Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für die FCC-Ausstrahlung in einer nicht regulierten
Umgebung. Die Gerätantenne muss in Übereinstimmung mit der beiliegenden Anleitung
installiert werden und mit einem Mindestabstand von 96 cm zum Körper betrieben werden (außer
Extremitäten der Hände, Handgelenke, Füße). Darüber hinaus darf der Sender nicht in der Nähe
von oder in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
WICHTIGER HINWEIS:
1. Die DSC-Funktionen sind erst nach Eingabe Ihrer MMSID verfügbar. Nähere Informationen
fi nden Sie in Abschnitt 4.2.
2. Die auf dem Navman VHF-Funkgerät installierten Funkkanäle variieren von Land zu
Land abhängig vom Modell und den jeweiligen Bestimmungen der Regierungs- und
Kommunikationsbehörden.
3. Navman NZ Ltd. empfi ehlt, dass Sie die Lizenzbestimmungen für den Funkbetrieb Ihres
Landes einsehen, bevor Sie das Navman VHF-Funkgerät verwenden. Der Benutzer trägt die
ausschließliche Verantwortung für die korrekte Montage und Nutzung des Funkgerätes.
4. Mit dem 7200 US wird ein DSC-Warnetikett geliefert. In Übereinstimmung mit den FCCBestimmungen ist dieses Etikett an einer von den Bedienelementen des Funkgerätes gut
sichtbaren Stelle anzubringen. Stellen Sie sicher, dass die Stelle sauber und trocken ist,
bevor Sie dieses Etikett aufkleben.
Es liegt in der ausschließlichen Verantwortung des Benutzers, das Gerät auf solche Weise zu
montieren und zu nutzen, dass es keine Unfälle, Verletzungen oder Schäden verursacht.
Navman NZ Limited trägt keinerlei Haftung, wenn das Produkt in einer Weise genutzt wird,
die Unfälle oder Schäden verursacht oder gegen das Gesetz verstößt.
Geltende Sprache: Diese Erklärung, die Bedienungshandbücher, Anleitungen und andere
Produktinformationen (Dokumentation) können in oder aus einer anderen Sprache übersetzt
worden sein (Übersetzung). Sollte zur Übersetzung der Dokumentation ein Zweifel bestehen, gilt
die englische Version des entsprechenden Dokuments als maßgebend.
Dieses Handbuch beschreibt Navman VHF 7200 US und Navman VHF 7200 EU zum Zeitpunkt
der Drucklegung. Navman NZ Limited behält sich das Recht vor, die Angaben ohne Änderungen
zu ändern.
6.1 Einen Notruf senden ............................................................................... 41
6.2 Empfang eines Notrufes (DISTRESS!) ................................................... 42
6.3 Bestätigung (DISTRESS ACK) oder Weiterleitung einer Notmeldung....42
4
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang A - Technische Angaben.......................................................... 43
Anhang B - Fehlerbehebung ................................................................. 45
Anhang C - VHF-Seefunk-Kanaltabellen .............................................. 46
Anhang D - Informationen zu MMSID & Lizenz.................................... 58
Anhang E - Kontaktadressen ................................................................ 59
NAVMAN
5Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 1 - Allgemeine Informationen
1.1 Merkmale
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Navman VHF 7200 US oder 7200 EU VHFFunkgerätes für das Seefunkband. Diese Modelle bieten folgende nützliche Merkmale:
• deutlich sichtbare Kanalanzeige und Drehknopf zur Kanalauswahl mit Druckfunktion
für die Eingabe
• Modus für lokale oder Entfernungsempfi ndlichkeit, um Geräusche in stark
frequentierten Gebieten (Umgebung von Städten) zu vermeiden
• einstellbarer Kontrast für das Display
• einstellbare Hintergrundbeleuchtung für die Tastatur zur einfachen Bedienung in der
Nacht
• wasserfest nach JIS-7
• Anzeige von GPS-Breiten- und Längengrad (LL) und Zeit (bei Anschluss an ein
GPS)
• INFO-Taste zur Anzeige der Barometerdaten, Temperatur und Stärke des
Empfangssignals
• Fischsymbol zur Vorhersage der besten Angelzeiten
• Wahl zwischen hoher oder niedriger Übertragungsleistung (25 W oder 1 W)
• Zentrale Anbringung der PTT-Taste für die bequeme Bedienung mit der linken oder
rechten Hand
• leistungsfähiger externer 4-W-Audioausgang
• Zugang zu allen aktuell verfügbaren VHF-Seefunk-Kanalbänken (USA, Kanada,
• Spezielle CH16- oder CH16/9-Taste für den Schnellzugriff auf den Prioritätskanal
(internationaler Kanal für Notmeldungen)
• Spezielle 3CH-Taste zur Wahl Ihrer drei Favoriten-Kanäle
• PSCAN-Funktion (ähnlich Dual Watch)
• DSC-fähig (Digital Select Calling) in Übereinstimmung mit den Normen USCG SC101
und US Klasse D. Nur auf 7200 US.
• DSC-fähig (Digital Select Calling) in Übereinstimmung mit EC Klasse D. Nur auf 7200
EU.
• Notruf-Taste (DISTRESS) zur automatischen Übermittlung der MMSID und Position,
bis eine Bestätigung empfangen wird
• Leichter Zugriff auf eine Buddy-Liste mit bis zu 20 häufi g kontaktierten Personen
• MMSID-Speicher für drei häufi g kontaktierte Gruppen
• Gruppenruf und Alle-Schiffe-Ruf
• Informationen zum LL Position Polling und Verfolgung des Kurses eines Buddys
• Wettervorhersage mit fünf Symbolen
• Wetterwarnung. Nur auf 7200 US.
• ATIS (Automatische Senderkennung) für Binnengewässer. Nur auf 7200 EU.
• Alphanumerisches Mikrofon zur bequemen und direkten Kanaleingabe un
Bearbeitung von Informationen. Nur auf 7200 EU.
6
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.2
Persönliche Einstellungen Ihres Navman VHF-Funkgerätes
Sie können das Funkgerät nach Ihren persönlichen Präferenzen einstellen. Einige Präferenzen
lassen sich, wie in diesem Abschnitt erklärt, direkt über die Tastatur einstellen.
Andere Präferenzen werden über die integrierten Menüs eingestellt, auf die in anderen Abschnitten
näher eingegangen wird.
1.3 Anzeige und Bedienung der Menüs
1. Halten Sie CALL/MENU gedrückt. Beachten Sie, dass auf dem Bildschirm nur vier
Menüpunkte gleichzeitig angezeigt werden können.
2. Drücken Sie + CH -, um sich im Menü nach oben und unten zu bewegen, bis sich
der Cursor auf der gewünschten Option befi ndet. Drücken Sie ENT, um diese Option
anzuzeigen.
3. Führen Sie Einträge oder Änderungen wie im folgenden Abschnitt beschrieben aus.
4. Drücken Sie ENT, um die Änderungen zu bestätigen. Anderenfalls drücken Sie ESC, um
den ursprünglichen Eintrag beizubehalten.
5. Drücken Sie ESC, um einen Bildschirm zu verlassen oder zum vorigen zurückzukehren. Die
Änderungen sind aktiv, sobald Sie den Bildschirm verlassen.
1.4 Eingabe alphanumerischer Daten
Wenn Ihr Funkgerät nicht mit dem alphanumerischen Mikrofon ausgestattet ist, verwenden Sie die
+ CH – Taste oder den Drehknopf, um alphanumerische Daten einzugeben.
Drücken Sie -, um die Zahlen nacheinander anzuzeigen oder halten Sie die Taste für einen
Schnelldurchlauf zur gewünschten Zahl. Drücken Sie +, um die Buchstaben nacheinander aufrufen
oder halten Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf zum gewünschten Buchstaben.
Bei einer Fehleingabe drücken Sie -, bis < angezeigt wird. Drücken Sie dann ENT , um den Eintrag
zu korrigieren.
Wenn Ihr Radio nicht über ein alphanumerisches Mikrofon verfügt, ist es einfacher, die
Kanalnummern und Namen direkt über die Tastatur einzugeben. Die Funktionen der einzelnen
Tasten wird im Folgenden beschrieben.
Mit der CLR-T aste kehren Sie zur vorigen Einstellung zurück, mit ENT bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Sie können auch warten, bis der Cursor sich bei der Dateneingabe automatisch zur nächsten
Position bewegt (ähnlich wie bei modernen Mobiltelefonen).
TASTE0123456789
Normaler und
Menü-Modus
Bearbeitungsmodus
1 mal drücken
2 mal drücken
3 mal drücken(.BEHKNQUX
4 mal drücken)“CFILORVY
5 mal drücken%/?!:#“S&Z
0123456789
0123456789
Leerstelle
-ADGJMPTW
NAVMAN
7Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.5 Angezeigte Symbole und ihre Bedeutungen
Diese Simulation zeigt die Anordnung der folgenden Informationssymbole:
Symbol ? Bedeutung
TX TRANSMITTER.
HI LO Transmission power. Hoch (HI) 25W oder niedrig (LO) 1W.
WX WX Wetter Kanal.
WX ALERT Wetterwarnung. Es ertönt ein Alarmsignal. Nur auf 7200 US.
CH1 CH2 CH3 Zeigt an, welcher der 3 Favoriten-Kanäle gegebenenfalls
D Duplex-Betrieb. Anderenfalls, leer bei Simplex-Betrieb.
ATIS Für die Nutzung in europäischen Binnengewässern aktiviert.
Zeigt einen eingehenden DSC-Ruf an oder blinkt, um Sie auf
Warnung bei niedrigem Batteriestatus (wird bei 10,5 V aktiviert).
ausgewählt wurde. Anderenfalls leer.
Anderenfalls leer bei Simplex-Betrieb.
Anderenfalls leer. Nur auf 7200 EU.
ungelesene Nachrichten in der Rufl iste aufmerksam zu machen.
88 Kanalauswahl.
X Kanal ist zeitweilig vom ALL SCAN-Betrieb ausgeschlossen.
BUSY Empfänger erhält eingehendes Signal.
USA INT CAN Ausgewählte Kanalbank für VHF-Funkgerätbetrieb und -
bestimmungen.
8
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
PRI Prioritätskanal ist ausgewählt.
B A Kanalsuffi x, soweit zutreffend.
LOCAL Lokales Rufen ist ausgewählt. Anderenfalls, leer für Rufen auf
Entfernung.
DSC DSC-Funktion ist verfügbar.
ACK Nachricht, die bestätigt, dass Ihr DSC-Ruf angezeigt wird.
Fischsymbol mit vier Anzeigelevels. Zeigt die Wahrscheinlichkeit
guten Fischaufkommens an ihrer derzeitigen Position, basierend
auf Barometerdruck und Lufttemperatur. Hochdruckentwicklungen
sind mit stabilen Bedingungen und ruhiger See verbunden.
Forschungen zeigen, dass ein hohes Fischaufkommen besteht,
wenn der Luftdruck zwischen 1010 und 1022 mbar liegt und
steigt. Während dieser günstigen Bedingungen, sind die meisten
Fische innerhalb der gesamten Wassersäule auf Nahrungssuche.
Tiefdruck geht dagegen mit stürmischer See einher und wirkt sich
auf die Schwimmblasen der Fische aus, welche sich aus diesem
Grund in tieferen Gewässern aufhalten und weniger aktiv sind.
Lokale Wettervorhersage, basierend auf der örtlichen Temperatur
und gespeicherten Barometerdruckmesswerten. Die Symbole
stellen lediglich Hinweise dar und sind in Landnähe akkurater als
auf offener See.
Digitale Ausgabe des aktuellen Barometerdrucks (in mbar oder
in/Hg) oder der aktuellen Temperatur (in ºC oder ºF), abhängig von
Ihrer Auswahl.
Barograph. Ein Histogramm des Barometerdrucks (mbar) über die
letzten 24 Stunden. Das Histogramm mit hoher Aufl ösung zentriert
sich automatisch, wenn der Bereich außerhalb der Maßanzeige
liegt. Die Ausgaben erfolgen auch, wenn Motor und Funkgerät
heruntergefahren wurden (gewöhnlich mit weniger als 3 mA
Strombeanspruchung).
NAVMAN
Dies ist eine typische
Betriebsanzeige:
Es werden Breiten- und Längengrad
des Bootes sowie die Ortszeit
angezeigt.
Kanal 16 wird im HIGH POWERModus über die internationale
Kanalbank ausgewählt. Kanal 16 ist
als Prioritätskanal eingestellt.
Das Fischsymbol zeigt mit drei
Bälkchen gute Angelbedingungen an.
Es sind Wolken zu erwarten, und
der aktuelle Barometerdruck wird
angezeigt.
9Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.6 Grundfunktionen und Bedienung
Es werden alle Tasten und ihre Funktionen aufgeführt. Beachten Sie, dass einige Tasten
abhängig vom Modell Ihres Funkgerätes und dem Mikrofontyp nicht verfügbar sind.
Taste Funktion
VOL/PWR Einschalten & Lautstärke. Drehen Sie im Uhrzeigersinn to power
SQL Rauschsperre (Squelch) oder Pegeleinstellung. Stellt den
In Gebieten mit hohem Geräuschpegel (z. B. in der Nähe großer
DISTRESS DSC-Notruf senden. Siehe Abschnitt 6.
16/9 Prioritätskanal Nur auf 7200 US.Auch auf dem Mikrofon.
Um Kanal 09 als Prioritätskanal festzulegen, halten Sie 16/9
auf. Drehen Sie weiter, bis die gewünschte Lautstärke erreicht
ist. Mit VOL/PWR lässt sich auch ein evtl. angeschlossener
Lautsprecher regeln.
Pegel für das Mindestempfangssignal ein. Drehen Sie den Knopf
vollständig entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass Nebengeräusche
zu hören sind. Drehen Sie den Knopf langsam im Uhrzeigersinn,
bis die Nebengeräusche verschwinden. Mit einer weiteren ¼-
Drehung im Uhrzeigersinn erhalten Sie den besten Empfang unter
normalen Seebedingungen.
Städte) kann der Empfang durch Reduzierung der Empfi ndlichkeit
verbessert werden. Drehen Sie dazu SQL langsam im Uhrzeigersinn
oder verwenden Sie die LOCAL-Einstellung. (Siehe Abschnitt 2,3).
Verwenden Sie diese Taste, um alle anderen Modi abzubrechen
und sich auf den Prioritätskanal einzustellen. Drücken Sie die Taste
erneut, um zum ursprünglichen Kanal zurückzukehren.
gedrückt, bis ein Signal ertönt und 09 angezeigt wird.
10
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
16 Prioritätskanal Nur auf 7200 EU.Auch auf dem Mikrofon.
Verwenden Sie diese Taste, um alle anderen Modi abzubrechen
und sich auf den Prioritätskanal Kanal 16 bei hoher Leistung
einzustellen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum ursprünglichen
Kanal zurückzukehren.
3CH Drei Favoritenkanäle.Auch auf dem Mikrofon. Verwenden Sie
diese Taste, um zwischen Ihren Favoriten-Kanälen zu wechseln.
Auf dem Display zeigt das Symbol CH1, CH2 oder CH3 an, welcher
Favoriten-Kanal ausgewählt ist.
Um nur einen Ihrer Favoriten-Kanäle zu scannen, drücken Sie
3CH. Drücken Sie dann sofort SCAN und lassen Sie die Taste
wieder los. Wenn Sie einen Suchlauf durch alle drei Favoriten-
Kanäle durchführen möchten, drücken Sie 3CH. Drücken Sie dann
sofort SCAN und halten Sie die Taste gedrückt.
Um einen ersten Favoriten-Kanal einzurichten, wählen Sie diesen
Kanal. Dann halten Sie 3CH, um ihn als CH1 zu speichern.
Wiederholen Sie den Vorgang, um zwei weitere Favoriten-Kanäle
auf den Plätzen CH2 und CH3 zu speichern.
Wenn Sie einen weiteren Favoriten-Kanal hinzufügen möchten,
wird der bestehende CH3 überschrieben. CH1 und CH2 bleiben
bestehen, bis sie gelöscht werden.
Um einen Favoriten-Kanal zu löschen, wählen Sie diesen Kanal
aus und halten dann 3CH gedrückt, bis das Symbol CH1, CH2 oder
CH3 vom Display verschwindet.
SCAN Suchlauf. Verwenden Sie diese Taste, um einen Suchlauf
zwischen Ihrem aktuellen Kanal und dem Prioritätskanal im DUAL-
oder TRI-WATCH-Modus auszuführen. Wenn die USA-Kanalbank
ausgewählt und der Wetterwarnungsmodus (AL T) eingeschaltet ist,
wird auch der Wetterkanal gescannt.
Halten Sie SCAN gedrückt, um den ALL SCAN-Modus
einzuschalten, bei dem der Prioritätskanal alle 1,5 Sekunden
überprüft wird.
Wenn ein Signal empfangen wird, stoppt der Suchlauf auf diesem
Kanal und der Bildschirm zeigt BUSY an. Wenn das Signal für mehr
als 5 Sekunden aussetzt, beginnt der Suchlauf von Neuem.
Drücken Sie ENT, um einen Kanal mit ständiger Aktivität beim ALL
SCAN-Modus und der Wiederaufnahme des Suchlaufes zeitweilig
zu überspringen. Auf dem Bildschirm wird ein X angezeigt, um auf
einen übersprungenen Kanal hinzuweisen. Beachten Sie, dass es
nicht möglich ist, den Prioritätskanal zu überspringen. Darüber
hinaus ist die SCAN-Funktion in einigen europäischen Ländern
eingeschränkt.
Drücken Sie SCAN, um auf dem aktuellen Kanal anzuhalten.
ESC Abbruch. Verwenden Sie ESC bei der Bedienung der Menüs, um
inkorrekte Einträge zu löschen, ein Menü zu verlassen, ohne die
Änderungen zu speichern, und zum vorangegangenen Bildschirm
zurückzukehren.
NAVMAN
11Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
WX Wetterkanal.Nur auf 7200 US. Wählen Sie diese Funktion, um
in US-amerikanischen und kanadischen Gewässern die als letztes
ausgewählte Wetterstation zu hören. Das Symbol WX wird auf dem
Display angezeigt.
Drücken Sie + oder -, um zu einem anderen Wetterkanal zu
wechseln. Drücken Sie WX erneut, um zum letzten Kanal
zurückzukehren.
Wenn der Wetterwarnungsmodus (ALT) eingeschaltet ist und von
der Wetterstation ein Alarmton auf 1050 Hz gesendet wird, so wird
dieser automatisch aufgenommen, und das Alarmsignal ertönt.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton abzustellen
und die Sprachnachricht mit der Wetterwarnung zu hören.
H/L Rot Strom. Hoch (HI) 25W oder niedrig (LO) 1W. Verwenden Sie
diese T aste, um zwischen hoher oder niedriger Übertragungsleistung
für die gesamte Kanalbank zu wechseln. Die Auswahl HI oder LO
wird auf dem Display angezeigt.
Einige Kanäle erlauben nur Übermittlungen mit niedriger
Übertragungsleistung. Wenn die Einstellungen für die
Übertragungsleistung nicht korrekt sind, ertönt ein Warnsignal.
Einige Kanäle erlauben anfangs nur Übermittlungen mit niedriger
Übertragungsleistung, können jedoch auf hohe Leistung eingestellt
werden, indem man H/L und PTT gleichzeitig drückt. Siehe Anhang
C für eine komplette Übersicht über die Kanaltabellen.
UIC UIC Kanal Bank.Nur auf 7200 US. Verwenden Sie diese Taste,
um zwischen USA-, internationale oder kanadische Kanalbänke zu
wechseln. Die ausgewählte Kanalbank wird auf dem Display neben
dem zuletzt verwendeten Kanal angezeigt. Die Kanaltabellen
fi nden Sie in Anhang C.
CALL/MENÜ Fungerät-Einstellungsmenü, DSC-Einstellungsmenü und
DSC-Ruf-Menü.
Halten Sie die T aste gedrückt, um über das DSC-Einstellungsmenü
Ihr Funkgerät nach Ihren persönlichen Vorlieben einzurichten.
Siehe Abschnitte 3 und 4.
Verwenden Sie diese Taste, um das DSC-Ruf-Menü aufzurufen
und DSC-Rufe zu senden. Siehe Abschnitt 5.
Drehknopf Kanal/Auswahl. Der aktuelle Kanal wird auf dem Bildschirm in
GROSSBUCHSTABEN mit dem entsprechenden bezeichnenden
Suffi x A oder B in kleinen Buchstaben unter der Kanalziffer
angezeigt. In Anhang C fi nden Sie eine Liste mit Kanalfrequenzen. Drücken Sie den Drehknopf, um die ENTER-Funktion zu aktivieren
(Siehe 1.4)
Sie können mit dem Drehknopf auch alphanumerische Zeichen
eingeben. Durch Drehen blättern Sie durch die alphanumerischen
Zeichen. Drücken Sie den Knopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Bei einer Fehleingabe wählen Sie < und drücken ENT, um zur
vorigen Einstellung zurückzukehren.
12
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
INFO Mikrofon. Über die mittlere Taste am Mikrofon wechseln Sie
durch die INFO-Anzeige in folgender Schleife: Normaler Kanal,
Barograph, Barograph mit Temperatur, und das Verhältnis von
Signalstärke und Geräuschpegel (Signal-to-Noise Ratio, SNR) mit
der Temperatur.
+ CH - Alphanumerischer Eintrag.Nur auf dem Mikrofon.
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl von Menüpunkten
und Eingabe alphanumerischer Zeichen, wenn Sie nicht über
ein alphanumerisches Mikrofon verfügen. (Wenn Sie über ein
alphanumerisches Mikrofon verfügen, können Sie alphanumerische
Zeichen direkt über die Tasten eingeben.)
Drücken Sie + oder -, um den Cursor in den Menüoptionen auf und
ab zu bewegen.
Wenn Sie einen Eintrag bearbeiten, der nur Ziffern enthält, drücken
Sie die Taste, um die Ziffern nacheinander anzuzeigen, oder halten
Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf zur gewünschten Zahl
gedrückt.
Um einen Buchstaben einzugeben, drücken Sie +, um die
Buchstaben nacheinander aufrufen oder halten Sie die Taste für
einen Schnelldurchlauf gedrückt.
ENT Eingabe. Verwenden Sie bei der Bedienung der Menüs ENT, um
Einträge und Änderungen zu bestätigen.
PTT Drücken Sie diese Taste, um zu sprechen. Drücken Sie PTT, um
jederzeit auf einem erlaubten Kanal zu senden. Dadurch verlassen
Sie automatisch den Menü-Modus und beenden den Suchlauf. Sie
müssen PTT loslassen, um ein Signal zu empfangen.
Wenn PTT gedrückt bleibt, schaltet ein integriertes Zeitrelais
die Übertragung automatisch nach 5 Minuten aus, und das
Fehleingabe-Signal ertönt.
NAVMAN
13Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 2 - Das Funkgerät-Menü (MENU)
B
L
T
B
T
C
T
A
D
P
R
M
RESET
2.1 Optionen im Funkgerät-Menü (MENU)
Die folgenden Optionen sind über CALL/MENU verfügbar:
UDDY LIST
OCAL/DIS
ACKLIGH
ONTRAS
GPS/DAT
SC SETU
MANUAL
SETTING
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
DSC FUNC
ATIS MMSID
Pfl ege Ihrer Buddy-Liste.
Siehe Abschnitt 2.2.
Pfl ege Ihrer Buddy-Liste.
Siehe Abschnitt 2.2.
Hintergrundbeleuchtung einstellen.
Siehe Abschnitt 2.4.
Kontrast einstellen.
Siehe Abschnitt 2.4.
Position & UTC manuell einstellen.
Siehe Abschnitt 2.5.
Ortszeit und Zeitformat einstellen.
Siehe Abschnitt 2.5.
DSC-Einstellungsmenü.
Siehe Abschnitt 4.
DSC-Rufe senden.
Siehe Abschnitt 5.
ATIS FUNC
LL REPLY
ADIO SETUP
LL RING
LL REPLY
CH NAME
RING VOLUME
Funkgerät-Einstellungsmenü.
Siehe Abschnitt 3.
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
BARO
TEMP
Den GPS-Simulator ein-/
GPS SI
Abschnitte 1.3 und 1.4 erklären, wie Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und Daten eingeben,
sichern und verändern.
ausschalten.
Siehe Abschnitt 2.6.
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Siehe Abschnitt 2.7.
14
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 72U0 US und 7200 EU
2.2 Pfl ege Ihrer Buddy-Liste (BUDDY LIST)
MENU SELECT
>BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
2.2.1 Einen Eintrag hinzufügen
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Wählen Sie BUDDY LIST. Der Cursor steht auf MANUAL NEW. Drücken Sie ENT.
2. Geben Sie die einzelnen Zeichen des Buddy-Namens ein (Dieser kann alphanumerisch
sein). Drücken Sie dann mehrmals ENT, bis sich der Cursor auf der Linie für den MMSIDEintrag befi ndet.
3. Geben Sie die mit diesem Buddy-Namen verbundene MMSID ein (Diese muss numerisch
sein). Drücken Sie dann ENT.
4. Der neue Buddy-Name und die MMSID werden angezeigt. Drücken Sie ENT, um den neuen
Eintrag zu speichern, der an der ersten Stelle in Ihrer Buddy-Liste angezeigt wird.
Beachten Sie: Wenn die Buddy-Liste voll ist (20 Einträge), können Sie erst einen neuen Eintrag
hinzufügen, nachdem Sie einen bestehenden Eintrag gelöscht haben.
2.2.2 Einen Eintrag bearbeiten
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
Verwenden Sie die Buddy-Liste, um bis zu 20 Buddy-Namen und
die zugehörigen MMSIDs zu speichern. Die Namen werden in der
Reihenfolge des Eintrags gespeichert. Der letzte Eintrag wird als
erstes angezeigt.
Die folgenden Abschnitte zeigen, wie Sie mit BUDDY LIST Einträge in
Ihrer Buddy-Liste hinzufügen, ändern und löschen.
Abschnitt 3 erklärt, wie Sie einen Buddy rufen.
ENTER NAME
––––––––––––
ENTER MMSID
–––––––––
ALEX
>EDIT
DELETE
ENTER NAME
BOB
ENTER MMSID
123456789
BACKLIGHT
EDIT NAME
ALEX
EDIT MMSID
112233445
BOB
123456789
>STORE
CANCEL
ALEX
111223344
>STORE
CANCEL
1. Wählen Sie BUDDY LIST. Drücken Sie ENT, um die Liste der Einträge anzuzeigen.
2. Blättern Sie, falls erforderlich, nach unten zum unkorrekten Eintrag und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie EDIT. Der Cursor befi ndet sich am ersten Buchstaben des Namens.
4. Bearbeiten Sie den Buddy-Namen. Wenn Sie nur die MMSID ändern möchten, drücken Sie
mehrmals ENT, bis der Cursor auf die MMSID-Linie rückt.
5. Drücken Sie zum Abschluss ENT (mehrmals, wenn nötig), um den nächsten Bildschirm
anzuzeigen.
6. Drücken Sie ENT, um die Änderungen zu speichern. Wenn weitere Änderungen erforderlich
sind, wiederholen Sie Schritte 2 bis 6.
NAVMAN
15Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.2.3 Einen Eintrag löschen
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Wählen Sie BUDDY LIST. Drücken Sie ENT, um die Liste der Einträge anzuzeigen.
2. Blättern Sie, falls erforderlich, nach unten zum Eintrag, den Sie löschen möchten, und
drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie DELETE, danach YES.
4. Der Eintrag wird sofort gelöscht, und die Buddy-Liste wird erneut angezeigt.
2.3
Lokale oder Entfernungsempfi ndlichkeit (LOCAL/DIST)
MENU SELECT
BUDDY LIST
>LOCAL/DIST
BACKLIGHT
BUDDY LIST
MANUAL NEW
ALEX
>TOM
Verwenden Sie LOCAL/DIST, um die Empfi ndlichkeit des Empfängers
entweder lokal (LOCAL) oder über größere Entfernungen (DIST) zu
verbessern.
LOCAL ist für die Nutzung auf offener See nicht zu empfehlen,
sondern für Bereiche mit hohem Geräuschpegel konzipiert.
Siehe auch SQL (Rauschsperre) in Abschnitt 1.6.
TOM
EDIT
>DELETE
DELETE BUDDY
TOM
>YES
NO
2.3.1 Entfernungsempfi ndlichkeit einstellen
SENSITIVITY
>DISTANT
LOCAL
1. Wählen Sie LOCAL/DIST, danach DIST.
2. Drücken Sie ENT, um die DIST-Einstellung zu aktivieren. Die
lokale Empfi ndlichkeit ist deaktiviert, und es wird wieder das Menü
angezeigt.
2.3.2 Lokale Empfi ndlichkeit einstellen
SENSITIVITY
DISTANT
>LOCAL
LOCAL wird auf dem Display als Erinnerung dafür angezeigt, dass die lokale Empfi ndlichkeit
ausgewählt ist.
2.4
Hintergrundbeleuchtung (BACKLIGHT) und Kontrast (CONTRAST)
MENU SELECT
LOCAL/DIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
16
Verwenden Sie BACKLIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung für das
Display und die Tastatur auf eine angenehme Helligkeit einzustellen.
Die Hintergrundbeleuchtung der Mikrofontastatur ist entweder ON
oder OFF.
Verwenden Sie CONTRAST, um den Kontrast für das Display einzustellen.
1. Wählen Sie LOCAL/DIST und blättern
Sie dann zu LOCAL.
2. Drücken Sie ENT, um die LOCALEinstellung zu aktivieren. Die Entfernun
gsempfi ndlichkeit ist deaktiviert, und es
wird wieder das Menü angezeigt.
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.4.1 Die Hintergrundbeleuchtung einstellen
BACKLIGHT
LO HI
Beachten Sie, dass die Hintergrundbeleuchtung der DISTRESS-Taste nicht ausgeschaltet
werden kann.
1. Wählen Sie BACKLIGHT.
2. Wählen Sie eine angenehme Hintergrundbeleuchtung mit Hilfe
von + oder -.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü
zurückzukehren.
2.4.2 Den Kontrast einstellen
CONTRAST
LO HI
1. Wählen Sie CONTRAST.
2. Wählen Sie die gewünschte Kontraststufe mit Hilfe von + oder
– zur Veränderung der Einstellung.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü
zurückzukehren.
2.5 GPS- und Zeitangaben (GPS/DATA)
MENU SELECT
BACKLIGHT
CONTRAST
>GPS/DATA
Diese Informationen sind wichtig, weil Sie bei der Übertragung eines DSC-Notrufes verwendet
werden.
Sie können auch Kurs (COG) und Geschwindigkeit (SOG) eingeben und Optionen für GPSWarnung und GPS-Simulator wählen.
2.5.1 Manuelle Eingabe von Position und UTC (MANUAL)
Beachten Sie, dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn kein betriebsfähiger GPS-Empfänger
angeschlossen ist.
GPS/DATA
>MANUAL
SETTING
Wenn das Boot mit einem betriebsbereiten GPS-Empfänger
ausgerüstet ist, erkennt das VHF-Funkgerät Position des Bootes und
Ortszeit und aktualisiert diese automatisch.
Fehlt ein GPS-Empfänger, so können Sie über die Option GPS/DATA
Position des Bootes und Ortszeit manuell eingeben.
MANUAL LL
––’ ––’ ––––N
––’ ––’ ––––W
MAN ––:––UTC
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann MANUAL.
2. Geben Sie den Breiten- und Längengrad, dann die UTC ein.
3. Drücken Sie ENT, wenn alle Informationen korrekt sind.
Breiten- und Längengrad des Bootes werden auf dem Bildschirm gemeinsam mit der UTC
(Universal Time Coordinated = Koordinierte Weltzeit) angezeigt. Der Vorsatz MAN weist auf
einen manuellen Eintrag hin. Manuelle Einträge werden gelöscht, wenn eine GPS-Position
empfangen wird.
NAVMAN
17Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.5.2 Ortszeit (TIME OFFSET)
3
3
5
4
6
5
0
1
2
5.5
6
7
3
3
1
9.5
8
12
9
8
9
Die Ortszeit kann eingestellt werden, indem der Unterschied (Time Offset) zwischen UTC und
Ortszeit wie folgt eingegeben wird:
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie TIME OFFSET, um die Differenz zwischen UTC und Ortszeit einzugeben.
Inkremente von einer halben Stunde können mit einem maximalen Unterschied von ±13
Stunden verwendet werden.
In diesem Beispiel wurde eine Differenz von +1,5 h eingegeben, und die Ortszeit wird mit
dem Suffi x LOC angezeigt.
GPS/DATA
>TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY
TIME OFFSET
>+01:30
02:30PM LOC
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
9
8
8
7
4
5
6
3
1
5
6
9
7
8
3
1
0
5
4
3
2
5.5
3
9
12
9.5
12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2.5.3 Zeitformat (TIME FORMAT)
Die Zeit kann im 12- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden.
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie TIME FORMAT.
3. Wählen Sie 12 Hr oder 24 Hr. In diesem Beispiel wurde das 12-Stunden-Format gewählt.
Deshalb zeigt das Display die Zusätze AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) an.
18
GPS/DATA
TIME OFFSET
>TIME FORMAT
TIME DISPLY
TIME FORMAT
>12 Hr
24 Hr
07:15AM LOC
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.5.4 Zeitanzeige (TIME DISPLAY)
Wenn Sie, wie zuvor beschrieben, die Zeit manuell eingegeben haben, wird die Zeit auf dem
Bildschirm mit dem Vorsatz M angezeigt.
Wenn die Bootsposition jedoch durch einen GPS-Empfänger aktualisiert wird, können Sie die
Zeitanzeige auf dem Bildschirm wie folgt ein- oder ausschalten:
GPS/DATA
TIME OFFSET
TIME FORMAT
>TIME DISPLY
Wenn die Zeitanzeige auf ON gesetzt wurde, werden die Daten für Kurs und Geschwindigkeit
nicht auf dem Display angezeigt (Siehe Abschnitt 2.5.6).
TIME DISPLY
ON
>OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann
SETTING.
2. Wählen Sie TIME DISPLAY.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF
(aus). In diesem Beispiel wurde
OFF ausgewählt. Deshalb zeigt der
Bildschirm die Uhrzeit nicht mehr an.
2.5.5 Optionen für die Positionsanzeige (LL DISPLAY)
Wenn Sie, wie zuvor beschrieben, die Bootsposition manuell eingegeben haben, wird die
Bootsposition auf dem Bildschirm immer mit dem Vorsatz M angezeigt.
Wenn die Uhrzeit jedoch durch einen GPS-Empfänger aktualisiert wird, können Sie die Anzeige
der Bootsposition auf dem Bildschirm wie folgt ein- oder ausschalten:
GPS/DATA
TIME FORMAT
TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY
ON
>OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann
SETTING.
2. Wählen Sie LL DISPLAY.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF
(aus). In diesem Beispiel wurde OFF
ausgewählt und der Bildschirm zeigt die
Bootsposition nicht mehr an.
2.5.6 Optionen für die Anzeige von Kurs und Geschwindigkeit (COG/
SOG)
Verwenden Sie diese Option, um die Daten für Kurs über Grund (COG = Course over Ground)
und Geschwindigkeit über Grund (SOG = Speed over Ground) auf dem Bildschirm anzuzeigen.
GPS/DATA
TIME DISPLY
LL DISPLY
>COG/SOG
Wenn GOG/SOG auf ON (ein) gesetzt wurde, wird die Uhrzeit nicht auf dem Bildschirm
angezeigt (Siehe Abschnitt 2.5.4).
COG/SOG
>ON
OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann
SETTING.
2. Wählen Sie COG/SOG.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus). In
diesem Beispiel wurde ON ausgewählt
und der Bildschirm zeigt Peilung und
Geschwindigkeit.
NAVMAN
19Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.5.7 Optionen für die GPS-Warnung (ALERT)
Die GPS-Warnung ist gewöhnlich eingeschaltet (ON), so dass ein Signal ertönt, wenn der GPSEmpfänger abgetrennt wird.
GPS/DATA
LL DISPLY
COG/SOG
>GPS ALERT
GPS ALERT
>ON
OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann
SETTING.
2. Wählen Sie GPS ALERT.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus).
2.6 GPS-Simulator (SIMULATOR)
Der GPS-Simulator wird jedes Mal auf OFF geschaltet, wenn das Funkgerät eingeschaltet wird
oder wenn GPS-Daten über den COM-Port verfügbar sind. Zum Testen können Sie ihn jedoch
einschalten.
MENU SELECT
DSC SETUP
RADIO SETUP
>GPS SIM
Im Simulatormodus ist es nicht möglich, eine DSC-Übertragung zu senden.
1. Wählen Sie GPS SIM. Wählen Sie dann ON (ein) oder OFF (aus).
Wenn der GPS-Simulator angeschaltet ist (ON), erscheinen die
simulierte Geschwindigkeit über Grund (SOG), Kurs über Grund
(COG), und LL Position auf dem Bildschirm. Diese Daten werden
während der Simulation automatisch aktualisiert.
2.7 Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (RESET)
Verwenden Sie diese Funktion, um sämtliche Einstellungen, mit Ausnahme der MMSIDEinstellungen und den Einträgen in Ihrer Buddy-Liste, auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen.
MENU SELECT
RADIO SETUP
GPS SIM
>RESET
RESET RADIO
ARE YOU SURE
>YES
NO
1. Wählen Sie RESET. Das Funkgerät bittet um Bestätigung.
2. Wählen Sie YES, um das Funkgerät zurückzusetzen und zum Menü zurückzukehren.
Einstellung der Lautstärke für Benachrichtigungssignale eingehender
Rufe. (Siehe Abschnitt 3.3).
Einstellung der Signallautstärke.
(Siehe Abschnitt 3.3).
Interne Lautsprecher des Funkgeräts ein- und ausschalten (ON/OFF).
(Siehe Abschnitt 3.4).
Auswahl zwischen Suchlauf im Dual- oder Tri-Watch-Modus.
(Siehe Abschnitt 3.5).
Ein- oder Ausschalten des Suchlauf-Modus für die WX-Warnung. (Nur
auf 7200 US.) (Siehe Abschnitt 3.6).
Auswahl des NMEA- oder NAVBUS-Protokolls für die Kommunikation
zwischen dem VHF-Funkgerät und anderen Instrumenten.
(Siehe Abschnitt 3.7).
Zur Auswahl der Einheiten der Barometeranzeige, Kalibrierung des
Sensors und zum An- und Ausschalten der Barometeranzeige (ON/
OFF). Siehe Abschnitt 3.8.
Auswahl der Maßeinheiten für die Temperatur. Siehe Abschnitt 3.9.
3.2 Kanalnamen (CH NAME)
Die Kanaltabellen sind in Anhang C mit ihren Standardnamen aufgeführt. CH NAME gibt Ihnen
die Möglichkeit, die auf dem Bildschirm angezeigten Kanalnamen zu ändern oder zu löschen.
RADIO SETUP
>CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
CH NAME
TELEPHONE
TELEPHONE
>EDIT
DELETE
01
EDIT CH NAME
TELEPHONE
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann CH NAME.
2. Verwenden Sie + oder -, um die Kanäle nacheinander aufrufen, bis der Kanalname erscheint,
den Sie verändern möchten. Drücken Sie dann ENT . In diesem Beispiel wird der Kanalname
TELEPHONE für Kanal 01 zu PHONE1 geändert.
EDIT CH NAME
PHONE1
>YES
NO
NAVMAN
21Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3. Wählen Sie EDIT und drücken Sie ENT, um den bestehenden Namen zu ändern.
Überschreiben Sie den bestehenden mit dem neuen Namen. Er kann aus maximal
12 Zeichen bestehen.
Um den Kanalnamen zu löschen, wählen Sie DELETE und drücken Sie ENT.
4. Drücken Sie ENT (mehrmals, wenn nötig), um die Bestätigung YES/NO anzuzeigen.
5. Drücken Sie ENT, um den neuen Kanalnamen oder die Löschung zu bestätigen.
3.3 Lautstärke für Rufsignale (RING VOLUME) & Warntöne (BEEP VOLUME
Die Lautstärke des T onsignals für eingehende Rufe (RING VOLUME) und/oder für Fehleingaben
und Warnungen (SIGNAL VOLUME) stellen Sie wie folgt auf HIGH (hoch) oder LOW (niedrig):
RADIO SETUP
CH NAME
>RING VOLUME
BEEP VOLUME
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann RING VOLUME bzw. SIGNAL VOLUME.
2. Wählen Sie HIGH oder LOW für die Lautstärke. (Es ist möglich, die Signale vollständig
auszuschalten, indem Sie SIGNAL VOLUME und dann OFF wählen.)
3. Drücken Sie ENT, um die neue Einstellung der Lautstärke zu aktivieren und zum Menü
zurückzukehren.
3.4
Verbindung mit dem internen Lautsprecher (INT SPEAKER)
Schalten Sie den internen Lautsprecher des Funkgerätes auf ON (ein) oder OFF (aus).
Der externe Lautsprecher ist stets eingeschaltet (ON), wenn ein externer Lautsprecher
angeschlossen ist.
RADIO SETUP
RING VOLUME
BEEP VOLUME
>INT SPEAKER
RING VOLUME
>HIGH
LOW
INT SPEAKER
>ON
OFF
BEEP VOLUME
>HIGH
LOW
OFF
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann INT
SPEAKER.
2. Wählen Sie ON (ein) oder OFF
(aus). Drücken Sie dann ENT, um die
Einstellung zu aktivieren und zum Menü
zurückzukehren.
3.5 Prioritätskanal einstellen (WATCH MODE)
Auf 7200 EU ähnelt der Watch-Modus dem Dual Watch, Suchlauf zwischen dem Prioritäts- und
dem Betriebskanal. Prioritätskanal ist Kanal 16.
Wenn Sie jedoch ein 7200 US auf US-amerikanischen oder kanadischen Kanalbänken
betreiben, können Sie den Prioritätskanal so einstellen, dass er Kanal 16 und CH09 sowie den
Betriebskanal abdeckt, und zwar folgendermaßen:
RADIO SETUP
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
>WATCH MODE
22
WATCH MODE
>ONLY 16CH
16CH+9CH
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann
WATCH MODE.
2. Wählen Sie ONLY 16CH für den DualWatch-Modus oder 16CH+9CH für TriWatch-Modus.
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
)
3.6 Wetterwarnung (WX ALERT)
Nur auf 7200 US.
Die NOAA unterhält verschiedene Wettervorhersage-Kanäle auf US-amerikanischen und
kanadischen Kanalbänke. Wenn raue Wetterbedingungen wie Stürme oder Orkane vorhergesagt
werden, sendet die NOAA eine Wetterwarnung auf 1050 Hz. Folgendermaßen können Sie das
Funkgerät so einstellen, dass es Wetterwarnungen aufnimmt:
RADIO SETUP
INT SPEAKER
WATCH MODE
>WX ALERT
Wenn eine Wetterwarnung gesendet wird, ertönt das Alarmsignal. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um die Sprachnachricht mit der Wetterwarnung zu hören.
WX ALERT
>ON
OFF
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann WX
ALERT.
2. Wählen Sie ON (ein) und drücken
Sie dann ENT, um die Einstellung
zu aktivieren und zum Menü
zurückzukehren.
3.7 NMEA und NMEA-Protokoll (COM PORT)
Das Funkgerät kann über das NMEA oder NA VBUS-Protokoll mit einer Gruppe von Instrumenten
verbunden werden. NAVBUS wird bei Vorhandensein automatisch aktiviert, so dass Daten
wie Barometerdruck-Histogramm, Temperatur, DSC-Pollingpositionen und Notrufdaten auch
anderen Navman-Instrumenten zur Verfügung stehen. Jedoch können die Barometer- und
Temperaturausgaben von diesem 7200 Funkgerät ausgeschaltet werden, wenn Sie diese von
einem anderen Instrument bevorzugen.
Die Quelle für GPS-Daten wählen Sie entweder vom NMEA oder NAVBUS wie folgt:
3.7.1 NMEA als GPS SOURCE
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann COM-PORT.
2. Wählen Sie NMEA und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie NMEA als GPS SOURCE und drücken Sie ENT.
4. Wählen Sie NMEA ON (ein) und drücken Sie dann ENT.
5. Wählen Sie CHECKSUM ON (ein) oder OFF (aus). CHECKSUM ON ist die
Standardeinstellung. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü
zurückzukehren.
RADIO SETUP
WATCH MODE
WX ALERT
>COM PORT
COM PORT
NMEA
GPS SOURCE
>BARO & TEMP
GPS SOURCE
>NMEA
NAVBUS
GPS SOURCE
NMEA
>ON
OFF
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
NAVMAN
23Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.7.2 NAVBUS als GPS SOURCE
RADIO SETUP
WATCH MODE
WX ALERT
>COM PORT
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann COM-PORT.
2. Wählen Sie GPS SOURCE und drücken Sie ENT. Wählen Sie NAVBUS und drücken Sie
ENT.
3. Wählen Sie ON (ein) und drücken Sie dann ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum
Menü zurückzukehren.
COM PORT
NMEA
>GPS SOURCE
BARO & TEMP
GPS SOURCE
NMEA
>NAVBUS
GPS SOURCE
NAVBUS
>ON
OFF
3.7.3 NAVBUS als BARO & TEMP SOURCE
RADIO SETUP
WATCH MODE
WX ALERT
>COM PORT
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann COM-PORT.
2. Wählen Sie BARO & TEMP und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie ON (ein), damit dieses 7200 Funkgerät die Angaben von Barometer und
Temperatur über NAVBUS anderen Instrumenten zur Verfügung stellt. Wählen Sie OFF
(aus), wenn ein anderes Instrument als Quelle für Barometer- und Temperaturangaben
agieren soll.
COM PORT
NMEA
GPS SOURCE
>BARO & TEMP
NAVBUS
BARO & TEMP
>ON
OFF
3.8 Barometeranzeigen (BARO)
Ein Barometersensor im Mikrofon misst Änderungen des Luftdrucks, die für die Erstellung
von drei Angaben zur Vorhersage von Wetter- und Angelbedingungen verwendet werden,
insbesondere in der Nähe größerer Landmassen. (Nähere Informationen zum Fischsymbol
fi nden Sie unter 1.5.) Diese drei Anzeigen sind:
• ein Wettersymbol mit fünf verschiedenen Zeichen (SONNE, BEWÖLKT, STARK
BEWÖLKT, REGEN, SCHNEE). Die jeweiligen Symbole werden entsprechend
der Kombination von Luftdruckveränderungen und lokaler Temperatur angezeigt.
Hinweis: Auf dem offenen Meer sind die Wettervorhersagen möglicherweise weniger
akkurat als in der Nähe größerer Landmassen.
• eine digitale Ausgabe des Luftdrucks (in mbar
• eine grafi sche Anzeige der Druckveränderungen über die letzten 24 Stunden. Die
Barometerdaten bleiben auch beim Ausschalten des Motors und des Funkgerätes
erhalten.
oder Quecksilberzoll).
24
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.8.1 Persönliche Einstellung der Barometereinheiten
RADIO SETUP
WX ALERT
COM PORT
>BARO
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann BARO.
2. Wählen Sie BARO UNITS und drücken Sie dann ENT, um den Luftdruck in MILLIBAR
anzuzeigen, oder wählen Sie INCHES für die Anzeige in Quecksilberzoll.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
BARO
>BARO UNITS
BARO DISPLY
BARO CAL.
BARO UNITS
>MILLIBARS
INCHES
3.8.2 Die Barometeranzeige ein- und ausschalten
RADIO SETUP
WX ALERT
COM PORT
>BARO
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann BARO.
2. Wählen Sie BARO DISPLY und drücken Sie dann ENT, um die Barometeranzeige auf dem
Bildschirm auszuschalten (OFF), oder wählen Sie LCD ON, um die Barometeranzeige
einzuschalten.
Achtung: Die Bildschirmanzeige ist standardmäßig ausgeschaltet (LCD OFF), um den
Stromverbrauch von der Reservebatterie auf 3 mA zu beschränken. Bei eingeschalteter
Anzeige (LCD ON) beträgt der Stromverbrauch kontinuierlich etwa 85 mA.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
BARO
BARO UNITS
>BARO DISPLY
BARO CAL.
BARO DISPLY
>LCD OFF
LCD ON
3.8.3 Den Barometersensor kalibrieren
RADIO SETUP
WX ALERT
COM PORT
>BARO
BARO
BARO UNITS
BARO DISPLY
>BARO CAL.
BARO CAL.
MODIFY?
>29.92"
PRESS ENT
Die Barometerfunktionen und –symbole funktionieren am besten, wenn Sie an den örtlichen
Bedingungen geeicht wurden. Der Betriebsbereich liegt zwischen 960 mb und 1060 mb.
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann BARO.
2. Wählen Sie BARO CAL und gleichen Sie die Einstellung an die eines anderen Gerätes oder
die Ansage der lokalen Wetterstation an.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
NAVMAN
25Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.9 Temperaturanzeige (TEMP)
Ein Temperatursensor im Mikrofon misst die Änderungen der Lufttemperatur. So wählen Sie die
Maßeinheiten der Temperatur:
RADIO SETUP
COM PORT
BARO
TEMP
>UNITS
CAL.
>TEMP
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann TEMP.
2. Drücken Sie ENT, um UNITS zu wählen.
3. Drücken Sie ENT für die Anzeige in ºC (Celsius), oder wählen Sie ºF, um die Temperatur in
Fahrenheit auszugeben.
4. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
TEMP SENSOR
>ºC
ºF
26
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 4 - DSC-Einstellungsmenü (DSC SETUP)
Die DSC-Funktionen stehen erst nach der Eingabe einer gültigen Nutzer-MMSID
zur Verfügung.
4.1 DSC Setup - Menüoptionen
Folgende Optionen stehen zur Verfügung:
USER MMSID
Geben Sie Ihre Nutzer-MMSID ein Siehe Abschnitt 4.2. (Wenn Sie
keine Nutzer-MMSID haben, siehe Anhang D.)
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
LL RING
Abschnitte 1.3 und 1.4 erklären, wie Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und Daten
eingeben, sichern und verändern.
Name und/oder Details einer Gruppe eingeben oder verändern.
Siehe Abschnitt 4.3.
Zwischen automatischer oder manueller Antwort auf Rufe wählen (Nur
auf 7200 US). Siehe Abschnitt 4.4.
Ihre ATIS MMSID eingeben oder verändern (Nur auf 7200 EU).
Siehe Abschnitt 4.5.
Die ATIS-Funktion aktivieren/deaktivieren (Nur auf 7200 EU).
Siehe Abschnitt 4.5.
DSC-Betrieb ein-/ausschalten.
Siehe Abschnitt 4.6.
Wählen Sie die Art der Antwort auf eine LL-Polling-Anfrage.
Siehe Abschnitt 4.7.
Den Klingelton für die Benachrichtigung für LL-Antworten ein/ausschalten. Siehe Abschnitt 4.8.
4.2 Eingabe Ihrer Nutzer-MMSID (USER MMSID)
Dies ist ein einmaliger Vorgang. Sie müssen eine gültige Nutzer-MMSID eingegeben, um auf die
DSC-Funktion zugreifen zu können.
DSC SETUP
>USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
INPUT USER
MMSID
–––––––––
187654321
MMSID
>STORE
CANCEL
USER MMSID
INPUT AGAIN
–––––––––
Sie können Ihre Nutzer-MMSID jederzeit einsehen, haben jedoch nur einmalig die Möglichkeit,
Ihre Nutzer-MMSID einzugeben.
NAVMAN
27Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann USER MMSID.
2. Wenn Sie Ihre Nutzer-MMSID zum ersten Mal eingeben, erscheint eine Strichellinie.
Geben Sie Ihre Nutzer-MMSID auf der Strichellinie ein. Bei einer Fehleingabe drücken Sie -,
bis < angezeigt wird.
Drücken Sie dann ENT, um den Eintrag zu korrigieren.
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Nutzer-MMSID zu speichern.
4. Zur Passwortüberprüfung müssen Sie Ihre MMSID erneut eingeben. Drücken Sie dann ENT,
um sie permanent zu speichern und zum Menü zurückzukehren.
Sie können Ihre gespeicherte Nutzer-MMSID jederzeit unter USER MMSID im Hauptmenü
einsehen.
4.3 Pfl ege Ihrer Gruppen (GROUP SETUP)
Verwenden Sie GROUP SETUP, um 1, 2, oder 3 in alphanumerischer Reihenfolge gespeicherte
Gruppen häufi g kontaktierter Personen zu erstellen, zu bearbeiten oder zu löschen. Eine
Gruppen-MMSID beginnt stets mit 0.
4.3.1 Eine Gruppe anlegen (GROUP SETUP)
DSC SETUP
USER MMSID
>GROUP SETUP
INDIV REPLY
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann GROUP SETUP.
2. Wenn Sie zum ersten Mal einen Gruppennamen eingeben, erscheint eine Line mit neun
Nullen. Anderenfalls werden alle bestehenden Gruppennamen angezeigt. Drücken Sie ENT,
um den Eingabe-Bildschirm anzuzeigen.
3. Geben Sie den Gruppennamen auf der gestrichelten Linie ein. Er kann alphanumerisch
sein. Bei einer Fehleingabe drücken Sie -, bis < angezeigt wird. Zum Abschluss drücken Sie
mehrmals ENT, bis der Cursor auf die MMSID-Linie rückt.
Nach einer Fehleingabe wählen Sie < und drücken ENT, um zur vorigen Einstellung
zurückzukehren und den Eintrag zu korrigieren (7200 US) oder <CLR und ENT> (7200EU).
4. Geben Sie die Gruppen-MMSID ein. (Beachten Sie, dass die erste Ziffer immer 0 ist.)
Drücken Sie ENT.
5. Der Gruppenname und die Gruppen-MMSID werden zur Bestätigung angezeigt. Drücken Sie
ENT, um die Details zu speichern und zum Bildschirm GROUP SETUP zurückzukehren.
GROUP SETUP
>MANUAL NEW
000000000
GROUP NAME
––––––––––––
GROUP MMSID
0––––––––
FISHER1
012345678
>STORE
CANCEL
4.3.2 Details der Gruppennamen bearbeiten
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER1
FRIENDS1
28
FISHER1
>EDIT
DELETE
EDIT NAME
FISHER1
EDIT MMSID
012345678
NAVMAN
FISHER2
012345678
>STORE
CANCEL
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann GROUP SETUP. Die bestehenden Gruppennamen werden
angezeigt. Verwenden Sie den Drehknopf, um zum unkorrekten Eintrag zu gelangen, und
drücken Sie dann ENT.
2. Drücken Sie zum Bearbeiten ENT. Die Gruppenamen werden angezeigt, und der Cursor
befi ndet sich am ersten Buchstaben des Namens.
3. Bearbeiten Sie den Buddy-Namen. Wenn Sie nur die MMSID ändern möchten, drücken Sie
mehrmals ENT, bis der Cursor auf die MMSID-Linie rückt.
4. Drücken Sie zum Abschluss ENT (mehrmals, wenn nötig), um den nächsten Bildschirm
anzuzeigen.
5. Drücken Sie ENT, um die Änderungen zu speichern und zum Bildschirm GROUP SETUP
zurückzukehren.
4.3.3 Eine Gruppe löschen
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER2
FRIENDS1
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann GROUP SETUP. Die bestehenden Gruppennamen werden
angezeigt.
2. Drücken Sie + oder -, um zum unkorrekten Eintrag zu gelangen, und drücken Sie dann
ENT.
3. Wählen Sie DELETE und drücken Sie ENT. Das Funkgerät bittet um Bestätigung.
4. Drücken Sie ENT, um die Gruppe zu löschen und zum Bildschirm GROUP SETUP
zurückzukehren.
FISHER2
EDIT
>DELETE
DELETE GROUP
FISHER2
>YES
NO
4.4 Antwort auf Einzelrufe (INDIV REPLY)
Nur auf 7200 US.
Sie können auf eingehende Einzelrufe mit einer automatischen Antwort oder mit einer manuellen
Antwort antworten.
Bei einer automatischen Antwort wird eine Bestätigung gesendet und dann der V erbindungskanal
der Anfrage gesprächsbereit eingestellt.
Bei einer manuellen Antwort werden Sie jeweils gefragt, ob Sie den Ruf bestätigen und mit dem
Rufer sprechen möchten.
DSC SETUP
USER MMSID
GROUP SETUP
>INDIV REPLY
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Menü zurückzukehren.
INDIV REPLY
>AUTO
MANUAL
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann INDIV
REPLY.
2. Wählen Sie AUTO für eine
automatische Antwort oder MANUAL
für eine manuelle Antwort.
NAVMAN
29Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
4.5 ATIS MMSID & ATIS-Funktion
Nur auf 7200 EU.
Sie müssen Ihre ATIS MMSID eingeben, um die ATIS-Funktion auf Binnengewässern innerhalb
Europas zu nutzen.
Immer, wenn Sie die PTT-Taste loslassen, sendet ATIS eine digitale Nachricht. Die
Bestimmungen zu Binnenwasserwegen fordern eine Übertragungsleistung von 1W auf den
Kanälen 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 und 77.
4.5.1 Eingabe oder Änderung Ihrer ATIS MMSID
Nur auf 7200 EU.
DSC SETUP
GROUP SETUP
INDIV REPLY
>ATIS MMSID
ATIS MMSID
923456789
>STORE
CANCEL
Eine ATIS MMSID beginnt immer mit der Ziffer 9. TUm Ihre ATIS MMSID einzugeben oder zu
ändern:
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann ATIS MMSID.
2. Wenn Sie Ihre ATIS MMSID zum ersten Mal eingeben, erscheint eine Strichellinie. Geben
Sie Ihre ATIS MMSID auf der Strichellinie ein. Drücken Sie ENT, um jeden richtigen Eintrag
zu bestätigen und zur nächsten Stelle zu gehen.
Drücken Sie dann ENT, um den Eintrag zu korrigieren.
Wenn Sie eine bestehende ATIS MMSID ändern, wird diese angezeigt. Führen Sie die
notwendigen Änderungen aus.
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Nutzer-MMSID zu speichern.
4. Zur Passwortüberprüfung müssen Sie Ihre ATIS MMSID erneut eingeben. Drücken Sie dann
ENT, um sie permanent zu speichern und zum Menü zurückzukehren.
Sie können Ihre gespeicherte ATIS MMSID jederzeit unter ATIS MMSID im Hauptmenü
einsehen.
INPUT ATIS
MMSID
9––––––––
INPUT ATIS
MMSID
>STORE
CANCEL
INPUT AGAIN
ATIS MMSID
9––––––––
30
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
4.5.2 ATIS-Funktion aktivieren (ATIS FUNC)
Nur auf 7200 EU.
DSC SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
>ATIS FUNC
Die ATIS-Funktion ist nur verfügbar, wenn eine ATIS MMSID eingegeben wurde (Siehe voriger
Abschnitt).
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann ATIS FUNC.
2. Wählen Sie ON (ein), um die ATIS-Funktion zu aktivieren und die DSC-Funktion automatisch
zu deaktivieren. Auf dem Bildschirm erscheint die ATIS-Anzeige.
ATIS und DSC können nicht zur gleichen Zeit eingeschaltet sein. Bei der Aktivierung der
einen Funktion wird die andere ausgeschaltet (OFF). Sind DSC und ATIS gleichzeitig
ausgeschaltet, muss DSC für den normalen DSC-Betrieb eingeschaltet werden (ON).
Zwei verschiedene Anzeigen geben auf dem Bildschirm den aktuellen Modus an: Wenn die
DSC-Anzeige gezeigt wird, ist DSC in Betrieb, wenn die ATIS-Anzeige gezeigt wird, ist ATIS in
Betrieb.
ATIS FUNC
>ON
OFF
ATIS-Signal
4.6 Optionen für die DSC-Funktion (DSC FUNC)
Die DSC-Funktion kann deaktiviert werden. Dies wird jedoch nicht empfohlen.
DSC SETUP
ATIS MMSID
ATIS FUNC
>DSC FUNC
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann DSC FUNC.
2. Drücken Sie ENT, um die DSC-Funktion einzuschalten (ON). Dadurch wird die ATIS-Funktion
automatisch deaktiviert. Die DSC-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm.
ATIS und DSC können nicht zur gleichen Zeit eingeschaltet sein. Bei der Aktivierung der einen
Funktion wird die andere ausgeschaltet (OFF). Sind DSC und ATIS gleichzeitig ausgeschaltet,
muss DSC für den normalen DSC-Betrieb eingeschaltet werden (ON).
Zwei verschiedene Anzeigen geben auf dem Bildschirm den aktuellen Modus an: Wenn die
DSC-Anzeige gezeigt wird, ist DSC in Betrieb, wenn die ATIS-Anzeige gezeigt wird, ist ATIS in
Betrieb.
DSC FUNC
>ON
OFF
DSC-Signal
NAVMAN
31Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
4.7 Antwortarten auf LL POLLING-Rufe (LL REPLY)
Sie können das Funkgerät so einstellen, dass es auf eine von drei Arten auf LL Polling-Anfragen
reagiert:
AUTO Automatische Antworten auf eingehende LL Polling-Anfragen von einem Ihrer
Buddies.
MANUAL Wählen Sie, ob Sie automatisch oder manuell auf eingehende Polling-
Anfragen von Buddies antworten möchten.
OFF Ignoriert alle eingehenden LL-Polling-Anfragen von Buddies.
DSC SETUP
ATIS FUNC
DSC FUNC
>LL REPLY
LL REPLY
>AUTO
MANUAL
OFF
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann LL
REPLY.
2. Wählen Sie Ihre Antwort und drücken
Sie ENT, um zu bestätigen und zum
Menü zurückzukehren.
4.8 Das Benachrichtigungssignal ausschalten
DSC SETUP
DSC FUNC
LL REPLY
>LL RING
LL RING
>ON
OFF
Wenn Sie LL-Positionsdaten von einem Buddy abgefragt haben, benachrichtigt Sie das 7200 mit
2 freundlichen Klingeltönen über alle eingehenden Daten. Diese Tonbenachrichtigung können
Sie folgendermaßen ausschalten:
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann LL RING.
2. Wählen Sie OFF (aus), um den Klingelton auszuschalten.
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Menü zurückzukehren.
32
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 5 - DSC-Rufe senden und empfangen
Die DSC-Funktionen stehen erst nach der Eingabe einer gültigen
Nutzer-MMSID zur Verfügung.
5.1 WAS IST DSC?
DSC (Digital Selective Calling = Digitales Selektivrufsystem) ist eine halbautomatisierte Methode
zur Herstellung von Funkrufen auf VHF, MF und HF. Es wurde von der IMO (International
Maritime Organization) als internationaler Standard festgelegt und ist Bestandteil des GMDSS
(Global Maritime Notruf und Sicherheit System).
Derzeit ist es erforderlich, dass Sie den Notrufkanal 16 überwachen. DSC macht es möglich,
Hörwachen auf Notruffrequenzen zu ersetzen und wird zur Sendung von Routine und dringende
Informationen zur Sicherheit auf See genutzt.
DSC ermöglicht den Empfang von Rufen von und die Sendung von Rufen an Boote oder
Küstenfunkstellen innerhalb der geografi schen Reichweite, die mit DSC-Funktion ausgestattet
sind. Rufe lassen sich als Notmeldung, Dringlichkeit, Sicherheit oder Routine klassifi zieren, und
DSC wählt einen Betriebskanal automatisch.
5.2 DSC-Rufe senden
1. Drücken Sie CALL MENU, um die möglichen Typen von DSCRufen anzuzeigen.
>INDIVIDUAL
INDIV ACK
LAST
GROUP
INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DIST LOG
LL REQUEST
Beachten Sie, dass nur vier Typen von DSC-Rufen gleichzeitig auf
dem Bildschirm angezeigt werden können.
2. Drücken Sie + oder -, um sich in den DSC-Ruftypen auf und ab
zu bewegen, bis sich der Cursor auf der gewünschten Option
befi ndet. Drücken Sie dann ENT. Die verschiedenen DSC-Rufe
sind:
Einen Routine-Ruf oder eine Bestätigung an einen neuen Anrufer
oder Buddy senden. Siehe Abschnitte 5.2.1, 5.2.2 und 5.2.3.
Details des letzten eingegangenen Rufes anzeigen.
Siehe Abschnitt 5.2.4.
Ruf an eine Ihrer drei Gruppen senden.
Siehe Abschnitt 5.2.5.
Einen All Ships-Ruf senden.
Siehe Abschnitt 5.2.6.
Details der letzten 20 eingegangenen Rufe anzeigen.
Siehe Abschnitt 5.2.7.
Details der letzten 10 eingegangenen Rufe anzeigen.
Siehe Abschnitt 5.2.8.
Die LL-Position eines Buddies abfragen.
Siehe Abschnitt 5.2.9.
NAVMAN
33Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.1 Einen Routineruf senden (INDIVIDUAL)
DSC CALL
>INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
INDIVIDUAL
>MANUAL NEW
BOBBY D
REBECCA T
MANUAL MMSID
0––––––––
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
12345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
CALLING...
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAITING ACK
INDIV ACK
012345678
PRESS PTT
ESC –> EXIT
Sie können jede Person anrufen, die über ein mit DSC ausgestattetes Funkgerät verfügt.
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann INDIVIDUAL.
Auf diese Weise können Sie eine andere Person anrufen.
2. Wählen Sie MANUAL NEW, um eine Person anzuwählen, die nicht in Ihrer Buddy-Liste ist.
Anderenfalls wählen Sie den Namen Ihres Buddy. Drücken Sie ENT.
Wenn Sie MANUAL NEW ausgewählt haben, geben Sie die Nutzer-MMSID ein und drücken
dann ENT.
3. Wählen Sie den Betriebskanal und drücken Sie ENT. (Hinweis: Duplex-Kanäle können
gewöhnlich nicht angerufen werden und werden automatisch von der vorgeschlagenen
Rufl iste gelöscht. Wenn der Ruf an eine Küstenfunkstelle gerichtet ist, erkennt das Funkgerät
dies und wählt den korrekten Kanal.)
4. Das Funkgerät fasst die Rufdetails zusammen und bittet um Bestätigung, um den Ruf zu
senden (SEND?). Drücken Sie ENT, um den Ruf zu senden. Das Funkgerät schaltet sich
auf CH70, und auf dem Bildschirm wird der Tx-Anzeiger angezeigt, während der DSC-Ruf
gesendet wird.
5. Wenn der Ruf bestätigt wird (ACK), drücken Sie PTT, um zu sprechen. Erhalten Sie keine
Antwort, so versuchen Sie, den Ruf zu wiederholen. Siehe Abschnitt 5.2.2.
5.2.2 Einen Routineruf wiederholen
VHF7200
SEND AGAIN?
>YES
CANCEL
1. Wenn Ihr Ruf nach einer Minute noch nicht beantwortet wurde
(UNABLE TO ACKNOWLEDGE), fragt das Funkgerät Sie, ob Sie
den Ruf wiederholen möchten (SEND AGAIN?).
2. Wählen Sie YES und drücken Sie ENT, um den Ruf zu
wiederholen.
Das Funkgerät wiederholt diesen Zyklus zwei Mal. Wenn der Ruf
weiterhin nicht platziert werden kann, stellt sich das Funkgerät auf
normalen Betrieb um.
34
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.3 Bestätigung eines eingehenden Einzelrufes (INDIV)
RCV: INDIV
012345678
ENTER –> ACK
ESC –> EXIT
Beim 7200 EU muss eine Bestätigung an das anfragende Funkgerät
manuell gesendet werden.
Drücken Sie ENT, um eine Bestätigung zu senden oder ESC, um den
Vorgang abzubrechen.
Das 7200 US sendet innerhalb von 10 Sekunden nach Erhalt des
Rufes automatisch eine Bestätigung an das anfragende Funkgerät.
5.2.4 Merkfunktion für den zuletzt eingegangenen Ruf (LAST)
DSC CALL
INDIVIDUAL
>LAST CALL
GROUP
Diese nützliche Funktion wird häufi g verwendet.
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Es wird automatisch LAST
CALL ausgewählt. Drücken Sie ENT, um die Kontaktdaten des letzten eingegangenen Rufes
anzuzeigen.
2. Wählen Sie den Betriebskanal und drücken Sie ENT. (Hinweis: Duplex-Kanäle können
gewöhnlich nicht angerufen werden und werden automatisch von der vorgeschlagenen
Rufl iste gelöscht. Wenn der Ruf an eine Küstenfunkstelle gerichtet ist, erkennt das Funkgerät
dies und wählt den korrekten Kanal.)
3. Das Funkgerät fasst die Rufdetails zusammen und bittet um Bestätigung, um den Ruf
zu senden (SEND?). Drücken Sie ENT, um den Ruf zu senden, und fahren Sie wie in
Abschnitt 5.2.1 beschrieben fort.
VHF7200 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:22AM LOC
VHF7200 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
VHF7200 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
5.2.5 Gruppenruf (GROUP)
DSC CALL
INDIVIDUAL
LAST CALL
>GROUP
SELECT GROUP
>RD GROUP
GROUP #2
GROUP#3
RD GROUP
055554444
ROUTINE
>SET CHANNEL
VHF7200 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
1. Drücken Sie CALL MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann GROUP.
2. Setzen Sie dann den Kanal und fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1 beschrieben fort.
5.2.6 Alle Schiffe rufen (ALL SHIPS)
DSC CALL
LAST CALL
GROUP
>ALL SHIPS
ALL SHIPS
>URGENCY
SAFETY
ROUTINE
ALL SHIPS
URGENCY
>YES
NO
NAVMAN
35Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Die Rufoption ALL SHIPS ROUTINE wird nur auf dem 7200 US angezeigt.
1. Drücken Sie CALL MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann ALL
SHIPS.
2. Die Priorität ist automatisch auf URGENCY eingestellt. Jedoch können Sie zwischen den
folgenden Rufprioritäten wählen:
URGENCYfür ernste Situationen oder Probleme, die zu einer Notmeldungssituation
führen könnten;
SAFETYzur Sendung von Sicherheitsinformationen an alle anderen Schiffe in
Reichweite;
ROUTINERoutineruf (nur auf 7200 US).
3. Kanal 16 wird automatisch als Betriebskanal ausgewählt und das Funkgerät bittet um
Bestätigung des ALL SHIPS-Rufes. Drücken Sie ENT, um YES zu wählen und den Ruf zu
senden. Fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1. beschrieben fort.
5.2.7 Ruf mittels der Rufl iste (CALL LOG)
DSC CALL
GROUP
ALL SHIPS
>CALL LOG
VHF7200
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
VHF7100
Die Rufl iste enthält die Kontaktdaten letzten 20 eingegangenen Rufe, so dass Sie diese schnell
wieder anrufen können.
1. Drücken Sie CALL MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann CALL
LOG.
Blättern Sie nach unten zu den gewünschten Kontaktdaten.
Das Funkgerät zeigt die Kontaktdaten des letzten eingegangenen Rufes als ersten Eintrag
(01) in der Rufl iste an. Im Beispiel werden die Kontaktdaten des 11. letzten eingegangenen
Rufes angezeigt.
(Um diesen Listeneintrag in Ihrer BUDDY LIST zu speichern, wählen Sie SAVE. Dann
drücken Sie ENT und geben den Namen ein Die gespeicherte MMSID wird automatisch
angezeigt.)
2. Drücken Sie ENT, um den Ruf zu bestätigen. Stellen Sie dann den Betriebskanal ein und
drücken Sie ENT, um den Ruf zu senden. Fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1. beschrieben
fort.
11 VHF7200
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:45PM LOC
VHF7200
>CALL BACK
DELETE
SAVE
VHF7200
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
36
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.8 Ruf mittels der Notrufl iste (DIST LOG)
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
02 10:03 UTC
VHF7200 (xxx)
82º50. N
27º45. W
DISTRESS
RELAY
PIRACY
987654321
VHF7200
>CALL BACK
DELETE
VHF7200
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
Die Notrufl iste enthält die Daten für die letzten 10 weitergeleiteten Notrufe, so dass Sie
diese schnell anrufen können. Versuchen Sie stets, zuerst auf Kanal 16 folgendermaßen
Sprachkontakt herzustellen:
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln.
2. Der zuletzt empfangene Notruf ist der erste Eintrag (01) in der Notrufl iste. Wählen Sie den
Eintrag, den Sie anrufen möchten, und drücken Sie ENT.
Die Details werden über zwei Bildschirme angezeigt, die alle 1,5 Sekunden abwechselnd
erscheinen. Der erste Bildschirm zeigt Position und Name oder MMSID des Bootes in der
Notsituation, der zweite die Art des Notfalls (soweit angegeben) und die MMSID des Bootes,
das den Notruf weitergeleitet hat.
3. Stellen Sie den Kanal ein und fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1 beschrieben fort.
VHF7200
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
5.2.9 Abfrage der LL Position von einem Buddy (LL REQUEST)
DSC CALL
CALL LOG
DIST LOG
>LL REQUEST
channel name
SAM
LL REQUEST
AWAITING ACK
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann LL
REQUEST.
2. Wählen Sie den Buddy, dessen LL Position Sie erfahren möchten. Drücken Sie dann ENT,
um die Anfrage zu senden. (Bestätigung, siehe Abschnitt 5.3.5)
3. Der Betriebskanalname wird angezeigt, während das Funkgerät auf eine Bestätigung von
Ihrem Buddy wartet. Wenn Ihr Ruf nach einer Minute noch nicht beantwortet wurde, fragt
das Funkgerät Sie, ob Sie den Ruf wiederholen möchten. Fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.2
beschrieben fort.
LL REQUEST
>SAM
VHF7200
BUDDY #3
NAVMAN
SAM
LL REQUEST
>SEND?
SAM
LL REQUEST
CALLING...
37Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.10 Den Kurs eines Buddys verfolgen (TRACK BUDDY)
Verwenden Sie die TRACKLIST-Option, um den Buddy (oder die Buddies) auszuwählen, deren
Position Sie verfolgen möchten, geben Sie bei INTERVAL das gewünschte Zeitintervall an, und
die Positionsverfolgung beginnt. Wenn Buddy und Zeit bereits eingestellt sind, können Sie sofort
mit der Rückverfolgung beginnen.
Den Buddy wählen Sie folgendermaßen:
DSC CALL
DIST LOG
LL REQUEST
>TRACK BUDDY
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann TRACK
BUDDY.
2. Wählen Sie SET BUDDY, und bewegen Sie sich zum gewünschten Buddy. Sie können
maximal drei Buddies auswählen.
3. Wählen Sie ON (ein), um den Kurs dieses Buddys zu verfolgen, oder OFF (aus), um
die Funktion für diesen Buddy auszuschalten, und drücken Sie zur Bestätigung ENT.
(Wiederholen Sie den Vorgang wenn gewünscht für die anderen beiden Buddies.)
(Um einen Buddy aus dieser Liste zu löschen, blättern Sie zum entsprechenden Namen und
drücken Sie ENT. Wählen Sie YES und drücken Sie dann erneut ENT.)
Das Zeitintervall können Sie wie folgt einstellen:
TRACK BUDDY
START TRACK
>SET BUDDaY
TRACKLIST
SET BUDDY
>KATHY OFF
SAM ON
BUDDY3 OFF
SET BUDDY
KATHY
>ON
OFF
DSC CALL
DIST LOG
LL REQUEST
>TRACK BUDDY
TRACK BUDDY
>INTERVAL
INTERVAL
>15 MINUTES
30 MINUTES
1 HOUR
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann TRACK
BUDDY.
2. Wählen Sie INTERVAL, und dann das gewünschte Zeitintervall. Drücken Sie zur Bestätigung
ENT.
Die Kursverfolgung starten Sie folgendermaßen:
DSC CALL
DIST LOG
LL REQUEST
>TRACK BUDDY
38
TRACK BUDDY
>START TRACK
SET BUDDY
TRACKLIST
NAVMAN
START TRACK
KATHY OFF
SAM ON
BUDDY3 OFF
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
START TRACK
>YES
NO
PRESS ENTER
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann TRACK
BUDDY.
2. Wählen Sie START TRACK, danach YES.
(Die Anzeige START TRACK wechselt zu STOP TRACK. Sie können die V erfolgung jederzeit
durch Drücken von YES beenden.)
Sobald Sie die Kursverfolgung begonnen haben, wird sofort auf CH70 eine LL-Anfrage
gesandt. Das Funkgerät wartet auf eine Bestätigung der LL-Position des ersten Buddys, die
dann auf dem Bildschirm angezeigt wird.
In den ausgewählten Zeitintervallen wird jeweils die LL-Position der entsprechenden
Buddies bestimmt. Beim Empfang von Informationen ertönt ein freundlicher Klingelton, und
die Position wird auf dem Bildschirm angezeigt. Die Bildschirmanzeige kann durch Drücken
einer beliebigen Taste gelöscht werden.
Die empfangene Position wird nicht in der Liste des Funkgerätes gespeichert, sondern über
NAVBUS an die Kartendrucker gesandt. Drücken Sie eine beliebige Taste zur Bestätigung
oder warten Sie, bis der Vorgang nach 20 Sekunden automatisch startet.
Hinweis: Das 7200 kann LL-Positionsdaten in normaler oder erhöhter Aufl ösung empfangen
und anzeigen.
5.3 Empfang von DSC-Rufen
5.3.1 Empfang eines Alle-Schiffe-Rufes (ALL SHIPS)
RCV: ALL SHIP
priority
VHF7200
ESC –> EXIT
2. Es ist keine Bestätigung erforderlich. Drücken Sie PTT, um Sprachkontakt auf Kanal 16
herzustellen, und wechseln Sie dann zu einem Betriebskanal.
Die Rufdaten werden in der Rufl iste gespeichert (Siehe Abschnitt 5.2.7).
1. Wenn Sie über einen ALL SHIP-Ruf benachrichtigt werden, drücken
Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten. Das
Funkgerät wählt automatisch Kanal 16.
Auf dem Bildschirm werden das Prioritätslevel und die Nutzer-
MMSID angezeigt. Wenn das Funkgerät die Nutzer-MMSID als
die eines Ihrer Buddies erkennt, wird statt der Nutzer-MMSID der
Buddy-Name angezeigt.
5.3.2 Empfang eines Einzelrufes (INDIV)
RCV: INDIV
VHF7200
ENTER –> ACK
ESC –> EXIT
Wenn das Funkgerät die Nutzer-MMSID als die eines Ihrer Buddies erkennt, wird statt der
Nutzer-MMSID der Buddy-Name angezeigt.
2. Das VHF 7200US antwortet automatisch. Das VHF 7200EU fordert Sie auf, ENT zu drücken,
um den eingehenden Ruf zu bestätigen.
INDIV ACK
VHF7200
PRESS PTT
ESC –> EXIT
1. Wenn Sie über einen INDIV-Ruf
benachrichtigt werden, drücken Sie eine
beliebige Taste, um das Alarmsignal
auszuschalten. Das Funkgerät wählt
automatisch den im eingehenden Ruf
bezeichneten Kanal. INDIV-Rufe haben
fast immer Routine Priorität.
NAVMAN
39Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3. Der Anrufer sollte auf Ihre Bestätigung reagieren, indem er Sprachkontakt auf dem
bezeichneten Kanal herstellt. Sollte dies nicht der Fall sein, können Sie PTT drücken, um
selbst Sprachkontakt herzustellen.
Die Rufdaten werden in der Rufl iste gespeichert (Siehe Abschnitt 5.2.7).
5.3.3 Empfang eines Gruppenrufes (GROUP)
RCV: GROUP
GP: RD GROUP
VHF7200
ROUTINE
2. Das Senden einer Bestätigung ist nicht nötig. Wenn gewünscht, drücken Sie PTT, um
Sprachkontakt auf dem bezeichneten Kanal herzustellen.
Die Rufdaten werden in der Rufl iste gespeichert (Siehe Abschnitt 5.2.7).
1. Wenn Sie über einen GROUP Ruf benachrichtigt werden, drücken
Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten.
Das Funkgerät wählt automatisch den im eingehenden Ruf
bezeichneten Kanal.
Das Prioritätslevel ist stets Routine, und die Gruppe wird auf dem
Bildschirm angegeben. Die Gruppe ist eine der drei Gruppen
häufi g kontaktierter Personen, die Sie zuvor eingerichtet haben
(Siehe Abschnitt 4.3).
5.3.4 Empfang eines geografi schen Rufes (GEOGRAPH)
RCV: GEOGRAPH
VHF7200
10:34 UTC
ESC –> EXIT
Auf dem Bildschirm werden die Uhrzeit und die Nutzer-MMSID oder der Name angezeigt.
Wenn das Funkgerät die Nutzer-MMSID als die eines Ihrer Buddies erkennt, wird statt der
Nutzer-MMSID der Buddy-Name angezeigt.
2. Hören Sie den Betriebskanal nach einer Nachricht vom rufenden Boot ab.
Ein geografi scher Ruf wird von Schiffen innerhalb eines spezifi schen
geografi schen Bereiches empfangen.
1. Wenn Sie Nachricht über einen GEOGRAPH-Ruf erhalten, drücken
Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten.
Das Funkgerät wählt automatisch den im eingehenden Ruf
bezeichneten Kanal.
5.3.5 Empfang eines Polled-Position-Rufes (POSITION)
RCV: POSITION
SAM
82º50.003'N
27º45.543'W
40
1. Wenn Sie in Antwort auf Ihre LL-Anfrage (Siehe Abschnitt 5.2.9)
GPS-Positionsdaten von einem Buddy empfangen, ist es
empfehlenswert, sich die Position zu notieren, besonders wenn es
sich um einen guten Fischgrund handelt.
Wenn LL Position-Informationen von Ihrem Buddy verfügbar
sind, werden diese auf dem Bildschirm angezeigt, bis die
Bildschirmanzeige wechselt.
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 6 - Notrufe
Die DSC-Funktionen stehen erst nach der Eingabe einer gültigen
Nutzer-MMSID zur Verfügung.
6.1 Einen Notruf senden
DISTRESS CALL
>ABANDONING
PIRACY
OVER BOARD
1. Öffnen Sie die rote Abdeckung mit der Aufschrift DISTRESS.
Wenn Sie genügend Zeit haben, um die Art der Notmeldung zu präzisieren, gehen Sie zu
Schritt 2, anderenfalls direkt zu Schritt 3.
2. Drücken Sie die DISTRESS-Taste, um die folgenden Kategorien anzuzeigen. Blättern Sie zu
der Kategorie, die Ihre Situation beschreibt, und drücken Sie dann ENT:
UNDEFINED
FIRE
FLOODING
COLLISION
GROUNDING
LISTING
SINKING
ADRIFT
ABANDONING
PIRACY
OVER BOARD
3. Halten Sie die DISTRESS-Taste etwa 3 Sekunden gedrückt, bis auf dem Bildschirm die
Nachricht erscheint, dass der Notruf gesendet wurde (DISTRESS CALL SENT!). Die
gesamte Anzeige beginnt zu blinken, und es ertönt ein lauter Signalton.
Der Notruf wird unaufhörlich fünf mal wiederholt. Er wird dann beliebig alle 3,5 bis 4,5
Minuten wiederholt, bis eine Notmeldungs-Bestätigung (DISTRESS ACK) von einer Suchund Rettungsmannschaft empfangen wird oder bis Sie den Notruf manuell abbrechen.
Das Funkgerät wählt automatisch Kanal 16, so dass Sie eingehende Sprachkontakte von
Such- und Rettungsmannschaften oder anderen Schiffen innerhalb der Reichweite hören
können.
Drücken Sie ESC, um den Notruf abzubrechen. Dies ist die einzige Taste, die im
Notmeldungsmodus funktioniert.
DISTRESS CALL
>PIRACY
HOLD DISTRES
2 SECONDS..
DISTRESS CALL
SENT! WAIT..
PRESS ESC
TO CANCEL...
NAVMAN
41Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
6.2 Empfang eines Notrufes (DISTRESS!)
RCV: DISTRESS
123456789
FLOODING
ESC –> EXIT
2. Das Funkgerät wählt automatisch Kanal 16 und zeigt die Details des Notrufes auf dem
Bildschirm an. Drücken Sie PTT, um Sprachkontakt herzustellen.
Die Details werden auf zwei Bildschirmen angezeigt, die alle 1,5 Sekunden abwechselnd
erscheinen. Der erste Bildschirm zeigt die Nutzer-MMSID und Art des Notfalls (soweit
angegeben), der zweite Bildschirm zeigt die Zeit und Position des Bootes (soweit
angegeben). Wenn Position und Uhrzeit nicht angegeben werden, so werden diese mit
Sequenzen von 9 sec bzw. 8 sec ersetzt.
Das VHF7200 ist fähig, aufgewertete LL-Position-Daten zu empfangen, wenn das Boot,
das den Notruf überträgt, diese sendet. So lässt sich die Position des in der Notsituation
befi ndlichen Bootes bis auf 20 m feststellen.
6.3
Bestätigung (DISTRESS ACK) oder Weiterleitung einer Notmeldung
RCV: DISTRESS
RELAY
123456789
ESC –> EXIT
Für eine von der Küstenwache ausgesendete Notruf-Bestätigung (DISTRESS ACK), storniert Ihr
Funkgerät automatisch Übermittlungen im Notruf-Modus, und es erscheint Kanal 16. Drücken
Sie PTT, um Sprachkontakt mit der Küstenwache herzustellen.
Die Küstenwache ist die einzige Behörde, die zum Senden einer Notruf-Bestätigung (DISTRESS
ACK) berechtigt ist.
RCV: DISTRESS
10:34 UTC
82º50.003'N
27º45.543'W
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn eine Notruf-Weiterleitung (DISTRESS
RELAY) empfangen wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Alarmsignal auszuschalten.
Versuchen Sie, Sprachkontakt mit dem rufenden Boot herzustellen.
Halten Sie auf Kanal 16 Hörwache und Bereitschaft, um Hilfe zu
leisten.
1. Es ertönt ein Alarmsignal, wenn ein
Notruf (DISTRESS!) empfangen wird.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Alarmsignal auszuschalten. Das
Senden einer Bestätigung ist nicht
nötig.
42
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang A - Technische Angaben
Navman VHF 7200
ALLGEMEIN
Stromversorgung: 13.6 V DC.
Stromentnahme:
Übertragung 6A bei 25 W Tx/1,5 A bei 1W Tx
Empfang weniger als 250 mA in Standby
Baro-Muster
(Funkgerät aus): weniger als 3 mA, 85 mA im aktiven Standby
Nutzbare Kanäle: International, USA, Kanada, Wetter (landesspezifi sch)
Modus: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
PHYSIKALISCH
LCD Anzeige (Sichtfeld): 40 (H) x 48 (W) mm
FSTN 4 x 12 Buchstaben
Kontrast und
Helligkeit einstellbar: Ja
Antennenstecker: SO-239 (50 Ohm)
Temperaturbereich: -15ºC to +50ºC
Wasserdicht: JIS-7
Maße: 161 (W) x 75 (H) x 147 (D) mm - ohne Halter
Gewicht: 1,36 kg - ohne Mikrofon
Frequenzstabilität: +/- 10ppm
Frequenzsteuerung: PLL
GPS/NMEA Eingang: Ja
Comm. Port: 4800 baud NMEA, 38400 baud NAVBUS
DSC: Ja
Kanalauswahl durch
Drehknopf: Ja
MERKMALE
Montagevorrichtung
und Staubabdeckung: Ja
Lokale/
Entfernungssteuerung: Ja
Position Polling: Ja
Positionsverfolgung
von Buddies: Ja
Gruppenruf: Ja
Rufl isten: Ja - 20 Einzelrufe und 10 Notrufe
DSC (USCG SC101) Ja (7200 US)
DSC (Klasse D): Ja (7200 EU)
NAVMAN
43Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Barometer, Temperatur
& Fischsymbol: Ja
Kanalnamen: Ja
Tri Watch, Favoritenkanal
Scan, All Scan: Ja
MMSID
nutzerprogrammierbar: Ja
MMSID und NAME
Verzeichnis: Ja - 20 Ziffern & Gruppe
SENDER
Frequenz: 156.025 - 157.425 MHz
Übertragungsleistung: 25 W / 1 W wählbar
Senderschutz: offen/Kurzschluss der Antenne
Max.
Frequenzabweichung: +/- 5 kHz
Spurius &
Resonanzüberhöhung: besser als 2.5 µW @ 25 W
Modulationsverzerrung: Weniger als 4 % @ 1 kHz für eine +/-3 kHz Abweichung
EMPFÄNGER
Frequenz: 156.025 - 163.275 MHz
Empfi ndlichkeit bei
12 db SINAD: 0,25 µV (Entfernung) / 2,5 µV (lokal)
Nebenempfangsstellen: mehr als 70 db
Spurius-Antwort: mehr als 70 db
Intermodulation
Nachbarkanalunterdrückung: mehr als 68 db
Restgeräuschpegel: mehr als –40 db ohne Rauschsperre
Audio-Ausgangsleistung: 2 W (mit 8 Ohm bei 10 % Verzerrung)
4 W mit 4 Ohm Lautsprecher
KompassSicherheitsentfernung:
0.5 m
Die Angaben können ohne Ankündigung geändert werden.
44
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang B - Fehlerbehebung
1. Das Funkgerät lässt sich nicht einschalten.
Möglicherweise ist eine Sicherung ausgefallen, ODER das Funkgerät empfängt keinen Strom.
a) Überprüfen Sie das Stromkabel auf Schnittstellen, Brüche oder gequetschte Abschnitte.
b) Tauschen Sie nach dem Prüfen der Verkabelung die 7-Amp-Sicherung aus (es werden 2
Reservesicherungen mitgeliefert).
c) Überprüfen Sie die Batteriespannung. Sie muss mehr als 10,5 V betragen.
2. Die Sicherung des Funkgerätes fällt aus, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Möglicherweise sind die Stromkabel falsch gepolt.
a) Überprüfen Sie, dass das rote Kabel mit dem positiven Batteriepol und das schwarze
Kabel mit dem negativen Pol verbunden ist.
3. Der Lautsprecher macht Knack- oder Heulgeräusche, wenn der Motor läuft.
Das Funkgerät wird wahrscheinlich durch elektrische Geräusche gestört.
a) Legen Sie das Stromkabel in einige Entfernung vom Motor.
b) Versehen Sie das Stromkabel mit einem Gerät zur Geräuschminderung.
c) Verwenden Sie Antifunkenkabel und/oder eine Wechselstrommaschine mit Heulfi lter.
4. Der Lautsprecher gibt keinen Ton.
a) Überprüfen Sie, ob das Lautsprecherkabel angeschlossen ist.
b) Überprüfen Sie die Verlötung des Lautsprecherkabels.
5. Übermittlungen werden bei niedriger Leistung ausgeführt, obwohl hohe (HI) Leistung
ausgewählt ist.
Die Antenne kann fehlerhaft sein.
a) Testen Sie das Funkgerät mit einer anderen Antenne.
b) Lassen Sie die Antenne überprüfen.
6. Das Batteriesymbol wird angezeigt.
Die Stromversorgung ist zu niedrig.
a) Überprüfen Sie die Batteriespannung.
b) Überprüfen Sie die Wechselstrommaschine des Bootes.
7. Es werden keine Positionsinformationen angezeigt.
Das GPS-Kabel ist fehlerhaft oder die GPS-Einstellung inkorrekt.
a) Überprüfen Sie, ob das GPS-Kabel angeschlossen ist.
b) Überprüfen Sie die Polarität des GPS-Kabels.
c) Überprüfen Sie evtl. die Baud-Einstellung des GPS. Die Baudrate sollte für NMEA 4800
und für NAVBUS 38400 betragen. Die Parität sollte auf NONE eingestellt sein.
NAVMAN
45Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang C – VHF-Seefunk-Kanaltabellen
C-1 International (EU-DSC ON)
HINWEIS: Lesen Sie die Hinweise a) bis o) weiter unten, wenn Sie weitere Erklärungen zur
BESONDERE HINWEISE ZUR NUTZUNG INTERNATIONALER KANÄLE
Hinweise zur Tabelle
Allgemeine Hinweise
Der International-Modus darf in US-amerikanischen und kanadischen Gewässern nicht benutzt werden.
a. Behörden können Frequenzen für Dienste zwischen Schiffen, den hafenbezogenen Verkehr
und die Seefahrt festlegen, über die Flugzeuge und Helikopter bei vorwiegend maritimen
Unterstützungsmaßnahmen mit Schiffen oder beteiligten Küstenfunkstellen kommunizieren,
und zwar gemäß Nr. 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 und 51.78. Die Nutzung von
Kanälen, die auch von der öffentlichen Kommunikation genutzt werden, muss jedoch von den
beteiligten und betroffenen Stellen abgesprochen werden.
b. Mit Ausnahme der Kanäle 06, 13, 15, 16, 17, 70, 75 und 76 können alle Kanäle des
vorliegenden Anhangs auch zur Hochgeschwindigkeitsdaten- und Faxübertragung genutzt
werden; dies muss jedoch von den beteiligten und betroffenen Stellen vereinbart werden.
c. Mit Ausnahme der Kanäle 06, 13, 15, 16, 17, 70, 75 und 76 können alle Kanäle – und bevorzugt
Kanal 28 – des vorliegenden Anhangs auch zur Fernschreibtelegrafi e und zur
NAVMAN
47Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Datenübertragung genutzt werden; dies muss jedoch von den beteiligten und betroffenen Stellen
vereinbart werden.
d. Die Frequenzen aus dieser Tabelle stehen auch dem Funkverkehr auf Binnenwasserwegen offen,
wobei die folgenden Bedingungen zu beachten sind: Nr. 5.226 – 56 – 62238 IEC:2003(E)
e. Behörden, die lokale Überlastungen beseitigen müssen, können auf 12,5-kHz-Kanal-Interleaving
auf störungsfreier Basis für 25 Kanäle zurückgreifen. Voraussetzung hierfür sind:
– Die Empfehlung ITU-R M.1084-2 muss bei der Umstellung auf 12,5-kHz-Kanäle berücksichtigt
werden;
– Die 25-kHz-Kanäle der Notmeldungs- und Sicherheitsfrequenzen auf See aus vorliegendem
Anhang, vor allem die Kanäle 06, 13, 15, 16, 17 und 70 sowie die in Empfehlung ITU-R M.489-2
erwähnten technischen Merkmale für diese Kanäle dürfen nicht betroffen sein:
– Die Implementierung von 12,5-kHz-Kanal-Interleaving und die daraus folgenden nationalen
Anforderungen unterliegen einer vorherigen Übereinkunft der implementierenden Behörden und der
Behörden, deren Schifffunkstellen oder Dienste von der Implementierung betroffen sein können.
Besondere Hinweise
f Die Frequenz 156.300 MHz (Kanal 06) (siehe No. 51.79 und Anhänge 13 und 15) kann bei
koordinierten Such- und Rettungsmaßnahmen ebenfalls zwischen Schifffunkstellen und
Flugzeugfunkstellen genutzt werden. Schifffunkstellen sollten während der Eisjahreszeit
Störungen der Kommunikation auf Kanal 06 sowie zwischen Flugzeugfunkstellen,
Eisbrechern und den Schiffen, denen geholfen wird, vermeiden.
g. Die Kanäle 15 und 17 können ebenfalls zur Kommunikation an Bord verwendet werden, sofern
die effektive Strahlungsleistung nicht 1 W überschreitet. Die Nutzung unterliegt den maßgeblichen
nationalen Vorschriften der Behörde, in deren Hoheitsgewässer die Kanäle genutzt werden.
h. Innerhalb der Europäischen Seefunkzone und in Kanada können diese Frequenzen (Kanäle
10, 67, 73) bei Bedarf auch von den einzelnen beteiligten Stellen zur Kommunikation zwischen
Schifffunkstellen, Flugzeugfunkstellen und beteiligten Landfunkstellen genutzt werden, die in
koordinierte Such- und Rettungsmaßnahmen sowie Umweltschutzmaßnahmen involviert sind.
Hierfür gelten die Bedingungen aus 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 und 51.78.
i. Die bevorzugten ersten drei Frequenzen für den in Hinweis a) angegebenen Zweck sind
j. Kanal 70 darf ausschließlich für das digitale Selektivrufsystem für Notmeldungen, Sicherheit
und Rufe genutzt werden.
k. Kanal 13 ist für die weltweite Nutzung als Navigationssicherheits-Kommunikationskanal in
erster Linie für die Navigationssicherheitskommunikation zwischen Schiffen ausgelegt. Er
kann auch für Seefahrtdienste und den hafenbezogenen Verkehr genutzt werden, wobei diese
Nutzung den nationalen Vorschriften der betroffenen Behörden unterliegt.
l. Diese Kanäle (AIS 1 und AIS 2) werden für ein automatisches Schiffi dentifi zierungs- und
Überwachungssystem genutzt, das den weltweiten Betrieb auf hoher See unterstützt, sofern
keine anderen Frequenzen auf lokaler Ebene für diesen Zweck vorgesehen sind.
m. Diese Kanäle können als Einfrequenzkanäle betrieben werden, was gesondert von den
beteiligten oder betroffenen Stellen zu regeln ist. (WRC-2000)
n. Die Nutzung der Kanäle (75 und 76) sollte auf die navigationsbezogene Kommunikation
beschränkt sein, Weiterhin sollten alle Maßnahmen getroffen werden, die eine Störung von
Kanal 16 vermeiden helfen, z. B. durch Beschränkung der Übertragungsleistung auf 1 W oder
durch geografi sche Trennung.
o. Diese Kanäle können Bänder für erste Tests und die mögliche Einführung neuer Technologien
bereitstellen, was von den betroffenen oder zuständigen Stellen zu regeln ist. Funkstellen,
die diese Kanäle oder Bänder zum Testen und die mögliche Einführung neuer Technologien
verwenden, dürfen andere gemäß Artikel 5 (WRC-2000) betriebene Funkstellen nicht stören
bzw. keinen Schutz vor ihnen anfordern.
Operator
88A 157.425 157.425Kommerziell, Zwischen Schiffen
JaNeinCOMMERCIAL
Only
50
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
WETTERMHzTRAFFIC TYPE NAME
Wx01RX Nur 162.550 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx02RX Nur 162.400 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx03RX Nur 162.475 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx04RX Nur 162.425 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx05RX Nur 162.450 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx06RX Nur 162.500 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx07RX Nur 162.525 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx08RX Nur 161.650 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX
Wx09RX Nur 161.775 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX
Wx10RX Nur 163.275 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
BESONDERE HINWEIE ZUR NUTZUNG DER USA-KANÄLE
1. Nur LOW POWER (1 W).
2. Nur Empfang.
3. Anfangs LOW POWER (1 W). Wechseln Sie auf HIGH POWER, indem Sie die H/L-Taste vor
der Übertragung gedrückt halten. Wird normalerweise in Kommunikationen von Brücke zu Brücke
verwendet.
4. Die leicht schattierten Simplex-Kanäle 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A und 83A dürfen
in US-amerikanischen Gewässern nur mit spezieller Genehmigung der USA verwendet werden.
Nicht für die allgemeine Öffentlichkeit.
5. Der Buchstabe „A“ bei der Kanalzahl weist darauf hin, dass der USA-Kanal simplex ist. Der
gleiche Kanal ist stets duplex, wenn International ausgewählt ist. Für internationale Kanäle gibt es
keine „A“ Referenz. Der Buchstabe „B“ wird lediglich für einige kanadische „Nur Empfang“-Kanäle
verwendet.
6. Kanal 70 ist ausschließlich für die Nutzung von Digital Selective Ruf (DSC), wie Notruf, Sicherheit
und Schiffsrufe, ausgelegt. Auf CH70 ist keine Sprachkommunikation erlaubt.
Wx01RX Nur 162.550 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx02RX Nur 162.400 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx03RX Nur 162.475 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx04RX Nur 162.425 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx05RX Nur 162.450 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx06RX Nur 162.500 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx07RX Nur 162.525 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
Wx08RX Nur 161.650 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX
Wx09RX Nur 161.775 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX
Wx10RX Nur 163.275 NOAA WETTERKANAL------ ------ NOAA WX
BESONDERE HINWEIE ZUR NUTZUNG DER KANADISCHEN KANÄLE
1. Nur LOW POWER (1 W).
2. Nur Empfang.
3. Anfangs LOW POWER (1 W). Wechseln Sie auf HIGH POWER, indem Sie die H/L-Taste vor
der Übertragung gedrückt halten. Wird normalerweise in Kommunikationen von Brücke zu
Brücke verwendet.
4. Die leicht schattierten Simplex-Kanäle 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A und 83A dürfen in
kanadischen Gewässern nur mit spezieller Genehmigung der Kanadischen Küstenwache
verwendet werden. Nicht für die allgemeine Öffentlichkeit.
5. Der Buchstabe „A“ bei der Kanalzahl weist darauf hin, dass der USA-Kanal simplex ist. Der
gleiche Kanal ist stets duplex, wenn International ausgewählt ist. Für internationale Kanäle gibt
es keine „A“ Referenz. Der Buchstabe „B“ wird lediglich für einige kanadische „Nur Empfang“Kanäle verwendet.
6. Kanal 70 ist ausschließlich für die Nutzung von Digital Selective Ruf (DSC), wie Notruf,
Sicherheit und Schiffsrufe, ausgelegt. Auf CH70 ist keine Sprachkommunikation erlaubt.
7. Der CANADA-Modus darf in US-amerikanischen Gewässern nicht verwendet werden.
54
NAVMAN
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
C-4 EU BINNENWASSERWEG-KANÄLE länderspezifi sch
Spezifi sche Kanalinformationen für Ihr Land erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden.
1.1.1 Die Kanäle für die Servicekategorien Schiff/Schiff und Navigationsinformationen können auch von
Verkehrszentren für Schiffverkehrssysteme genutzt werden.
1.1.2 In einigen Ländern werden bestimmte Frequenzen für eine andere Servicekategorie oder andere
Funkdienste verwendet werden. Diese Länder sind Österreich, Bulgarien, Kroatien, Bundesrepublik
Jugoslawien, Ungarn, Moldawien, Rumänien, die Russische Föderation, die Slowakei, die
T schechische Republik, (außer Kanäle 08, 09, 72, 74 und 86), die Ukraine und die Bundesrepublik
Jugoslawien. Die betroffenen Behörden sollten alle möglichen Anstrengungen unternehmen, um
diese Frequenzen so schnell wie möglich für den Sprechfunkdienst auf Binnenwasserwegen und/
oder die erforderliche Servicekategorie verfügbar zu machen.
1.2 Erläuterung der spezifi schen Fußnoten in der Frequenztabelle 1
a. In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern ist die Nutzung dieses Kanals streng verboten.
b. Dieser Kanal darf nicht zwischen Rheinkilometer 150 und 350 genutzt werden.
c. In den Niederlanden wird dieser Kanal für die Vor-Ort-Verbindngen während des Sicherheitsbetriebs
in der Nordsee, im Ijsselmeer, der Waddenzee sowie in Ooster- und W esterschelde genutzt.
d. Dieser Kanal kann auch zum Lotsen, Vertäuen, Schleppen und zu anderen navigatorischen
Zwecken genutzt werden.
e. Dieser Kanal ist der erste Schiff-Schiff-Kanal, sofern die zuständige Behörde keinen anderen
bestimmt hat.
In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern ist es bis zum 1. Januar 2005 zulässig, die
Übertragungsleistung auf einen Wert zwischen 6 und 25 W zu setzen.
f. In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern wird der Kanal für die Servicekategorie Schiff-
Hafenbehörden genutzt.
g. In den Niederlanden wird der Kanal von der niederländischen Küstenwache zur Kommunikation
bei Einsätzen bei Ölverschmutzung in der Nordsee und für Sicherheitsnachrichten in der Nordsee,
in der Wadden zee, im IJsselmeer, in Ooster- und Westerschelde genutzt.
h. Dieser Kanal darf nur für die Servicekategorie Bordkommunikation verwendet werden.
i. Dieser Kanal darf nur für die Kommunikation zwischen Seeschiffen und Landfunkstellen im Falle
von Notrufen und zur Sicherheitskommunikation innerhalb der Seegebiete genutzt werden.
In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern kann dieser Kanal nur für Notrufmeldungen, Sicherheit
und Rufe genutzt werden.
j. Die Übertragungsleistung ist automatisch auf einen Wert zwischen 0,5 und 1 Watt zu reduzieren.
k. Dieser Kanal kann auch für die Kommunikation sozialer Art genutzt werden.
l. In den Niederlanden und in Belgien kann der Kanal zur Übertragung von Nachrichten zum
Bunkern und Verproviantieren genutzt werden. Die Übertragungsleistung ist manuell auf einen
Wert zwischen 0,5 und 1 Watt zu reduzieren.
m. Der Kanal kann auch für die öffentliche Kommunikation genutzt werden.
n. Dieser Kanal wird für ein automatisches Schiffi dentifi kations- und Überwachungssystem (AIS)
genutzt, das den weltweiten Betrieb auf See und Binnenwasserwegen gewährleistet.
o. Dieser Kanal ist auf freiwilliger Basis verfügbar. Alle vorhandenen Geräte unterstützen diesen Kanal
innerhalb eines Zeitraums von 10 Jahren nach dem In-Kraft-Treten dieser Vereinbarung.
p. Nach der Genehmigung der zuständigen Behörde kann dieser Kanal eventuell vorübergehend
ausschließlich für bestimmte Ereignisse verwendet werden.
q. In der Tschechischen Republik wird dieser Kanal für die Servicekategorie
Navigationsinformationen genutzt.
r. In der Tschechischen Republik wird der Kanal für die Servicekategorie Schiff-
1. Der Leich scattierte Simplex-Kanal CH00 ist nur in Großbritannien mit schriftlicher
Genehmigung der Küstenwache verfügbar.
2. Die o. g. Spezialkanäle können an lhr Funkgerät angepasst werden. Sie werden jeweils nur
für das angegebene Land genehmigt. Es darf kein Versuch unternommen werden, sie in
einem anderen Land zu verwenden.
Anhang D - Informationen zu MMSID & Lizenz
Bitte erwerben Sie eine Nutzer-MMSID (Marine Mobile Service Identity) und geben Sie diese
in das 7200 ein, um die DSC-Funktionen verwenden zu können. Setzen Sie sich mit den
entsprechenden Behörden in Ihrem Land in Verbindung. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall
an Ihren Navman-Fachhändler.
Die Nutzer-MMSID ist eine einmalig vergebene Zahl mit 9 Stellen, ähnlich einer Telefonnummer.
Sie wird auf DSC-fähigen (Digital Select Calling) Seefunkgeräten verwendet.
Abhängig von Ihrem Aufenthaltsort benötigen Sie für das VHF 7200 evtl. eine Funklizenz.
Möglicherweise ist auch eine Funkgerätlizenz erforderlich.
Navman NZ empfi ehlt, dass Sie die Bestimmungen der Kommunikationsbehörden Ihres
Landes einsehen, bevor Sie die DSC-Funktionen in Betrieb nehmen.
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip
Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Navimo Italia
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
16015 Casella Scrivia (GE).
Ph: +39 1096 80162
Fax: +39 1096 80150
e-mail: info@nuovarade.com
web: www.plastimo.it