Navman WIND 3100 User Manual [es]

WIND 3100
Installation and
Operation Manual
Français .........17
Español ..........32
Português ......47
Chinese ..........62
www.navman.com
NAVMAN
NAVMAN
WIND 3100 Installation and Operation Manual
WIND 3100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
1
1
Indice de materias
1 Introducción................................................................................................... 33
2 Funcionamiento ............................................................................................ 34
2-1 Encender y apagar .................................................................................................... 34
2-2 Operaciones basicas .................................................................................................34
2-3 Alarmas .....................................................................................................................34
2-4 Modo Simulacion ....................................................................................................... 34
2-5 Referencia de teclas .................................................................................................. 35
2-6 Dirección y velocidad verdadera y aparente del viento ............................................. 36
3 Dirección del viento ...................................................................................... 37
3-1 Muestra de la dirección del viento ............................................................................. 37
3-2 Ajustar tipo puntero de dirección del viento .............................................................. 37
3-3 Ajust ar temporización de dirección del viento ............................................................ 37
3-4 Calibrar ajuste del viento........................................................................................... 38
4 Viento, velocidad, VGM................................................................................. 38
4-1 Ajustar unidades de velocidad del viento.................................................................... 38
4-2 Reajustar máxima velocidad del viento...................................................................... 38
4-3 Ajustar alarma de velocidad del viento........................................................................ 38
4-4 Calibrar velocidad del viento ..................................................................................... 38
5 Navegar al viento .......................................................................................... 39
5-1 Ajustar ángulo de conducción necesario .................................................................... 40
5-2 Ajustar resolución de conducción .............................................................................. 40
6 Sistemas de diversos instrumentos ............................................................ 40
6-1 NavBus ..................................................................................................................... 40
6-2 NMEA ....................................................................................................................... 41
7 Hardware WIND 3100 .................................................................................... 42
7-1 Que incluye el WIND 3100 ........................................................................................ 42
7-2 Otras partes necesarias ............................................................................................ 42
7-3 Accesorios................................................................................................................. 42
8 Instalación y ajuste ....................................................................................... 43
8-1 Instalación .................................................................................................................43
8-2 Ajuste ........................................................................................................................ 45
8-3 Reconfigurando a parámetros de fábrica .................................................................. 45
Apéndice A - Especificaciones ....................................................................... 46
Apéndice B - Problemas de funcionamiento ................................................. 46
Apéndice C - Cómo ponerse en contacto con nosotros .............................. 79
Unidades
Las unidades parámetros de fábrica están en nudos. Se recomienda consultar la sección 4-1 de éste manual para cambiar las unidades.
32
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
1 Introducción
El WIND 3100 muestra:
La velocidad y dirección aparente del viento. La velocidad y dirección verdadera del viento (requiere data de un instrumento para medir velocidades). Velocidad máxima del viento. Direcciones de conducción para navegar en un ángulo constante con respecto al viento (navegar al viento). VMG , el componente de velocidad de la embarcación paralelo al viento (requiere data de
un instrumento para medir velocidades). Un WIND 3100 instalado tiene habitualmente dos partes:
La pantalla.
La unidad tope, que tiene dispositivos para medir
la velocidad y dirección del viento. La unidad obtiene energía eléctrica de el suministro de la embarcación. El WIND 3100 es parte de la familia de instrumentos NAVMAN,que incluye repetidores e instrumentos para
La unidad WIND 3100
Pantalla
(retroiluminada)
Símbolo de
alarma
Muestra velocidad
(velocidad del
viento, máxima
velocidad del viento
o VMG)
medir la profundidad, la velocidad y el viento. Estos instrumentos pueden ser conectados conjuntamente para formar un sistema integrado de data (consultar la sección 6). Para obtener el maximo rendimiento de la unidad se recomienda leer atentamente este manual antes de su instalación y uso.
Cómo se mide la velocidad del viento
La unidad tope tiene un rotor con tres indicadores copas para medir la dirección del viento, los cuales giran al pasar el viento sobre la embarcación. La unidad tope mide la rapidez con que gira el rotor para calcular la velocidad del viento.
Cómo se mide la dirección del viento
La unidad tope tiene una veleta que indica el origen del viento. La unidad tope percibe electronicamente la dirección que indica la veleta.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la pantalla y los transductores de material plástico con un paño húmedo o detergente suave. Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otros disolventes.
Muestra de dirección del viento, digital y analoga
Cuatro teclas
(retroiluminadas)
111 x 111 mm (4.4" x 4.4")
Importante
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y los transductores de forma que eviten accidentes, lesiones personales o daño a la propiedad. El usuario de este producto es responsable unico de observar practicas seguras de navegación. NAVMAN NZ LIMITED RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAñOS O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY. Este manual presenta el WIND3100 en el momento de imprimirse. Navman NZ Limited se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones sin previo aviso.
Idioma Predominante: Este manual puede traducirse o haber sido traducido, desde otro idioma (Traducción). En caso de conflicto entre cualquiera de las traducciones, la version inglesa sera considerada la version oficial.
Derecho reservado © 2002 Navman NZ Limited, New Zealand.T odos los derechos reservados. NA VMAN es una marca comercial registrada de Navman NZ Limited.
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
33
2 Funcionamiento
2-1 Encender y apagar
Encender y apagar la unidad desde el interruptor auxiliar de energía de la embarcación. La unidad no tiene su propio interruptor de energía. Cuando se apaga puede retener todas las configuraciones ya hechas.
Si la palabra SIM aparece destellando en la parte superior derecha de la pantalla, la unidad se encuentra en modo simulacion (consultar la sección 2-4).
2-2 Operación básicas
Las teclas
La unidad tiene cuatro teclas, representadas con los símbolos y . En este manual :
Pulsar significa pulsar la tecla menos de un
de un segundo.
Presionar dos segundos significa mantener
presionada la tecla durante dos o mas segundos.
Pulsar una tecla + otra tecla significa
presionar ambas teclas al mismo tiempo.
Ajustar la retroiluminación de la pantalla y las teclas
La retroiluminación se puede ajustar en uno de los cuatro niveles de luminosidad o Apagarse (la tecla retroiluminación no se apaga). Pulsar para mostrar el nivel de retroiluminación actual, pulsar nuevamente para cambiar el nivel :
Cambiar los items mostrados
Si un item se muestra con guiones (— —) significa que el valor no se encuentra disponible. Por ejemplo, los valores verdaderos del viento no estarán disponibles si el WIND 3100 no está conectado a un instrumento para medir velocidades.
La parte superior de la pantalla muestra la dirección del viento y la parte inferior muestra una velocidad.
Pulsar
una o más veces para seleccionar:
La velocidad y dirección verdadera del viento
(solamente disponible si el WIND 3100 está
conectado a un instrumento para medir
velocidades, por ejemplo el SPEED 3100 o un
GPS NAVMAN).
una vez
Retroiluminación Nivel 2
Velocidad y dirección aparente del viento. Navegar al viento.
una o más veces para cambiar el valor de
Pulsar velocidad mostrado en la parte inferior de la pantalla (consultar la sección 4) :
Velocidad del viento, aparente o verdadera. Máxima velocidad aparente del viento. VMG , el componente de velocidad de
embarcación paralelo al viento (solamente disponible si el WIND 3100 está conectado a un instruimento para medir velocidades, por ejemplo el SPEED 3100 o un GPS NAVMAN).
2-3 Alarmas
El WIND 3100 puede ser ajustado para activar una alarma cuando la velocidad aparente del viento excede el valor de la alarma (consultar la sección 4-
3). Cuando suena la alarma, suena el biper interno, el símbolo aparece destellando en la pantalla y todas las luces y bipers externos comienzan a funcionar.
Pulsar permanece en silencio hasta que la velocidad del viento es inferior al valor de la alarma. La alarma sonará si la velocidad del viento nuevamente excede el valor de la alarma.
para silenciar la alarma. La alarma
2-4 Modo simulacion
El modo simulacion permite familiarizarse mejor con la unidad fuera del agua. El WIND 3100, en modo Simulacion, funciona normalmente, excepto que se ignore la data desde el tope y la unidad genera ésta data internamente. La palabra SIM aparece destellando en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para activar o desactivar el modo Simulacion : 1 Apagar. 2 Mantener presionada mientras se
enciende.
34
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
2-5 Referencia de teclas
Encender
Presionar
Presionar
+ durante 5 seg.
Activa o desactiva Simulacion
Reajusta memoria
Operación normal
Presionar
+
2 segundos
Ajusta alarma
Ajusta alarma de velocidad del viento
Presionar
2 segundos
Ajuste
Activa y desactiva alarma
Aumenta velocidad alarma
Disminuye velocidad alarma
Vuelve a operación normal
Cambia modo viento (Verdadero, Aparente, Navegar al viento).
Cambia muestra de velocidad (Velocidad del viento, velocidad máxima del viento, VMG)
Silencia una alarma
Adapta retroiluminación (4 niveles o apagar)
Presionar
2 seg. Presionar
2 seg.
Cambia unidades de velocidad del viento (M/S O NUDOS)
+
( Si muestra velocidad máxima) Reajusta velocidad máxima a 0
+ (Si muestra Navegar al viento)
Ajusta ángulo de conducción
Ajusta ángulo de conducción
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
Aumenta ángulo de conducción
Disminuye ángulo de dirección
Vuelve a operación normal
Ajusta T emporización de la Dirección del Viento
+
Ajusta Resolución del Angulo de Conducción
+
Calibra Alineación del Viento
+
Calibra Velocidad del Viento
+
Ajusta Tipo de Indicador
+
Selecciona grupo de retroiluminación
+
Ajusta modo velocidad
+
Aumenta valor o cambia configuración
Disminuye valor o cambia configuración
Vuelve a operación normal
35
2-6 Velocidad y dirección verdadera y ap arente del viento
La velocidad y dirección aparente del viento son valores medidos por la unidad tope de la embarcación. La velocidad y dirección verdadera del viento son valores calculados después de considerar la velocidad de la embarcación.
La velocidad verdadera del viento es la misma que la velocidad aparente y la dirección verdadera del viento es la misma que la dirección aparente
Embarcación detenida
Embarcación en movimiento contra el viento. La velocidad aparente del viento es menor que la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es casi la misma que la dirección verdadera
Velocidad
Dirección verdadera del viento 45°
verdadera del viento 20 nudos
Velocidad verdadera
del viento
20 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Embarcación en movimiento a favor del viento. La velocidad aparente del viento es menor que la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es casi la misma que la dirección verdadera
Si la embarcación está en movimiento la velocidad aparente del viento es diferente a la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es diferente a la dirección verdadera, como se muestra abajo en el diagrama.
Velocidad aparente del viento 28 nudos
Dirección
Velocidad aparente del viento
aparente
del viento
30°
28 nudos
36
Velocidad verdadera
del viento
20 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Dirección
verdadera
del viento
135°
Velocidad aparente del viento 15 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Velocidad verdadera del viento 20 nudos
NAVMAN
Velocidad aparente del viento 15 nudos
Dirección
aparente
del viento
107°
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
3 Dirección del viento
3-1 Muestra de dirección del viento
Para mostrar la dirección del viento, pulsar una o más veces, hasta que aparezca TRUE (direción verdadera del viento) o APP (dirección ap arente del viento) en pantalla. La dirección verdadera del viento aparece solamente si el WIND 3100 está conectado a un instrumento para medir velocidades. La dirección del viento se muestra en grados (0 a 180° puerto o estribor) y por el indicador (ver diagrama a la derecha).
3-2 Ajustar el tipo de indicador de dirección del viento
El indicador de dirección del viento puede ser ajustado a uno de los cinco tipos existentes (ver diagrama a la derecha). El tipo 1 es el parámetro.
Los tipos 1, 2 y 3 simulan veletas de viento y tienen un punto negro en el centro. La parte más fina indica el origen del viento.
Los tipos 4 y 5 indican el origen del viento. Para ajustar el tipo de indicador : 1 Pulsar + varias veces hasta que
aparezca Pointer T ype en pantalla :
Tipo indicador 1
2 Pulsar o para ajustar el tipo de indicador. 3 Pulsar .
3-3 Ajustar temporización de la dirección del viento
Turbulencias de viento, ventoleras y movimiento en el mástil causan fluctuaciones en la dirección del viento. Para otorgar una medida estable, el WIND 3100 calcula la dirección del viento midiendo la dirección varias veces y promediando los instrumentos. El valor de temporización de la dirección del viento fluctûa entre 1 a 5 :
Medidas promedio de un valor más bajo en un
período más corto de tiempo. Esta otorga la
dirección más exacta pero tiene más fluctuaciones.
Medidas promedio de un valor más alto sobre
un período más largo de tiempo. Este otorga
la dirección más estable pero pasará por alto
algunos cambios verdaderos en la dirección.
Observar que la temporización afecta la dirección numérica del viento, no el indicador. Ajustar la
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
Viento desde 30° a estribor, indicador tipo 1
Dirección del viento
Viento desde 30° a puerto, indicador tipo 2
Dirección del viento
Viento desde 150° a puerto, indicador tipo 3
Dirección del viento
Viento desde 30° a estribor, indicador tipo 4
Dirección del viento
Viento desde 120° a estribor, indicador tipo 5
Dirección del viento
37
temporización de la dirección del viento al valor más bajo que entrega una estable dirección numérica del viento. Valores de medidas promedio de 1, 2, 3, 4 y 5 en un período de tiempo de 6, 12, 18, 24, y 30 segundos respectivamente.
Para ajustar la temporización : 1 Pulsar + Para ajustar la temporización:
Temporización igual a 3
2 Pulsar o para cambiar la temporización. 3 Pulsar .
3-4 Calibrar alineación del viento
Será necesario calibrar la alineación del viento si se cree que la dirección mostrada es incorrecta o
4 Velocidad del viento, VMG
El WIND 3100 puede mostrar una de las tres velocidades en la parte inferior de la pantalla. Pulsar
una o más veces para seleccionar :
WIND SPEED (velocidad del viento): La velocidad
del viento, aparente o verdadera (consultar la
sección 3).
MAX SPEED (velocidad maxima) : La máxima
velocidad aparente del viento después de reajustar
la VELOCIDAD MAXIMA o encender la unidad.
VMG : El componente de velocidad de la
embarcación paralelo al viento. La velocidad verdadera del viento y VGM se muestran solamente si el WIND 3100 está conectado a un instrumento para medir velocidades o un GPS NAVMAN.
4-1 Ajustar unidades de velocidad del viento
Las unidades de velocidad del viento pueden ser seleccionadas en NUDOS o M/S:
Presionar hasta que cambien las unidades.
Observar que VGM aparece siempre en nudos.
4-2 Reajustar velocidad máxima del viento
La reconfiguración comienza calculando una nueva máxima : 1 Pulsar hasta que aparezca velocidad MAX
en pantalla. 2 Presionar + durante 2 segundos.
si en la instalación, el brazo del mástil no quedó paralelo a la línea central de la embarcación : 1 Se debe saber la correcta dirección del viento.
La manera más fácil para una embarcación a motor es viajar a una velocidad máxima en un día sin viento. La dirección correcta del viento es entonces 0° desde la proa.
2 Pulsar + varias veces hasta que aparezca
Calibrate Wind Alignment en pantalla:
La dirección del viento es 5° a estribor
3 Pulsar o para cambiar el valor de la
dirección del viento al valor correcto.
4 Pulsar .
4-3 Ajustar alarma de velocidad del viento
La alarma de velocidad del viento suena si se activa la alarma y la velocidad aparente del viento llega ser igual a/ o mayor que el valor de alarma de velocidad del viento. Si suena la alarma, pulsar para silenciarla. Para ajustar el valor de la alarma o activar o desactivar la alarma : 1 Presionar durante 2 segundos para
mostrar Wind Speed Alarm en pantalla :
Alarma activa
Valor de velocidad del viento 50 nudos
2 Para cambiar el valor de la alarma, pulsar o . 3 Para activar o desactivar la alarma, pulsar . 4 Pulsar .
4-4 Calibrar velocidad del viento
La unidad es calibrada en fabrica y normalmente no deberia ser necesario calibrarla, sin embargo es posible calibrarla si creemos que el valor de la velocidad del viento es incorrecta : 1 Se debe conocer la correcta velocidad del viento.
La manera más fácil para una embarcación a motor
38
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
es viajar a una velocidad máxima en un día sin
viento, la velocidad correcta del viento es igual
entonces a la velocidad de la embarcación. Se
puede encontrar la velocidad desde un velocímetro
en la embarcación o en otra embarcacción
viajando a la misma velocidad. 2 Pulsar
+ varias veces hasta que aparezca
Calibrate Wind Speed en pantalla - en pentalla : 3 Pulsar o para cambiar la velocidad del
viento por el valor correcto. 4 Pulsar .
Velocidad de viento
5 Navegar al viento
La función rumbo al viento otorga instrucciones de conducción para navegar en un ángulo constante al viento aparente. El WIND 3100 calcula automáticamente las instrucciones correctas de puerto o rumbo a estribor. Para iniciar conducción al viento, pulsar aparezca STEER en pantalla. La pantalla muestra : 1 El ángulo de conducción necesario con el
viento aparente (consultar la sección 5-1 para
ajustar el ángulo de conducción aparente). 2 Una flecha de dirección mostrando por donde
conducir para alcanzar el ángulo de conducción
necesario. 3 El error de conducción ( la diferencia entre el ángulo
de conducción necesario y el ángulo de conducción
actual) como se muestra en la muestra circular :
Ejemplos de navegar al viento
El ángulo de conducción rnecesario es 40° y la embarcación está a 30° del viento aparente. El error de conducción es igual a 10°. La embarcación deberá girar 10° a puerto. La resolución de conducción es 1° y también se encenderán 10 segmentos en la muestra circular :
Angulo de conducción necesario 40°
Corrección de conducción 10° a puerto
Angulo de conducción necesario
hasta que
Dirección del viento
Angulo de conducción actual 30°
Flecha de dirección (curso de navegación)
Error de conducción, 10 segmentos encendidos
Los dos segmentos superiores están simpre encendidos. Cuanto más grande el error de conduccion, mayor numero de segmentos encendidos. La resolución de conducción determina el número de segmentos encendidos. El número de segmentos que se encienden es igual al error de conducción dividido por la resolución de conducción, (consultar la sección 5-2). Si la embarcación se debe conducir a puerto, entonces se encenderán los segmentos a la derecha del centro. Si la embarcación se debe conducir a estribor, entonces se encenderán todos los segmentos a la izquierda del centro.
El ángulo de conducción necesario es 40° y la embarcación está a 70° del viento aparente. El error de conducción es de 30°. La embarcación debe girar 30° a estribor. La resolución de conducción es 5° y también se encenderán 6 segmentos en la muestra circular :
Angulo de conducción necesario 40°
Corrección de
conducción 30° a
estribor
Dirección del viento
Angulo de conducción actual 70°
Angulo de conducción necesario
Flecha de dirección (curso de navegación)
Error de conducción, 6 segmentos encendidos
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
39
5-1 Ajustar ángulo de conducción necesario
El ángulo de conducción necesario es el ángulo necesario entre la dirección de la embarcación y la dirección aparente del viento :
1 Mientras se navega al viento, pulsar
el ángulo de conducción necesario se
mostrará destellando :
2 Pulsar
3 Pulsar
o para cambiar el ángulo de conducción requerido. El rango es de 0° a 150°.
.
+ ;
Angulo de conducción necesario es 45°
5-2 Ajustar resolución de conducción
En navegar al viento, el indicador circular muestra la corrección de la conducción. La resolución de la conducción es un número del 1 al 5 que ajusta el número de grados de error de conducción que representa cada segmento (consultar ejemplos en páginas anteriores).
Para una navegación más exacta utilizar una pequeña resolución de conducción.
Para ajustar la resolución de conducción : 1 Pulsar + varias veces hasta que
2 Pulsar 3 Pulsar
6 Sistemas de diversos instrumentos
Se pueden conectar diversos instrumentos NAVMAN conjuntamente durante la instalación para compartir data. Existen dos maneras de conectar los intrumentos en conjunto, vía NavBus o NMEA.
6-1 NavBus
NavBus es un sistema propiedad de NAVMAN que permite construir sistemas de instrumentos múltiples, utilizando un solo set de transductores. Cuando los instrumentos están conectados mediante NavBus :
• Si se cambian las unidades, alarmas o calibración en un instrumento, entonces los valores cambiarán automáticamente en todos los demás instrumentos del mismo tipo.
• Cada instrumento puede ser asignado a un grupo de instrumentos (consultar la sección 1, 8-2, paso 3). Si se cambia la retroiluminación en un instrumento en el grupo 1, 2, 3 o 4 entonces cambiará automáticamente en los otros instrumentos del mismo tipo. Si se cambia la retroiluminación en un instrumento en el grupo 0, entonces no afectará a los demás instrumentos.
• Si suena una alarma, silenciarla pulsando en cualquier instrumento, que pueda mostrar esa alarma.
40
NavBus y el WIND 3100
• Si WIND 3100 no tiene instalado una unidad
Nota : Si una unidad tope no esta instalada a la unidad y la data externa correspondiente no se encuentra disponible, entonces los valores que aparezcan en pantalla serán guiones (— —).
• Para mostrar la velocidad y la dirección
• Un receptor GPS (potencia de velocidad de la
• UN NAVMAN SPEDD 3100, el cual utiliza una
Tenga en cuenta que si existe corriente, estas dos velocidades son diferentes.
aparezca Steering Resolution en pantalla :
Resolución de conducción es 5°
or para cambiar la resolución. .
tope, entonces la unidad tomará automáticamente medidas de la dirección del viento desde otro instrumento, vía NavBus, si la data se encuentra disponible. Para mayor información, consultar el manual de Instalación y Operación NavBus.
verdadera del viento, y el VMG , el WIND 3100 debe ser conectado a un instrumento que mida la velocidad de la embarcación. Los instrumentos típicos que miden velocidades de embarcación son:
embarcación sobre tierra).
transducor de rueda de paletas (potencia de velocidad de la embarcación a través del agua).
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidad de embarcación utilizada por el WIND 3100 (consultar la sección 3.1 y 8-2, paso 2).
6-2 NMEA
NMEA es una industria estándar , pero no tan flexible como NavBus, ya que requiere conexiones consagradas entre instrumentos. La data de velocidad y dirección es obtenida por el WIND 3100 puede ser señalada y mostrada por el NAVMAN REPEAT 3100 u otro instrumento NMEA :
• RCM o VTG desde cualquier instrumento GPS compatible (velocidad sobre tierra).
• VHW desde cualquier instrumento compatible con un transductor rueda de paletas de velocidad (velocidad a través del agua).
Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidad de embarcación utilizada por el WIND 3100 (consultar la sección 3-1 y 8-2, paso 2).
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
41
7 Hardware WIND 3100
7-1 Que viene con el DEPTH 3100
Configuración estándar:
Unidad WIND 3100 con cubierta protectora. Unidad tope (MHU). Cable del tope de 30 m (90ft). Caja de empalme para cables al tope del
mástil. Tarjeta de Garantía. Plantilla de Montaje. Este Manual de Instalación y Operación.
7-2 Otras partes necesarias
Uno o más instrumentos de la serie 3100 serán conectados al suminstro de energía de 12 V de la embarcación vía:
Un interruptor adicional para encender y apagar los instrumentos.
Un fusible. Utilizar un fusible de 1 A por un maximo de 5 instrumentos.
Como opción se pueden instalar luces y bipers externos.La salida del WIND 3100 es conectada a tierra, con 30 V DC y 250 mA como máximo. Si las luces y bipers requieren más de 250 mA, instalar un relevador.
Para sistemas de diversos instrumentos, son necesarios conectores y conexion alambrica. (Consultar la sección 6 o el Manual de Instalación y Operación NavBus).
Para mostrar la dirección y velocidad verdadera del viento y VMG , el WIND 3100 debe ser conect ado a un instrumento que mida velocidades (consultar la secció 6).
El WIND 3100 es utilizado habitualmente con la unidad tope. Sin embargo, la unidad puede tomar medidas desde otro instrumento NAVMAN para medir el viento, en cuyo caso la unidad tope no necesitará ser instalada.
7-3 Accesorios
Estos accesorios están disponibles en su distribuidor NAVMAN.
Unidad tope de
reemplazo
42
Indicador de copa de
la unidad tope
Caja de empalme
NAVMAN (consult ar la
sección 6)
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
8 Instalación y ajuste
La instalación correcta es crítica para el rendimiento de la unidad. Es esencial leer esta sección del manual y la documentación que viene con las otras partes antes de iniciar la instalación. El WIND 3100 puede :
Accionar bipers externos o luces de la alarma. Enviar y recibir data desde otros instrumentos NAVMAN, conectados vía NavBus. Las configuraciones de alarmas, unidades, calibración y retroiluminación son compartidas (consultar la sección 6-1). Enviar y recibir data NMEA a y desde otros instrumentos (consultar la sección 6-2).
Advertencias
La unidad es impermeable en su parte delantera. Proteger del agua la parte trasera y el orificio de respiración, ya que podría causar daño a la unidad. La garantía no cubre daños causados por humedad o agua que entre por la parte trasera de la unidad. El cable que va mástil arriba a la unidad tope debe pasar por un conducto.
Asegurar de que ninguno de los agujeros taladrados debiliten la estructura de la embarcación. Si tiene dudas , consulte con un cualificado astillero o,ingeniero naval.
8-1 Instalación
Unidad WIND 3100
1 Seleccionar un lugar en el que la unidad:
Esté fácilmente visible y protegida contra daños. Esté por lo menos a 100 mm de un compas y 500 mm de una antena de un radio o radar. Esté lejos de motores, luces fluorescentes e invertores de potencia. Sea accesible por detras;el espacio minimo necesario en la parte trasera es de 50 mm (2") (ver diagrama de montaje). Esté protegida de humedad en la parte trasera.
2 La unidad se debe instalar sobre un panel plano,
que sea de menos de 20 mm de espesor (0.75"). Poner la plantilla de montaje en su lugar. Perforar un agujero de fijación de 50 mm (2") en el centro de la plantilla. La plantilla debe tener espacio alrededor de la unidad para la cubierta protectora.
3 Retire la tuerca de fijación desde la parte trasera
de la unidad. Inserte el perno en la parte trasera de la unidad a través del agujero de montaje. Apretar a mano la tuerca de fijación.
Unidad Tope
Planificar la instalación. Leer todas estas instrucciones
Vista lateral del montaje de la unidad :
Agujero de fijación de 50 mm (2")
antes de instalar la unidad tope y planear el lugar donde será instalado el bloque de montaje y donde serán taladrados los agujeros para los cables en el mástil. Habitualmente es más sencillo instalar la unidad tope cuando el aparejo está distante de la embarcación. 1 El bloque de montaje está a un extremo del
cable tope de 30 m. Colocar el bloque de montaje en la parte superior del mástil :
Utlilizar los tornillos suministrados.
2 Taladrar un agujero de 8 mm (5/16") en la parte
superior del mástil cerca del bloque de montaje para que el cable entre en el mástil. No instalar aún el cable del tope mástil.
3 Taladrar un agujero de 8 mm (5/16") en la parte
inferior del mástil en un lugar conveniente para que el cable tenga salida del mástil. La caja de empalme de los cables se colocará cerca de este agujero; debe estar en un lugar seco y no en la sentina.
4 Calcular el largo necesario de cable desde el
bloque de montaje del tope a la caja de empalme.
Espesor máximo de 20 mm (0.75")
Pantalla
50 mm (2") de espacio mínimo
Con la base del bloque horizontal
Brazo mirando hacia proa
Hacia proa
Con el ajuste del brazo del mástil mirando a proa, paralelo a la línea central dentro de unos cuantos grados (si el brazo no indica directamente hacia la proa, será necesario alinear la dirección del viento, consultar la sección 3-4).
Tuerca de fijación
Coaxiales
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
43
Cortar el cable del tope a este largo desde el bloque de montaje. No tirar el otro trozo de cable.
5 Conducir el extremo pelado de cable del tope
mástil por el agujero en la parte superior del mástil., bajo el conducto en el mástil y fuera del agujero en la parte inferior del mástil. Colocar una abrazadera relieve de tensión o cable atado al cable en la parte superior del mástil. Rellenar con sellador los dos agujeros en el mástil.
6 Meter el extremo del cable en la caja de
empalme a través de un casquillo. Quitar la envoltura del cable y terminar los cables en el bloque terminal suministrado.
7 Tomar el trozo de cable de la unidad tope que
se corto anteriormente y conectarlo en la parte posterior de la unidad WIND 3100. Pasar el cable entre la unidad y el cable de la caja de empalme:
Mantener el cable lejos de otros cables , motores, luces fluorescentes e invertores de potencia. Asegurar el cable a intervalos regulares.
8 Cortar el cable a medida, dejando un largo
extra para terminarlo en la caja de empalme. Alimentar el extremo del cable a través del otro collarín en la caja de empalme. Sacar la envoltura del cable y terminar los alambres en el bloque terminal, igualando los colores de los mismos.
9 Atornillar la tapa en la caja de empalme y
atornillar la caja en su lugar sobre el panel.
10 Colocar indicador de copas en el eje de la
unidad tope utilizando la llave allen suministrada.
Brazo
Colocar bloque de Colocar indicador
montaje en la parte
superior del mástil de copas de la dirección del viento
Enchufar el brazo al bloque
Mástil
11 Agregar el brazo al bloque de montaje:
Conectar el brzo al bloque de montaje. Atornilar el manguito en el brazo sobre el bloque de montaje.
Atornillar el manguito sobre el bloque
44
Unidad Tope Instalada
Coaxiales
Hacia proa
Mástil
Pasar cable
hacia abajo
Coaxiales relieve de tensión
Agujero en mástil, rellenar con sellador
por dentro del
conductor del
mástil
Coaxiales a Agujero en mástil, rellenar con sellador
Coaxiales a caja de
WIND 3100
empalme
Conexión alámbrica de potencia/ data
1 Conectar el cable de potencia/data de la unidad:
La unidad requiere 12 V DC de potencia. Instalar un interruptor y un fusible al suministro de energía o conectar la unidad a un interruptor auxiliar con fusible. El fusible debe ser de 1 A p ara un máximo de cinco instrumentos. Instalar un relevador si las luces y bipers externos requieren más de 250 mA DC en
total. Una unidad simple puede estar conectada como se muestra en el diagrama :
Cable de unidad tope
NAVMAN
Negro
Interruptor
Rojo
Verde Amarillo
Blanco Naranja Azul
Luces o bipers externos (opcional)
Sin conexión Salida NMEA (opcional)
NavBus (opcional)
}
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
Fusible
Potencia 12 V DC
Con diversos instrumentos, utilizar las cajas de empalme para simplificar la conexión alámbrica, como se muestra en el diagrama :
Grupo 1
Caja de empalme
Conexiones de potencia & data
Cables de potencia/data
Grupo 2
Cables de potencia/data
Para obtener información de cómo conectar NavBus y utilizar las cajas de empalme, consultar el manual de Instalación y Operación NavBus.
2 Cubrir o asegurar con cinta los cables o
conectores que no serán utilizados, para protegerlos del agua y evitar el roce entre éstos.
Cable NavBus
Caja de empalme
Conexiones de potencia & data
8-2 Ajuste
1 Sacar la embarcación a prueba para revisar que
todos los instrumentos funcionan correctamente.
2 Para mostrar la velocidad y dirección verdadera
del viento y VMG , el WIND 3100 debe estar conectado a un instrumento que mida la velocidad de la embarcación. Si el WIND 3100 está conectado a éste tipo de instrumento :
Modo
o
i Pulsar + varias veces hasta que
aparezca Backlight Group en la pantalla :
ii Pulsar o para cambiar el modo a
(Velocidad sobre tierra) o (Velocida de la embarcación a través del agua).
iii Pulsar .
3 Si la unidad es parte de un sistema de
instrumentos de la serie 3100 conectada por NavBus, ajustar el número de grupo de la retroiluminación de la unidad (consultar la sección 3.1 y 6-1) :
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
Grupo 3
i Pulsar + varias veces hasta que
aparezca Backlight Group en la pantalla :
ii Pulsar o para ajustar el número de
grupo de la retroiluminación.
iii Pulsar .
4 Ajustar :
Las unidades de velocidad (consultar la sección 4-1). El tipo de indicador (consultar la sección 3-2)
5 Si se requiere calibrar:
Alineación del viento (consultar la sección 3-4). Velocidad del viento (consultar la sección 4-4).
8-3 Reconfigura a parámetros de fábrica
Unidades de velocidad del viento .... nudos
Tipo indicador ............................................. 1
Temporización de dirección.......................2
Angulo de conducción .......................... 40°
Resolución de ángulo
de conducción .................. 2° por segmento
Alarma de velocidad del viento ....... Apagar
Modo SIMULACION .......................... Apagar
Nivel de retroiluminación ..........................0
Grupo de retroiluminación ......................... 1
Potencia de velocidad ..............................
Todas las configuraciones pueden ser reajustadas a los parámetros de fabricación (ver abajo). Para reajustar a paámetros de fábrica : 1 Apagar la unidad. 2 Presionar + mientras se enciende la
unidad y continuar presionando las teclas al menos durante 5 segundos.
45
Apéndice A - Especificacciones
Físicas
Tamaño de la caja 111 mm (4.4") cuadrada. Pantalla LCD de 82 mm (3.2") ancho, 61mm (2.4 ft) de alto, torcido nematico. Dígitos LCD 30 mm (1.2") de alto en línea superior, 20 mm (0.8 ft) de alto en línea inferior. Cuatro teclas para el operador, grabado láser. Retroiluminación para pantalla y teclas, ámbar, cuatro niveles y apagado (la retroiluminación de la tecla no se apaga). T emperatura operacional 0 a 50° C (32 a 122°F).
1 m (3.25 ft) de Cable paraTransmisión de Energía.
Largo del cable de la unidad tope 30 m (99").
Electricas
Suministro de energía 10.5 a 16.5 V DC, 20mA sin retroiluminación, 120 mA con retroiluminación total y Unidad tope (MHU). Biper externo o luces, conectado a tierra, 30 V DC y 250 mA máximo.
Viento
Dirección del viento, verdadera o aparente. Rango 0 a 180°, puerto o estribor. Velocidad del viento, verdadera o aparente. Rango 0 a 199 nudos (0 a 102m/s). Máxima velocidad aparente del viento Alarma de velocidad aparente del viento.
Calibración
Velocidad y dirección del viento (alineación) pueden ser calibradas.
Interfases
Conexión NavBus a otros instrumentos NAVMAN Salidas NMEA 0183: MVW, VPW; entradas RMC, VHW, VTG.
Regulaciones estándares
Regulación EMC
USA (FCC) : Parte 15 Clase B Europa (CE) : EN50081-1, EN50082-1 Nueva Zealandia y Australia (C T ick) :
Ambiente: IP 66 desde el frente cuando está correctamente instalado.
Conexión de cables potencia/data Cable Señal
Rojo Potencia positiva, 12 V DC, 120 mA
máximo Negro Potencia negativa, NMEA común Verde Biper externo o luces, conectado a
tierra, 30 V DC y 250 mA máximo. Naranja NavBus + Azul NavBus ­Blanco Salida NMEA Amarillo Entrada NMEA
Apéndice B - Problemas de Funcionamiento
Esta guía de problemas de funcionamiento asume que se ha leído y entendido este manual. En muchos casos es posible resolver dificultades sin tener que devolver la unidad al fabricante para ser reparada. Por favor, antes de contactar con el distribuidor NAVMAN mas cercano, consulte esta seccion de problemas de funcionamiento. No existen piezas de repuesto para el usuario. Son necesarios metodos especializados y equipos de pruebas para garantizar que la unidad esta ensamblada correctamente y es impermeable. Las reparaciones de la unidad solamente pueden realizarse en un centro de servicio técnico autorizado por NAVMAN NZ Limited. La manipulacion de la unidad por el usuario anula la garantia. Para más informacion, visite nuestra website : www.navman.com
1 La unidad no enciende:
a Fusible quemado o disyuntor suelto. b Voltaje de la batería fuera del rango de
10.5 a 16.5 V DC.
c cable de potencia/data dañado.
2 Medidas de dirección o velocidad del viento
incorrectas o erráticas:
a Calibración de velocidad del viento incorrecta. b Alineamiento de dirección del viento incorrecto. c Cable de unidad tope desenchufado o
dañado. d Cable de unidad tope dañado u obstruido. e Interferencia de ruido eléctrico. Revisar la
instalación.
3 La palabra SIM aparece destellando en la
parte superior derecha de la pantalla, los valores que se muestran son inesperados:
a Unidad en modo simulacion (consultar la
sección 2-4).
4 La pantalla empañada:
a Se ha filtrado humedad de aire al tubo de
respiración de la unidad. Ventilar la
embarcación o poner en marcha la unidad
con toda la intensidad de la retroiluminación. b Se ha filtrado agua al tubo de respiración.
Llevar la unidad a un servicio técnico.
AS-NZS 3548.
46
WIND 3100 Manual de Instalación y Manejo
NAVMAN
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
WIND 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Thaprong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
79
Made in New Zealand MN000134 1951320B
WIND 3100
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
80
20
NAVMAN
NAVMAN
NAVMAN
WIND 3100 Installation and Operation Manual
WIND 3100 Installation and Operation Manual
Loading...