. ¡No usar agua destilada!
En caso de preparar yogur, ¡no poner agua en el
fondo del horno!
Conectar la función
1. Verter aprox. 0,05 litros (= 50 mililitros) de agua
sobre el fondo del horno.
2. Coloque el recipiente con la masa de levadura en
el centro de la parrilla, en la altura 1.
¡No cubrir la masa!
3. Cierre la puerta del horno.
Mando selector de funciones
36
37
Masa de levadura Cantidad de harina Altura de colocación Duración del
en el horno proceso
Pastel hasta 0500 g 1 20 – 25 minutos Pastel hasta 0500– 750 g 1 25 – 30 minutos Masa para trenza 0500 g 1 30 – 35 minutos Masa para trenza 0750 g 1 30 – 40 minutos Masa de pan 1000 g 1 35 – 60 minutos
Yogur 1 litro de leche 1 6 horas
¡Atención Los valores facilitados en la tabla sólo son valores
orientativos, que pueden diferir en función del tipo y la cantidad de la masa empleada, así como del estado de los ingredientes (por ejemplo edad y calidad de la levadura).
Desconectar la función Girar el mando selector de funciones a la posición de
desconexión 0.
Antes de iniciar el horneado, elimine los restos de agua que pudieran haber en el interior del horno. En caso de constatar manchas o sedimentaciones de cal, separarlas con un poco de vinagre y aclarar con agua limpia.
Limpieza y cuidados
Advertencias No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como importantes
tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina.
No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas.
Los productos de limpieza cuyo uso es particular­mente recomendable se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Exterior del aparato
Frontal de acero Aplicar un lavavajillas de uso corriente sobre un inoxidable / aluminio paño suave húmedo o una gamuza para secar
cristales.
No usar detergentes agresivos, esponjas abrasivas o paños de limpieza bastos o abrasivos.
En caso de tener que eliminar capas de suciedad fuertemente adherrida, se aconseja usar un limpiador de uso corriente para superficies de acero inoxidable y aluminio mates. ¡Ténganse estrictamente en cuenta las instrucciones y advertencias del fabricante!
Elementos esmaltados Aplicar un lavavajillas de uso corriente sobre un y de vidrio paño suave húmedo o una gamuza para secar
cristales.
Cristal de la puerta Con objeto de lograr una reducción de la del horno temperatura, el cristal interior de la puerta del horno
está dotado de una capa termorreflectora.
Esta capa no interfiere en absoluto la buena visibilidad a través del cristal.
Estando la puerta del horno abierta, la capa reflectora puede aparecer como una especie de velo de color claro. Esto se debe a razones técnicas y no tiene ningún efecto negativo sobre la calidad y prestaciones del material.
Horno Limpiar el horno tras concluir su utilización, en
particular en caso de haber preparado platos asados o al grill, dado que los restos de alimentos que pudieran quedar adheridos en el interior del horno se queman e incrustan al usar éste nuevamente, resultando considerablemente más difícil su eliminación.
38
39
Advertencias:
Para evitar la acumulación de suciedad deberá usarse:
La función «Aire caliente forzado»
(Circotherm). Trabajando con la opción «Aire caliente forzado» la acumulación de suciedad es mucho menor que con cualquier otra modalidad de funcionamiento del horno.
para hornear pasteles muy húmedos en la
bandeja universal.
• vajilla adecuada para el horneado (fuente).
Para facilitar la limpieza
se puede conectar la iluminación interior del horno y desenganchar la puerta.
Para limpiar el frontal del horno detrás de la puerta, deberá desengancharse la junta de goma de la puerta.
Superficies esmaltadas Utilizar agua caliente con un poco de jabón o una en el interior del horno solución de agua y vinagre.
Para una limpieza a fondo, se recomienda el uso de limpiadores específicos para hornos.
Se aconseja usar un limpiador de hornos en forma de gel, dado que éste se puede aplicar de modo selectivo.
No limpie el horno en caliente con limpiadores
de hornos específicos para limpieza en caliente.
Tras concluir la limpieza, dejar la puerta del horno abierta para que éste se seque.
Por cierto: El horno está revestido de una capa de esmalte. El esmalte tiene que aplicarse a una temperatura muy elevada, por esta razón puede presentar variaciones de color. Esto es un fenómeno normal y no influye en absoluto en el buen funcionamiento del aparato. ¡No trate de eliminar dichas decoloraciones con esponjas o materiales abrasivos (estropajos, etc.) ni agentes agresivos o agentes limpiahornos!
Los bordes de las chapas delgadas no se pueden recubrir por completo con capas de esmalte. Por esta razón pueden resultar bastos al tacto. La protección anticorrosiva, no obstante, está garantizada.
40
Revestimiento catalítico
del interior
del horno
Limpiar las superficies La placa posterior está recubierta con esmalte catalíticas del horno autolimpiante. Se limpia sola mientras el horno está
en funcionamiento. A veces, las salpicaduras más grandes no desaparecen al menos hasta que el horno se ha puesto en funcionamiento varias veces.
¡No limpiar nunca las superficies con capacidad de autolimpieza con un limpiador o detergente específico para hornos!
Una ligera decoloración del esmalte no tiene repercusiones sobre la autolimpieza.
41
Limpieza EasyClean
®
Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza con gran facilidad y rapidez. Para una información más detallada al respecto, véase el capítulo «Limpieza y cuidados».
Atención:
No vierta agua fría estando el horno caliente. La función auxiliar de limpieza sólo se puede
activar si el horno está completamente frío
(Temperatura ambiente). Utilizar sólo agua normal de red. ¡No utilizar agua
destilada! Conexión de la función auxiliar:
1. Retirar del horno las bandejas para horneado o
asado. La parrilla puede permanecer en el horno.
2. Verter sobre el fondo del horno aproximadamente
0,4 l de agua con algo de detergente (lavavajillas). En caso de fuerte suciedad del horno, se deja actuar la la solución detergente durante un tiempo más prolongado, antes de conectar la función auxiliar de limpieza del horno.
3. Cerrar la puerta del horno.
4. Girar el mando selector de funciones hasta que
en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda Sistema EasyClean.
A cabo de tres segundos aparece en la pantalla de visualización la leyenda Sistema EasyClean – en marcha. El programa de limpieza se desarrolla de modo automático, concluyendo al cabo de 21 minutos. Se produce una señal acústica de aviso y en la pantalla de visualización aparece la indicación
Sistema EasyClean – finalizado.
En caso de parpadear en la pantalla de visualización de textos la leyenda Sistema EasyClean, el horno no se ha enfriado completamente.
Desconectar el horno. Aguardar a que el horno se enfríe hasta alcanzar la temperatura del entorno. Activar nuevamente el Sistema EasyClean.
Desconectar la función auxiliar:
Girar el mando selector de funciones a la posición »0«.
Mando selector de funciones
42
Tras desconectar la función Consejos y advertencias auxiliar de limpieza No dejar el agua residual durante un período
prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno.
1. Abrir la puerta del horno y recoger al agua
residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente.
2. Limpiar el horno con el paño de esponja
empapado con la solución detergente, con un cepillo blando o un estropajo de plástico. Los restos de suciedad fuertemente adherida o incrustada pueden eliminarse con un raspador para placa vitrocerámica. Atención: Manejar con sumo cuidado el raspador, no aplicándolo en un ángulo excesivamente plano, dado que podría ocasionar daños en el esmalte.
3. Las manchas de cal se pueden eliminar con un
paño empapado en vinagre.
4. Enjuagar con agua limpia y secar el horno con un
paño seco (secar asimismo la parte inferior de la junta del horno).
Consejos y advertencias:
En caso de fuerte grado de suciedad del horno, se puede repetir la operación una vez que se ha enfriado el horno.
En caso de encontrarse el horno muy sucio de grasa tras preparar platos de asado o al grill, aconsejamos aplicar primero un agente lavavajillas sobre la suciedad antes de conectar la función de limpieza del horno.
Dejar la puerta del horno entreabierta, enclavada en ángulo de 30°, durante 1 hora, a fin de que se sequen bien las superficies esmaltadas.
Secado rápido
1. Colocar la puerta del horno en posición
entreabierta, enclavada en ángulo de 30°.
2. Girar el mando selector de funciones hasta que
en la pantalla de visualización de textos aparezca la leyenda CircoTherm.
3. Reducir la temperatura con ayuda del mando
regulador de la temperatura, hasta que en la pantalla de visualización de textos aparezca la indicación 50° C. Duración: 5 minutos.
4. Girar a continuación los mandos selectores de
funciones y de temperatura a la posición »0«.
43
Retirar y montar la puerta del horno
Puerta del horno Advertencia: Para una limpieza fácil del horno
después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones.
Desenganchar la puerta
1. Abrir la puerta completamente.
2. Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y
derecha de la puerta.
3. Colocar la puerta del horno en posición inclinada,
hasta notar una cierta resistencia, Sujetar la puerta con ambas manos por los laterales, cerrarla un poco y extraerla de su emplazamiento.
Prestar atención a la hora de extraer la puerta del horno de no tocar las bisagras. ¡Peligros de lesiones!
Enganchar la puerta
1. Colocar las bisagras a derecha e izquierda en sus
respectivos alojamientos y abrir la puerta hacia abajo.
2. Abatir los bloqueos de cierre de las bisagras.
3. Cerrar la puerta del horno.
44
Bajar el cuerpo de
Para facilitar la limpieza de la parte superior interior
calefacción del grill
del horno, hay que desplazar hacia abajo el cuerpo de calefacción (resistencia) del grill.
¡Atención! El cuerpo de calefacción tiene que estar frío.
1. Empuje el estribo de soporte hacia arriba, hasta
que desenclave de manera audible.
2. Sujete bien el cuerpo de calefacción, abatiéndolo
hacia abajo.
Tras limpiar el horno
Repliegue el cuerpo de calefacción hacia arriba. Tire del estribo de soporte hacia adelante y empújelo hacia arriba, hasta que enclave de manera audible.
Soportes laterales
Desenganchar el soporte
1. Tirar del soporte hasta soltarlo del casquillo.
2. Desengancharlo de su emplazamiento.
Limpiar los soportes laterales con un lavarajillas manual y una esponja o un cepillo.
Enganchar los soportes laterales para colocar las bandejas
Tras concluir la limpieza, montar los soportes laterales para las bandejas en orden inverso al de su desmontaje.
45
Correderas (carriles) Desenganchar el carril telescópico telescópicos 1. Tirar del muelle.
2. Sujetar el muelle de lámina y desplazar el carril
telescópico hacia arriba.
Limpiar los carriles telescópicos con un lavavajillas manual y una esponja o un cepillo.
Enganchar los carriles telescópicos
Introducir la parte posterior del carril en su emplazamiento.
Introducir el carril telescópico en la guía y presionarlo hacia abajo, hasta que encaje.
Introducir los carriles telescópicos siempre hasta el tope.
Cerrar la puerta del horno sólo con los carriles telescópicos completamente introducidos.
Atención: Durante el funcionamiento del horno, los carriles telescópicos se calientan fuertemente. Por eso hay que prestar particular atención a posibles quemaduras en caso de estar éstos desplegados.
46
Localización y subsanamiento de averías
En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.
Número de producto (E-Nr.) Estos datos e indicaciones figuran en la placa de y Número de fabricación (FD) características del aparato. La placa de
características del aparato se encuentra emplazada detrás de la puerta del horno, en el lateral inferior izquierdo del horno.
Al avisar al Servicio Técnico Postventa, deberá indicar:
N° E FD
Sustituir la lámpara de Atención: ¡El aparato debe estar sin corriente! iluminación del horno
Accionar a tal efecto el fusible automático o bien desconectar el fusible correspondiente en la caja central de fusibles de la vivienda.
1. Colocar un paño sobre el fondo del horno frío,
para evitar posibles daños del mismo.
2. Retirar el remate protector de la lámpara,
girándolo a la izquierda.
3. Sustituir la lámpara fundida.
–Lámpara modelo E 14, 220 – 240 voltios,
40 watios, resistente a temperaturas hasta 300° C.
– Estas lámparas las puede adquirir en el
Servicio Postventa Oficial o en el comercio especializado del ramo.
Sustituir la junta de goma Retirar la junta de goma deteriorada, de la puerta del horno desenganchándola simplemente de sus grapas de
sujeción. Una junta de goma nueva la puede adquirir en el Servicio Postventa Oficial.
47
¿Qué hacer en caso de que algo no funcione?
No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su familia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilita algunos consejos prácticos.
Advertencia importante:
Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberán ser ejecutados por técnicos especialistas del ramo. Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, éste deberá ser desconectado de la red eléctrica a través de la caja de fusibles automáticos o extrayendo el fusible de la caja de fusibles de su piso o vivienda.
¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento
. . . en caso de perturbación Fusible defectuoso Verificar el fusible de la caja. En caso general del funcionamiento de defecto, sustituirlo por uno nuevo. eléctrico del aparato; p.e. no se iluminan los pilotos de aviso?
. . . si se produce una fuerte El aparato no se ha Verificar la instalción del aparato. distribución o acumulación en un instalado en posición solo lado de líquido o masa horizontal. semilíquida?
. . . si el horno de repente El reloj temporizador está Ajustar el reloj electrónico a funciona­no funcionan? ajustado a »función miento no automático:
automática«. 1. Pulsar la tecla :.
2. Poner la duración del funcionamien-
to
? a cero 0:00.
. . . si el horno de repente El horno se ha Ajustar el reloj electrónico a funciona­no funcionan? desconectado a través miento no automático:
del temporizador Pulsar la tecla :. automático.
. . . si el horno de repente Se ha interrumpido Programar la hora actual correcta. no funcionan y en el reloj brevemente la ali­electrónico destella la mentación de indicación 0:00? corriente.
. . . si en la pantella de Se ha interrumpido Reactivar el control del horno y el reloj visualización aparece la brevemente la electrónico. indicacción rrr? alimentación de corriente.
. . . cuando en la pantalla de Se ha seleccionado un Ajustar nuevamente el idioma visualización de textos aparece idioma erróneo o el deseado (Idioma para los textos en la un idioma extraño? suministro de corriente pantalla de visualización).
ha estado interrumpido brevemente.
48
¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento
. . . si en la pantalla de El horno está bloqueado Girar el mando selector de funciones visualización aparece la (seguro de niños). tres veces hacia la izquierda, de la indicación Horno bloqueado? posición «0» a la posición Iluminación
del horno, volviendo cada vez a la posición de partida. En la pantalla de visualización desaparece la indicación
Horno bloqueado.
. . . si en la pantalla de El horno está bloqueado Girar el mando selector de funciones visualización aparece la (seguro de niños). seis veces hacia la izquierda, de la indicación Bloqueo posición «0» a la posición Iluminación permanente? del horno, volviendo cada vez a la
posición de partida. En la pantalla de visualización desaparece la indicación
Bloqueo permanente.
. . . si los símbolos del panel de El horno se ha bloqueado Girar el mando selector de funciones mandos están iluminados, la contra manipulación cinco veces de la posición «Grill calefacción del horno, sin indebida (conexión de grande» a «Grill pequeño», volviendo embargo, no funciona? demostración). cada vez a la posición de partida.
En la pantalla de visualización tiene
que aparecer la indicación
Conexión de demostración Desactivada.
. . . si se produce una avería en Se han producido im- Reajustar las funciones en cuestión. las funciones electrónicas? pulsos energéticos
(rayos, tomenta eléctrica).
. . . si tras conectar la función La temperatura en el Dejar enfriar completamente el horno auxiliar de limpieza o la función interior del horno es aún antes de activar la función auxiliar de de fermentación, el piloto rojo demasiado elevada, por limpieza. de las funciones del horno no ejemplo a causa de un se ilumina? uso prolongado del mismo.
El piloto está defectuoso. Encargar la sustitución del piloto
defectuoso por uno nuevo a un técnico especialista del ramo.
. . . si los carriles telescópicos Los cojinetes se han Desplegar primero completamente los no se pueden replegar desplazado durante la carriles telescópicos. completamente hasta el tope? limpieza de los carriles.
49
¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento
... cuando se produce humo Se ha ajustado una durante el asado o la preparación temperatura de asado al grill de una pieza de carne? demasiado elevada.
La parrilla o la bandeja Colocar la parilla en la bandeja universal universal se han colocado e introducirlas conjuntamente en una en una altura inapropiada. misma altura.
... cuando las piezas esmaltadas Se trata de un fenómeno No se puede. del interior del horno presentan natural, debido al jugo de zonas mates y claras? de carne que se desprende
y gotea durante el asado.
... cuando se acumula vapor en Se trata de un fenómenoo Conectar el horno aprox. 5 minutos el cristal o la mirilla de la puerta natural, debido a las a 100° C. del horno? diferencias de temperatura
existentes.
... cuando de produce agua de Se trata de un fenómeno Abrir varias veces cuidadosamente la condensación en el horno? natural al hornear pasteles puerta del horno durante su funciona-
o tartas con guarniciones miento. Recoger y secar el agua de muy húmedas (fruta) o condensación tras concluir el ciclo de asar grandes piezas de de funcionamiento del horno. carne.
... cuando los cristales de la Acumulación de suciedad Desenganchar la puerta del horno; puerta del horno están sucios normal. colocarla con la puerta frontal hacia por dentro tras hacer un uso abajo, sobre una base suave y limpia. prolongado del mismo?
Sujetar el cristal de la puerta junto a las bisagras, desencajarlo y alzarlo ligera­mente. Retirar el cristal de la puerta en dirección a las bisagrasdesenclavarlo.
Cristal de la puerta interior
Presionar en un lateral con el pulgar sobre el clip de sujeción y desenclavar el cristal con ayuda de una espátula para volver asados. Hacer a continuación lo propio en el otro lado.
Montaje tras la limpieza:
Colocar el cristal interior en su alojamiento; encajar primero el lado derecho y continuación el otro lado.
Enganchar la puerta y hacerla enclavar presionando junto a las bisagras.
50
Περιεχµενα
Τι πρέπει να προσέχετε . . . . . . . . . . 52
Συσκευασία και παλιά συσκευή . . . . 52
Πριν τον εντοιχισµ . . . . . . . . . . . . . 53
Υποδείξεισ ασφαλείασ . . . . . . . . . . . 53
Αιτίεσ για τισ ζηµιέσ . . . . . . . . . . . . . 55
Η νέα σας ηλεκτρική κουζίνα . . . . . 56
Το πεδίο χειρισµού . . . . . . . . . . . . . . 56
Τρποι λειτουργίασ φούρνου
(τρποι ψησίµατοσ) . . . . . . . . . . . . . . 56
Χωνευτοί διακπτεσ . . . . . . . . . . . . . 57
Ύψη σχάρασ/ταψιών . . . . . . . . . . . . . 57
Εξαρτήµατα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Πρίν τη χρήση για πρώτη φορά . . . . 59
Γλώσσα για την ένδειξη κειµένου . 59
Προκαταρκτικσ καθαρισµσ . . . . . 60
Θέρµανση για πρώτη φορά . . . . . . . 60
Κατπιν καθαρισµσ . . . . . . . . . . . . . 60
Ωρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ηλεκτρονικ ρολι . . . . . . . . . . . . . . 61
Το πεδίο χειρισµού . . . . . . . . . . . . . . 61
Λειτουργίεσ ρολογιού . . . . . . . . . . . 61
Περιεχµενα
Ωρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Υπενθυµιστήσ χρνου . . . . . . . . . . . 62
Αυτµατη θέση σε και εκτσ
λειτουργίασ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ειδικέσ λειτουργίεσ . . . . . . . . . . . . . 64
Τρποι λειτουργίας φούρνου (τρποι
ψησίµατος) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Λειτουργίεσ θερµού αέρα . . . . . . . . 65
Συµβατικέσ λειτουργίεσ . . . . . . . . . . 66
Λειτουργίεσ γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ειδικέσ λειτουργίεσ . . . . . . . . . . . . . 68
Χειρισµς φούρνου . . . . . . . . . . . . . 69
Θέση του φούρνου σε λειτουργία . 69
Ταχεία θέρµανση . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Επίκαιρη θερµοκρασία φουρνου . . . 70
Αυτµατη θέση του φούρνου
εκτσ λειτουργίασ . . . . . . . . . . . . . . 70
Συστήµατα ασφαλείας . . . . . . . . . . . 72
Ασφάλιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Μνιµη ασφάλιση . . . . . . . . . . . . . . . 73
Αυτµατη θέση εκτσ λειτουργίασ
για λγουσ ασφαλείασ . . . . . . . . . . . 73
51
Περιεχµενα
Ψήσιµο Αρτοσκευασµάρων . . . . . . . 74
Υποδείξεισ και τεχνάσµατα . . . . . . . 75
Ψήσιµο φαγητού . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Θερµογκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Απψυξη και άχνισµα . . . . . . . . . . . . 80
Ξεπάγωµα µε θερµ αέρα
CircoTherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Βαθµ. µαγειρ. στον ατµο . . . . . . . . . 82
Βαθµιδα ξεπαγωµατοσ . . . . . . . . . . . 83
Βαθµίδα διγκωσης ζύµης . . . . . . . . 84
Περιεχµενα
Καθαρισµς και περιποίηση . . . . . . 86
Σηµαντικέσ υποδείξεισ . . . . . . . . . . . 86
Καταλυτική επένδυση φούρνου . . . 88
Σύστηµα καθαρισµού EasyClean
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Αφαίρεση και εγκατάσταση
τησ πρτασ του φούρνου . . . . . . . . 91
Θερµαντικά σώµατα . . . . . . . . . . . . 92
Σχάρεσ ανάρτησησ . . . . . . . . . . . . . 92
Μεµονωµένη ράγα τηλεσκοπικού
τύπου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Επισκευές Βλάβης . . . . . . . . . . . . . . 94
Τί συµβαίνει, ταν κάτι δε
λειτουργεί; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
52
Τι πρέπει να προσέχετε
Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούργια συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τισ οδηγίεσ χρήσησ. Περιέχουν σηµαντικέσ πληροφορίεσ για την ασφάλειά σασ καθώσ και για τη χρήση και τη συντήρηση τησ συσκευήσ.
Tο παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσησ ισχύει για διάφορα µοντέλα τησ συσκευήσ. Eνδέχεται ορισµένα µεµονωµένα χαρακτηριστικά του εξοπλισµού που περιγράφονται να µην αφορούν τη δική σασ συσκευή.
Φυλάξτε καλά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσησ και εγκατάστασησ ενδεχοµένωσ για κάποιον επµενο χρήστη.
Συσκευασία και Η συσκευασία προστατεύει την καινούργια σασ παλιά συσκευή
συσκευή κατά τη µεταφορά µέχρι το σπίτι σασ. λα τα χρησιµοποιούµενα υλικά συσκευασίασ είναι φιλικά προσ το περιβάλλον και µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν. Παρακαλείσθε να συντελέσετε κι εσείσ στην προστασία του περιβάλλοντοσ και αποσύρετε τη συσκευασία µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
Οι παλιέσ συσκευέσ δεν αποτελούν άχρηστα απορρίµµατα. Με την απσυρσή τουσ, σύµφωνα µε τουσ κανονισµούσ για την προστασία του περιβάλλοντοσ, µπορούν να επανακτηθούν πολύτιµεσ πρώτεσ ύλεσ.
Προτού αποσύρετε την παλιά σασ συσκευή πρέπει να την αχρηστέψετε ή να κολλήσετε µια ετικέτα µε την ένδειξη "Προσοχή, άχρηστη!"
Αυτή η συσκευή χαρακηρίζεται σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για µια απσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών µε ισχύ σ΄ λη την ΕΕ.
Γι α τουσ ισχύοντεσ τρπουσ απσυρσησ παρακαλείσθε να ζητήσετε πληροφορίεσ απ το ειδικ κατάστηµα, απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή απ τη ∆ηµοτική ή Κοινοτική Αρχή τησ περιοχήσ σασ.
53
Πριν τον εντοιχισµ
Ζηµιές µεταφοράς Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ζηµιάσ κατά τη µεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση Μνο ένασ αδειούχοσ ηλεκτρολγοσ επιτρέπεται
να συνδέσει την ηλεκτρική κουζίνα. Σε περίπτωση ζηµιών που οφείλονται σε λάθοσ σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωµα εγγύησησ.
Υποδείξεις Η συσκευή σασ επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί ασφαλείας
µνον, ταν έχει τοποθετηθεί σωστά. Αυτή η συσκευή προορίζεται µνο για οικιακή
χρήση. Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική κουζίνα αποκλειστικά για το µαγείρεµα φαγητών.
Ζεστς φούρνος Ανοίξτε προσεκτικά την πρτα του φούρνου.
Μπορεί να εξέλθει καυτσ ατµσ. Μην ακουµπάτε ποτέ τισ ζεστέσ εσωτερικέσ επιφάνειεσ του φούρνου και τα θερµαντικά στοιχεία. Κίνδυνοσ εγκαυµάτων! Κρατάτε τα παιδιά πάντοτε µακριά.
Mείνετε κοντά, ταν ετοιµάζεται φαγητά µε λίποσ ή λάδι. ταν αυτά υπερθερµανθούν, µπορεί να πάρουν φωτιά.
Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείµενα µέσα στο φούρνο. Κίνδυνοσ πυρκαγιάσ!
Μη µαγκώνετε ποτέ τα καλώδια σύνδεσησ των ηλεκτρικών συσκευών στη ζεστή πρτα του φούρνου. Η µνωση των καλωδίων µπορεί να λιώσει. Κίνδυνοσ βραχυκυκλώµατοσ!
Μην τοποθετείτε ποτέ εύκαυστα αντικείµενα επάνω στην εστία. Κίνδυνοσ πυρκαϊάσ!
Μη βάζετε ποτέ τα τροφοδοτικά καλώδια ηλεκτρικών συσκευών επάνω στα καυτά µάτια.
Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζλ.
Προσοχή: Kατά τη λειτουργία του φούρνου οι ράγεσ ζεσταίνονται πολύ. Aπαιτείται ιδιαίτερη προσοχή για την αποφυγή εγκαυµάτων ταν οι ράγεσ έχουν αφαιρεθεί.
Χρησιµοποιείτε για το ψήσιµο ή το ψήσιµο στο γκριλ µνον πυρίµαχα σκεύη.
Επισκευές Οι ακατάλληλεσ επισκευέσ είναι επικίνδυνεσ.
Κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ! Οι επισκευέσ επιτρέπεται να γίνονται µνο απ έναν τεχνικ του τµήµατοσ εξυπηρέτησησ πελατών, εκπαιδευµένο απ εµάσ.
Εάν η συσκευή έχει κάποια βλάβη, κατεβάστε τισ ασφάλειεσ για την ηλεκτρική κουζίνα στον πίνακα µε τισ ασφάλειεσ. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικήσ εξυπηρέτησησ πελατών.
54
55
Αιτίες για τις ζηµιές
Ταψί, αλουµινχαρτο ή Μην τοποθετείτε ταψιά πάνω στον πάτο του µαγειρικ σκεύος πάνω φούρνου. Μην απλώνετε αλουµινχαρτο πάνω στον πάτο του φούρνου στον πάτο του φούρνου.
Μην τοποθετείτε κανένα µαγειρικ σκεύοσ πάνω στον πάτο του φούρνου. ∆ιαφορετικά δηµιουργείται µια συσσώρευση θερµτητασ. Οι χρνοι ψησίµατοσ δεν ισχύουν πλέον και το εµαγιέ καταστρέφεται.
Ωθούµενα µέρη Ωθείτε τα ωθούµενα µέρη προσεκτικά µέσα στον
φούρνο, ώστε να αποφεύγονται οι ζηµιέσ.
Χαρτί ψησίµατος Κατά το ψήσιµο µε θερµ αέρα
* µη βάζετε το
χαρτί ψησίµατοσ µνο του µέσα στον φούρνο (π.χ. κατά την προθέρµανση). Η φτερωτή του θερµού αέρα µπορεί να αναρροφήσει το χαρτί. Έτσι µπορούν να προκύψουν ζηµιέσ στο θερµαντικ στοιχείο και στη φτερωτή.
Νερ µέσα στο φούρνο Μη χύνετε ποτέ νερ µέσα στο ζεστ φούρνο.
Μπορούν να προκύψουν ζηµιέσ στο εµαγιέ.
Χυµς φρούτων Μη γεµίζετε πάρα πολύ το ταψί σε περίπτωση που
ψήνετε πολύ ζουµερά γλυκά φρούτων. Ο χυµσ των φρούτων που στάζει απ το ταψί, αφήνει λεκέδεσ που δεν µπορείτε πλέον να τουσ αποµακρύνετε. Χρησιµοποιήστε καλύτερα το βαθύτερο ταψί γενικήσ χρήσησ.
Κρύωµα µε ανοιχτή Αφήνετε το φούρνο να κρυώνει µνο, ταν είναι πρτα φούρνου κλειστσ. Μη µαγκώνετε τίποτα στην πρτα του
φούρνου. Ακµα και ταν αφήνετε ανοιχτή την πρτα του φούρνου, έστω και λίγο, µπορούν να χαλάσουν µε το πέρασµα του χρνου οι γειτονικέσ προσψεισ των ντουλαπιών.
Πολύ λερωµένη τσιµούχα Εάν η τσιµούχα στεγανοποίησησ του φούρνου είναι στεγανοποίησης φούρνου πολύ λερωµένη, δεν κλείνει πλέον σωστά η πρτα
του φούρνου κατά τη λειτουργία. Οι γειτονικέσ προσψεισ των ντουλαπιών µπορούν να χαλάσουν. ∆ιατηρείτε την τσιµούχα στεγανοποίησησ του φούρνου καθαρή.
Η πρτα του φούρνου Μην ακουµπάτε ή µην κάθεστε πάνω στην πρτα ως κάθισµα του φούρνου.
Φροντίδα και καθαρισµς Μη χρησιµοποιείτε συσκευέσ καθαρισµού υψηλήσ
πίεσησ ή συσκευέσ εκτξευσησ ατµού.
Ηλεκτρονικ ρολιΛειτουργίεσ φούρνου
56
Η νέα σας ηλεκτρική κουζίνα
Εδώ θα γνωρίσετε την κανούργια σασ συσκευή. Σασ επεξηγούµε το πεδίο χειρισµού µε τουσ διακπτεσ και τισ ενδείξεισ. Σασ δίνουµε πληροφορίεσ σχετικά µε τα είδη ψησίµατοσ και τα συµπαραδιδµενα εξαρτήµατα.
Το πεδίο χειρισµού
Τρποι λειτουργίας φούρνου (
τρποι ψησίµατος
)
*
Λειτουργίες θερµού αέρα
ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm ΒΑΘΜΙ∆Α ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ ΒΑΘΜΙ∆Α ΠΙΤΣΑΣ ΒΑΘΜΙ∆Α ΨΗΣΙΜ. ΨΩΜΙΟΥ
)
Λειτουργίες γκριλ
ΜΕΓΑΛΟ ΓΚΡΙΛ ΜΙΚΡΟ ΓΚΡΙΛ ΘΕΡΜΟΓΚΡΙΛ
Υποδείξεις:
Ο φωτισµσ του φούρνου ανάβει κάθε φορά που ενεργοποιείται κάποιο είδοσ ψησίµατοσ. Εξαίρεση: EasyClean.
Η ταχεία θέρµανση
s µπορεί κατ' επιλογή να τεθεί σε λειτουργία πρσθετα στη
λειτουργία µε θερµ αέρα CircoTherm και στη βαθµίδα ψησίµατοσ ψωµιού.
Oven functions
/
Συµβατικές λειτουργίες
ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ
(
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΘΡΓΙΕΣ
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ, για συσκευή µαγειρέµατοσ στον ατµ (διατίθεται στα ειδικά καταστήµατα ωσ ειδικ εξάρτηµα) ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ EasyClean
®
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΘΡΝΟΘ
Ταχεία θέρµανση για τη λειτουργία µε θερµ αέρα CircoTherm και τη βαθµίδα ψησίµατοσ ψωµιού
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ µε ρύθµιση τησ προτεινµενησ θερµοκρασίασ
∆ιακπτησ επιλογήσ θερµοκρασίασ µε ένδειξη για τη θερµοκρασία του φούρνου
57
Χωνευτοί διακπτες Γι α να µπουν µέσα ή να βγουν έξω, πατάτε στον
διακπτη. Ο διακπτησ µωσ πρέπει να βρίσκεται στη θέση εκτσ λειτουργίασ.
Ύψη σχάρας / ταψιών
O φούρνοσ διαθέτει 4 θέσεισ ύψουσ για σχάρεσ/ταψιά. Oι θέσεισ αυτέσ αριθµούνται απ κάτω προσ τα πάνω και αυτή η αρίθµηση βρίσκεται µέσα στο φούρνο.
ταν µαγειρεύετε µε αέρα, να µη χρησιµοποιείτε το ύψοσ »2« για να µην επηρεάζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Τα πλέγµατα ανάρτησησ και οι ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου µπορούν να τοποθετηθούν στην υποδοχή τησ προτίµησήσ σασ.
Το απλ περαστ σύστηµα καθιστά δυνατή την ευέλικτη και γρήγορη αλλαγή των πλεγµάτων ανάρτησησ και των ράβδων τηλεσκοπικού τύπου.
58
Εξοπλισµς
Ως εξαρτήµατα, συνοδεύοντα κάθε µοντέλο, περιέχονται
Περαιτέρω εξαρτήµατα µπορείτε να προµηθευτείτε απ τα ειδικά καταστήµατα:
Υπδειξη:
Η λαµαρίνα και το ταψί γενικήσ χρήσησ µπορεί κατά τη διάρκεια τησ λειτουργίασ του φούρνου να παραµορφωθούν. Αιτία είναι οι µεγάλεσ διαφορέσ θερµοκρασίασ στα εξαρτήµατα. Οι παραµορφώσεισ µπορεί να επέλθουν, ταν µνο ένα µέροσ του εξαρτήµατοσ έχει καλυφεί ή έχουν τοποθετηθεί σ’ αυτ κατεψυγµένα τρφιµα, π. χ. πίτσα.
Το στράβωµα εξαφανίζεται πάλι ήδη κατά τη διάρκεια του ψησίµατοσ γλυκισµάτων ή κρέατοσ.
Ταψί γενικήσ χρήσησ µε αντικολλητική επίστρωση
Ταψί για σουφλέ, ο γκρατέν
Αλουµινένια λαµαρίνα
Εµαγιέ λαµαρίνα
Λαµαρίνα µε αντικολλητική επίστρωση
Σχάρα ψησίµατοσ, γωνιασµένη
Σχάρα ψησίµατοσ µε πυκν πλέγµα
Λαµαρίνα ψησίµατοσ
Σετ κατπιν εξοπλισµού, µεµονωµένο τηλεσκπιο
Σύστηµα µαγειρέµατοσ στον ατµ
Οπτπλινθοσ για το ψήσιµο ψωµιού
Ταψί γενικήσ χρήσησ
Z 1232 X0
Z 1233 X0
Γυάλινο ταψί
Z 1262 X0
Z 1272 X0
Z 1332 X0
Z 1342 X0
Z 1343 X0
Ταψί πίσασ
Z 1352 X0
Z 1432 X0
Z 1442 X0
Z 1512 X0
Z 1784 X0
N 8642 X0
Z 1912 X0
Κεραία λήψησ ραδιοκυµάτων για το ηλεκτρονικ ρολι
Z 1980 X0
Εµαγέ γάστρα γενικήσ χρήσησ
Z 9930 X0
Αριθµς
παραγγελίας
Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα
Σχάρα
Εµαγιέ λαµαρίνα
59
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά
Γλώσσα για την ένδειξη κειµένου
Για την ένδειξη κειµένου µπορείτε να επιλέξετε διάφορεσ γλώσσεσ.
Αλλαγή γλώσσας Το κείµενο στο πεδίο ενδείξεων είναι στη βασική
ρύθµιση στα γερµανικά. Μπορείτε να ρυθµίσετε διάφορεσ γλώσσεσ.
Αλλαγή βασικής ρύθµισης Ο διακπτης επιλογής λειτουργίας πρέπει να είναι
κλειστς.
1. Κρατήστε το πλήκτρο ταχείασ θέρµανσησ s
πατηµένο, µέχρι να εµφανιστεί στην ένδειξη κειµένου Sprache Deutsch (Γλώσσα Γερµανικά).
Παράδειγµα: Ελληνικά
2. Γυρίστε τον επιλογέα θερµοκρασίασ, µέχρι να
εµφανιστεί η επιθυµητή γλώσσα. Μετά απ 3 δευτερλεπτα η γλώσσα έχει ενεργοποιηθεί.
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
∆ιακπτησ επιλογήσ θερµοκρασίασ
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
∆ιακπτησ επιλογήσ θερµοκρασίασ
60
Προκαταρκτικς Βγάλτε τα εξαρτήµατα απ τον φούρνο. καθαρισµς
Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζλ.
1. Kαθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε ένα υγρ
µαλακ πανί.
2. Αφαιρέστε το πλέγµα ανάρτησησ και τισ ράγεσ
τηλεσκοπικού τύπου απ τον φούρνο.
3. Kαθαρίστε το φούρνο και τα είδη του
εξοπλισµού µε ζεστ νερ και απορρυπαντικ για πιάτα.
Προσέξτε το επισυναπτµενο εγχειρίδιο για το πεδίο των µατιών τησ κουζίνασ.
Θέρµανση για Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρώτη φορά
πρέπει να ρυθµίσετε την ώρα στο ηλεκτρονικ ρολι.
Προθερµάνετε τον άδειο φούρνο επί περ. 30 λεπτά. Γι α το σκοπ αυτ επιλέξτε Θέρµανση Πάνω / Kάτω στουσ 240° C.
Κατπιν καθαρισµς Συναρµολογήστε το πλέγµα ανάρτησησ και τισ
ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου.
Ώρα
Ρύθµιση Mετά απ την ηλεκτρική σύνδεση ή µετά απ
διακοπή ρεύµατοσ αναβοσβύνει η ένδειξη
0:00.
Πατήστε το πλήκτρο
>
και ρυθµίστε στον περιστρεφµενο διακπτη την επίκαιρη ώρα τησ ηµέρασ (π.χ.
15:00 µ.µ.).
Για τη διρθωση τησ ώρασ πατήστε το πλήκτρο
>,
µέχρι να αναβοσβήνει το σύµβολο
#
.
Ρυθµίστε κατπιν την ώρα. Υπδειξη: Η ώρα δεν µπορεί να διορθωθεί, ταν
είναι ρυθµισµένη κάποια αυτµατη λειτουργία ή ο υπενθυµιστήσ χρνου (σβήσιµο, βλ. ηλεκτρονικ ρολι).
61
Ηλεκτρονικ ρολι
Μπορείτε να χειριστείτε το ηλεκτρονικ ρολι µε το ένα χέρι. Γι' αυτ πρέπει µετά το πάτηµα του πλήκτρου να ρυθµίσετε τον χρνο µε τον περιστρεφµενο διακπτη. Ρυθµίσεισ είναι δυνατέσ, σο αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίασ (~δευτερλεπτα).
Το πεδίο χειρισµού
Υπενθυµιστήσ χρνου
Επίκαιρη θερµοκρασία φούρνου
∆ιάρκεια λειτουργίασ Λήξη λειτουργίασ
Περιστρεφµενοσ
διακπτησ
Μπορεί να απασφαλιστεί ή
να ασφαλιστεί µε ελαφρύ
πάτηµα.
Ώρα
Πλήκτρο λειτουργίασ
Λειτουργίες ρολογιού
Υπενθυµιστής χρνου
,
Αντίστροφη µέτρηση χρνου ανά λεπτ (το πολύ 24 h).
∆ιάρκεια λειτουργίας
? Αυτµατη θέση εκτσ λειτουργίασ. Ρυθµίστε µε
ενεργοποιηµένο τον τρπο ψησίµατοσ µία διάρκεια (το πολύ 6 h), µετά την οποία η συσκευή τίθεται αυτµατα εκτσ λειτουργίασ..
Λειτουργία προεπιλογής
! Αυτµατη θέση σε και ξανά εκτσ λειτουργίασ.
Καθορίστε, πτε πρέπει να ενεργοποιηθεί αυτµατα ο φούρνοσ και µετά απ πση διάρκεια θα τεθεί ξανά εκτσ λειτουργίασ (το πολύ 24 h).
Ώρα
#
Για την αλλαγή τησ επίκαιρησ ώρασ ή για την εκ νέου ρύθµιση µετά απ διακοπή ρεύµατοσ.
Ακύρωση χρνων Ακύρωση των ρυθµίσεων σχετικά µε τον χρνο:
Υπενθυµιστήσ χρνου, διάρκεια λειτουργίασ και λειτουργία προεπιλογήσ.
Σηµείωση Η επίκαιρη θερµοκρασία του φούρνου εµφανίζεται
µνο κατά τον έλεγχο τησ θερµοκρασίασ.
62
Ώρα
Ρύθµιση Mετά απ την ηλεκτρική σύνδεση ή µετά απ
διακοπή ρεύµατοσ αναβοσβύνει η ένδειξη
0:00.
Πατήστε το πλήκτρο
>
και ρυθµίστε στον περιστρεφµενο διακπτη την επίκαιρη ώρα τησ ηµέρασ (π.χ.
15:00 µ.µ.).
Γι α τη διρθωση τησ ώρασ πατήστε το πλήκτρο
>,
µέχρι να αναβοσβήνει το σύµβολο
#
.
Ρυθµίστε κατπιν την ώρα. Υπδειξη: Η ώρα δεν µπορεί να διορθωθεί, ταν
είναι ρυθµισµένη κάποια αυτµατη λειτουργία ή ο υπενθυµιστήσ χρνου (σβήσιµο, βλ. ηλεκτρονικ ρολι).
Υπενθυµιστής 1. Πατήστε το πλήκτρο >,µέχρι να αναβοσβήνει
το σύµβολο
,
και ρυθµίστε τη διάρκεια
(παράδειγµα
5 λεπτά).
Μετά τη θέση σε λειτουργία δείχνεται ο υπολειπµενοσ χρνοσ.
2. Μετά τη λήξη του χρνου ηχεί ένα σήµα και το
σύµβολο
,
αναβοσβήνει. Για την πρωρη διακοπή του ηχητικού σήµατοσ πατήστε το πλήκτρο
>.
63
Αυτµατη θέση σε Μπορείτε να θέτετε τον φούρνο µέσω του και εκτς
ηλεκτρονικού ρολογιού σε και εκτσ λειτουργίασ.
λειτουργίας
Γι' αυτ το αυτµατο σύστηµα είναι κατάλληλα τέτοια φαγητά, τα οποία δεν απαιτούν πολλή προσοχή.
∆ιάρκεια λειτουργίας Το ψήσιµο γλυκισµάτων ή κρέατοσ αρχίζει αµέσωσ Αυτµατη θέση εκτς για την επιθυµητή διάρκεια. λειτουργίας
1. Επιλέξτε το είδοσ ψησίµατοσ και τη
θερµοκρασία του φούρνου.
2. Πατήστε το πλήκτρο >, µέχρι να αναβοσβήνει
το σύµβολο
? και ρυθµίστε τη διάρκεια
λειτουργίασ µε τον περιστρεφµενο διακπτη (παράδειγµα:
1 ώρα και 30 λεπτά).
Μετά τη ρύθµιση δείχνεται µετά απ περ. 4 δευτερλεπτα η επίκαιρη ώρα. Το σύµβολο
? δηλώνει την αυτµατη
λειτουργία.
3. Μετά τη λήξη του χρνου (παράδειγµα: 1 ώρα
και
30 λεπτά) ηχεί ένα σήµα και η ένδειξη !
αναβοσβήνει. Ο φούρνοσ τίθεται αυτµατα εκτσ λειτουργίασ. Για την πρωρη διακοπή του ηχητικού σήµατοσ πατήστε το πλήκτρο
>.
4. Θέτετε τον φούρνο εκτσ λειτουργίασ.
5. Για τη λήξη τησ αυτµατησ λειτουργίασ πατήστε
ξανά το πλήκτρο
>.
Λειτουργία προεπιλογής Αν το ψήσιµο κρέατοσ ή γλυκισµάτων πρκειται ν' Αυτµατη θέση εκτς αρχίσει σε ένα µετέπειτα χρονικ σηµείο, λειτουργίας χρειάζεται να ρυθµίσετε τη διάρκεια και τη λήξη
τησ λειτουργίασ.
1. Επιλέξτε το είδοσ ψησίµατοσ και τη
θερµοκρασία του φούρνου..
2. Πατήστε το πλήκτρο >, µέχρι να αναβοσβήνει
το σύµβολο
? και ρυθµίστε τη διάρκεια
λειτουργίασ µε τον περιστρεφµενο διακπτη (παράδειγµα:
1 ώρα και 30 λεπτά).
3. Πατήστε το πλήκτρο >, µέχρι να αναβοσβήνει
το σύµβολο
! και ρυθµίστε το τέλοσ τησ
διάρκειασ λειτουργίασ µε τον περιστρεφµενο διακπτη (παράδειγµα:
12:30).
Μετά τη ρύθµιση δείχνεται µετά απ περ. 4 δευτερλεπτα η επίκαιρη ώρα. Το σύµβολο
! δηλώνει την αυτµατη
λειτουργία.
64
4. Ο φούρνοσ τίθενται µε τουσ ρυθµισµένουσ
χρνουσ αυτµατα σε λειτουργία (παράδειγµα:
11:00 η ώρα) και εκτσ λειτουργίασ
(παράδειγµα:
12:30 η ώρα).
5. Μετά τη λήξη του χρνου ηχεί ένα σήµα και το
σύµβολο
! αναβοσβήνει. Για την πρωρη
διακοπή του ηχητικού σήµατοσ πατήστε το πλήκτρο
>.
6. Θέτετε τον φούρνο εκτσ λειτουργίασ.
7. Για τη λήξη τησ αυτµατησ λειτουργίασ πατήστε
ξανά το πλήκτρο
>.
Έλεγχος, διρθωση και 1. Για να ελέγξετε τισ ρυθµίσεισ σασ, πατήστε το σβήσιµο ρυθµίσεων πλήκτρο
>, µέχρι να αναβοσβήνει το σύµβολο.
2. Αν χρειαστεί µπορείτε να διορθώσετε τισ
ρυθµίσεισ µε τον περιστρεφµενο διακπτη.
3. Αν θέλετε να σβήσετε τισ ρυθµίσεισ, γυρίζετε
τον ρυθµισµένο χρνο πίσω στο
{:{{
και
θέτετε τον φούρνο εκτσ λειτουργίασ.
Υποδείξεις Ο υπενθυµιστήσ χρνιου και η λήξη λειτουργίασ
µπορούν να προγραµµατιστούν το πολύ 24 ώρεσ νωρίτερα.
Ανά πάσα στιγµή µπορείτε να δείτε τισ ρυθµίσεισ, πατώντασ το πλήκτρο
>
.
Ειδικές λειτουργίες
Απενεργοποίηση της 1. Πατήστε επί 7 δευτερλεπτα το πλήκτρο >. ένδειξης Μετά απ αυτ το χρονικ διάστηµα η ένδειξη
σκοτεινιάζει, η ώρα και η ένδειξη στο πεδίο ενδείξεων εξακολουθούν να τρέχουν στο παρασκήνιο.
2. Για την ενεργοποίηση τησ ένδειξησ πατήστε για
λίγο το πλήκτρο
>.
Νυχτεριν σκοτείνιασµα Μεταξύ 22.00 και 6.00 η ώρα η ένδειξη της ένδειξης σκοτεινιάζει αυτµατα.
Ειδικ εξάρτηµα κεραία Το ηλεκτρονικ ρολι µπορεί να εξοπλιστεί µε µια λήψης ραδιοκυµάτων κεραία λήψησ ραδιοκυµάτων (βλ. ειδικά
εξαρτήµατα).
65
Τρποι λειτουργίας φούρνου (τρποι ψησίµατος)
Εδώ δίνεται µία συνοπτική άποψη σχετικά µε τα τέσσερα είδη λειτουργίασ του φούρνου: Λειτουργίεσ θερµού αέρα, συµβατικέσ λειτουργίεσ, λειτουργίεσ γκριλ και ειδικέσ λειτουργίεσ. Οι λειτουργίεσ του φούρνου διακρίνονται στα ακλουθα είδη λειτουργίασ:
Λειτουργίες θερµού αέρα
* Στισ λειτουργίεσ θερµού αέρα ανήκουν:
ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ Mε το σύστηµα θέρµανσησ που βρίσκεται στο πίσω CircoTherm τοίχωµα του φούρνου ανακυκλώνεται ο θερµσ
αέρασ µέσα στο φούρνο. Mε αυτ τον τρπο επιτυγχάνεται µια ιδιαίτερα καλή µετάδοση τησ θερµτητασ στο φαγητ που ψήνεται.
Πλεονεκτήµατα:
Είναι δυνατ το ταυτχρονο ψήσιµο
γλυκισµάτων και κρέατοσ µέχρι και σε 3 επίπεδα.
O φούρνοσ δε λερώνεται πολύ.Συντοµτεροι χρνοι προθέρµανσησ.Xαµηλέσ θερµοκρασίεσ στο φούρνο.ΒΑΘΜΙ∆Α ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ, Για τη ρύθµιση τησ
βαθµίδασ ξεπαγώµατοσ βλ. στο κεφάλαιο "Ξεπάγωµα και µαγείρεµα".
ΒΑΘΜΙ∆Α ΠΙΤΣΑΣ Στη βαθµίδα πίτσασ ενεργοποιείται πρσθετα στον
θερµ αέρα CircoTherm η κάτω αντίσταση.
Πλεονεκτήµατα:
– φρέσκια επεξεργασία για αρκετά ζουµερέσ
πίτσεσ και χυµώδη γλυκίσµατα µε τραγαν πάτο.
– ιδιαίτερα κατάλληλη για κατεψυγµένα προϊντα,
π.χ. πίτσα, προτηγανισµένεσ πατάτεσ κτλ.
ΒΑΘΜΙ∆Α ΨΗΣΙΜ. ΨΩΜΙΟΥ Βαθµίδα ψησίµατοσ ψωµιού µε θερµ αέρα
CircoTherm ρυθµιζµενη απ 180-220° C.
Υπδείξη ΤΑΧΕΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗ
Κατ' επιλογή µπορεί να τεθεί σε λειτουργία πρσθετα στη λειτουργία µε θερµ αέρα CircoTherm και στη βαθµίδα ψησίµατοσ ψωµιού.
66
Συµβατικές λειτουργίες
/ Στισ συµβατικέσ λειτουργίεσ ανήκουν:
ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ H θερµτητα µεταδίδεται στο φαγητ που ψήνεται (Συµβατικ σύστηµα µε τη βοήθεια θερµαντικών στοιχείων που είναι θέρµανσησ) διατεταγµένα πάνω και κάτω µέσα στο φούρνο.
Tο ψήσιµο µπορεί να γίνει µνο σε µία θέση ύψουσ.
Πλεονεκτήµατα:
– Ψήσιµο γλυκών µε υγρή επίστρωση, πίτσασ,
κισ κλπ.
ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ Eδώ ανάβει µνο το θερµαντικ σώµα που
βρίσκεται στην κάτω πλευρά του φούρνου.
Πλεονεκτήµατα:
– Kατάλληλο ιδιαίτερα για φαγητά και
αρτοσκευάσµατα, τα οποία θα πρέπει να ροδίσουν περισστερο απ την κάτω πλευρά τουσ.
Τη χρησιµοποιείτε µνο λίγο πριν τη λήξη τησ
διάρκειασ ψησίµατοσ.
67
Λειτουργίες γκριλ ) Στισ λειτουργίεσ γκριλ ανήκουν:
ΜΕΓΑΛΟ ΓΚΡΙΑ Tο θερµαντικ σώµα στην οροφή του φούρνου
παράγει θερµτητα, η οποία µεταδίδεται στο
φαγητ για ψήσιµο.
Πλεονεκτήµατα:
– Kατάλληλο ιδιαίτερα για µικρά επίπεδα
κοµµάτια κρέατοσ π.χ. στέικ, λουκάνικα, ψάρι, λαχανικά και τοστ.
Zεσταίνεται λη η επιφάνεια του γκριλ.Kατάλληλο ιδιαίτερα για µεγάλεσ ποστητεσ.
ΜΙΚΡΟ ΓΚΡΙΛ Πλεονεκτήµατα:
Zεσταίνεται µνο το µεσαίο τµήµα του γκριλ.Kατάλληλο ιδιαίτερα για µικρέσ ποστητεσ.Oικονοµία στην ενέργεια.
ΘΕΡΝΟΓΚΡΙΛ Kατά τη λειτουργία γκρίλ µε αέρα ανάβουν και
σβήνουν εναλλακτικά το γκρίλ και ο ανεµιστήρασ.
H θερµτητα που παράγεται απ το θερµαντικ σώµα του γκριλ µοιράζεται οµοιµορφα στο θάλαµο του φούρνου.
Πλεονεκτήµατα:
Kατάλληλο ιδιαίτερα για πουλερικά και µεγάλα
κοµµάτια κρέατοσ.
68
Ειδικές λειτουργίες
(
Στισ ειδικέσ λειτουργίεσ ανήκουν:
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ Γι α συσκευή µαγειρέµατοσ στον ατµ (διατίθεται
στα ειδικά καταστήµατα ωσ ειδικ εξάρτηµα)
ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ Με τη βαθµίδα διγκωσησ ζύµησ µε µαγιά
δηµιουργούνται µέσα στον φούρνο ιδανικέσ συνθήκεσ για να “γίνει” (να διογκωθεί) ζύµη µε µαγιά. Θερµοκρασία: 35 – 38° C Υγρασία αέρα: 75 – 100%
Πλεονεκτήµατα:
Γρήγορη και οµοιµορφη αύξηση του γκου τησ
ζύµησ.
∆εν στεγνώνει η ζύµη.∆εν σχηµατίζεται πέτσα και ωσ εκ τούτου
µπορείτε να επεξεργαστείτε περαιτέρω και να πλάσετε ευκολτερα τη ζύµη.
Μπορούν να αποφευχθούν διάφοροι αρνητικοί
εξωτερικοί παράγοντεσ (π.χ. ρεύµα αέρα).
Παρασκευή γιαουρτιού.
Σύστηµα καθαρισµού
H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα καθαριστικ
EasyClean
®
βοήθηµα για διευκλυνσή σασ στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη βοήθεια µιασ αυτµατα ρυθµιζµενησ εξάτµισησ καθαριστικού διαλύµατοσ µαλακώνουν µε τη θερµτητα και τουσ υδρατµούσ τα κατάλοιπα πάνω στο εµαγιέ και µπορούν στη συνέχεια να καθαριστούν ευκολτερα. Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ βλ. Kαθαρισµσ και Περιποίηση.
Πλεονεκτήµατα:
Eύκολοσ καθαρισµσ του φούρνου.Προστασία των επιφανειών εµαγιέ.Φιλικ προσ το περιβάλλον.
Φωτισµς φούρνου Ο φωτισµσ του φούρνου ανάβει.
Μετά απ 30 λεπτά το φωσ ξανασβήνει αυτµατα. Ο φούρνοσ δεν θερµαίνει.
69
Χειρισµς φούρνου
Θέση του φούρνου σε λειτουργία
Παράδειγµα: ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm
Προτού θέσετε τον φούρνο σε λειτουργία, επιλέξτε το είδοσ ψησίµατοσ που επιθυµείτε.
Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ προσ τα δεξιά, µέχρι να ανάψει το επιθυµητ είδοσ ψησίµατοσ στην ένδειξη κειµένου.
Η προτεινµενη θερµοκρασία εµφανίζεται στην ένδειξη κειµένου και ο φωτισµσ του φούρνου ανάβει.
Αλλαγή θερµοκασίας πορείτε να αλλάξετε την προτεινµενη
θερµοκρασία µε τον διακπτη επιλογήσ θερµοκαρσίασ σε βήµατα 5° C προσ τα πάνω ή προσ τα κάτω.
Υποδείξεις
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ, ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ, Σύστηµα καθαρισµού EasyClean.
Η θερµοκρασία είναι σταθερά ρυθµισµένη και
δεν µπορεί να αλλαχτεί.
Ενδεικτική λυχνία Κατά τη διάρκεια τησ θέρµανσησ και κατά την
κατπιν θέρµανση φωτίζεται το φντο πίσω απ το
J
στην ένδειξη κειµένου.
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
∆ιακπτησ επιλογήσ θερµοκρασίασ
Ένδειξη θερµοκρασίασ
Κατά τη φάση θέρµανσησ µπορεί να εµφανιστεί για περ. 5 δευτερλεπτα στην ένδειξη κειµένου η επίκαιρη θερµοκρασία του φούρνου. Πατήστε γι' αυτ το πλήκτρο
:.
Αυτ δεν ισχύει για τη βαθµίδα µαγειρέµατοσ στον ατµ, τη βαθµίδα διγκωσησ ζύµησ, το EasyClean, τον φωτισµ φούρνου και τη βαθµίδα ξεπαγώµατοσ.
Αυτµατη θέση του φούρνου εκτς
Για τη θέση εκτσ λειτουργίασ γυρίστε τον
λειτουργίας διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ στη θέση 0.
λεσ οι λειτουργίεσ έχουν απενεργοποιηθεί
.
Ένδειξη υπολοίπου Μετά την απενεργοποίηση η φτερωτή µπορεί να θερµτητας για τον φούρνο εξακολουθεί να δουλεύει για κάµποσον χρνο
ακµα για την ψύξη του φούρνου. Η ένδειξη κειµένου δείχνει την στιγµιαία περιοχή θερµοκρασίασ:
ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΘΕΡΜ. ΥΨΗΛΟ πάνω απ 120 °C ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΘΕΡΜ. ΧΑΜΗΛΟ 60 - 120 °C.
Επίκαιρη θερµοκρασία φούρνου
Ταχεία θέρµανση
Θέση σε λειτουργία Στον θερµ αέρα CircoTherm και στη βαθµίδα
ψησίµατοσ ψωµιού µπορείτε να ενεργοποιήσετε πρσθετα την ταχεία θέρµανση. Πατήστε το πλήκτρο
s
. Στο πεδίο ενδείξεων
εµφανίζεται ΤΑΧΕΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.
Θέση σε λειτουργία Πατήστε το πλήκτρο
s. Στην ένδειξη κειµένου
σβήνει ο ροσ Ταχεία θέρµανση και η διαδικασία ταχείασ θέρµανσησ διακπτεται.
71
ΛΕΙΤΟΥΡΓ. Προτεινµενη Περιοχή
ΘΕΡΜΟΥ Θερµοκρασία Θερµοκρασία
ΑΕΡΑ σε ° C σε ° C
*
ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ 160 40 – 200 CircoTherm
χωρίσ
ΒΑΘΜΙ∆Α
ρύθµιση
ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ
οκρασίασ
ΒΑΘΜΙ∆Α ΠΙΤΣΑΣ
220 50 –275
ΒΑΘΜΙ∆Α ΨΗΕΙΜ. 200 180 – 220 ΨΩΜΙΟΥ
ΣΥΜΒΑΤΙΚΕΣ Προτεινµενη Περιοχή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Θερµοκρασία Θερµοκρασία
/
σε ° C σε ° C
ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ
170 50 –275
ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΑΝΣΗ
200 50 –225
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Προτεινµενη Περιοχή
ΓΚΡΙΑ Θερµοκρασία Θερµοκρασία
)
σε ° C σε ° C
ΜΕΓΑΛΟ ΓΚΡΙΛ 220 50 – 275
ΜΙΚΡΟ ΓΚΡΙΛ 180 50 – 275
ΘΕΡΜΟΓΚΡΙΛ 170 50 –250
ΕΙ∆ΙΚΕΣ Προτεινµενη Περιοχή
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Θερµοκρασία Θερµοκρασία
(
σε ° C σε ° C
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ.
σταθερή
ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ ρύθµιση
ΒΑΘΜΙ∆Α
σταθερή
ΦΟΥΕΚΩΜ.
ρύθµιση
ΖΥΜΗΣ
EasyClean
σταθερή ρύθµιση
Περιοχές θερµοκασίας των διαφων συστηµάτων θέτµανσης
72
1. Ρυθµίστε µε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ
3 φορές γρήγορα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 προσ τ' αριστερά στον φωτισµ φούρνου και ξανά πίσω. Στο πεδίο ενδείξεων εµφανίζεται ΣΥΣΚΕΥΗ
ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ.
2. Γι α την απασφάλιση ρυθµίστε 3 φορές γρήγορα
τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 προσ τ' αριστερά στον φωτισµ φούρνου και ξανά πίσω. Η ένδειξη ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σβήνει και µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον φούρνο ωσ συνήθωσ.
Συστήµατα ασφαλείας
Με ενεργοποιηµένη την ασφάλιση ο φούρνοσ δεν µπορεί να ανοιχτεί πλέον κατά λάθοσ ούτε απ άσχετουσ (π.χ. παιδιά που παίζουν). Η ασφάλιση µπορεί να χρησιµοποιηθεί ωσ ασφάλεια για τα παιδιά.
Ασφάλιση
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
73
Μνιµη ασφάλιση
1. Ρυθµίστε µε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ
6 φορές γρήγορα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση 0 προσ τ' αριστερά στον φωτισµ φούρνου και ξανά πίσω. Στην ένδειξη κειµένου εµφανίζεται το κείµενο
ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ.
2. Για να χρησιµοποιήσετε τον φούρνο, ταν είναι
ενεργ το διαρκέσ κλείδωµα, γυρίστε 3 φορές απ τη θέση 0 προσ τα αριστερά στον φωτισµ του φούρνου και ξανά πίσω. Η ένδειξη ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σβήνει και µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον φούρνο ωσ συνήθωσ. Το διαρκέσ κλείδωµα ενεργοποιείται ξανά 30 δευτερλεπτα µετά τη θέση τησ συσκευήσ εκτσ λειτουργίασ.
3. Για την απενεργοποίηση του διαρκούσ
κλειδώµατοσ γυρίστε γρήγορα 6 φορές διαδοχικά απ τη θέση 0 προσ τα αριστερά στον φωτισµ του φούρνου και ξανά πίσω.
Η ένδειξη ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σβήνει και µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον φούρνο ωσ συνήθωσ.
Αυτµατη θέση εκτς λειτουργίας για
Ανάλογα µε τη ρύθµιση ο φούρνοσ τίθεται µετά
λγους ασφαλείας
απ 30 λεπτά έωσ 30 ώρεσ αυτµατα εκτσ λειτουργίασ και στην ένδειξη κειµένου εµφανίζεται το κείµενο ΑΥΤ. ∆ΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
Οι αυτµατεσ θέσεισ εκτσ λειτουργίασ εκτελούνται µνον ττε, εφσον δεν έγινε καµια αλλαγή τησ ρύθµισησ στη συσκευή.
Μλισ χρησιµοποιήσετε τον διακπτη επιλογήσ θερµοκρασίασ ή τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ, η συσκευή τίθεται ξανά σε λειτουργία. Το κείµενο για την ΑΥΤ. ∆ΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ σβήνει.
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
74
Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων
Ψήσιµο σε φρµες Πάντοτε να βάζετε τη φρµα στο κέντρο της
σχάρας.
Συνιστούµε σκούρεσ φρµεσ ψησίµατοσ απ
µέταλλο.
Υποδείξεις Γι α ανοιχτχρωµεσ φρµεσ ψησίµατοσ µε λεπτά
τοιχώµατα ή για γυάλινεσ φρµεσ παρατείνεται η διάρκεια ψησίµατοσ και το γλυκ δεν ψήνεται τσο οµοιµορφα.
Mπορείτε να επηρεάσετε το ρδισµα αλλάζοντασ τη θερµοκρασία.
Aν ένα γλυκ καθίζει ταν το έχετε βγάλει απ το φούρνο, την επµενη φορά, χρησιµοποιήστε λιγτερο υγρ, ενδεχοµένωσ επιλέξτε ένα µακρύτερο χρνο ψησίµατοσ ή ρυθµίστε λίγο χαµηλτερα τη θερµοκρασία.
Ψήσιµο σε ρηχά ταψιά H κύρτωση του ταψιού θα πρέπει πάντοτε να
βλέπει προσ την πρτα του φούρνου.
Ωθείτε τα ωθούµενα µέρη προσεκτικά µέσα στον φούρνο, ώστε να αποφεύγονται οι ζηµιέσ.
Πάντοτε να βάζετε τα ταψιά στο φούρνο µέχρι το ριο.
Χρησιµοποιείτε µνον τα αυθεντικά ταψιά.
Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων σε
* Θερµσ αέρασ CircoTherm Θέση 1
φρµες απ λευκοσίδηρο
/ Πάνω/Κάτω αντιστάσεισ Θέση 1
Aν το γλυκ γίνεται κάτω πιο σκούρο:
Eλέγξτε το ύψοσ ψησίµατοσ. Mειώστε το χρνο ψησίµατοσ και ενδεχοµένωσ επιλέξτε µια χαµηλτερη θερµοκρασία.
Aν το γλυκ γίνεται κάτω πιο ανοιχτχρωµο:
Eλέγξτε το ύψοσ ψησίµατοσ. Aυξήστε το χρνο ψησίµατοσ, επιλέξτε µια χαµηλτερη θερµοκρασία ή χρησιµοποιήστε µια φρµα απ λαµαρίνα.
75
Υποδείξεις και Τεχνάσµατα
Το γλυκ ταψιού έχει πολύ Βγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε απ το ανοιχτ χρώµα στο κάτω φούρνο. µέρος του
Το γλυκ φρµας έχει πολύ Μη βάζετε τισ φρµεσ στο φούρνο πάνω σε ταψί ανοιχτ χρώµα στο κάτω αλλά πάνω στη σχάρα. µέρος του
Το γλυκ ή τα κουλουράκια Βάλτε το γλυκ ή τα κουλουράκια πι ψηλα. είναι στο κάτω µέρος πολύ σκούρα
Το γλυκ είναι πολύ στεγν Επιλέξτε µια λίγο πι ψηλή θερµοκρασία φούρνου.
Επιλέξτε λίγο πι σύντοµο χρνο ψησίµατοσ.
Το γλυκ έχει µέσα µεγάλη Ρυθµίστε λίγο χαµηλτερη θερµοκρασία φούρνου. υγρασία Λάβετε υπψη: Οι διάρκειεσ ψησίµατοσ δεν µπορούν
να µειωθούν ρυθµίζοντασ υψηλτερεσ θερµοκρασίασ (εξωτερικά ψηµένο, µέσα άψητο). Επιλέξτε λίγο µεγαλύτερη διάρκεια ψησίµατοσ, αφήστε τη ζύµη του γλυκού να γίνει λίγο παραπάνω. Ρίχνετε λιγτερα υγρά στη ζύµη.
Τα γλυκά στρογγυλής ή Mη βάζετε τη φρµα απευθείασ µπροστά απ τουσ τετράγωνης φρµας, ψηµένα απαγωγούσ αέρα στην πίσω πλευρά του φούρνου. µε αέρα, είναι πολύ σκούρα στο πίσω µέρος τους
Σε γλύκισµα µε µεγάλη Ανοίγοντασ για λίγο προσεκτικά τον φούρνο (1 έωσ υγρασία, π.χ. γλύκισµα 2 φορέσ, σε µακρά διάρκεια ψησίµατοσ συχντερα) φρούτων, σχηµατίζεται πολύς µπορείτε να αφήστε τον υδρατµ να εκφύγει, ώστε υδρατµς µέσα στον φούρνο, να µειωθεί αισθητά ο σχηµατισµσ νερού. ο οποίος συµπυκνώνεται στην πρτα του φούρνου.
Πολύ ανοµοιµορφο ρδισµα Ελέγξτε το ύψοσ (την υποδοχή) µέσα στον φούρνο. στον θερµ αέρα CircoTherm
Το γλυκ καθίζει, ταν το Χρησιµοποιήστε λιγτερο υγρ. βγάλετε
Γι α εξοικονµηση ενέργειας Mην προθερµαίνετε το φούρνο, ακµη και αν το
συνιστά η συνταγή.
Σκούρεσ φρµεσ µαζεύουν καλύτερα τη θερµτητα.
Περίσσευµα θερµτητας: Σε µεγάλουσ χρνουσ ψησίµατοσ µπορείτε να σβήσετε το φούρνο περίπου 5 –10 λεπτά πριν απ το τέλοσ του χρνου ψησίµατοσ.
76
Ψήσιµο Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης
και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο.
Kρέασ µε βάροσ πάνω απ 750 γραµµάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα οικονοµικά στο φούρνο.
Ψήσιµο σε ανοικτ σκεύς Ξεπλύνετε το ταψί γενικήσ χρήσησ ή το µαγειρικ
σκεύοσ µε νερ και βάλτε σ' αυτ το κρέασ.
Γι α λιπαρ κρέασ και πουλερικά προσθέστε ανάλογα µε το µέγεθοσ και το είδοσ του ψητού
1
/
8
ωσ 1/4του λίτρου νερ στο ταψί γενικήσ χρήσησ. Aν θέλετε, αλείψτε το ψαχν κρέασ µε λίποσ ή καλύψτε το µε φέτεσ µπέικον.
Aπ το ζωµ του ψητού, ο οποίοσ συγκεντρώνεται στο ταψί µπορεί να γίνει µια νστιµη σάλτσα. ∆ιαλύστε το ζωµ αυτ µε ζεστ νερ, αφήστε τον να πάρει µια βράση, δέστε τη σάλτσα µε κορν φλάουερ, προσθέστε τα καρυκεύµατα και αν χρειάζεται, στραγγίστε την.
Bάλτε το ψητ στον κρύο φούρνο (δεν χρειάζεται προθέρµανση – οικονοµία στην ενέργεια).
Ψήσιµο σε κλειστ σκεύος Bάλτε το κρέασ σε µία γάστρα, σκεπάστε το
σκεύοσ µε το κατάλληλο καπάκι και βάλτε το στο φούρνο, πάνω στη σχάρα. Σασ προτείνουµε να µαγειρεύετε το ψητ µοσχάρι σε κλειστ σκεύοσ.
Ψήσιµο στο ταψί για ψητά Βάλτε το ταψί για ψητά στο ταψί γενικήσ χρήσησ. (προσφέρεται στα ειδικά Το ταψί για ψητά εµποδίζει το λέρωµα του καταστήµατα σαν ειδικσ φούρνου. εξοπλισµσ)
Λίποσ που στάζει ή ζωµσ ψητού µαζεύουνται στο ταψί γενικήσ χρήσησ.
77
Υποδείξεις Μεγάλα, ψηλά ψητά, χήνα, γαλοπούλα, πάπια
= µεγάλη διάρκεια ψησίµατοσ, χαµηλή θερµοκρασία
Μεσαία, χαµηλά ψητά
= µεσαία διάρεκια ψησίµατοσ, µέτρια θερµοκρασία
Μικρά ψητά σε φέτες
= µικρή διάρκεια ψησίµατοσ, υψηλή θερµοκρασία ∆ιάρκεια ψησίµατοσ ανά cm ύψουσ κρέατοσ χωρίσ
κκαλα περ. 13-15 λεπτά ∆ιάρκεια ψησίµατοσ ανά cm ύψουσ κρέατοσ µε κκαλα περ. 18-18 λεπτά
Σάς συνιστούµε κατά την πρώτη προσπάθεια να ρυθµίσετε στη χαµηλτερη απ τισ θερµοκρασίεσ; που δίνονται. Γενικά µε τη χαµηλτερη θερµοκρασία επιτυγχάνεται πιο οµοιµορφο ρδισµα.
Σάς συνιστούµε κατά το ψήσιµο µε
/ να γυρίσετε
το ψητ µετά απ την πάροδο περ. του µισού ή των δύο τρίτων τησ διάρκειασ ψησίµατοσ.
Xρησιµοποιείτε πάντοτε σκεύη µε λαβέσ ανθεκτικέσ στη θέρµανση.
Mαγειρεύετε µεγάλα κοµµάτια ψητού χωρίσ χρήση τησ σχάρασ, απευθείασ µέσα στο ταψί γενικήσ χρήσησ.
Mικρτερα κοµµάτια ψητού µπορείτε να τα ψήνεται σε αλουµινχαρτο. Για το σκοπ αυτ φτιάξτε µε το αλουµινχαρτο µια φρµα µε ψηλέσ πλευρέσ και βάλτε την πάνω στη σχάρα.
Aφήστε το ψητ στο σβηστ φούρνο, µε την πρτα του φούρνου κλειστή, για περίπου 10 λεπτά µετά το πέρασ του ψησίµατοσ.
Το κρέας δεν έχει ψηθεί στο Ρυθµίστε λίγο χαµηλτερη θερµοκρασία φούρνου. εσωτερικ του Λάβετε υπψη: Οι διάρκειεσ ψησίµατοσ δεν
µπορούν να µειωθούν ρυθµίζοντασ υψηλτερεσ θερµοκρασίασ (εξωτερικά ψηµένο, µέσα άψητο). Επιλέξτε λίγο µεγαλύτερη διάρκεια ψησίµατοσ.
Σε ψητ µε πολύ µεγάλη Ανοίγοντασ για λίγο προσεκτικά τον φούρνο (1 έωσ υγρασία, π.χ. ψητ που 2 φορέσ, σε µακρά διάρκεια ψησίµατοσ συχντερα) µαγειρεύεται µε νερ, µπορείτε να αφήστε τον υδρατµ να εκφύγει, ώστε σχηµατίζεται πολύς υδρατµς να µειωθεί αισθητά ο σχηµατισµσ νερού. µέσα στον φούρνο, ο οποίος συµπυκνώνεται στην πρτα του φούρνου.
78
Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί προσοχή.
Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά.
Υποδείξεις Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την πρτα του
φούρνου.
Oι θερµοκρασίεσ του γκριλ είναι ρυθµιζµενεσ.
Πάντοτε να βάζετε τη σχάρα και το ταψί γενικήσ χρήσησ µαζί στο φούρνο.
Πάντοτε να βάζετε το ψητ στο κέντρο τησ σχάρασ.
Oταν το θερµαντικ σώµα του γκριλ σβήνει αυτµατα, ττε έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια υπερθέρµανσησ. Tο θερµαντικ σώµα του γκριλ ανάβει και πάλι µετά απ σύντοµο χρονικ διάστηµα.
Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο.
79
Θερµολκριλ Γι α ιδιαίτερα ξεροψηµένα πουλερικά και ψητ
(χοιριν µε κρούστα)
Xρησιµοποιήστε τη σχάρα και το ταψί γενικήσ χρήσησ. Γυρίστε µεγάλα κοµµάτια ψητού µετά απ την πάροδο του µισού περίπου χρνου του ψησίµατοσ.
Nα µη βάζετε γυάλινα σκεύη µετά το ψήσιµο στο γκριλ πάνω σε κρύεσ ή βρεγµένεσ επιφάνειεσ, αλλά πάνω σε µια στεγνή πετσέτα, για να µη σπάσει το γυαλί.
O φούρνοσ µπορεί να λερώσει περισστερο απ το συνηθισµένο κατά το ψήσιµο στο γκριλ µε αέρα πάνω στη σχάρα. Για το λγο αυτ να καθαρίζετε το φούρνο µετά απ κάθε χρήση, για να µη καούν τα κατάλοιπα.
Γυρίζετε ένα ολκληρο πουλερικ µετά απ πάροδο περίπου των δύο τρίτων του χρνου ψησίµατοσ. Για χήνεσ και πάπιεσ, τρυπήστε την πέτσα κάτω απ τισ φτερούγεσ για να µπορεί να φύγει καλά το λίποσ.
Aφήστε το έτοιµο ψητ περίπου 10 λεπτά στο σβηστ φούρνο µε την πρτα κλειστή.
Γκριλ Γι α επίπεδα µικρού µεγέθουσ φαγητά.
Μεγαλο γκριλ
Nα χρησιµοποιείτε πάντοτε τη σχάρα και το ταψί γενικήσ χρήσησ.
Γυρίστε το ψητ µετά απ πάροδο περίπου των δύο τρίτων του χρνου ψησίµατοσ.
Mπορείτε, αν θέλετε, να αλείψετε ελαφρά τη σχάρα και το ψητ µε λάδι.
Μικρο γκριλ
80
Απψυξη και άχνισµα
Ξεπάγωµα µε θερµ αέρα CircoTherm
Σηµαντικές υποδείξεις
Για το ξεπάγωµα και το µαγείρεµα κατεψυγµένων προϊντων χρησιµοποιείτε µνο τον θερµ αέρα CircoTherm.
Nα προσέχετε πάντοτε τα στοιχεία του παρασκευαστή σε λα τα κατεψυγµένα προϊντα.
Aποψυγµένα προϊντα κατάψυξης (κυρίωσ κρέασ)
γενικά χρειάζονται συντοµτερουσ χρνουσ αχνίσµατοσ απ τι τα φρέσκα προϊντα, επειδή η κατάψυξη λειτουργεί ωσ ένα είδοσ προβρασµού.
Aν βάλετε για να ψήσετε στο φούρνο κατεψυγµένο κρέας, ττε ο χρνοσ µαγειρέµατοσ αυξάνεται κατά το χρνο απψυξησ.
Πάντοτε να αποψύχετε τα κατεψυγµένα πουλερικά πριν απ το µαγείρεµα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τα εντσθια.
Mαγειρεύετε κατεψυγµένο ψάρι στην ίδια θερµοκρασία πωσ και το φρέσκο.
Mπορείτε να βάλετε στο φούρνο έτοιµα κατεψυγµένα φαγητά σε ατοµικούσ δίσκουσ απ αλουµίνιο σε µεγαλύτερεσ ποστητεσ ταυτχρονα.
Θέσεις ύψους
Γι α ένα ταψί: Θέση 1 Για δύο ταψιά: Θέσεισ 1 + 3.
στοιχεία για το χρνο είναι κατά προσέγγιση και επηρεάζονται απ το σχήµα και την ποστητα των κατεψυγµένων προϊντων.
81
Απψυξη και άχνισµα
Aποψύχετε ωµά κατεψυγµένα είδη ή τρφιµα απ ψύκτη πάντοτε στουσ 50° C. Σε υψηλτερεσ
θερµοκρασίεσ απψυξησ υπάρχει κίνδυνοσ να στεγνώσουν.
Aποψύχετε κατεψυγµένα φαγητά που είναι συσκευασµένα σε αλουµινχαρτο ή σε κλειστά δοχεία απ αλουµίνιο στουσ 130 –140° C.
Aποψύχετε και ζεσταίνετε κατεψυγµένα αρτοσκευάσµατα στουσ 100 –140°C. Nα αλείφετε ψωµί, ψωµάκια και σφολιάτεσ ελαφρά µε νερ για να επιτύχει καλύτερα η κρούστα.
Aποψύχετε κατεψυγµένα στεγνά µπισκτα / κουλουράκια για 20 – 30 λεπτά στουσ 160 –170° C.
Aποψύχετε κατεψυγµένα υγρά µπισκτα / κουλουράκια (µε επίστρωση φρούτων) για 30 –50 λεπτά στουσ 160 –170° C. Για το σκοπ αυτ τυλίξτε τα σε αλουµινχαρτο για να µη στεγνώσει η επίστρωση.
Αποψύχετε και ψήνετε κατεψυγµένα τστ (µε έτοιµη γέµιση) στουσ 160 –170° C για περίπου 20 λεπτά.
Κατεψυγµένη πίτσα:
Παρακαλείσθε να προσέχετε τα στοιχεία του παρασκευαστή.
82
ΒΑΘΜΙ∆Α ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ
Μνο για ευαίσθητα γλυκά (π.χ. τούρτα σαντιγί).
Θέση σε λειτουργία 1. Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ,
µέχρι να ανάψει το κείµενο ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm στην ένδειξη.
2. Ρυθµίστε τη θερµοκρασία του φούρνου µε τον
διακπτη επιλογήσ θερµοκρασίασ προσ τα κάτω, µέχρι να εµφανιστεί στην ένδειξη κειµένου
ΒΑΘΜΙ∆Α ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡ.
Η φτερωτή στο πίσω τοίχωµα του φούρνου περιστρέφεται χωρίσ να θερµαίνει.
3. Η διαδικασία µαγειρέµατοσ ΒΑΘΜΙ∆Α
ΞΕΠΑΓΩΜΑΤΟΣ ρυθµίζεται τώρα αυτµατα.
Aποψύχετε τα γλυκά ανάλογα µε το µέγεθοσ και το είδοσ για 25-45 λεπτά. Yστερα τα βγάζετε απ το φούρνο και τα αφήνετε 30-45 λεπτά να συνεχίσουν την απψυξη.
Γι α µικρέσ ποστητεσ (τεµάχια) µειώνεται ο χρνοσ απψυξησ στο φούρνο στα 15-20 λεπτά και ο χρνοσ συνέχισησ τησ απψυξησ έξω απ το φούρνο, στα 10-15 λεπτά.
Θέση εκτς λειτουργίας Γυρίζετε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ στη
θέση
0.
∆ιακπτησ επιλογήσ θερµοκρασίασ
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
83
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ
Προσοχή Μνο σε λειτουργία µε το σύστηµα µαγειρέµατος
στον ατµ. (∆ιατίθεται ως ειδικ εξάρτηµα στα ειδικά καταστήµατα).
Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα µαγειρέµατοσ στον ατµ µνον, ταν ο φούρνοσ έχει κρυώσει τελείωσ (θερµοκρασία δωµατίου).
Χρησιµοποιείτε ωσ είδοσ ψησίµατοσ µνο τη βαθµίδα µαγειρέµατοσ στον ατµ. Άλλεσ εφαρµογέσ ή είδη ψησίµατοσ δεν επιτρέπονται.
1. Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ,
µέχρι να εµφανιστεί στην ενδειξη κειµένου
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ.
Μετά απ περίπου 3 δευτερλεπτα εµφανίζεται στην ένδειξη κειµένου ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ
ΑΤΜΟ – ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡ.
2. Η διαδικασία µαγειρέµατοσ στον ατµ
ρυθµίζεται τώρα αυτµατα.
Υπδειξη Αν στην ένδειξη κειµένου αναβοσβήνει η ένδειξη
ΒΑΘΜ. ΜΑΓΕΙΡ. ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ, ττε ο φούρνοσ δεν
έχει κρυώσει τελείωσ. Θέτετε τον φούρνο εκτσ λειτουργίασ. Περιµένετε,
µέχρι να κρυώσει ο φούρνοσ σε θερµοκρασία δωµατίου. Ξεκινήστε τη βαθµίδα µαγειρέµατοσ στον ατµ εκ νέου.
Περαιτέρω υποδείξεις θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης του συστήµατος µαγειρέµατος στον ατµ.
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
4. Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ,
µέχρι να εµφανιστεί στην ένδειξη κειµένου η ένδειξη ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ. Μετά απ 3 δευτερλεπτα εµφανίζεται
ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ – ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡ.
Η διαδικασία φουσκώµατοσ ζύµησ ρυθµίζεται τώρα αυτµατα.
Υπδειξη Αν στην ένδειξη κειµένου αναβοσβήνει το
κείµενο ΒΑΘΜΙ∆Α ΦΟΥΣΚΩΜ. ΖΥΜΗΣ, ττε ο φούρνοσ είναι πολύ καυτσ.
Σβήστε τον φούρνο. Περιµένετε, µέχρι να κρυώσει ο φούρνοσ σε
θερµοκρασία δωµατίου. Ξεκινήστε τη βαθµίδα διγκωσησ ζύµησ εκ νέου.
Βαθµίδα διγκωσης ζύµης
Προσοχή Μη χύνετε κρύο νερ µέσα στον ζεστ φούρνο.
Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα διγκωσησ ζύµησ µνον, ταν ο φούρνος είναι τελείως κρύος (θερµοκρασία δωµατίου).
Χρησιµοποιείτε µνον κανονικ νερ τησ βρύσησ και χι απεσταγµένο νερ.
Κατά την παρασκευή γιαουρτιού µην χύνετε νερ
µέσα στον φούρνο.
Θέση σε λειτουργία
1. Χύνετε προσεκτικά µέσα στην κοιλτητα του
πάτου του φούρνου 0,05 λίτρα νερ (αντιστοιχεί σε 50 ml ή σε
1
/4ποτηριού του νερού).
2. Τοποθετείτε τη γαβάθα µε τη ζύµη στο κέντρο
τησ σχάρασ ψησίµατοσ και τοποθετείτε τη σχάρα στην υποδοχή 1.
Μη σκεπάσετε τη ζύµη.
3. Κλείνετε την πρτα του φούρνου.
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
84
85
Ζύµη µε µαγιά Ποστητα αλευριού Υποδοχή ∆ιάρκεια διγκωσης
Γλύκισµα µέχρι 0500 gr. 1 20 – 25 Min. Γλύκισµα µέχρι 0500 – 750 gr. 1 25 – 30 Min. Ζύµη για τσουρέκι 0500 gr. 1 30 – 35 Min. Ζύµη για τσουρέκι 0750 gr. 1 30 – 40 Min. Ζύµη ψωµιού 1000 gr. 1 35 – 60 Min.
Γιαούρτι 1 λίτρο γάλα 1 6 ώρεσ
Προσοχή Τα δεδοµένα στον πίνακα είναι τιµέσ
προσανατολισµού και µπορεί να µεταβάλλονται ανάλογα µε το είδοσ και την ποστητα τησ ζύµησ καθώσ και µε το είδοσ των υλικών, π.χ. φρεσκάδα και ποιτητα τησ µαγιάσ.
Για την περαιτέρω επεξεργασία τησ ζύµησ δείτε στον επισυναπτµενο τσελεµεντέ.
Θέση εκτς λειτουργίας Γυρίζετε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ στη
θέση
0.
Πριν το ψήσιµο αποµακρύνετε το υπλοιπο νερ απ τον φούρνο. Αν δείτε, τι παρέµειναν άλατα ασβεστίου, διαλύστε τα µε λίγο ξύδι και σκουπίστε κατπιν τον φούρνο µε πανί, βρεγµένο µε καθαρ νερ.
86
Καθαρισµς και φροντίδα
Σηµαντικές Μη χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµ µέσα υποδείξεις
τριψίµατοσ, διαβρωτικά µέσα και αντικείµενα που δηµιουργούν αµυχέσ.
Μην ξύνετε τα καµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά τα µαλακώνετε µε βρεγµένο πανί και απορρυπαντικ πιάτων.
Ιδιαίτερα συνιστώµενα προϊντα καθαρισµού µπορείτε να προµηθευτείτε µέσω τησ υπηρεσίασ τεχνικήσ εξυπηρέτησησ των πελατών µασ.
Εξωτερικ συσκευής
Πρσοψη απ ανοξείδωτο Επαλείφετε τα κοινά απορρυπαντικά πιάτων του ατσάλι/αλουµίνιο εµπορίου πάνω σε µαλακ, βρεγµένο πανί ή δέρµα
καθαρισµού τζαµιών. Μη χρησιµοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά,
σφουγγάρια που δηµιουργούν αµυχέσ ή τραχεία πανιά καθαρισµού.
Σε πολύ ισχυρούσ ρύπουσ χρησιµοποιείτε κοινά καθαριστικά του εµπορίου για µατ επιφάνειεσ απ ανοξείδωτο ατσάλι/αλουµίνιο. Παρακαλείσθε να προσέξετε τισ υποδείξεισ του κατασκευαστή.
Εµαγιέ και γυαλί Επαλείφετε τα κοινά απορρυπαντικά πιάτων του
εµπορίου πάνω σε µαλακ, βρεγµένο πανί ή δέρµα καθαρισµού τζαµιών.
Τζάµι πρτας φούρνου Το εσωτερικ τζάµι τησ πρτασ του φούρνου έχει
για τη µείωση τησ θερµοκρασίασ µία επίστρωση για την ανάκλαση τησ θερµτητασ.
Η οραττητα απ το τζάµι τησ πρτασ του φούρνου δεν επηρεάζεται αρνητικά απ αυτ.
Με ανοιχτή την πρτα του φούρνου αυτή η επίστρωση µπορεί να φαίνεται σαν µία ανοιχτχρωµη επίστρωση. Αυτ οφείλεται σε τεχνικούσ λγουσ και δεν αποτελεί ποιοτικ µειονέκτηµα.
Φούρνος Καθαρίζετε τον φούρνο µετά απ κάθε χρήση,
ιδιαίτερα µετά απ ψήσιµο κρέατοσ ή ψήσιµο το γκριλ. Οι ρύποι καίγονται κατά την επµενη θέρµανση του φούρνου. Μετά το κάψιµο οι ρύποι µπορούν να αποµακρυνθούν µνο πολύ δύσκολα.
87
Υποδείξεις:
Γι α να αποφεύγετε τουσ ρύπουσ, χρησιµοποιείτε:
θερµ αέρα CircoTherm. Κατά την εργασία µε
θερµ αέρα CircoTherm ο φούρνοσ λερώνεται λιγτερο, απ' τι µε άλλουσ τρπουσ ψησίµατοσ.
για το ψήσιµο πολύ χυµωδών γλυκισµάτων το
ταψί γενικήσ χρήσησ.
για το ψήσιµο µεγάλων κοµµατιών κρέατος
κατάλληλο σκεύοσ (γάστρα).
Γι α ευκολία στον καθαρισµ
µπορείτε να ανάψετε τη λάµπα του φούρνου και να ξεκρεµάσετε την πρτα του φούρνου.
Γι α τον καθαρισµ τησ πρσοψησ του φούρνου (πίσω απ την πρτα του φούρνου) θα πρέπει να ξεκρεµάσετε την τσιµούχα τησ πρτασ του φούρνου.
Εµαγιέ επιφάνειες Χρησιµοποιείτε ζεστ διάλυµα απορρυπαντικού µέσα στον φούρνο πιάτων ή νερ µε ξίδι.
Σε πολύ ισχυρούσ ρύπουσ σασ συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε καθαριστικ φούρνων.
Εµείσ σασ συνιστούµε καθαριστικά φούρνου υπ µορφή γέλησ, γιατί αυτά µπορούν να επαλειφθούν σηµειακά.
Μην εκτελέσετε ζεστ καθαρισµ µε ειδικά γι'
αυτν προβλεπµενο καθαριστικ φούρνου.
Μετά τον καθαρισµ αφήνετε τον φούρνο ανοιχτ να στεγνώσει.
Εξάλλου: Το εµαγιέ ψήνεται σε πολύ υψηλέσ θερµοκρασίεσ. Έτσι µπορούν να προκύψουν ελάχιστεσ χρωµατικέσ διαφορέσ. Αυτ δεν αποτελεί κάτι το ασυνήθιστο και δεν επηρεάζει τη λειτουργία. Μην προσπαθήσετε να εξαλείψετε τέτοιεσ χρωµατικέσ διαφορέσ µε διαβρωτικ σύρµα τριψίµατοσ ή µε ισχυρά καθαριστικά.
Οι άκρεσ λεπτών ρηχών ταψιών δεν µπορούν να επιστρωθούν πλήρωσ µε εµαγιέ. Γι' αυτ µπορεί να είναι λίγο τραχείεσ. Η προστασία απ σκουριά µωσ είναι διασφαλισµένη.
88
Καταλυτική επένδυση φούρνου
Καθαρισµς των καταλυτικών Το πίσω τοίχωµα καλύπτεται µε αυτοκαθαριζµενο επιφανειών µέσα στο φούρνο εµαγιέ. Αυτοκαθαρίζεται, ταν ο φούρνοσ
βρίσκεται σε λειτουργία. Οι µεγάλεσ πιτσιλιέσ αποµακρύνονται µερικέσ φορέσ µετά απ επανειληµµένη λειτουργία του φούρνου.
Μην καθαρίζετε τισ αυτοκαθαριζµενεσ επιφάνειεσ ποτέ µε καθαριστικ φούρνων.
Μια ελαφριά απχρωση του εµαγιέ δεν επηρεάζει καθλου τον αυτοκαθαρισµ.
89
Σύστηµα καθ
αρισµού H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα βοηθητικ
EasyClean
®
σύστηµα καθαρισµού φούρνου για να σασ διευκολύνει στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη βοήθεια µιασ αυτµατα ρυθµιζµενησ εξάτµισησ διαλύµατοσ απορρυπαντικού µαλακώνουν τα κατάλοιπα πάνω στο εµαγιέ µε τη θέρµανση και τουσ υδρατµούσ και µπορούν να καθαριστούν ευκολτερα στη συνέχεια.
Προσοχή:
Μη χύνετε κρύο νερ µέσα στον ζεστ φούρνο. Το βοήθηµα καθαρισµού µπορεί να
ενεργοποιηθεί µνον, ταν ο φούρνος έχει κρυώσει τελείως (θερµοκρασία δωµατίου).
Χρησιµοποιείτε νερ τησ βρύσησ, χι απεσταγµένο
νερ. Θέση σε λειτουργία:
1. Aφαιρέστε τη λαµαρίνα και το ταψί γενικήσ
χρήσησ απ το φούρνο. H σχάρα µπορεί να παραµείνει µέσα στο φούρνο.
2. Γεµίστε το δοχείο του πυθµένα µε περίπου
0,4 λίτρα νερ µε µικρή ποστητα απορρυπαντικού . Aν ο φούρνοσ είναι πολύ λερωµένοσ, µπορείτε να αφήσετε διάλυµα απορρυπαντικού επιπλέον να δράσει για περισστερο χρνο, προτού ανάψετε το φούρνο.
3. Kλείστε την πρτα του φούρνου.
4. Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ,
µέχρι να εµφανιστεί στην ένδειξη κειµένου το κείµενο EasyClean.
Μετά απ 3 δευτερλεπτα εµφανίζεται EasyClean
- ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡ.
Η βοήθεια καθαρισµού λειτουργεία αυτµατα. Μετά απ 21 λεπτά το πργραµµα περατώθηκε. Ττε ηχεί ένα σήµα και στην ένδειξη κειµένου εµφανίζεται EasyClean ΠΕΡΑΤΩΘΗΚΕ. Αν στην ένδειξη κειµένου αναβοσβήνει το κείµενο EasyClean, ττε ο φούρνοσ δεν έχει κρυώσει τελείωσ.
Θέτετε τον φούρνο εκτσ λειτουργίασ και περιµένετε, µέχρι να κρυώσει και να φθάσει σε θερµοκρασία δωµατίου. Ξεκινήστε το EasyClean εκ νέου.
Θέση εκτς λειτουργίας:
Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ στη θέση 0.
∆ιακπτησ επιλογήσ λειτουργίασ
90
Μετά τη διακοπή της Yποδείξεις: λειτουργίας του συστήµατος Μην αφήνετε το υπλοιπο νερ για πολύ, π.χ. λη καθαρισµού του φούρνου τη νύχτα, στο φούρνο.
1. Aνοίξτε την πρτα του φούρνου και αφαιρέστε
το υπλοιπο νερ µε ένα µεγάλο απορροφητικ πανί.
2. Kαθαρίστε το φούρνο µε ένα απορροφητικ
πανί, βρεγµένο ελαφρά µε απορρυπαντικ, µια µαλακή βούρτσα ή έναν καθαριστήρα για χύτρεσ απ πλαστικ. Tα σκληρά κατάλοιπα που αποµένουν µπορείτε να τα αφαιρέσετε µε µια γυάλινη ξύστρα (για υαλοκεραµικά σκεύη). Προσοχή: Nα χειρίζεστε την ξύστρα µε προσοχή και να µη την κρατάτε πολύ πλάγια για να µη χαράξετε το εµαγιέ.
3. Σηµάδια αλάτων µπορούν να καθαριστούν µε
ένα πανί εµποτισµένο µε ξύδι.
4. Σκουπίστε µε καθαρ νερ και στεγνώστε µε
ένα στεγν πανί (και κάτω απ το λάστιχο τησ πρτασ του φούρνου).
Yποδείξεις:
Oταν ο φούρνοσ είναι πολύ λερωµένοσ, µπορείτε να επαναλάβετε τη διαδικασία, ταν θα έχει κρυώσει εντελώσ ο φούρνοσ.
Σε περίπτωση ισχυρήσ ρύπανσησ µε λίποσ, µετά το τηγάνισµα ή το ψήσιµο, πριν απ τη θέση τησ βοήθειασ καθαρισµού σε λειτουργία, συνιστούµε να αλείφετε τα λερωµένα σηµεία µε ουσία πλυσίµατοσ σκευών.
Aφήστε την πρτα του φούρνου µετά τον καθαρισµ ανοικτή στη σταθερή θέση σε γωνία περίπου 30° για περίπου 1 ώρα, για να στεγνώσουν καλά οι επιφάνειεσ εµαγιέ του φούρνου.
Γρήγορο στέγνωµα
1. Aνοίξτε την πρτα του φούρνου στη σταθερή
θέση µε γωνία περίπου 30°.
2. Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ λειτουργίασ,
µέχρι να εµφανιστεί στην ένδειξη κειµένου το κείµενο ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ CircoTherm.
3. Ρυθµίστε τη θερµοκρασία του φούρνου µε τον
διακπτη επιλογήσ θερµοκρασίασ προσ τα κάτω, µέχρι να εµφανιστεί στην ένδειξη 50 °C. ∆ιάρκεια: περίπου 5 λεπτά.
4. Θέτετε κατπιν τον φούρνο εκτσ λειτουργίασ.
91
Αφαίρεση και εγκατάσταση της πρτας του φούρνου
Yπδειξη: Γι α πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη
χρήση του αυτµατου συστήµατοσ καθαρισµού, η συσκευή σασ προσφέρει τισ ακλουθεσ δυναττητεσ.
Aφαίρεση
1. Aνοίξτε εντελώσ την πρτα του φούρνου.
2. Aνεβάστε ωσ πάνω τουσ ασφαλιστικούσ
µοχλούσ αριστερά και δεξιά.
3. Φέρτε την πρτα του φούρνου σε κεκλιµµένη
θέση, µέχρι να αντιληφθείτε κάποια αντίσταση. Πιάστε την µε τα δύο χέρια αριστερά και δεξιά, κλείστε την λίγο περισστερο και τραβήξτε την προσ τα έξω.
Προσέξτε κατά το τράβηγµα τησ πρτασ του φούρνου προσ τα έξω, να µην πιάσετε τον µεντεσέ. Κίνδυνοσ τραυµατισµού!
Eγκατάσταση
1. Eγκαταστήστε τισ δύο αρθρώσεισ στισ θέσεισ
τουσ αριστερά και δεξιά και κατεβάστε την πρτα του φούρνου προσ τα κάτω.
2. Kλείστε τουσ ασφαλιστικούσ µοχλούσ αριστερά
και δεξιά.
3. Kλείστε την πρτα του φούρνου.
92
Κατέβασµα Για να µπορείτε να καθαρίσετε καλύτερα το πάνω θερµαντικού εσωτερικ µέροσ του φούρνου, κατεβάστε το στοιχείου θερµαντικ στοιχείο..
Προσοχή: Το θερµαντικ στοιχείο πρέπει να έχει
κρυώσει.
1. Πιέστε το τξο συγκράτησησ προσ τα πάνω,
µέχρι να ξεκουµπώσει αισθητά.
2. Κρατήστε το θερµαντικ στοιχείο και τραβήξτε
το προσ τα κάτω.
Μετά τον καθαρισµ
Ανεβάστε ξανά το θερµαντικ στοιχείο. Τραβήξτε το τξο συγκράτησησ προσ τα εµπρσ και πιέστε το προσ τα πάνω µέχρι να κουµπώσει.
Σχάρες ανάρτησης
Ξεκρέµασµα
1. Τραβήξτε την σχάρα ανάρτησησ απ τον κάλυκα
έδρασησ.
2. Ξεκρεµάστε την σχάρα ανάρτησησ.
Καθαρίστε τισ σχάρεσ ανάρτησησ µε απορρυπαντικ και σφουγγάρι ή µε βούρτσα.
Ανάρτηση
Μετά τον καθαρισµ συναρµολογήστε τα πλέγµατα ανάρτησησ στην αντίστροφη σειρά.
93
Μεµονωµένη ράγα Ξεκρέµασµα τηλεσκοπικού τύπου 1. Τραβήξτε το φυλλοειδέσ ελατήριο.
2. Κρατάτε το φυλλοειδέσ ελατήριο και ωθείτε το
συρταρωτ µέροσ τηλεσκοπικού τύπου προσ τα πάνω.
Καθαρίστε τισ ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου µε απορρυπαντικ και σφουγγάρι ή µε βούρτσα.
Κρέµασµα
Μπήγετε τη ράγα τηλεσκοπικού τύπου στο πίσω µέροσ.
Σπρώξτε τη ράγα τηλεσκοπικού τύπου µέσα στον οδηγ και πιέστε την προσ τα κάτω, µέχρι να κουµπώσει.
Σπρώχνετε τισ ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου πάντοτε µέχρι το τέρµα προσ τα µέσα.
Κλείστε την πρτα του φούρνου, αφού πρώτα έχουν τοποθετηθεί λεσ οι ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου.
Προσοχή: Οι ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου καίνε κατά τη λειτουργία του φούρνου. Προσέχετε ιδαίτερα να µην υποστείτε εγκαύµατα απ τισ τραβηγµένεσ προσ τα έξω ράγεσ.
94
Επισκευές και Βλάβης
Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που δεν είστε σε θέση να τισ αντιµετωπίσετε µνοι σασ, υπάρχει για σασ το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών. Tισ διευθύνσεισ θα τισ βρείτε στον κατάλογο των γραφείων εξυπηρέτησησ πελατών.
Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών, λγω δικού σασ λανθασµένου χειρισµού, θα χρεωθείτε κάποιο ποσ.
Αριθµς Ε και Θα βρείτε αυτά τα στοιχεία στην πλακέτα τησ αριθµς FD συσκευήσ ή στο πίσω εξώφυλλο του παρντοσ
εγχειριδίου. Tην πλακέτα τησ συσκευήσ θα βρείτε πίσω απ την πρτα του φούρνου, αριστερά κάτω στο πλευρικ περιθώριο του φούρνου.
Oταν καλείτε το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών, παρακαλούµε να δίνετε τουσ αναγραφµενουσ στη συσκευή σασ αριθµούσ:
EFD
Aλλαγή της λάµπας Προσοχή: Αποσυνδέστε τη συσκευή απ το του φούρνου ηλεκτρικ ρεύµα! Για τον σκοπ αυτ κατεβάστε
τον αυτµατο ασφάλισης ή ξεβιδώστε τις ασφάλειες στον πίνακα του σπιτιού.
1. Aπλώστε µια πετσέτα στον κρύο φούρνο για να
αποφύγετε ζηµίεσ.
2. Aφαιρέστε το κάλυµµα τησ λάµπασ
περιστρέφοντάσ το αριστερστροφα.
3. Aλλάξτε τη λάµπα.
Tύποσ λάµπασ πυράκτωσησ E 14, 220 – 240
Volt, 40 Watt, ανθεκτική σε θερµοκρασίεσ µέχρι 300° C.
Mπορείτε να προµηθευτείτε τη λάµπα απ
το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών ή απ τα ειδικά καταστήµατα.
Aλλαγή της µνωσης της πρτας του φούρνου Aφαιρέστε την κατεστραµµένη µνωση
ξεκρεµώντασ την απλά απ τη θέση τησ. Mπορείτε να προµηθευτείτε την καινούργια µνωση απ το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών.
95
Τί συµβαίνει, ταν κάτι δε λειτουργεί
;
∆εν είναι πάντοτε απαραίτητο να καλείτε το τµήµα εξυπηρέτησησ πελατών. Σε ορισµένεσ περιπτώσεισ µπορείτε να βοηθήσετε µνοι τον εαυτ σασ. Στον ακλουθο πίνακα θα βρείτε ορισµένεσ χρήσιµεσ συµβουλέσ.
Γενική υπδειξη:
Eργασίεσ στο ηλεκτρονικ σύστηµα τησ συσκευήσ επιτρέπεται να γίνουν µνο απ ειδικ τεχνικ. Προτού αρχίσουν τέτοιεσ εργασίεσ, θα πρέπει η συσκευή να µην έχει καθλου ηλεκτρικ ρεύµα µε κατέβασµα τησ αυτµατησ ασφάλειασ ή ξεβιδώνοντασ ασφάλειεσ στον ηλεκτρικ πίνακα του σπιτιού.
τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση
...ταν η ηλεκτρική λειτουργία Ελαττωµατική Ελέγξτε την ασφάλεια στον ηλεκτρικ παρουσιάζει γενική βλάβη, π.χ. ασφάλεια πίνακα και αλλάξτε την, αν είναι δεν ανάβουν ξαφνικά λεσ οι ελαττωµατική. ενδεικτικέσ λυχνίεσ;
...ταν υγρά ή λεπτρρευστη Η συσκευή δεν είναι Ελέγξτε την εγκατάσταση. ζύµη κυλούν και δεν εγκατεστηµένη κατανέµονται οµοιµορφα; επίπεδα.
...ταν ο φούρνοσ και το το Το χρονµετρο είναι Ρυθµίστε τον χρονοδιακπτη στη αριστερ µάτι µπροστά ρυθµισµένο σε αυτµατο λειτουργία χωρίσ αυτµατη θέση σε ξεφνικά δε λειτουργούν; χρονοδιακπτη. και εκτσ λειτουργίασ:
1. Πατήστε το πλήκτρο
:
.
2. Πυθµίστε τη διάρκεια λειτουργίασ
?
πίσω στο
0:00
.
...ταν ο φούρνοσ και το το Ο φούρνοσ τέθηκε µε το Ρυθµίστε τον χρονοδιακπτη στη αριστερ µάτι µπροστά αυτµατo σύστηµα του λειτουργία χωρίσ αυτµατη θέση σε ξεφνικά δε λειτουργούν; χρονοδιακπτη εκτσ και εκτσ λειτουργίασ:
λειτουργίασ. Πατήστε το πλήκτρο
:
.
...ταν ο φούρνοσ και η ∆εν υπάρχει βλάβν. Είναι συνηθισµένο φαινµενο για αριστερή εµπρσθια εστία δεν λυχνίεσ φθορισµού να τρεµοσβήνουν λειτουργούν ξαφνικά και ο ή να ανάβουν µε καθυστέρηση. ηλεκτρονικσ χρονοδιακπτησ δείχνει αναβοσβήνοντασ
0:00
;
...ταν η ένδειξη ∆εν υπάρχει βλάβη. Ενεργοποιήστε τον χρονοδιακπτη δείχνει
rrr
;
και τον έλεγχο του φούρνου εκ νέου.
...ταν εµφανίζεται µία ξένη Ρυθµίστηκε λάθοσ Ρυθµίστε εκ νέου τη γλώσσα γλώσσα στην ένδειξη κειµένου; γλώσσα λειτουργίασ ή (Βλ.: Γλώσσα για την ένδειξη
η είχε διακοπεί κειµένου). παροδικά το ρεύµα.
96
τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση
...ταν στο πεδίο ενδείξεων Ο φούρνοσ είναι Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ δείχνεται κλειδωµένοσ λειτουργίασ 3 φορές απ τη θέση 0 ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ; (ασφάλεια για τα παιδιά). προσ τ' αριστερά στον φωτισµ
φούρνου και ξανά πίσω. Το κείµενο ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ σβήνει.
...ταν στο πεδίο ενδείξεων Ο φούρνοσ είναι Γυρίστε τον διακπτη επιλογήσ δείχνεται ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ κλειδωµένοσ λειτουργίασ 6 φορές απ τη θέση 0 ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ; (ασφάλεια για τα παιδιά). προσ τ' αριστερά στον φωτισµ
φούρνου και ξανά πίσω. Το κείµενο
ΣΥΣΚ. ∆ΙΑΡΚΩΣ ΚΛΕΙ∆ΩΜΕΝΗ
σβήνει.
...ταν τα σύµβολα του πίνακα Ο φούρνοσ κλειδώθηκε Ρυθµίστε µε τον διακπτη επιλογήσ χειρισµού ανάβουν, αλλά το έναντι θέσησ σε λειτουργίασ 5 φορές απ τη θέση θερµαντικ στοιχείο του λειτουργία απ άσχετουσ Μεγάλο γκριλ στη θέση Μικρ γκριλ φούρνου δε λειτουργεί; (ρύθµιση επίδειξησ). και ξανά πίσω.
Στο πεδίο ενδείξεων πρέπει να εµφανιστεί ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙ∆ΕΙΞΗΣ
ΠΕΡΑΤΩΘΗΚΕ.
...ταν εµφανιστεί βλάβη στισ Ενεργετική ορµή Ρυθµίστε τισ αντίστοιχεσ λειτουργίεσ ηλεκτρονικά ελεγχµενεσ (π.χ. κεραυνσ). εκ νέου. λειτουργίεσ;
...αν µετά τη θέση του Η θερµοκρασία είναι Αφήστε τον φούρνο να κρυώσει βοηθήµατοσ καθαρισµού ή τησ ακµα πολύ υψηλή, π.χ. τελείωσ πριν τη χρήση του βαθµίδασ φουσκώµατοσ ζύµησ απ µακρτερη χρήση βοηθήµατοσ καθαρισµού. σε λειτουργία δεν ανάβει του φούρνου. κκκινη η ενδεικτική λυχνία για τισ λειτουργίεσ του φούρνου;
Η ενδεικτική λυχνία Απευθυνθείτε για την αντικατάσταση είναι χαλασµένη. σε εξουσιοδοτηµένο ειδικ.
...αν στην εξαγωγή Μετατπιση των Τραβήξτε τισ συρταρωτέσ ράγεσ τηλεσκοπικού τύπου δεν εδράνων µετά τον πρώτα τελείωσ προσ τα έξω. µπορούν πλέον να εισαχθούν καθαρισµ. πλήρωσ προσ τα µέσα οι συρταρωτέσ ράγεσ;
97
τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση
...ταν κατά το ψήσιµο ή το Πολύ υψηλή ψήσιµο στο γκριλ σχηµατιστεί θερµοκρασία ψησίµατοσ καπνσ;
Η σχάρα ή το ταψί Βάλτε τη σχάρα µέσα στο ταψί γενικήσ χρήσησ δεν γενικήσ χρήσησ και βάλτε τα µαζί σε έχουν τοποθετηθεί στη µία υποδοχή (στο ίδιο ύψοσ). σωστή
...ταν εµαγιέ σκεύη ψησίµατοσ ∆εν αποτελεί πρβληµα, Μη δυνατή. εµφανίζουν µατ, ανοιχτχρωµουσ προκαλείται απ τον λεκέδεσ; ζωµ κρέατοσ που στάζει.
...ταν στο τζάµι τησ πρτασ ∆εν αποτελεί πρβληµα, Θέτετε τον φούρνο επί περ. 5 λεπτά του φούρνου σχηµατίζεται προκαλείται απ την σε λειτουργία στουσ 100° C. νερ συµπύκνωσησ; υπάρχουσα διαφορά
θερµοκρασίασ.
...ταν στον πάτο του φούρνου ∆εν αποτελεί πρβληµα, Κατά το ψήσιµο ανοίγετε κατά εξέρχεται νερ συµπύκνωσησ; π.χ. σε γλυκά µε πολύ διαστήµατα λίγο την πρτα του
χυµώδη γέµιση (φρούτα) φούρνου, µετά τη λειτουργία ή µεγάλο ψητ. σκουπίστε το νερ συµπύκνωσησ.
...ταν µετά απ µακρτερη Κανονικοί ρύποι Ξεκρεµάστε την πρτα του φούρνου χρήση τα τζάµια τησ πρτασ και βάλτε την µε την εµπρσθια του φούρνου είναι λερωµένα πλευρά τησ προσ τα κάτω επάνω σε απ µέσα; µαλακή, καθαρή επιφάνεια.
Πιάστε το τζάµι τησ πρτασ δίπλα στουσ µεντεσέδεσ, ξεκουµπώστε το και ανασηκώστε το ελαφρά. Τραβήξτε το τζάµι τησ πρτασ στην κατεύθυνση των µεντεσέδων και αφαιρέστε το.
Στο εσωτερικ τζάµι της πρτας πιέστε σε µία πλευρά το κλιπ συγκράτησησ µε τον αντίχειρα προσ τα µέσα, ξεκουµπώστε το π.χ. µε µια σπάτουλα, εκτελέστε κατπιν το ίδιο στην άλλη πλευρά.
Συναρµολγηση µετά τον καθαρισµ: Τοποθετήστε το εσωτερικ τζάµι της πρτας στην υποδοχή. Κουµπώστε
πρώτα τη δεξιά πλευρά και κατπιν την άλλη πλευρά.
Κρεµάστε το τζάµι της πρτας και κουµπώστε το πιέζοντάσ το δίπλα στουσ µεντεσέδεσ.
98
142 941
Σηµειώσεις
9000 142 941
Printed in Germany 0806 Es.
Loading...