Navman VHF 7200US, VHF 7200EU User Manual [de]

VHF 7200 US
UND 7200 EU
Bedienungshandbuch
Navman VHF 7200 US
www.navman.com
Navman VHF 7200 EU
NAVMAN
Hinweis zur Funkfrequenz-Ausstrahlung:
Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für die FCC-Ausstrahlung in einer nicht regulierten Umgebung. Die Gerätantenne muss in Übereinstimmung mit der beiliegenden Anleitung installiert werden und mit einem Mindestabstand von 96 cm zum Körper betrieben werden (außer Extremitäten der Hände, Handgelenke, Füße). Darüber hinaus darf der Sender nicht in der Nähe von oder in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
WICHTIGER HINWEIS:
1. Die DSC-Funktionen sind erst nach Eingabe Ihrer MMSID verfügbar. Nähere Informationen nden Sie in Abschnitt 4.2.
2. Die auf dem Navman VHF-Funkgerät installierten Funkkanäle variieren von Land zu Land abhängig vom Modell und den jeweiligen Bestimmungen der Regierungs- und Kommunikationsbehörden.
3. Navman NZ Ltd. empfi ehlt, dass Sie die Lizenzbestimmungen für den Funkbetrieb Ihres Landes einsehen, bevor Sie das Navman VHF-Funkgerät verwenden. Der Benutzer trägt die ausschließliche Verantwortung für die korrekte Montage und Nutzung des Funkgerätes.
4. Mit dem 7200 US wird ein DSC-Warnetikett geliefert. In Übereinstimmung mit den FCC­Bestimmungen ist dieses Etikett an einer von den Bedienelementen des Funkgerätes gut sichtbaren Stelle anzubringen. Stellen Sie sicher, dass die Stelle sauber und trocken ist, bevor Sie dieses Etikett aufkleben.
Es liegt in der ausschließlichen Verantwortung des Benutzers, das Gerät auf solche Weise zu montieren und zu nutzen, dass es keine Unfälle, Verletzungen oder Schäden verursacht.
Navman NZ Limited trägt keinerlei Haftung, wenn das Produkt in einer Weise genutzt wird, die Unfälle oder Schäden verursacht oder gegen das Gesetz verstößt.
Geltende Sprache: Diese Erklärung, die Bedienungshandbücher, Anleitungen und andere Produktinformationen (Dokumentation) können in oder aus einer anderen Sprache übersetzt worden sein (Übersetzung). Sollte zur Übersetzung der Dokumentation ein Zweifel bestehen, gilt die englische Version des entsprechenden Dokuments als maßgebend.
Dieses Handbuch beschreibt Navman VHF 7200 US und Navman VHF 7200 EU zum Zeitpunkt der Drucklegung. Navman NZ Limited behält sich das Recht vor, die Angaben ohne Änderungen zu ändern.
Copyright © Navman NZ Limited, Neuseeland. Alle Rechte vorbehalten. NAVMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen von Navman NZ Limited.
2
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Inhalt
Abschnitt 1 - Allgemeine Informationen................................................. 6
1.1 Merkmale .................................................................................................. 6
1.2 Persönliche Einstellungen Ihres Navman VHF-Funkgerätes.................... 7
1.3 Anzeige und Bedienung der Menüs.......................................................... 7
1.4 Eingabe alphanumerischer Daten.............................................................7
1.5 Angezeigte Symbole und ihre Bedeutungen.............................................8
1.6 Grundfunktionen und Bedienung ............................................................ 10
Abschnitt 2 - Das Funkgerät-Menü (MENU)......................................... 14
2.1 Optionen im Funkgerät-Menü (MENU) .................................................. 14
2.2 Pfl ege Ihrer Buddy-Liste (BUDDY LIST)................................................. 15
2.2.1 Einen Eintrag hinzufügen...................................................................15
2.2.2 Einen Eintrag bearbeiten...................................................................15
2.2.3 Einen Eintrag löschen........................................................................ 16
2.3 Lokale oder Entfernungsempfi ndlichkeit (LOCAL/DIST)......................... 16
2.3.1 Entfernungsempfi ndlichkeit einstellen ...............................................16
2.3.2 Lokale Empfi ndlichkeit einstellen.......................................................16
2.4 Hintergrundbeleuchtung (BACKLIGHT) und Kontrast (CONTRAST) ..... 16
2.4.1 Die Hintergrundbeleuchtung einstellen.............................................. 17
2.4.2 Den Kontrast einstellen......................................................................17
2.5 GPS- und Zeitangaben (GPS/DATA)...................................................... 17
2.5.1 Manuelle Eingabe von Position und UTC (MANUAL)........................17
2.5.2 Ortszeit (TIME OFFSET)..................................................................18
2.5.3 Zeitformat (TIME FORMAT)...............................................................18
2.5.4 Zeitanzeige (TIME DISPLAY)............................................................19
2.5.5 Optionen für die Positionsanzeige (LL DISPLAY).............................. 19
Optionen für die Anzeige von Kurs und Geschwindigkeit (COG/SOG)
2.5.6
2.5.7 Optionen für die GPS-Warnung (ALERT) ......................................... 20
2.6 GPS-Simulator (SIMULATOR)................................................................ 20
2.7 Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (RESET)............................... 20
Abschnitt 3 - Funkgerät-Einstellungsmenü (RADIO SETUP)............. 21
3.1 Funkgerät-Einstellungsmenü (RADIO SETUP)....................................... 21
3.2 Kanalnamen (CH NAME)........................................................................ 21
3.3 Lautstärke für Rufsignale (RING VOLUME) & Warntöne (BEEP ME) .... 22
3.4 Verbindung mit dem internen Lautsprecher (INT SPEAKER).................22
3.5 Prioritätskanal einstellen (WATCH MODE)............................................. 22
3.6 Wetterwarnung (WX ALERT) .................................................................. 23
3.7 NMEA und NMEA-Protokoll (COM PORT).............................................. 23
3.7.1 NMEA als GPS SOURCE.................................................................. 23
3.7.2 NAVBUS als GPS SOURCE..............................................................24
3.7.3 NAVBUS als BARO & TEMP SOURCE............................................. 24
3.8 Barometeranzeigen (BARO) ................................................................... 24
.19
3Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.8.1 Persönliche Einstellung der Barometereinheiten............................... 25
3.8.2 Die Barometeranzeige ein- und ausschalten..................................... 25
3.8.3 Den Barometersensor kalibrieren......................................................25
3.9 Temperaturanzeige (TEMP).................................................................... 26
Abschnitt 4 - DSC-Einstellungsmenü (DSC SETUP)...........................27
4.1 DSC Setup - Menüoptionen .................................................................... 27
4.2 Eingabe Ihrer Nutzer-MMSID (USER MMSID) ....................................... 27
4.3 Pfl ege Ihrer Gruppen (GROUP SETUP)................................................. 28
4.3.1 Eine Gruppe anlegen (GROUP SETUP)...........................................28
4.3.2 Details der Gruppennamen bearbeiten..............................................28
4.3.3 Eine Gruppe löschen.........................................................................29
4.4 Antwort auf Einzelrufe (INDIV REPLY).................................................... 29
4.5 ATIS MMSID & ATIS-Funktion................................................................. 30
4.5.1 Eingabe oder Änderung Ihrer ATIS MMSID....................................... 30
4.5.2 ATIS-Funktion aktivieren (ATIS FUNC)..............................................31
4.6 Optionen für die DSC-Funktion (DSC FUNC)......................................... 31
4.7 Antwortarten auf LL POLLING-Rufe (LL REPLY).................................... 32
4.8 Das Benachrichtigungssignal ausschalten.............................................. 32
Abschnitt 5 - DSC-Rufe senden und empfangen................................. 33
5.1 WAS IST DSC?.......................................................................................33
5.2 DSC-Rufe senden................................................................................... 33
5.2.1 Einen Routineruf senden (INDIVIDUAL)............................................34
5.2.2 Einen Routineruf wiederholen............................................................34
5.2.3 Bestätigung eines eingehenden Einzelrufes (INDIV).........................35
5.2.4 Merkfunktion für den zuletzt eingegangenen Ruf (LAST).................. 35
5.2.5 Gruppenruf (GROUP)........................................................................35
5.2.6 Alle Schiffe rufen (ALL SHIPS) .......................................................... 35
5.2.7 Ruf mittels der Rufl iste (CALL LOG)..................................................36
5.2.8 Ruf mittels der Notrufl iste (DIST LOG)..............................................37
5.2.9 Abfrage der LL Position von einem Buddy (LL REQUEST)...............37
5.2.10 Den Kurs eines Buddys verfolgen (TRACK BUDDY)......................38
5.3 Empfang von DSC-Rufen........................................................................ 39
5.3.1 Empfang eines Alle-Schiffe-Rufes (ALL SHIPS)................................ 39
5.3.2 Empfang eines Einzelrufes (INDIV)...................................................39
5.3.3 Empfang eines Gruppenrufes (GROUP)...........................................40
5.3.4 Empfang eines geografi schen Rufes (GEOGRAPH).........................40
5.3.5 Empfang eines Polled-Position-Rufes (POSITION)...........................40
Abschnitt 6 - Notrufe..............................................................................41
6.1 Einen Notruf senden ............................................................................... 41
6.2 Empfang eines Notrufes (DISTRESS!) ................................................... 42
6.3 Bestätigung (DISTRESS ACK) oder Weiterleitung einer Notmeldung....42
4
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang A - Technische Angaben.......................................................... 43
Anhang B - Fehlerbehebung ................................................................. 45
Anhang C - VHF-Seefunk-Kanaltabellen .............................................. 46
Anhang D - Informationen zu MMSID & Lizenz.................................... 58
Anhang E - Kontaktadressen ................................................................ 59
5Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 1 - Allgemeine Informationen
1.1 Merkmale
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Navman VHF 7200 US oder 7200 EU VHF­Funkgerätes für das Seefunkband. Diese Modelle bieten folgende nützliche Merkmale:
• deutlich sichtbare Kanalanzeige und Drehknopf zur Kanalauswahl mit Druckfunktion
für die Eingabe
• Modus für lokale oder Entfernungsempfi ndlichkeit, um Geräusche in stark
frequentierten Gebieten (Umgebung von Städten) zu vermeiden
• einstellbarer Kontrast für das Display
• einstellbare Hintergrundbeleuchtung für die Tastatur zur einfachen Bedienung in der
Nacht
• wasserfest nach JIS-7
• Anzeige von GPS-Breiten- und Längengrad (LL) und Zeit (bei Anschluss an ein
GPS)
• INFO-Taste zur Anzeige der Barometerdaten, Temperatur und Stärke des
Empfangssignals
• Fischsymbol zur Vorhersage der besten Angelzeiten
• Wahl zwischen hoher oder niedriger Übertragungsleistung (25 W oder 1 W)
• Zentrale Anbringung der PTT-Taste für die bequeme Bedienung mit der linken oder
rechten Hand
• leistungsfähiger externer 4-W-Audioausgang
• Zugang zu allen aktuell verfügbaren VHF-Seefunk-Kanalbänken (USA, Kanada,
international), einschließlich Wetterkanälen, soweit verfügbar
• Spezielle CH16- oder CH16/9-Taste für den Schnellzugriff auf den Prioritätskanal
(internationaler Kanal für Notmeldungen)
• Spezielle 3CH-Taste zur Wahl Ihrer drei Favoriten-Kanäle
• PSCAN-Funktion (ähnlich Dual Watch)
• DSC-fähig (Digital Select Calling) in Übereinstimmung mit den Normen USCG SC101
und US Klasse D. Nur auf 7200 US.
• DSC-fähig (Digital Select Calling) in Übereinstimmung mit EC Klasse D. Nur auf 7200
EU.
• Notruf-Taste (DISTRESS) zur automatischen Übermittlung der MMSID und Position,
bis eine Bestätigung empfangen wird
• Leichter Zugriff auf eine Buddy-Liste mit bis zu 20 häufi g kontaktierten Personen
• MMSID-Speicher für drei häufi g kontaktierte Gruppen
• Gruppenruf und Alle-Schiffe-Ruf
• Informationen zum LL Position Polling und Verfolgung des Kurses eines Buddys
• Wettervorhersage mit fünf Symbolen
• Wetterwarnung. Nur auf 7200 US.
• ATIS (Automatische Senderkennung) für Binnengewässer. Nur auf 7200 EU.
• Alphanumerisches Mikrofon zur bequemen und direkten Kanaleingabe un
Bearbeitung von Informationen. Nur auf 7200 EU.
6
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.2
Persönliche Einstellungen Ihres Navman VHF-Funkgerätes
Sie können das Funkgerät nach Ihren persönlichen Präferenzen einstellen. Einige Präferenzen lassen sich, wie in diesem Abschnitt erklärt, direkt über die Tastatur einstellen.
Andere Präferenzen werden über die integrierten Menüs eingestellt, auf die in anderen Abschnitten näher eingegangen wird.
1.3 Anzeige und Bedienung der Menüs
1. Halten Sie CALL/MENU gedrückt. Beachten Sie, dass auf dem Bildschirm nur vier Menüpunkte gleichzeitig angezeigt werden können.
2. Drücken Sie + CH -, um sich im Menü nach oben und unten zu bewegen, bis sich der Cursor auf der gewünschten Option befi ndet. Drücken Sie ENT, um diese Option anzuzeigen.
3. Führen Sie Einträge oder Änderungen wie im folgenden Abschnitt beschrieben aus.
4. Drücken Sie ENT, um die Änderungen zu bestätigen. Anderenfalls drücken Sie ESC, um den ursprünglichen Eintrag beizubehalten.
5. Drücken Sie ESC, um einen Bildschirm zu verlassen oder zum vorigen zurückzukehren. Die Änderungen sind aktiv, sobald Sie den Bildschirm verlassen.
1.4 Eingabe alphanumerischer Daten
Wenn Ihr Funkgerät nicht mit dem alphanumerischen Mikrofon ausgestattet ist, verwenden Sie die + CH – Taste oder den Drehknopf, um alphanumerische Daten einzugeben.
Drücken Sie -, um die Zahlen nacheinander anzuzeigen oder halten Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf zur gewünschten Zahl. Drücken Sie +, um die Buchstaben nacheinander aufrufen oder halten Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf zum gewünschten Buchstaben.
Bei einer Fehleingabe drücken Sie -, bis < angezeigt wird. Drücken Sie dann ENT , um den Eintrag zu korrigieren.
Wenn Ihr Radio nicht über ein alphanumerisches Mikrofon verfügt, ist es einfacher, die Kanalnummern und Namen direkt über die Tastatur einzugeben. Die Funktionen der einzelnen Tasten wird im Folgenden beschrieben.
Mit der CLR-T aste kehren Sie zur vorigen Einstellung zurück, mit ENT bestätigen Sie Ihre Eingabe. Sie können auch warten, bis der Cursor sich bei der Dateneingabe automatisch zur nächsten Position bewegt (ähnlich wie bei modernen Mobiltelefonen).
TASTE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Normaler und
Menü-Modus Bearbeitungsmodus
1 mal drücken 2 mal drücken 3 mal drücken ( . B E H K N Q U X 4 mal drücken ) C F I L O R V Y 5 mal drücken % / ? ! : # S & Z
0123456789
0123456789
Leerstelle
-ADGJMPTW
7Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.5 Angezeigte Symbole und ihre Bedeutungen
Diese Simulation zeigt die Anordnung der folgenden Informationssymbole:
Symbol ? Bedeutung
TX TRANSMITTER. HI LO Transmission power. Hoch (HI) 25W oder niedrig (LO) 1W. WX WX Wetter Kanal. WX ALERT Wetterwarnung. Es ertönt ein Alarmsignal. Nur auf 7200 US. CH1 CH2 CH3 Zeigt an, welcher der 3 Favoriten-Kanäle gegebenenfalls
D Duplex-Betrieb. Anderenfalls, leer bei Simplex-Betrieb.
ATIS Für die Nutzung in europäischen Binnengewässern aktiviert.
Zeigt einen eingehenden DSC-Ruf an oder blinkt, um Sie auf
Warnung bei niedrigem Batteriestatus (wird bei 10,5 V aktiviert).
ausgewählt wurde. Anderenfalls leer.
Anderenfalls leer bei Simplex-Betrieb.
Anderenfalls leer. Nur auf 7200 EU.
ungelesene Nachrichten in der Rufl iste aufmerksam zu machen.
88 Kanalauswahl. X Kanal ist zeitweilig vom ALL SCAN-Betrieb ausgeschlossen. BUSY Empfänger erhält eingehendes Signal. USA INT CAN Ausgewählte Kanalbank für VHF-Funkgerätbetrieb und -
bestimmungen.
8
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
PRI Prioritätskanal ist ausgewählt. B A Kanalsuffi x, soweit zutreffend. LOCAL Lokales Rufen ist ausgewählt. Anderenfalls, leer für Rufen auf
Entfernung. DSC DSC-Funktion ist verfügbar. ACK Nachricht, die bestätigt, dass Ihr DSC-Ruf angezeigt wird. Fischsymbol mit vier Anzeigelevels. Zeigt die Wahrscheinlichkeit
guten Fischaufkommens an ihrer derzeitigen Position, basierend
auf Barometerdruck und Lufttemperatur. Hochdruckentwicklungen
sind mit stabilen Bedingungen und ruhiger See verbunden.
Forschungen zeigen, dass ein hohes Fischaufkommen besteht,
wenn der Luftdruck zwischen 1010 und 1022 mbar liegt und
steigt. Während dieser günstigen Bedingungen, sind die meisten
Fische innerhalb der gesamten Wassersäule auf Nahrungssuche.
Tiefdruck geht dagegen mit stürmischer See einher und wirkt sich
auf die Schwimmblasen der Fische aus, welche sich aus diesem
Grund in tieferen Gewässern aufhalten und weniger aktiv sind. Lokale Wettervorhersage, basierend auf der örtlichen Temperatur
und gespeicherten Barometerdruckmesswerten. Die Symbole
stellen lediglich Hinweise dar und sind in Landnähe akkurater als
auf offener See. Digitale Ausgabe des aktuellen Barometerdrucks (in mbar oder
in/Hg) oder der aktuellen Temperatur (in ºC oder ºF), abhängig von
Ihrer Auswahl. Barograph. Ein Histogramm des Barometerdrucks (mbar) über die
letzten 24 Stunden. Das Histogramm mit hoher Aufl ösung zentriert
sich automatisch, wenn der Bereich außerhalb der Maßanzeige
liegt. Die Ausgaben erfolgen auch, wenn Motor und Funkgerät
heruntergefahren wurden (gewöhnlich mit weniger als 3 mA
Strombeanspruchung).
Dies ist eine typische Betriebsanzeige:
Es werden Breiten- und Längengrad des Bootes sowie die Ortszeit angezeigt.
Kanal 16 wird im HIGH POWER­Modus über die internationale Kanalbank ausgewählt. Kanal 16 ist als Prioritätskanal eingestellt.
Das Fischsymbol zeigt mit drei Bälkchen gute Angelbedingungen an.
Es sind Wolken zu erwarten, und der aktuelle Barometerdruck wird angezeigt.
9Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.6 Grundfunktionen und Bedienung
Es werden alle Tasten und ihre Funktionen aufgeführt. Beachten Sie, dass einige Tasten abhängig vom Modell Ihres Funkgerätes und dem Mikrofontyp nicht verfügbar sind.
Taste Funktion
VOL/PWR Einschalten & Lautstärke. Drehen Sie im Uhrzeigersinn to power
SQL Rauschsperre (Squelch) oder Pegeleinstellung. Stellt den
In Gebieten mit hohem Geräuschpegel (z. B. in der Nähe großer
DISTRESS DSC-Notruf senden. Siehe Abschnitt 6. 16/9 Prioritätskanal Nur auf 7200 US. Auch auf dem Mikrofon.
Um Kanal 09 als Prioritätskanal festzulegen, halten Sie 16/9
auf. Drehen Sie weiter, bis die gewünschte Lautstärke erreicht
ist. Mit VOL/PWR lässt sich auch ein evtl. angeschlossener
Lautsprecher regeln.
Pegel für das Mindestempfangssignal ein. Drehen Sie den Knopf
vollständig entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass Nebengeräusche
zu hören sind. Drehen Sie den Knopf langsam im Uhrzeigersinn,
bis die Nebengeräusche verschwinden. Mit einer weiteren ¼-
Drehung im Uhrzeigersinn erhalten Sie den besten Empfang unter
normalen Seebedingungen.
Städte) kann der Empfang durch Reduzierung der Empfi ndlichkeit
verbessert werden. Drehen Sie dazu SQL langsam im Uhrzeigersinn
oder verwenden Sie die LOCAL-Einstellung. (Siehe Abschnitt 2,3).
Verwenden Sie diese Taste, um alle anderen Modi abzubrechen
und sich auf den Prioritätskanal einzustellen. Drücken Sie die Taste
erneut, um zum ursprünglichen Kanal zurückzukehren.
gedrückt, bis ein Signal ertönt und 09 angezeigt wird.
10
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
16 Prioritätskanal Nur auf 7200 EU. Auch auf dem Mikrofon.
Verwenden Sie diese Taste, um alle anderen Modi abzubrechen
und sich auf den Prioritätskanal Kanal 16 bei hoher Leistung
einzustellen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum ursprünglichen
Kanal zurückzukehren. 3CH Drei Favoritenkanäle. Auch auf dem Mikrofon. Verwenden Sie
diese Taste, um zwischen Ihren Favoriten-Kanälen zu wechseln.
Auf dem Display zeigt das Symbol CH1, CH2 oder CH3 an, welcher
Favoriten-Kanal ausgewählt ist. Um nur einen Ihrer Favoriten-Kanäle zu scannen, drücken Sie
3CH. Drücken Sie dann sofort SCAN und lassen Sie die Taste
wieder los. Wenn Sie einen Suchlauf durch alle drei Favoriten-
Kanäle durchführen möchten, drücken Sie 3CH. Drücken Sie dann
sofort SCAN und halten Sie die Taste gedrückt. Um einen ersten Favoriten-Kanal einzurichten, wählen Sie diesen
Kanal. Dann halten Sie 3CH, um ihn als CH1 zu speichern.
Wiederholen Sie den Vorgang, um zwei weitere Favoriten-Kanäle
auf den Plätzen CH2 und CH3 zu speichern. Wenn Sie einen weiteren Favoriten-Kanal hinzufügen möchten,
wird der bestehende CH3 überschrieben. CH1 und CH2 bleiben
bestehen, bis sie gelöscht werden. Um einen Favoriten-Kanal zu löschen, wählen Sie diesen Kanal
aus und halten dann 3CH gedrückt, bis das Symbol CH1, CH2 oder
CH3 vom Display verschwindet. SCAN Suchlauf. Verwenden Sie diese Taste, um einen Suchlauf
zwischen Ihrem aktuellen Kanal und dem Prioritätskanal im DUAL-
oder TRI-WATCH-Modus auszuführen. Wenn die USA-Kanalbank
ausgewählt und der Wetterwarnungsmodus (AL T) eingeschaltet ist,
wird auch der Wetterkanal gescannt. Halten Sie SCAN gedrückt, um den ALL SCAN-Modus
einzuschalten, bei dem der Prioritätskanal alle 1,5 Sekunden
überprüft wird. Wenn ein Signal empfangen wird, stoppt der Suchlauf auf diesem
Kanal und der Bildschirm zeigt BUSY an. Wenn das Signal für mehr
als 5 Sekunden aussetzt, beginnt der Suchlauf von Neuem. Drücken Sie ENT, um einen Kanal mit ständiger Aktivität beim ALL
SCAN-Modus und der Wiederaufnahme des Suchlaufes zeitweilig
zu überspringen. Auf dem Bildschirm wird ein X angezeigt, um auf
einen übersprungenen Kanal hinzuweisen. Beachten Sie, dass es
nicht möglich ist, den Prioritätskanal zu überspringen. Darüber
hinaus ist die SCAN-Funktion in einigen europäischen Ländern
eingeschränkt. Drücken Sie SCAN, um auf dem aktuellen Kanal anzuhalten. ESC Abbruch. Verwenden Sie ESC bei der Bedienung der Menüs, um
inkorrekte Einträge zu löschen, ein Menü zu verlassen, ohne die
Änderungen zu speichern, und zum vorangegangenen Bildschirm
zurückzukehren.
11Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
WX Wetterkanal. Nur auf 7200 US. Wählen Sie diese Funktion, um
in US-amerikanischen und kanadischen Gewässern die als letztes
ausgewählte Wetterstation zu hören. Das Symbol WX wird auf dem
Display angezeigt. Drücken Sie + oder -, um zu einem anderen Wetterkanal zu
wechseln. Drücken Sie WX erneut, um zum letzten Kanal
zurückzukehren. Wenn der Wetterwarnungsmodus (ALT) eingeschaltet ist und von
der Wetterstation ein Alarmton auf 1050 Hz gesendet wird, so wird
dieser automatisch aufgenommen, und das Alarmsignal ertönt.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton abzustellen
und die Sprachnachricht mit der Wetterwarnung zu hören. H/L Rot Strom. Hoch (HI) 25W oder niedrig (LO) 1W. Verwenden Sie
diese T aste, um zwischen hoher oder niedriger Übertragungsleistung
für die gesamte Kanalbank zu wechseln. Die Auswahl HI oder LO
wird auf dem Display angezeigt. Einige Kanäle erlauben nur Übermittlungen mit niedriger
Übertragungsleistung. Wenn die Einstellungen für die
Übertragungsleistung nicht korrekt sind, ertönt ein Warnsignal. Einige Kanäle erlauben anfangs nur Übermittlungen mit niedriger
Übertragungsleistung, können jedoch auf hohe Leistung eingestellt
werden, indem man H/L und PTT gleichzeitig drückt. Siehe Anhang
C für eine komplette Übersicht über die Kanaltabellen. UIC UIC Kanal Bank. Nur auf 7200 US. Verwenden Sie diese Taste,
um zwischen USA-, internationale oder kanadische Kanalbänke zu
wechseln. Die ausgewählte Kanalbank wird auf dem Display neben
dem zuletzt verwendeten Kanal angezeigt. Die Kanaltabellen
nden Sie in Anhang C. CALL/MENÜ Fungerät-Einstellungsmenü, DSC-Einstellungsmenü und
DSC-Ruf-Menü.
Halten Sie die T aste gedrückt, um über das DSC-Einstellungsmenü
Ihr Funkgerät nach Ihren persönlichen Vorlieben einzurichten.
Siehe Abschnitte 3 und 4. Verwenden Sie diese Taste, um das DSC-Ruf-Menü aufzurufen
und DSC-Rufe zu senden. Siehe Abschnitt 5. Drehknopf Kanal/Auswahl. Der aktuelle Kanal wird auf dem Bildschirm in
GROSSBUCHSTABEN mit dem entsprechenden bezeichnenden
Suffi x A oder B in kleinen Buchstaben unter der Kanalziffer
angezeigt. In Anhang C fi nden Sie eine Liste mit Kanalfrequenzen. Drücken Sie den Drehknopf, um die ENTER-Funktion zu aktivieren
(Siehe 1.4) Sie können mit dem Drehknopf auch alphanumerische Zeichen
eingeben. Durch Drehen blättern Sie durch die alphanumerischen
Zeichen. Drücken Sie den Knopf, um die Auswahl zu bestätigen.
Bei einer Fehleingabe wählen Sie < und drücken ENT, um zur
vorigen Einstellung zurückzukehren.
12
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
INFO Mikrofon. Über die mittlere Taste am Mikrofon wechseln Sie
durch die INFO-Anzeige in folgender Schleife: Normaler Kanal,
Barograph, Barograph mit Temperatur, und das Verhältnis von
Signalstärke und Geräuschpegel (Signal-to-Noise Ratio, SNR) mit
der Temperatur. + CH - Alphanumerischer Eintrag. Nur auf dem Mikrofon.
Verwenden Sie diese Taste zur Auswahl von Menüpunkten
und Eingabe alphanumerischer Zeichen, wenn Sie nicht über
ein alphanumerisches Mikrofon verfügen. (Wenn Sie über ein
alphanumerisches Mikrofon verfügen, können Sie alphanumerische
Zeichen direkt über die Tasten eingeben.) Drücken Sie + oder -, um den Cursor in den Menüoptionen auf und
ab zu bewegen. Wenn Sie einen Eintrag bearbeiten, der nur Ziffern enthält, drücken
Sie die Taste, um die Ziffern nacheinander anzuzeigen, oder halten
Sie die Taste für einen Schnelldurchlauf zur gewünschten Zahl
gedrückt. Um einen Buchstaben einzugeben, drücken Sie +, um die
Buchstaben nacheinander aufrufen oder halten Sie die Taste für
einen Schnelldurchlauf gedrückt. ENT Eingabe. Verwenden Sie bei der Bedienung der Menüs ENT, um
Einträge und Änderungen zu bestätigen. PTT Drücken Sie diese Taste, um zu sprechen. Drücken Sie PTT, um
jederzeit auf einem erlaubten Kanal zu senden. Dadurch verlassen
Sie automatisch den Menü-Modus und beenden den Suchlauf. Sie
müssen PTT loslassen, um ein Signal zu empfangen. Wenn PTT gedrückt bleibt, schaltet ein integriertes Zeitrelais
die Übertragung automatisch nach 5 Minuten aus, und das
Fehleingabe-Signal ertönt.
13Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 2 - Das Funkgerät-Menü (MENU)
B
L
T
B
T
C
T
A
D
P
R
M
RESET
2.1 Optionen im Funkgerät-Menü (MENU)
Die folgenden Optionen sind über CALL/MENU verfügbar:
UDDY LIST
OCAL/DIS
ACKLIGH ONTRAS
GPS/DAT
SC SETU
MANUAL SETTING
USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY DSC FUNC ATIS MMSID
Pfl ege Ihrer Buddy-Liste.
Siehe Abschnitt 2.2.
Pfl ege Ihrer Buddy-Liste.
Siehe Abschnitt 2.2.
Hintergrundbeleuchtung einstellen.
Siehe Abschnitt 2.4.
Kontrast einstellen.
Siehe Abschnitt 2.4.
Position & UTC manuell einstellen.
Siehe Abschnitt 2.5.
Ortszeit und Zeitformat einstellen.
Siehe Abschnitt 2.5.
DSC-Einstellungsmenü.
Siehe Abschnitt 4.
DSC-Rufe senden.
Siehe Abschnitt 5.
ATIS FUNC LL REPLY
ADIO SETUP
LL RING LL REPLY
CH NAME RING VOLUME
Funkgerät-Einstellungsmenü.
Siehe Abschnitt 3.
BEEP VOLUME INT SPEAKER WATCH MODE WX ALERT COM PORT BARO TEMP
Den GPS-Simulator ein-/
GPS SI
Abschnitte 1.3 und 1.4 erklären, wie Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und Daten eingeben, sichern und verändern.
ausschalten.
Siehe Abschnitt 2.6.
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Siehe Abschnitt 2.7.
14
Bedienungshandbuch für VHF 72U0 US und 7200 EU
2.2 Pfl ege Ihrer Buddy-Liste (BUDDY LIST)
MENU SELECT >BUDDY LIST LOCAL/DIST BACKLIGHT
2.2.1 Einen Eintrag hinzufügen
BUDDY LIST >MANUAL NEW ALEX TOM
1. Wählen Sie BUDDY LIST. Der Cursor steht auf MANUAL NEW. Drücken Sie ENT.
2. Geben Sie die einzelnen Zeichen des Buddy-Namens ein (Dieser kann alphanumerisch
sein). Drücken Sie dann mehrmals ENT, bis sich der Cursor auf der Linie für den MMSID­Eintrag befi ndet.
3. Geben Sie die mit diesem Buddy-Namen verbundene MMSID ein (Diese muss numerisch
sein). Drücken Sie dann ENT.
4. Der neue Buddy-Name und die MMSID werden angezeigt. Drücken Sie ENT, um den neuen
Eintrag zu speichern, der an der ersten Stelle in Ihrer Buddy-Liste angezeigt wird.
Beachten Sie: Wenn die Buddy-Liste voll ist (20 Einträge), können Sie erst einen neuen Eintrag hinzufügen, nachdem Sie einen bestehenden Eintrag gelöscht haben.
2.2.2 Einen Eintrag bearbeiten
BUDDY LIST >MANUAL NEW ALEX TOM
Verwenden Sie die Buddy-Liste, um bis zu 20 Buddy-Namen und die zugehörigen MMSIDs zu speichern. Die Namen werden in der Reihenfolge des Eintrags gespeichert. Der letzte Eintrag wird als erstes angezeigt.
Die folgenden Abschnitte zeigen, wie Sie mit BUDDY LIST Einträge in Ihrer Buddy-Liste hinzufügen, ändern und löschen.
Abschnitt 3 erklärt, wie Sie einen Buddy rufen.
ENTER NAME –––––––––––– ENTER MMSID –––––––––
ALEX >EDIT DELETE
ENTER NAME BOB ENTER MMSID 123456789 BACKLIGHT
EDIT NAME ALEX EDIT MMSID 112233445
BOB 123456789 >STORE CANCEL
ALEX 111223344 >STORE CANCEL
1. Wählen Sie BUDDY LIST. Drücken Sie ENT, um die Liste der Einträge anzuzeigen.
2. Blättern Sie, falls erforderlich, nach unten zum unkorrekten Eintrag und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie EDIT. Der Cursor befi ndet sich am ersten Buchstaben des Namens.
4. Bearbeiten Sie den Buddy-Namen. Wenn Sie nur die MMSID ändern möchten, drücken Sie
mehrmals ENT, bis der Cursor auf die MMSID-Linie rückt.
5. Drücken Sie zum Abschluss ENT (mehrmals, wenn nötig), um den nächsten Bildschirm
anzuzeigen.
6. Drücken Sie ENT, um die Änderungen zu speichern. Wenn weitere Änderungen erforderlich
sind, wiederholen Sie Schritte 2 bis 6.
15Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.2.3 Einen Eintrag löschen
BUDDY LIST >MANUAL NEW ALEX TOM
1. Wählen Sie BUDDY LIST. Drücken Sie ENT, um die Liste der Einträge anzuzeigen.
2. Blättern Sie, falls erforderlich, nach unten zum Eintrag, den Sie löschen möchten, und
drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie DELETE, danach YES.
4. Der Eintrag wird sofort gelöscht, und die Buddy-Liste wird erneut angezeigt.
2.3
Lokale oder Entfernungsempfi ndlichkeit (LOCAL/DIST)
MENU SELECT BUDDY LIST >LOCAL/DIST BACKLIGHT
BUDDY LIST MANUAL NEW ALEX >TOM
Verwenden Sie LOCAL/DIST, um die Empfi ndlichkeit des Empfängers entweder lokal (LOCAL) oder über größere Entfernungen (DIST) zu verbessern.
LOCAL ist für die Nutzung auf offener See nicht zu empfehlen, sondern für Bereiche mit hohem Geräuschpegel konzipiert.
Siehe auch SQL (Rauschsperre) in Abschnitt 1.6.
TOM EDIT >DELETE
DELETE BUDDY TOM >YES NO
2.3.1 Entfernungsempfi ndlichkeit einstellen
SENSITIVITY >DISTANT LOCAL
1. Wählen Sie LOCAL/DIST, danach DIST.
2. Drücken Sie ENT, um die DIST-Einstellung zu aktivieren. Die lokale Empfi ndlichkeit ist deaktiviert, und es wird wieder das Menü angezeigt.
2.3.2 Lokale Empfi ndlichkeit einstellen
SENSITIVITY DISTANT >LOCAL
LOCAL wird auf dem Display als Erinnerung dafür angezeigt, dass die lokale Empfi ndlichkeit ausgewählt ist.
2.4
Hintergrundbeleuchtung (BACKLIGHT) und Kontrast (CONTRAST)
MENU SELECT LOCAL/DIST >BACKLIGHT CONTRAST
16
Verwenden Sie BACKLIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung für das Display und die Tastatur auf eine angenehme Helligkeit einzustellen.
Die Hintergrundbeleuchtung der Mikrofontastatur ist entweder ON oder OFF.
Verwenden Sie CONTRAST, um den Kontrast für das Display einzustellen.
1. Wählen Sie LOCAL/DIST und blättern Sie dann zu LOCAL.
2. Drücken Sie ENT, um die LOCAL­Einstellung zu aktivieren. Die Entfernun gsempfi ndlichkeit ist deaktiviert, und es wird wieder das Menü angezeigt.
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.4.1 Die Hintergrundbeleuchtung einstellen
BACKLIGHT
LO HI
Beachten Sie, dass die Hintergrundbeleuchtung der DISTRESS-Taste nicht ausgeschaltet werden kann.
1. Wählen Sie BACKLIGHT.
2. Wählen Sie eine angenehme Hintergrundbeleuchtung mit Hilfe von + oder -.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
2.4.2 Den Kontrast einstellen
CONTRAST
LO HI
1. Wählen Sie CONTRAST.
2. Wählen Sie die gewünschte Kontraststufe mit Hilfe von + oder – zur Veränderung der Einstellung.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
2.5 GPS- und Zeitangaben (GPS/DATA)
MENU SELECT BACKLIGHT CONTRAST >GPS/DATA
Diese Informationen sind wichtig, weil Sie bei der Übertragung eines DSC-Notrufes verwendet werden.
Sie können auch Kurs (COG) und Geschwindigkeit (SOG) eingeben und Optionen für GPS­Warnung und GPS-Simulator wählen.
2.5.1 Manuelle Eingabe von Position und UTC (MANUAL)
Beachten Sie, dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn kein betriebsfähiger GPS-Empfänger angeschlossen ist.
GPS/DATA >MANUAL SETTING
Wenn das Boot mit einem betriebsbereiten GPS-Empfänger ausgerüstet ist, erkennt das VHF-Funkgerät Position des Bootes und Ortszeit und aktualisiert diese automatisch.
Fehlt ein GPS-Empfänger, so können Sie über die Option GPS/DATA Position des Bootes und Ortszeit manuell eingeben.
MANUAL LL ––’ ––’ ––––N ––’ ––’ ––––W MAN ––:––UTC
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann MANUAL.
2. Geben Sie den Breiten- und Längengrad, dann die UTC ein.
3. Drücken Sie ENT, wenn alle Informationen korrekt sind. Breiten- und Längengrad des Bootes werden auf dem Bildschirm gemeinsam mit der UTC
(Universal Time Coordinated = Koordinierte Weltzeit) angezeigt. Der Vorsatz MAN weist auf einen manuellen Eintrag hin. Manuelle Einträge werden gelöscht, wenn eine GPS-Position empfangen wird.
17Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.5.2 Ortszeit (TIME OFFSET)
3
3
5
4
6
5
0
1
2
5.5
6
7
3
3
1
9.5
8
12
9
8
9
Die Ortszeit kann eingestellt werden, indem der Unterschied (Time Offset) zwischen UTC und Ortszeit wie folgt eingegeben wird:
GPS/DATA MANUAL >SETTING
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie TIME OFFSET, um die Differenz zwischen UTC und Ortszeit einzugeben. Inkremente von einer halben Stunde können mit einem maximalen Unterschied von ±13 Stunden verwendet werden.
In diesem Beispiel wurde eine Differenz von +1,5 h eingegeben, und die Ortszeit wird mit
dem Suffi x LOC angezeigt.
GPS/DATA >TIME OFFSET TIME FORMAT TIME DISPLY
TIME OFFSET >+01:30
02:30PM LOC
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
9
8
8
7
4
5
6
3
1
5
6
9
7
8
3
1
0
5
4
3
2
5.5
3
9
12
9.5
12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2.5.3 Zeitformat (TIME FORMAT)
Die Zeit kann im 12- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden.
GPS/DATA MANUAL >SETTING
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie TIME FORMAT.
3. Wählen Sie 12 Hr oder 24 Hr. In diesem Beispiel wurde das 12-Stunden-Format gewählt. Deshalb zeigt das Display die Zusätze AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) an.
18
GPS/DATA TIME OFFSET >TIME FORMAT TIME DISPLY
TIME FORMAT >12 Hr 24 Hr 07:15AM LOC
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.5.4 Zeitanzeige (TIME DISPLAY)
Wenn Sie, wie zuvor beschrieben, die Zeit manuell eingegeben haben, wird die Zeit auf dem Bildschirm mit dem Vorsatz M angezeigt.
Wenn die Bootsposition jedoch durch einen GPS-Empfänger aktualisiert wird, können Sie die Zeitanzeige auf dem Bildschirm wie folgt ein- oder ausschalten:
GPS/DATA TIME OFFSET TIME FORMAT >TIME DISPLY
Wenn die Zeitanzeige auf ON gesetzt wurde, werden die Daten für Kurs und Geschwindigkeit nicht auf dem Display angezeigt (Siehe Abschnitt 2.5.6).
TIME DISPLY ON >OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie TIME DISPLAY.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus). In diesem Beispiel wurde OFF ausgewählt. Deshalb zeigt der Bildschirm die Uhrzeit nicht mehr an.
2.5.5 Optionen für die Positionsanzeige (LL DISPLAY)
Wenn Sie, wie zuvor beschrieben, die Bootsposition manuell eingegeben haben, wird die Bootsposition auf dem Bildschirm immer mit dem Vorsatz M angezeigt.
Wenn die Uhrzeit jedoch durch einen GPS-Empfänger aktualisiert wird, können Sie die Anzeige der Bootsposition auf dem Bildschirm wie folgt ein- oder ausschalten:
GPS/DATA TIME FORMAT TIME DISPLY >LL DISPLAY
LL DISPLAY ON >OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie LL DISPLAY.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus). In diesem Beispiel wurde OFF ausgewählt und der Bildschirm zeigt die Bootsposition nicht mehr an.
2.5.6 Optionen für die Anzeige von Kurs und Geschwindigkeit (COG/ SOG)
Verwenden Sie diese Option, um die Daten für Kurs über Grund (COG = Course over Ground) und Geschwindigkeit über Grund (SOG = Speed over Ground) auf dem Bildschirm anzuzeigen.
GPS/DATA TIME DISPLY LL DISPLY >COG/SOG
Wenn GOG/SOG auf ON (ein) gesetzt wurde, wird die Uhrzeit nicht auf dem Bildschirm angezeigt (Siehe Abschnitt 2.5.4).
COG/SOG >ON OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie COG/SOG.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus). In diesem Beispiel wurde ON ausgewählt und der Bildschirm zeigt Peilung und Geschwindigkeit.
19Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
2.5.7 Optionen für die GPS-Warnung (ALERT)
Die GPS-Warnung ist gewöhnlich eingeschaltet (ON), so dass ein Signal ertönt, wenn der GPS­Empfänger abgetrennt wird.
GPS/DATA LL DISPLY COG/SOG >GPS ALERT
GPS ALERT >ON OFF
1. Wählen Sie GPS/DATA, dann SETTING.
2. Wählen Sie GPS ALERT.
3. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus).
2.6 GPS-Simulator (SIMULATOR)
Der GPS-Simulator wird jedes Mal auf OFF geschaltet, wenn das Funkgerät eingeschaltet wird oder wenn GPS-Daten über den COM-Port verfügbar sind. Zum Testen können Sie ihn jedoch einschalten.
MENU SELECT DSC SETUP RADIO SETUP >GPS SIM
Im Simulatormodus ist es nicht möglich, eine DSC-Übertragung zu senden.
1. Wählen Sie GPS SIM. Wählen Sie dann ON (ein) oder OFF (aus). Wenn der GPS-Simulator angeschaltet ist (ON), erscheinen die
simulierte Geschwindigkeit über Grund (SOG), Kurs über Grund (COG), und LL Position auf dem Bildschirm. Diese Daten werden während der Simulation automatisch aktualisiert.
2.7 Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (RESET)
Verwenden Sie diese Funktion, um sämtliche Einstellungen, mit Ausnahme der MMSID­Einstellungen und den Einträgen in Ihrer Buddy-Liste, auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
MENU SELECT RADIO SETUP GPS SIM >RESET
RESET RADIO ARE YOU SURE >YES NO
1. Wählen Sie RESET. Das Funkgerät bittet um Bestätigung.
2. Wählen Sie YES, um das Funkgerät zurückzusetzen und zum Menü zurückzukehren.
20
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 3 - Funkgerät-Einstellungsmenü (RADIO SETUP)
3.1 Funkgerät-Einstellungsmenü (RADIO SETUP)
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
BARO
TEMP
Ändern oder löschen der Kanalnamen.
Siehe Abschnitt 3.2.
Einstellung der Lautstärke für Benachrichtigungssignale eingehender Rufe. (Siehe Abschnitt 3.3).
Einstellung der Signallautstärke. (Siehe Abschnitt 3.3).
Interne Lautsprecher des Funkgeräts ein- und ausschalten (ON/OFF). (Siehe Abschnitt 3.4).
Auswahl zwischen Suchlauf im Dual- oder Tri-Watch-Modus. (Siehe Abschnitt 3.5).
Ein- oder Ausschalten des Suchlauf-Modus für die WX-Warnung. (Nur auf 7200 US.) (Siehe Abschnitt 3.6).
Auswahl des NMEA- oder NAVBUS-Protokolls für die Kommunikation zwischen dem VHF-Funkgerät und anderen Instrumenten. (Siehe Abschnitt 3.7).
Zur Auswahl der Einheiten der Barometeranzeige, Kalibrierung des Sensors und zum An- und Ausschalten der Barometeranzeige (ON/ OFF). Siehe Abschnitt 3.8.
Auswahl der Maßeinheiten für die Temperatur. Siehe Abschnitt 3.9.
3.2 Kanalnamen (CH NAME)
Die Kanaltabellen sind in Anhang C mit ihren Standardnamen aufgeführt. CH NAME gibt Ihnen die Möglichkeit, die auf dem Bildschirm angezeigten Kanalnamen zu ändern oder zu löschen.
RADIO SETUP >CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME
CH NAME
TELEPHONE
TELEPHONE >EDIT DELETE
01
EDIT CH NAME TELEPHONE
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann CH NAME.
2. Verwenden Sie + oder -, um die Kanäle nacheinander aufrufen, bis der Kanalname erscheint, den Sie verändern möchten. Drücken Sie dann ENT . In diesem Beispiel wird der Kanalname TELEPHONE für Kanal 01 zu PHONE1 geändert.
EDIT CH NAME PHONE1 >YES NO
21Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3. Wählen Sie EDIT und drücken Sie ENT, um den bestehenden Namen zu ändern. Überschreiben Sie den bestehenden mit dem neuen Namen. Er kann aus maximal 12 Zeichen bestehen.
Um den Kanalnamen zu löschen, wählen Sie DELETE und drücken Sie ENT.
4. Drücken Sie ENT (mehrmals, wenn nötig), um die Bestätigung YES/NO anzuzeigen.
5. Drücken Sie ENT, um den neuen Kanalnamen oder die Löschung zu bestätigen.
3.3 Lautstärke für Rufsignale (RING VOLUME) & Warntöne (BEEP VOLUME
Die Lautstärke des T onsignals für eingehende Rufe (RING VOLUME) und/oder für Fehleingaben und Warnungen (SIGNAL VOLUME) stellen Sie wie folgt auf HIGH (hoch) oder LOW (niedrig):
RADIO SETUP CH NAME >RING VOLUME BEEP VOLUME
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann RING VOLUME bzw. SIGNAL VOLUME.
2. Wählen Sie HIGH oder LOW für die Lautstärke. (Es ist möglich, die Signale vollständig auszuschalten, indem Sie SIGNAL VOLUME und dann OFF wählen.)
3. Drücken Sie ENT, um die neue Einstellung der Lautstärke zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
3.4
Verbindung mit dem internen Lautsprecher (INT SPEAKER)
Schalten Sie den internen Lautsprecher des Funkgerätes auf ON (ein) oder OFF (aus). Der externe Lautsprecher ist stets eingeschaltet (ON), wenn ein externer Lautsprecher angeschlossen ist.
RADIO SETUP RING VOLUME BEEP VOLUME >INT SPEAKER
RING VOLUME >HIGH LOW
INT SPEAKER >ON OFF
BEEP VOLUME >HIGH LOW OFF
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann INT SPEAKER.
2. Wählen Sie ON (ein) oder OFF (aus). Drücken Sie dann ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
3.5 Prioritätskanal einstellen (WATCH MODE)
Auf 7200 EU ähnelt der Watch-Modus dem Dual Watch, Suchlauf zwischen dem Prioritäts- und dem Betriebskanal. Prioritätskanal ist Kanal 16.
Wenn Sie jedoch ein 7200 US auf US-amerikanischen oder kanadischen Kanalbänken betreiben, können Sie den Prioritätskanal so einstellen, dass er Kanal 16 und CH09 sowie den Betriebskanal abdeckt, und zwar folgendermaßen:
RADIO SETUP BEEP VOLUME INT SPEAKER >WATCH MODE
22
WATCH MODE >ONLY 16CH 16CH+9CH
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann WATCH MODE.
2. Wählen Sie ONLY 16CH für den Dual­Watch-Modus oder 16CH+9CH für Tri­Watch-Modus.
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
)
3.6 Wetterwarnung (WX ALERT)
Nur auf 7200 US.
Die NOAA unterhält verschiedene Wettervorhersage-Kanäle auf US-amerikanischen und kanadischen Kanalbänke. Wenn raue Wetterbedingungen wie Stürme oder Orkane vorhergesagt werden, sendet die NOAA eine Wetterwarnung auf 1050 Hz. Folgendermaßen können Sie das Funkgerät so einstellen, dass es Wetterwarnungen aufnimmt:
RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE >WX ALERT
Wenn eine Wetterwarnung gesendet wird, ertönt das Alarmsignal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Sprachnachricht mit der Wetterwarnung zu hören.
WX ALERT >ON OFF
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann WX ALERT.
2. Wählen Sie ON (ein) und drücken Sie dann ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
3.7 NMEA und NMEA-Protokoll (COM PORT)
Das Funkgerät kann über das NMEA oder NA VBUS-Protokoll mit einer Gruppe von Instrumenten verbunden werden. NAVBUS wird bei Vorhandensein automatisch aktiviert, so dass Daten wie Barometerdruck-Histogramm, Temperatur, DSC-Pollingpositionen und Notrufdaten auch anderen Navman-Instrumenten zur Verfügung stehen. Jedoch können die Barometer- und Temperaturausgaben von diesem 7200 Funkgerät ausgeschaltet werden, wenn Sie diese von einem anderen Instrument bevorzugen.
Die Quelle für GPS-Daten wählen Sie entweder vom NMEA oder NAVBUS wie folgt:
3.7.1 NMEA als GPS SOURCE
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann COM-PORT.
2. Wählen Sie NMEA und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie NMEA als GPS SOURCE und drücken Sie ENT.
4. Wählen Sie NMEA ON (ein) und drücken Sie dann ENT.
5. Wählen Sie CHECKSUM ON (ein) oder OFF (aus). CHECKSUM ON ist die Standardeinstellung. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT
COM PORT NMEA GPS SOURCE >BARO & TEMP
GPS SOURCE >NMEA NAVBUS
GPS SOURCE NMEA >ON OFF
NMEA CHECKSUM >ON OFF
23Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.7.2 NAVBUS als GPS SOURCE
RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann COM-PORT.
2. Wählen Sie GPS SOURCE und drücken Sie ENT. Wählen Sie NAVBUS und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie ON (ein) und drücken Sie dann ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
COM PORT NMEA >GPS SOURCE
BARO & TEMP
GPS SOURCE NMEA >NAVBUS
GPS SOURCE NAVBUS >ON OFF
3.7.3 NAVBUS als BARO & TEMP SOURCE
RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann COM-PORT.
2. Wählen Sie BARO & TEMP und drücken Sie ENT.
3. Wählen Sie ON (ein), damit dieses 7200 Funkgerät die Angaben von Barometer und Temperatur über NAVBUS anderen Instrumenten zur Verfügung stellt. Wählen Sie OFF (aus), wenn ein anderes Instrument als Quelle für Barometer- und Temperaturangaben agieren soll.
COM PORT NMEA GPS SOURCE >BARO & TEMP
NAVBUS BARO & TEMP >ON OFF
3.8 Barometeranzeigen (BARO)
Ein Barometersensor im Mikrofon misst Änderungen des Luftdrucks, die für die Erstellung von drei Angaben zur Vorhersage von Wetter- und Angelbedingungen verwendet werden, insbesondere in der Nähe größerer Landmassen. (Nähere Informationen zum Fischsymbol nden Sie unter 1.5.) Diese drei Anzeigen sind:
• ein Wettersymbol mit fünf verschiedenen Zeichen (SONNE, BEWÖLKT, STARK BEWÖLKT, REGEN, SCHNEE). Die jeweiligen Symbole werden entsprechend der Kombination von Luftdruckveränderungen und lokaler Temperatur angezeigt.
Hinweis: Auf dem offenen Meer sind die Wettervorhersagen möglicherweise weniger akkurat als in der Nähe größerer Landmassen.
• eine digitale Ausgabe des Luftdrucks (in mbar
• eine grafi sche Anzeige der Druckveränderungen über die letzten 24 Stunden. Die Barometerdaten bleiben auch beim Ausschalten des Motors und des Funkgerätes erhalten.
oder Quecksilberzoll).
24
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.8.1 Persönliche Einstellung der Barometereinheiten
RADIO SETUP WX ALERT COM PORT >BARO
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann BARO.
2. Wählen Sie BARO UNITS und drücken Sie dann ENT, um den Luftdruck in MILLIBAR anzuzeigen, oder wählen Sie INCHES für die Anzeige in Quecksilberzoll.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
BARO >BARO UNITS BARO DISPLY BARO CAL.
BARO UNITS >MILLIBARS INCHES
3.8.2 Die Barometeranzeige ein- und ausschalten
RADIO SETUP WX ALERT COM PORT >BARO
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann BARO.
2. Wählen Sie BARO DISPLY und drücken Sie dann ENT, um die Barometeranzeige auf dem Bildschirm auszuschalten (OFF), oder wählen Sie LCD ON, um die Barometeranzeige einzuschalten.
Achtung: Die Bildschirmanzeige ist standardmäßig ausgeschaltet (LCD OFF), um den
Stromverbrauch von der Reservebatterie auf 3 mA zu beschränken. Bei eingeschalteter Anzeige (LCD ON) beträgt der Stromverbrauch kontinuierlich etwa 85 mA.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
BARO BARO UNITS >BARO DISPLY BARO CAL.
BARO DISPLY >LCD OFF LCD ON
3.8.3 Den Barometersensor kalibrieren
RADIO SETUP WX ALERT COM PORT >BARO
BARO BARO UNITS BARO DISPLY >BARO CAL.
BARO CAL. MODIFY? >29.92" PRESS ENT
Die Barometerfunktionen und –symbole funktionieren am besten, wenn Sie an den örtlichen Bedingungen geeicht wurden. Der Betriebsbereich liegt zwischen 960 mb und 1060 mb.
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann BARO.
2. Wählen Sie BARO CAL und gleichen Sie die Einstellung an die eines anderen Gerätes oder die Ansage der lokalen Wetterstation an.
3. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
25Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3.9 Temperaturanzeige (TEMP)
Ein Temperatursensor im Mikrofon misst die Änderungen der Lufttemperatur. So wählen Sie die Maßeinheiten der Temperatur:
RADIO SETUP COM PORT BARO
TEMP >UNITS CAL.
>TEMP
1. Wählen Sie RADIO SETUP, dann TEMP.
2. Drücken Sie ENT, um UNITS zu wählen.
3. Drücken Sie ENT für die Anzeige in ºC (Celsius), oder wählen Sie ºF, um die Temperatur in Fahrenheit auszugeben.
4. Drücken Sie ENT, um die Einstellung zu aktivieren und zum Menü zurückzukehren.
TEMP SENSOR >ºC ºF
26
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 4 - DSC-Einstellungsmenü (DSC SETUP)
Die DSC-Funktionen stehen erst nach der Eingabe einer gültigen Nutzer-MMSID zur Verfügung.
4.1 DSC Setup - Menüoptionen
Folgende Optionen stehen zur Verfügung:
USER MMSID
Geben Sie Ihre Nutzer-MMSID ein Siehe Abschnitt 4.2. (Wenn Sie keine Nutzer-MMSID haben, siehe Anhang D.)
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
LL RING
Abschnitte 1.3 und 1.4 erklären, wie Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und Daten eingeben, sichern und verändern.
Name und/oder Details einer Gruppe eingeben oder verändern.
Siehe Abschnitt 4.3.
Zwischen automatischer oder manueller Antwort auf Rufe wählen (Nur auf 7200 US). Siehe Abschnitt 4.4.
Ihre ATIS MMSID eingeben oder verändern (Nur auf 7200 EU). Siehe Abschnitt 4.5.
Die ATIS-Funktion aktivieren/deaktivieren (Nur auf 7200 EU). Siehe Abschnitt 4.5.
DSC-Betrieb ein-/ausschalten.
Siehe Abschnitt 4.6.
Wählen Sie die Art der Antwort auf eine LL-Polling-Anfrage.
Siehe Abschnitt 4.7.
Den Klingelton für die Benachrichtigung für LL-Antworten ein­/ausschalten. Siehe Abschnitt 4.8.
4.2 Eingabe Ihrer Nutzer-MMSID (USER MMSID)
Dies ist ein einmaliger Vorgang. Sie müssen eine gültige Nutzer-MMSID eingegeben, um auf die DSC-Funktion zugreifen zu können.
DSC SETUP >USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY
INPUT USER MMSID
–––––––––
187654321 MMSID >STORE CANCEL
USER MMSID INPUT AGAIN –––––––––
Sie können Ihre Nutzer-MMSID jederzeit einsehen, haben jedoch nur einmalig die Möglichkeit, Ihre Nutzer-MMSID einzugeben.
27Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann USER MMSID.
2. Wenn Sie Ihre Nutzer-MMSID zum ersten Mal eingeben, erscheint eine Strichellinie.
Geben Sie Ihre Nutzer-MMSID auf der Strichellinie ein. Bei einer Fehleingabe drücken Sie -,
bis < angezeigt wird.
Drücken Sie dann ENT, um den Eintrag zu korrigieren.
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Nutzer-MMSID zu speichern.
4. Zur Passwortüberprüfung müssen Sie Ihre MMSID erneut eingeben. Drücken Sie dann ENT, um sie permanent zu speichern und zum Menü zurückzukehren.
Sie können Ihre gespeicherte Nutzer-MMSID jederzeit unter USER MMSID im Hauptmenü
einsehen.
4.3 Pfl ege Ihrer Gruppen (GROUP SETUP)
Verwenden Sie GROUP SETUP, um 1, 2, oder 3 in alphanumerischer Reihenfolge gespeicherte Gruppen häufi g kontaktierter Personen zu erstellen, zu bearbeiten oder zu löschen. Eine Gruppen-MMSID beginnt stets mit 0.
4.3.1 Eine Gruppe anlegen (GROUP SETUP)
DSC SETUP USER MMSID >GROUP SETUP INDIV REPLY
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann GROUP SETUP.
2. Wenn Sie zum ersten Mal einen Gruppennamen eingeben, erscheint eine Line mit neun Nullen. Anderenfalls werden alle bestehenden Gruppennamen angezeigt. Drücken Sie ENT, um den Eingabe-Bildschirm anzuzeigen.
3. Geben Sie den Gruppennamen auf der gestrichelten Linie ein. Er kann alphanumerisch sein. Bei einer Fehleingabe drücken Sie -, bis < angezeigt wird. Zum Abschluss drücken Sie mehrmals ENT, bis der Cursor auf die MMSID-Linie rückt.
Nach einer Fehleingabe wählen Sie < und drücken ENT, um zur vorigen Einstellung
zurückzukehren und den Eintrag zu korrigieren (7200 US) oder <CLR und ENT> (7200EU).
4. Geben Sie die Gruppen-MMSID ein. (Beachten Sie, dass die erste Ziffer immer 0 ist.) Drücken Sie ENT.
5. Der Gruppenname und die Gruppen-MMSID werden zur Bestätigung angezeigt. Drücken Sie ENT, um die Details zu speichern und zum Bildschirm GROUP SETUP zurückzukehren.
GROUP SETUP >MANUAL NEW 000000000
GROUP NAME –––––––––––– GROUP MMSID 0––––––––
FISHER1 012345678 >STORE CANCEL
4.3.2 Details der Gruppennamen bearbeiten
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER1 FRIENDS1
28
FISHER1 >EDIT DELETE
EDIT NAME FISHER1 EDIT MMSID 012345678
FISHER2 012345678 >STORE CANCEL
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann GROUP SETUP. Die bestehenden Gruppennamen werden angezeigt. Verwenden Sie den Drehknopf, um zum unkorrekten Eintrag zu gelangen, und drücken Sie dann ENT.
2. Drücken Sie zum Bearbeiten ENT. Die Gruppenamen werden angezeigt, und der Cursor befi ndet sich am ersten Buchstaben des Namens.
3. Bearbeiten Sie den Buddy-Namen. Wenn Sie nur die MMSID ändern möchten, drücken Sie mehrmals ENT, bis der Cursor auf die MMSID-Linie rückt.
4. Drücken Sie zum Abschluss ENT (mehrmals, wenn nötig), um den nächsten Bildschirm anzuzeigen.
5. Drücken Sie ENT, um die Änderungen zu speichern und zum Bildschirm GROUP SETUP zurückzukehren.
4.3.3 Eine Gruppe löschen
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER2 FRIENDS1
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann GROUP SETUP. Die bestehenden Gruppennamen werden angezeigt.
2. Drücken Sie + oder -, um zum unkorrekten Eintrag zu gelangen, und drücken Sie dann ENT.
3. Wählen Sie DELETE und drücken Sie ENT. Das Funkgerät bittet um Bestätigung.
4. Drücken Sie ENT, um die Gruppe zu löschen und zum Bildschirm GROUP SETUP zurückzukehren.
FISHER2 EDIT >DELETE
DELETE GROUP FISHER2 >YES NO
4.4 Antwort auf Einzelrufe (INDIV REPLY)
Nur auf 7200 US.
Sie können auf eingehende Einzelrufe mit einer automatischen Antwort oder mit einer manuellen Antwort antworten.
Bei einer automatischen Antwort wird eine Bestätigung gesendet und dann der V erbindungskanal der Anfrage gesprächsbereit eingestellt.
Bei einer manuellen Antwort werden Sie jeweils gefragt, ob Sie den Ruf bestätigen und mit dem Rufer sprechen möchten.
DSC SETUP USER MMSID GROUP SETUP >INDIV REPLY
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Menü zurückzukehren.
INDIV REPLY >AUTO MANUAL
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann INDIV REPLY.
2. Wählen Sie AUTO für eine automatische Antwort oder MANUAL für eine manuelle Antwort.
29Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
4.5 ATIS MMSID & ATIS-Funktion
Nur auf 7200 EU.
Sie müssen Ihre ATIS MMSID eingeben, um die ATIS-Funktion auf Binnengewässern innerhalb Europas zu nutzen.
Immer, wenn Sie die PTT-Taste loslassen, sendet ATIS eine digitale Nachricht. Die Bestimmungen zu Binnenwasserwegen fordern eine Übertragungsleistung von 1W auf den Kanälen 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 und 77.
4.5.1 Eingabe oder Änderung Ihrer ATIS MMSID
Nur auf 7200 EU.
DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >ATIS MMSID
ATIS MMSID 923456789 >STORE CANCEL
Eine ATIS MMSID beginnt immer mit der Ziffer 9. TUm Ihre ATIS MMSID einzugeben oder zu ändern:
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann ATIS MMSID.
2. Wenn Sie Ihre ATIS MMSID zum ersten Mal eingeben, erscheint eine Strichellinie. Geben Sie Ihre ATIS MMSID auf der Strichellinie ein. Drücken Sie ENT, um jeden richtigen Eintrag zu bestätigen und zur nächsten Stelle zu gehen.
Drücken Sie dann ENT, um den Eintrag zu korrigieren. Wenn Sie eine bestehende ATIS MMSID ändern, wird diese angezeigt. Führen Sie die
notwendigen Änderungen aus.
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Nutzer-MMSID zu speichern.
4. Zur Passwortüberprüfung müssen Sie Ihre ATIS MMSID erneut eingeben. Drücken Sie dann ENT, um sie permanent zu speichern und zum Menü zurückzukehren.
Sie können Ihre gespeicherte ATIS MMSID jederzeit unter ATIS MMSID im Hauptmenü
einsehen.
INPUT ATIS MMSID 9––––––––
INPUT ATIS MMSID >STORE CANCEL
INPUT AGAIN ATIS MMSID 9––––––––
30
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
4.5.2 ATIS-Funktion aktivieren (ATIS FUNC)
Nur auf 7200 EU.
DSC SETUP INDIV REPLY ATIS MMSID >ATIS FUNC
Die ATIS-Funktion ist nur verfügbar, wenn eine ATIS MMSID eingegeben wurde (Siehe voriger Abschnitt).
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann ATIS FUNC.
2. Wählen Sie ON (ein), um die ATIS-Funktion zu aktivieren und die DSC-Funktion automatisch zu deaktivieren. Auf dem Bildschirm erscheint die ATIS-Anzeige.
ATIS und DSC können nicht zur gleichen Zeit eingeschaltet sein. Bei der Aktivierung der
einen Funktion wird die andere ausgeschaltet (OFF). Sind DSC und ATIS gleichzeitig ausgeschaltet, muss DSC für den normalen DSC-Betrieb eingeschaltet werden (ON).
Zwei verschiedene Anzeigen geben auf dem Bildschirm den aktuellen Modus an: Wenn die DSC-Anzeige gezeigt wird, ist DSC in Betrieb, wenn die ATIS-Anzeige gezeigt wird, ist ATIS in Betrieb.
ATIS FUNC >ON OFF
ATIS-Signal
4.6 Optionen für die DSC-Funktion (DSC FUNC)
Die DSC-Funktion kann deaktiviert werden. Dies wird jedoch nicht empfohlen.
DSC SETUP ATIS MMSID ATIS FUNC >DSC FUNC
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann DSC FUNC.
2. Drücken Sie ENT, um die DSC-Funktion einzuschalten (ON). Dadurch wird die ATIS-Funktion automatisch deaktiviert. Die DSC-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm.
ATIS und DSC können nicht zur gleichen Zeit eingeschaltet sein. Bei der Aktivierung der einen Funktion wird die andere ausgeschaltet (OFF). Sind DSC und ATIS gleichzeitig ausgeschaltet, muss DSC für den normalen DSC-Betrieb eingeschaltet werden (ON).
Zwei verschiedene Anzeigen geben auf dem Bildschirm den aktuellen Modus an: Wenn die DSC-Anzeige gezeigt wird, ist DSC in Betrieb, wenn die ATIS-Anzeige gezeigt wird, ist ATIS in Betrieb.
DSC FUNC >ON OFF
DSC-Signal
31Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
4.7 Antwortarten auf LL POLLING-Rufe (LL REPLY)
Sie können das Funkgerät so einstellen, dass es auf eine von drei Arten auf LL Polling-Anfragen reagiert:
AUTO Automatische Antworten auf eingehende LL Polling-Anfragen von einem Ihrer
Buddies.
MANUAL Wählen Sie, ob Sie automatisch oder manuell auf eingehende Polling-
Anfragen von Buddies antworten möchten.
OFF Ignoriert alle eingehenden LL-Polling-Anfragen von Buddies.
DSC SETUP ATIS FUNC DSC FUNC >LL REPLY
LL REPLY >AUTO MANUAL OFF
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann LL REPLY.
2. Wählen Sie Ihre Antwort und drücken Sie ENT, um zu bestätigen und zum Menü zurückzukehren.
4.8 Das Benachrichtigungssignal ausschalten
DSC SETUP DSC FUNC LL REPLY >LL RING
LL RING >ON OFF
Wenn Sie LL-Positionsdaten von einem Buddy abgefragt haben, benachrichtigt Sie das 7200 mit 2 freundlichen Klingeltönen über alle eingehenden Daten. Diese Tonbenachrichtigung können Sie folgendermaßen ausschalten:
1. Wählen Sie DSC SETUP, dann LL RING.
2. Wählen Sie OFF (aus), um den Klingelton auszuschalten.
3. Drücken Sie ENT, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Menü zurückzukehren.
32
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 5 - DSC-Rufe senden und empfangen
Die DSC-Funktionen stehen erst nach der Eingabe einer gültigen Nutzer-MMSID zur Verfügung.
5.1 WAS IST DSC?
DSC (Digital Selective Calling = Digitales Selektivrufsystem) ist eine halbautomatisierte Methode zur Herstellung von Funkrufen auf VHF, MF und HF. Es wurde von der IMO (International Maritime Organization) als internationaler Standard festgelegt und ist Bestandteil des GMDSS (Global Maritime Notruf und Sicherheit System).
Derzeit ist es erforderlich, dass Sie den Notrufkanal 16 überwachen. DSC macht es möglich, Hörwachen auf Notruffrequenzen zu ersetzen und wird zur Sendung von Routine und dringende Informationen zur Sicherheit auf See genutzt.
DSC ermöglicht den Empfang von Rufen von und die Sendung von Rufen an Boote oder Küstenfunkstellen innerhalb der geografi schen Reichweite, die mit DSC-Funktion ausgestattet sind. Rufe lassen sich als Notmeldung, Dringlichkeit, Sicherheit oder Routine klassifi zieren, und DSC wählt einen Betriebskanal automatisch.
5.2 DSC-Rufe senden
1. Drücken Sie CALL MENU, um die möglichen Typen von DSC­Rufen anzuzeigen.
>INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP
INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DIST LOG
LL REQUEST
Beachten Sie, dass nur vier Typen von DSC-Rufen gleichzeitig auf
dem Bildschirm angezeigt werden können.
2. Drücken Sie + oder -, um sich in den DSC-Ruftypen auf und ab zu bewegen, bis sich der Cursor auf der gewünschten Option befi ndet. Drücken Sie dann ENT. Die verschiedenen DSC-Rufe sind:
Einen Routine-Ruf oder eine Bestätigung an einen neuen Anrufer oder Buddy senden. Siehe Abschnitte 5.2.1, 5.2.2 und 5.2.3.
Details des letzten eingegangenen Rufes anzeigen.
Siehe Abschnitt 5.2.4.
Ruf an eine Ihrer drei Gruppen senden.
Siehe Abschnitt 5.2.5.
Einen All Ships-Ruf senden.
Siehe Abschnitt 5.2.6.
Details der letzten 20 eingegangenen Rufe anzeigen.
Siehe Abschnitt 5.2.7.
Details der letzten 10 eingegangenen Rufe anzeigen.
Siehe Abschnitt 5.2.8.
Die LL-Position eines Buddies abfragen.
Siehe Abschnitt 5.2.9.
33Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.1 Einen Routineruf senden (INDIVIDUAL)
DSC CALL >INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
INDIVIDUAL >MANUAL NEW BOBBY D REBECCA T
MANUAL MMSID 0––––––––
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
12345678 INDIVIDUAL ROUTINE CALLING...
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE WAITING ACK
INDIV ACK 012345678 PRESS PTT ESC –> EXIT
Sie können jede Person anrufen, die über ein mit DSC ausgestattetes Funkgerät verfügt.
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann INDIVIDUAL. Auf diese Weise können Sie eine andere Person anrufen.
2. Wählen Sie MANUAL NEW, um eine Person anzuwählen, die nicht in Ihrer Buddy-Liste ist. Anderenfalls wählen Sie den Namen Ihres Buddy. Drücken Sie ENT.
Wenn Sie MANUAL NEW ausgewählt haben, geben Sie die Nutzer-MMSID ein und drücken
dann ENT.
3. Wählen Sie den Betriebskanal und drücken Sie ENT. (Hinweis: Duplex-Kanäle können gewöhnlich nicht angerufen werden und werden automatisch von der vorgeschlagenen Rufl iste gelöscht. Wenn der Ruf an eine Küstenfunkstelle gerichtet ist, erkennt das Funkgerät dies und wählt den korrekten Kanal.)
4. Das Funkgerät fasst die Rufdetails zusammen und bittet um Bestätigung, um den Ruf zu senden (SEND?). Drücken Sie ENT, um den Ruf zu senden. Das Funkgerät schaltet sich auf CH70, und auf dem Bildschirm wird der Tx-Anzeiger angezeigt, während der DSC-Ruf gesendet wird.
5. Wenn der Ruf bestätigt wird (ACK), drücken Sie PTT, um zu sprechen. Erhalten Sie keine Antwort, so versuchen Sie, den Ruf zu wiederholen. Siehe Abschnitt 5.2.2.
5.2.2 Einen Routineruf wiederholen
VHF7200 SEND AGAIN? >YES CANCEL
1. Wenn Ihr Ruf nach einer Minute noch nicht beantwortet wurde (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), fragt das Funkgerät Sie, ob Sie den Ruf wiederholen möchten (SEND AGAIN?).
2. Wählen Sie YES und drücken Sie ENT, um den Ruf zu wiederholen.
Das Funkgerät wiederholt diesen Zyklus zwei Mal. Wenn der Ruf
weiterhin nicht platziert werden kann, stellt sich das Funkgerät auf normalen Betrieb um.
34
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.3 Bestätigung eines eingehenden Einzelrufes (INDIV)
RCV: INDIV 012345678 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
Beim 7200 EU muss eine Bestätigung an das anfragende Funkgerät manuell gesendet werden.
Drücken Sie ENT, um eine Bestätigung zu senden oder ESC, um den Vorgang abzubrechen.
Das 7200 US sendet innerhalb von 10 Sekunden nach Erhalt des Rufes automatisch eine Bestätigung an das anfragende Funkgerät.
5.2.4 Merkfunktion für den zuletzt eingegangenen Ruf (LAST)
DSC CALL INDIVIDUAL >LAST CALL GROUP
Diese nützliche Funktion wird häufi g verwendet.
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Es wird automatisch LAST CALL ausgewählt. Drücken Sie ENT, um die Kontaktdaten des letzten eingegangenen Rufes anzuzeigen.
2. Wählen Sie den Betriebskanal und drücken Sie ENT. (Hinweis: Duplex-Kanäle können gewöhnlich nicht angerufen werden und werden automatisch von der vorgeschlagenen Rufl iste gelöscht. Wenn der Ruf an eine Küstenfunkstelle gerichtet ist, erkennt das Funkgerät dies und wählt den korrekten Kanal.)
3. Das Funkgerät fasst die Rufdetails zusammen und bittet um Bestätigung, um den Ruf zu senden (SEND?). Drücken Sie ENT, um den Ruf zu senden, und fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1 beschrieben fort.
VHF7200 USA INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC
VHF7200 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7200 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
5.2.5 Gruppenruf (GROUP)
DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL >GROUP
SELECT GROUP >RD GROUP GROUP #2 GROUP#3
RD GROUP 055554444 ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7200 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
1. Drücken Sie CALL MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann GROUP.
2. Setzen Sie dann den Kanal und fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1 beschrieben fort.
5.2.6 Alle Schiffe rufen (ALL SHIPS)
DSC CALL LAST CALL GROUP >ALL SHIPS
ALL SHIPS >URGENCY SAFETY ROUTINE
ALL SHIPS URGENCY >YES NO
35Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Die Rufoption ALL SHIPS ROUTINE wird nur auf dem 7200 US angezeigt.
1. Drücken Sie CALL MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann ALL SHIPS.
2. Die Priorität ist automatisch auf URGENCY eingestellt. Jedoch können Sie zwischen den folgenden Rufprioritäten wählen:
URGENCY für ernste Situationen oder Probleme, die zu einer Notmeldungssituation
führen könnten;
SAFETY zur Sendung von Sicherheitsinformationen an alle anderen Schiffe in
Reichweite;
ROUTINE Routineruf (nur auf 7200 US).
3. Kanal 16 wird automatisch als Betriebskanal ausgewählt und das Funkgerät bittet um Bestätigung des ALL SHIPS-Rufes. Drücken Sie ENT, um YES zu wählen und den Ruf zu senden. Fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1. beschrieben fort.
5.2.7 Ruf mittels der Rufl iste (CALL LOG)
DSC CALL GROUP ALL SHIPS >CALL LOG
VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE
>SEND? VHF7100
Die Rufl iste enthält die Kontaktdaten letzten 20 eingegangenen Rufe, so dass Sie diese schnell wieder anrufen können.
1. Drücken Sie CALL MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann CALL LOG.
Blättern Sie nach unten zu den gewünschten Kontaktdaten. Das Funkgerät zeigt die Kontaktdaten des letzten eingegangenen Rufes als ersten Eintrag
(01) in der Rufl iste an. Im Beispiel werden die Kontaktdaten des 11. letzten eingegangenen Rufes angezeigt.
(Um diesen Listeneintrag in Ihrer BUDDY LIST zu speichern, wählen Sie SAVE. Dann
drücken Sie ENT und geben den Namen ein Die gespeicherte MMSID wird automatisch angezeigt.)
2. Drücken Sie ENT, um den Ruf zu bestätigen. Stellen Sie dann den Betriebskanal ein und drücken Sie ENT, um den Ruf zu senden. Fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1. beschrieben fort.
11 VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE 10:45PM LOC
VHF7200 >CALL BACK DELETE SAVE
VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
36
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.8 Ruf mittels der Notrufl iste (DIST LOG)
DSC CALL ALL SHIPS CALL LOG >DIST LOG
02 10:03 UTC VHF7200 (xxx) 82º50. N 27º45. W
DISTRESS RELAY PIRACY 987654321
VHF7200 >CALL BACK DELETE
VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
Die Notrufl iste enthält die Daten für die letzten 10 weitergeleiteten Notrufe, so dass Sie diese schnell anrufen können. Versuchen Sie stets, zuerst auf Kanal 16 folgendermaßen Sprachkontakt herzustellen:
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln.
2. Der zuletzt empfangene Notruf ist der erste Eintrag (01) in der Notrufl iste. Wählen Sie den Eintrag, den Sie anrufen möchten, und drücken Sie ENT.
Die Details werden über zwei Bildschirme angezeigt, die alle 1,5 Sekunden abwechselnd
erscheinen. Der erste Bildschirm zeigt Position und Name oder MMSID des Bootes in der Notsituation, der zweite die Art des Notfalls (soweit angegeben) und die MMSID des Bootes, das den Notruf weitergeleitet hat.
3. Stellen Sie den Kanal ein und fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.1 beschrieben fort.
VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
5.2.9 Abfrage der LL Position von einem Buddy (LL REQUEST)
DSC CALL CALL LOG DIST LOG >LL REQUEST
channel name SAM LL REQUEST AWAITING ACK
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann LL REQUEST.
2. Wählen Sie den Buddy, dessen LL Position Sie erfahren möchten. Drücken Sie dann ENT, um die Anfrage zu senden. (Bestätigung, siehe Abschnitt 5.3.5)
3. Der Betriebskanalname wird angezeigt, während das Funkgerät auf eine Bestätigung von Ihrem Buddy wartet. Wenn Ihr Ruf nach einer Minute noch nicht beantwortet wurde, fragt das Funkgerät Sie, ob Sie den Ruf wiederholen möchten. Fahren Sie wie in Abschnitt 5.2.2 beschrieben fort.
LL REQUEST >SAM VHF7200 BUDDY #3
SAM LL REQUEST >SEND?
SAM LL REQUEST
CALLING...
37Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
5.2.10 Den Kurs eines Buddys verfolgen (TRACK BUDDY)
Verwenden Sie die TRACKLIST-Option, um den Buddy (oder die Buddies) auszuwählen, deren Position Sie verfolgen möchten, geben Sie bei INTERVAL das gewünschte Zeitintervall an, und die Positionsverfolgung beginnt. Wenn Buddy und Zeit bereits eingestellt sind, können Sie sofort mit der Rückverfolgung beginnen.
Den Buddy wählen Sie folgendermaßen:
DSC CALL DIST LOG LL REQUEST >TRACK BUDDY
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann TRACK BUDDY.
2. Wählen Sie SET BUDDY, und bewegen Sie sich zum gewünschten Buddy. Sie können maximal drei Buddies auswählen.
3. Wählen Sie ON (ein), um den Kurs dieses Buddys zu verfolgen, oder OFF (aus), um die Funktion für diesen Buddy auszuschalten, und drücken Sie zur Bestätigung ENT. (Wiederholen Sie den Vorgang wenn gewünscht für die anderen beiden Buddies.)
(Um einen Buddy aus dieser Liste zu löschen, blättern Sie zum entsprechenden Namen und drücken Sie ENT. Wählen Sie YES und drücken Sie dann erneut ENT.)
Das Zeitintervall können Sie wie folgt einstellen:
TRACK BUDDY START TRACK
>SET BUDDaY
TRACKLIST
SET BUDDY >KATHY OFF SAM ON BUDDY3 OFF
SET BUDDY KATHY >ON OFF
DSC CALL DIST LOG LL REQUEST >TRACK BUDDY
TRACK BUDDY >INTERVAL
INTERVAL >15 MINUTES 30 MINUTES 1 HOUR
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann TRACK BUDDY.
2. Wählen Sie INTERVAL, und dann das gewünschte Zeitintervall. Drücken Sie zur Bestätigung ENT.
Die Kursverfolgung starten Sie folgendermaßen:
DSC CALL DIST LOG LL REQUEST >TRACK BUDDY
38
TRACK BUDDY >START TRACK SET BUDDY TRACKLIST
START TRACK KATHY OFF SAM ON BUDDY3 OFF
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
START TRACK >YES NO PRESS ENTER
1. Drücken Sie CALL/MENU, um zum DSC-Modus zu wechseln. Wählen Sie dann TRACK BUDDY.
2. Wählen Sie START TRACK, danach YES.
(Die Anzeige START TRACK wechselt zu STOP TRACK. Sie können die V erfolgung jederzeit
durch Drücken von YES beenden.)
Sobald Sie die Kursverfolgung begonnen haben, wird sofort auf CH70 eine LL-Anfrage
gesandt. Das Funkgerät wartet auf eine Bestätigung der LL-Position des ersten Buddys, die dann auf dem Bildschirm angezeigt wird.
In den ausgewählten Zeitintervallen wird jeweils die LL-Position der entsprechenden
Buddies bestimmt. Beim Empfang von Informationen ertönt ein freundlicher Klingelton, und die Position wird auf dem Bildschirm angezeigt. Die Bildschirmanzeige kann durch Drücken einer beliebigen Taste gelöscht werden.
Die empfangene Position wird nicht in der Liste des Funkgerätes gespeichert, sondern über
NAVBUS an die Kartendrucker gesandt. Drücken Sie eine beliebige Taste zur Bestätigung oder warten Sie, bis der Vorgang nach 20 Sekunden automatisch startet.
Hinweis: Das 7200 kann LL-Positionsdaten in normaler oder erhöhter Aufl ösung empfangen
und anzeigen.
5.3 Empfang von DSC-Rufen
5.3.1 Empfang eines Alle-Schiffe-Rufes (ALL SHIPS)
RCV: ALL SHIP priority VHF7200 ESC –> EXIT
2. Es ist keine Bestätigung erforderlich. Drücken Sie PTT, um Sprachkontakt auf Kanal 16 herzustellen, und wechseln Sie dann zu einem Betriebskanal.
Die Rufdaten werden in der Rufl iste gespeichert (Siehe Abschnitt 5.2.7).
1. Wenn Sie über einen ALL SHIP-Ruf benachrichtigt werden, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten. Das Funkgerät wählt automatisch Kanal 16.
Auf dem Bildschirm werden das Prioritätslevel und die Nutzer-
MMSID angezeigt. Wenn das Funkgerät die Nutzer-MMSID als die eines Ihrer Buddies erkennt, wird statt der Nutzer-MMSID der Buddy-Name angezeigt.
5.3.2 Empfang eines Einzelrufes (INDIV)
RCV: INDIV VHF7200 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
Wenn das Funkgerät die Nutzer-MMSID als die eines Ihrer Buddies erkennt, wird statt der
Nutzer-MMSID der Buddy-Name angezeigt.
2. Das VHF 7200US antwortet automatisch. Das VHF 7200EU fordert Sie auf, ENT zu drücken, um den eingehenden Ruf zu bestätigen.
INDIV ACK VHF7200 PRESS PTT ESC –> EXIT
1. Wenn Sie über einen INDIV-Ruf benachrichtigt werden, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten. Das Funkgerät wählt automatisch den im eingehenden Ruf bezeichneten Kanal. INDIV-Rufe haben fast immer Routine Priorität.
39Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
3. Der Anrufer sollte auf Ihre Bestätigung reagieren, indem er Sprachkontakt auf dem bezeichneten Kanal herstellt. Sollte dies nicht der Fall sein, können Sie PTT drücken, um selbst Sprachkontakt herzustellen.
Die Rufdaten werden in der Rufl iste gespeichert (Siehe Abschnitt 5.2.7).
5.3.3 Empfang eines Gruppenrufes (GROUP)
RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7200 ROUTINE
2. Das Senden einer Bestätigung ist nicht nötig. Wenn gewünscht, drücken Sie PTT, um Sprachkontakt auf dem bezeichneten Kanal herzustellen.
Die Rufdaten werden in der Rufl iste gespeichert (Siehe Abschnitt 5.2.7).
1. Wenn Sie über einen GROUP Ruf benachrichtigt werden, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten. Das Funkgerät wählt automatisch den im eingehenden Ruf bezeichneten Kanal.
Das Prioritätslevel ist stets Routine, und die Gruppe wird auf dem
Bildschirm angegeben. Die Gruppe ist eine der drei Gruppen häufi g kontaktierter Personen, die Sie zuvor eingerichtet haben (Siehe Abschnitt 4.3).
5.3.4 Empfang eines geografi schen Rufes (GEOGRAPH)
RCV: GEOGRAPH VHF7200 10:34 UTC ESC –> EXIT
Auf dem Bildschirm werden die Uhrzeit und die Nutzer-MMSID oder der Name angezeigt.
Wenn das Funkgerät die Nutzer-MMSID als die eines Ihrer Buddies erkennt, wird statt der Nutzer-MMSID der Buddy-Name angezeigt.
2. Hören Sie den Betriebskanal nach einer Nachricht vom rufenden Boot ab.
Ein geografi scher Ruf wird von Schiffen innerhalb eines spezifi schen geografi schen Bereiches empfangen.
1. Wenn Sie Nachricht über einen GEOGRAPH-Ruf erhalten, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten. Das Funkgerät wählt automatisch den im eingehenden Ruf bezeichneten Kanal.
5.3.5 Empfang eines Polled-Position-Rufes (POSITION)
RCV: POSITION SAM 82º50.003'N 27º45.543'W
40
1. Wenn Sie in Antwort auf Ihre LL-Anfrage (Siehe Abschnitt 5.2.9) GPS-Positionsdaten von einem Buddy empfangen, ist es empfehlenswert, sich die Position zu notieren, besonders wenn es sich um einen guten Fischgrund handelt.
Wenn LL Position-Informationen von Ihrem Buddy verfügbar
sind, werden diese auf dem Bildschirm angezeigt, bis die Bildschirmanzeige wechselt.
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Abschnitt 6 - Notrufe
Die DSC-Funktionen stehen erst nach der Eingabe einer gültigen Nutzer-MMSID zur Verfügung.
6.1 Einen Notruf senden
DISTRESS CALL >ABANDONING PIRACY OVER BOARD
1. Öffnen Sie die rote Abdeckung mit der Aufschrift DISTRESS. Wenn Sie genügend Zeit haben, um die Art der Notmeldung zu präzisieren, gehen Sie zu
Schritt 2, anderenfalls direkt zu Schritt 3.
2. Drücken Sie die DISTRESS-Taste, um die folgenden Kategorien anzuzeigen. Blättern Sie zu der Kategorie, die Ihre Situation beschreibt, und drücken Sie dann ENT:
UNDEFINED FIRE FLOODING COLLISION GROUNDING LISTING SINKING ADRIFT ABANDONING PIRACY OVER BOARD
3. Halten Sie die DISTRESS-Taste etwa 3 Sekunden gedrückt, bis auf dem Bildschirm die Nachricht erscheint, dass der Notruf gesendet wurde (DISTRESS CALL SENT!). Die gesamte Anzeige beginnt zu blinken, und es ertönt ein lauter Signalton.
Der Notruf wird unaufhörlich fünf mal wiederholt. Er wird dann beliebig alle 3,5 bis 4,5
Minuten wiederholt, bis eine Notmeldungs-Bestätigung (DISTRESS ACK) von einer Such­und Rettungsmannschaft empfangen wird oder bis Sie den Notruf manuell abbrechen.
Das Funkgerät wählt automatisch Kanal 16, so dass Sie eingehende Sprachkontakte von
Such- und Rettungsmannschaften oder anderen Schiffen innerhalb der Reichweite hören können.
Drücken Sie ESC, um den Notruf abzubrechen. Dies ist die einzige Taste, die im
Notmeldungsmodus funktioniert.
DISTRESS CALL >PIRACY HOLD DISTRES 2 SECONDS..
DISTRESS CALL SENT! WAIT.. PRESS ESC TO CANCEL...
41Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
6.2 Empfang eines Notrufes (DISTRESS!)
RCV: DISTRESS 123456789 FLOODING ESC –> EXIT
2. Das Funkgerät wählt automatisch Kanal 16 und zeigt die Details des Notrufes auf dem Bildschirm an. Drücken Sie PTT, um Sprachkontakt herzustellen.
Die Details werden auf zwei Bildschirmen angezeigt, die alle 1,5 Sekunden abwechselnd
erscheinen. Der erste Bildschirm zeigt die Nutzer-MMSID und Art des Notfalls (soweit angegeben), der zweite Bildschirm zeigt die Zeit und Position des Bootes (soweit angegeben). Wenn Position und Uhrzeit nicht angegeben werden, so werden diese mit Sequenzen von 9 sec bzw. 8 sec ersetzt.
Das VHF7200 ist fähig, aufgewertete LL-Position-Daten zu empfangen, wenn das Boot,
das den Notruf überträgt, diese sendet. So lässt sich die Position des in der Notsituation befi ndlichen Bootes bis auf 20 m feststellen.
6.3
Bestätigung (DISTRESS ACK) oder Weiterleitung einer Notmeldung
RCV: DISTRESS RELAY 123456789 ESC –> EXIT
Für eine von der Küstenwache ausgesendete Notruf-Bestätigung (DISTRESS ACK), storniert Ihr Funkgerät automatisch Übermittlungen im Notruf-Modus, und es erscheint Kanal 16. Drücken Sie PTT, um Sprachkontakt mit der Küstenwache herzustellen.
Die Küstenwache ist die einzige Behörde, die zum Senden einer Notruf-Bestätigung (DISTRESS ACK) berechtigt ist.
RCV: DISTRESS 10:34 UTC 82º50.003'N 27º45.543'W
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn eine Notruf-Weiterleitung (DISTRESS RELAY) empfangen wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten.
Versuchen Sie, Sprachkontakt mit dem rufenden Boot herzustellen. Halten Sie auf Kanal 16 Hörwache und Bereitschaft, um Hilfe zu leisten.
1. Es ertönt ein Alarmsignal, wenn ein Notruf (DISTRESS!) empfangen wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Alarmsignal auszuschalten. Das Senden einer Bestätigung ist nicht nötig.
42
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang A - Technische Angaben
Navman VHF 7200
ALLGEMEIN
Stromversorgung: 13.6 V DC. Stromentnahme: Übertragung 6A bei 25 W Tx/1,5 A bei 1W Tx Empfang weniger als 250 mA in Standby Baro-Muster (Funkgerät aus): weniger als 3 mA, 85 mA im aktiven Standby Nutzbare Kanäle: International, USA, Kanada, Wetter (landesspezifi sch) Modus: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
PHYSIKALISCH
LCD Anzeige (Sichtfeld): 40 (H) x 48 (W) mm FSTN 4 x 12 Buchstaben Kontrast und Helligkeit einstellbar: Ja Antennenstecker: SO-239 (50 Ohm) Temperaturbereich: -15ºC to +50ºC Wasserdicht: JIS-7 Maße: 161 (W) x 75 (H) x 147 (D) mm - ohne Halter Gewicht: 1,36 kg - ohne Mikrofon Frequenzstabilität: +/- 10ppm Frequenzsteuerung: PLL GPS/NMEA Eingang: Ja Comm. Port: 4800 baud NMEA, 38400 baud NAVBUS DSC: Ja Kanalauswahl durch Drehknopf: Ja
MERKMALE
Montagevorrichtung und Staubabdeckung: Ja Lokale/ Entfernungssteuerung: Ja Position Polling: Ja Positionsverfolgung von Buddies: Ja Gruppenruf: Ja Rufl isten: Ja - 20 Einzelrufe und 10 Notrufe DSC (USCG SC101) Ja (7200 US) DSC (Klasse D): Ja (7200 EU)
43Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Barometer, Temperatur & Fischsymbol: Ja Kanalnamen: Ja Tri Watch, Favoritenkanal Scan, All Scan: Ja MMSID nutzerprogrammierbar: Ja MMSID und NAME Verzeichnis: Ja - 20 Ziffern & Gruppe
SENDER
Frequenz: 156.025 - 157.425 MHz Übertragungsleistung: 25 W / 1 W wählbar Senderschutz: offen/Kurzschluss der Antenne Max. Frequenzabweichung: +/- 5 kHz Spurius & Resonanzüberhöhung: besser als 2.5 µW @ 25 W Modulationsverzerrung: Weniger als 4 % @ 1 kHz für eine +/-3 kHz Abweichung
EMPFÄNGER
Frequenz: 156.025 - 163.275 MHz Empfi ndlichkeit bei 12 db SINAD: 0,25 µV (Entfernung) / 2,5 µV (lokal) Nebenempfangsstellen: mehr als 70 db Spurius-Antwort: mehr als 70 db Intermodulation Nachbarkanalunter­drückung: mehr als 68 db Restgeräuschpegel: mehr als –40 db ohne Rauschsperre Audio-Ausgangsleistung: 2 W (mit 8 Ohm bei 10 % Verzerrung) 4 W mit 4 Ohm Lautsprecher Kompass­Sicherheitsentfernung:
0.5 m
Die Angaben können ohne Ankündigung geändert werden.
44
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang B - Fehlerbehebung
1. Das Funkgerät lässt sich nicht einschalten.
Möglicherweise ist eine Sicherung ausgefallen, ODER das Funkgerät empfängt keinen Strom. a) Überprüfen Sie das Stromkabel auf Schnittstellen, Brüche oder gequetschte Abschnitte.
b) Tauschen Sie nach dem Prüfen der Verkabelung die 7-Amp-Sicherung aus (es werden 2
Reservesicherungen mitgeliefert).
c) Überprüfen Sie die Batteriespannung. Sie muss mehr als 10,5 V betragen.
2. Die Sicherung des Funkgerätes fällt aus, wenn der Strom eingeschaltet ist.
Möglicherweise sind die Stromkabel falsch gepolt.
a) Überprüfen Sie, dass das rote Kabel mit dem positiven Batteriepol und das schwarze
Kabel mit dem negativen Pol verbunden ist.
3. Der Lautsprecher macht Knack- oder Heulgeräusche, wenn der Motor läuft.
Das Funkgerät wird wahrscheinlich durch elektrische Geräusche gestört.
a) Legen Sie das Stromkabel in einige Entfernung vom Motor. b) Versehen Sie das Stromkabel mit einem Gerät zur Geräuschminderung. c) Verwenden Sie Antifunkenkabel und/oder eine Wechselstrommaschine mit Heulfi lter.
4. Der Lautsprecher gibt keinen Ton.
a) Überprüfen Sie, ob das Lautsprecherkabel angeschlossen ist. b) Überprüfen Sie die Verlötung des Lautsprecherkabels.
5. Übermittlungen werden bei niedriger Leistung ausgeführt, obwohl hohe (HI) Leistung ausgewählt ist.
Die Antenne kann fehlerhaft sein.
a) Testen Sie das Funkgerät mit einer anderen Antenne. b) Lassen Sie die Antenne überprüfen.
6. Das Batteriesymbol wird angezeigt.
Die Stromversorgung ist zu niedrig.
a) Überprüfen Sie die Batteriespannung. b) Überprüfen Sie die Wechselstrommaschine des Bootes.
7. Es werden keine Positionsinformationen angezeigt.
Das GPS-Kabel ist fehlerhaft oder die GPS-Einstellung inkorrekt.
a) Überprüfen Sie, ob das GPS-Kabel angeschlossen ist. b) Überprüfen Sie die Polarität des GPS-Kabels. c) Überprüfen Sie evtl. die Baud-Einstellung des GPS. Die Baudrate sollte für NMEA 4800
und für NAVBUS 38400 betragen. Die Parität sollte auf NONE eingestellt sein.
45Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang C – VHF-Seefunk-Kanaltabellen C-1 International (EU-DSC ON)
HINWEIS: Lesen Sie die Hinweise a) bis o) weiter unten, wenn Sie weitere Erklärungen zur
Tabelle benötigen. (WRC-2000)
Übertragungsfrequenzen
Kanal-
bezeichnung
60 156,025 160,625 x x 01 156,050 160,650 x x 61 m). o) 156,075 160,675 x x x 02 m). o) 156,100 160,700 x x x 62 m). o) 156,125 160,725 x x x 03 m). o) 156,150 160,750 x x x 63 m). o) 156,175 160,775 x x x 04 m). o) 156,200 160,800 x x x 64 m). o) 156,225 160,825 x x x 05 m). o) 156,250 160,850 x x x 65 m). o) 156,275 160,875 x x x 06 f) 156,300 x 66 156,325 160,925 x x 07 156,350 160,950 x x 67 h) 156,375 156.375 x x 08 156,400 x 68 156,425 156,425 x 09 i) 156,450 156,450 x x 69 156,475 156,475 x x 10 h) 156,500 156,500 x x
70 j) 156,525 156,525
71 156,575 156,575 x 12 156,600 156,600 x 72 i) 156.625 x 13 k) 156,650 156,650 x x 73 h), i) 156,675 156,675 x x 14 156,700 156,700 x 74 156,725 156,725 x 15 g) 156,750 156,750 x x 75 n) 156,775 x
46
Hinweise
11 156,550 156,550 x
Schifffunk-
stellen
MHz
Küstenfunk-
stellen
Schiff/
Schiff
Hafenbezogener
Verkehr und Seefahrt
Ein-
frequenz-
kanal
Digitales Selektivrufsystem (DSC) für
Notmeldungen, Sicherheit und Rufe
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Zwei-
frequenz-
kanal
Öffentliche Kommuni-
kation
Kanal-
bezeichnung
Übertragungsfrequenzen
Hinweise
Schifffunk-
stellen
(MHz)
16 156,800 156,800
Küstenfunk-
stellen
Schiff/
Schiff
Hafenbezogener
Verkehr und Seefahrt
Ein-
frequenz-
NOTMELDUNGEN, SICHERHEIT UND
kanal
frequenz-
RUFE
Zwei­kanal
Öffentliche Kommuni-
kation
76 n) 156,825 x 17 g) 156,850 156,850 x x 77 156,875 x 18 m) 156,900 161,500 x x x 78 156,925 161,525 x x 19 156,950 161,550 x x 79 156,975 161,575 x x 20 157,000 161,600 x x 80 157,025 161,625 x x 21 157,050 161,650 x x 81 157,075 161,675 x x 22 m) 157,100 161,700 x x x 82 m). o) 157,125 161,725 x x x 23 m). o) 157,150 161,750 x x x 83 m). o) 157,175 161,775 x x x 24 m). o) 157,200 161,800 x x x 84 m). o) 157,225 161,825 x x x 25 m). o) 157,250 161,850 x x x 85 m). o) 157,275 161,875 x x x 86 m). o) 157,325 161,925 x x x 27 157,350 161,950 x x 87 157,375 x 28 157,400 162,000 x x
88 157,425 x AIS 1 l) 161,975 161,975 AIS 2 l) 162,025 162,025
BESONDERE HINWEISE ZUR NUTZUNG INTERNATIONALER KANÄLE
Hinweise zur Tabelle Allgemeine Hinweise
Der International-Modus darf in US-amerikanischen und kanadischen Gewässern nicht benutzt werden. a. Behörden können Frequenzen für Dienste zwischen Schiffen, den hafenbezogenen Verkehr
und die Seefahrt festlegen, über die Flugzeuge und Helikopter bei vorwiegend maritimen Unterstützungsmaßnahmen mit Schiffen oder beteiligten Küstenfunkstellen kommunizieren, und zwar gemäß Nr. 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 und 51.78. Die Nutzung von Kanälen, die auch von der öffentlichen Kommunikation genutzt werden, muss jedoch von den beteiligten und betroffenen Stellen abgesprochen werden.
b. Mit Ausnahme der Kanäle 06, 13, 15, 16, 17, 70, 75 und 76 können alle Kanäle des
vorliegenden Anhangs auch zur Hochgeschwindigkeitsdaten- und Faxübertragung genutzt werden; dies muss jedoch von den beteiligten und betroffenen Stellen vereinbart werden.
c. Mit Ausnahme der Kanäle 06, 13, 15, 16, 17, 70, 75 und 76 können alle Kanäle – und bevorzugt
Kanal 28 – des vorliegenden Anhangs auch zur Fernschreibtelegrafi e und zur
47Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Datenübertragung genutzt werden; dies muss jedoch von den beteiligten und betroffenen Stellen
vereinbart werden.
d. Die Frequenzen aus dieser Tabelle stehen auch dem Funkverkehr auf Binnenwasserwegen offen,
wobei die folgenden Bedingungen zu beachten sind: Nr. 5.226 – 56 – 62238 IEC:2003(E)
e. Behörden, die lokale Überlastungen beseitigen müssen, können auf 12,5-kHz-Kanal-Interleaving
auf störungsfreier Basis für 25 Kanäle zurückgreifen. Voraussetzung hierfür sind:
– Die Empfehlung ITU-R M.1084-2 muss bei der Umstellung auf 12,5-kHz-Kanäle berücksichtigt
werden;
– Die 25-kHz-Kanäle der Notmeldungs- und Sicherheitsfrequenzen auf See aus vorliegendem
Anhang, vor allem die Kanäle 06, 13, 15, 16, 17 und 70 sowie die in Empfehlung ITU-R M.489-2 erwähnten technischen Merkmale für diese Kanäle dürfen nicht betroffen sein:
– Die Implementierung von 12,5-kHz-Kanal-Interleaving und die daraus folgenden nationalen
Anforderungen unterliegen einer vorherigen Übereinkunft der implementierenden Behörden und der Behörden, deren Schifffunkstellen oder Dienste von der Implementierung betroffen sein können.
Besondere Hinweise
f Die Frequenz 156.300 MHz (Kanal 06) (siehe No. 51.79 und Anhänge 13 und 15) kann bei
koordinierten Such- und Rettungsmaßnahmen ebenfalls zwischen Schifffunkstellen und Flugzeugfunkstellen genutzt werden. Schifffunkstellen sollten während der Eisjahreszeit Störungen der Kommunikation auf Kanal 06 sowie zwischen Flugzeugfunkstellen, Eisbrechern und den Schiffen, denen geholfen wird, vermeiden.
g. Die Kanäle 15 und 17 können ebenfalls zur Kommunikation an Bord verwendet werden, sofern
die effektive Strahlungsleistung nicht 1 W überschreitet. Die Nutzung unterliegt den maßgeblichen nationalen Vorschriften der Behörde, in deren Hoheitsgewässer die Kanäle genutzt werden.
h. Innerhalb der Europäischen Seefunkzone und in Kanada können diese Frequenzen (Kanäle
10, 67, 73) bei Bedarf auch von den einzelnen beteiligten Stellen zur Kommunikation zwischen Schifffunkstellen, Flugzeugfunkstellen und beteiligten Landfunkstellen genutzt werden, die in koordinierte Such- und Rettungsmaßnahmen sowie Umweltschutzmaßnahmen involviert sind. Hierfür gelten die Bedingungen aus 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 und 51.78.
i. Die bevorzugten ersten drei Frequenzen für den in Hinweis a) angegebenen Zweck sind
156.450 MHz (Kanal 09),156.625 MHz (Kanal 72) und 156.675 MHz (Kanal 73).
j. Kanal 70 darf ausschließlich für das digitale Selektivrufsystem für Notmeldungen, Sicherheit
und Rufe genutzt werden.
k. Kanal 13 ist für die weltweite Nutzung als Navigationssicherheits-Kommunikationskanal in
erster Linie für die Navigationssicherheitskommunikation zwischen Schiffen ausgelegt. Er kann auch für Seefahrtdienste und den hafenbezogenen Verkehr genutzt werden, wobei diese Nutzung den nationalen Vorschriften der betroffenen Behörden unterliegt.
l. Diese Kanäle (AIS 1 und AIS 2) werden für ein automatisches Schiffi dentifi zierungs- und
Überwachungssystem genutzt, das den weltweiten Betrieb auf hoher See unterstützt, sofern keine anderen Frequenzen auf lokaler Ebene für diesen Zweck vorgesehen sind.
m. Diese Kanäle können als Einfrequenzkanäle betrieben werden, was gesondert von den
beteiligten oder betroffenen Stellen zu regeln ist. (WRC-2000)
n. Die Nutzung der Kanäle (75 und 76) sollte auf die navigationsbezogene Kommunikation
beschränkt sein, Weiterhin sollten alle Maßnahmen getroffen werden, die eine Störung von Kanal 16 vermeiden helfen, z. B. durch Beschränkung der Übertragungsleistung auf 1 W oder durch geografi sche Trennung.
o. Diese Kanäle können Bänder für erste Tests und die mögliche Einführung neuer Technologien
bereitstellen, was von den betroffenen oder zuständigen Stellen zu regeln ist. Funkstellen, die diese Kanäle oder Bänder zum Testen und die mögliche Einführung neuer Technologien verwenden, dürfen andere gemäß Artikel 5 (WRC-2000) betriebene Funkstellen nicht stören bzw. keinen Schutz vor ihnen anfordern.
48
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
C-2 Kanaltabelle USA
CH SEND
01A 156.050 156.050
03A 4156.150
05A 156.250 156.250 06 156.300 156.300 Zwischen Schiffen Safety Ja Nein SAFETY 07A 156.350 156.350 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Kommerziell (zwischen Schiffen nur) Ja Nein COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Freizeit Ruf Channel Ja Ja CALLING 10 156.500 156.500 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Kommerziell, VTS in ausgewählten
12 156.600 156.600
13 3156.650 156.650 Zwischen Schiffen Navigation
14 156.700 156.700
15 2RX Nur 156.750 Environmental, RX Nur ------ ------ ENVIROMENTAL 16 156.800 156.800 International Notruf, Sicherheit, und
1
17 18A 156.900 156.900 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 20 157.000 161.600 Hafenbetrieb, Kanadische
20A 157.000 157.000 Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS
21A 4157.050 157.050 US-Regierung, Kanadische Küstenwache Ja Ja UNAUTHORIZED
22A 157.100 157.100 Küstenwache Liaison Ja Ja Küstenwache
23A 4157.150 157.150 US Regierung, Küstenwache Ja Ja UNAUTHORIZED
24 157.200 161.800 Öffentliche Kommunikation, Marine
25 157.250 161.850 Öffentliche Kommunikation, Marine
26 157.300 161.900 Öffentliche Kommunikation, Marine
27 157.350 161.950 Öffentliche Kommunikation, Marine
28 157.400 162.000 Öffentliche Kommunikation, Marine
(MHz)
EMPFANG
(MHz)
Hafenbetrieb, Ausgewählte VTS Gebieten
TRAFFIC TYPE SCHIFF
AN
SCHIFF
Ja Ja PORT OPS/VTS
SCHIFF
AN
KÜSTE
156.150 US Regierung, Küstenwache Ja Ja UNAUTHORIZED
Hafenbetrieb, Ausgewählte VTS Gebieten
Ja Ja PORT OPS/VTS
Ja Ja VTS
Gebieten Hafenbetrieb, Ausgewählte VTS
Ja Ja PORT OPS/VTS
Gebieten
Ja Nein BRIDGE COM Sicherheit (Brücke zu Brücke) , 1W mit Power-up
Hafenbetrieb, Ausgewählte VTS
Ja Ja PORT OPS/VTS Gebieten
Ja Ja DISTRESS Ruf
156.850 156.850 Staatlich – 1W Nur Ja Ja SAR
Nein Ja PORT OPS Küstenwache, Duplex
Nein Ja TELEPHONE Operator
Nein Ja TELEPHONE Operator
Operator
Operator
Nein Ja TELEPHONE
Nein Ja TELEPHONE
Nein Ja TELEPHONE Operator
NAME
49Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
CH SEND
61A 4156.075 156.075 US-Regierung, Kanadische
63A 156.175 156.175 Hafenbetrieb, VTS in ausgewählten
64A 4156.225 156.225 U.S. Government, Canadian
(MHz)
EMPFANG
(MHz)
Küstenwache
Gebieten
TRAFFIC TYPE SCHIFF
AN
SCHIFF
Ja Ja UNAUTHORIZED
Ja Ja PORT OPS/VTS
Ja Ja UNAUTHORIZED
SCHIFF
AN
KÜSTE
NAME
Kommerziell Fishing 65A 156.275 156.275 Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 66A 156.325 156.325 Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS
3
156.375 156.375 Kommerziell, bridge-to-bridge, 1W mit
67
Ja Nein BRIDGE COM
Power-up 68 156.425 156.425 Bootbetrieb, Freizeit Ja Nein SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Bootbetrieb, Freizeit Ja Ja PLEASURE
6
156.525 156.525 Digital Selective Ruf - DSC ------ ------ DSC
70 71 156.575 156.575 Bootbetrieb, Freizeit Ja Ja PLEASURE 72 156.625 156.625 Bootbetrieb, Freizeit Ja Nein SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 74 156.725 156.725 Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS
1
156.875 156.875 Hafenbetrieb –1W Nur Ja Ja PORT OPS
77 78A 156.925 156.925 Bootbetrieb, Freizeit Ja Nein SHIP - SHIP 79A 156.975 156.975 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075 US-Regierung, Environmental
Ja Ja UNAUTHORIZED
Protection Agency Operations 82A 4157.125 157.125 US-Regierung, Kanadische
Ja Ja UNAUTHORIZED
Küstenwache
83A 4157.175 157.175 US-Regierung, Kanadische
Ja Ja UNAUTHORIZED
Küstenwache
84 157.225 161.825 Öffentliche Kommunikation, Marine
Nein Ja TELEPHONE
Operator 85 157.275 161.875 Öffentliche Kommunikation, Marine
Nein Ja TELEPHONE
Operator 86 157.325 161.925 Öffentliche Kommunikation, Marine
Nein Ja TELEPHONE
Operator 87 157.375 161.975 Öffentliche Kommunikation, Marine
Nein Ja TELEPHONE
Operator 88 157.425 162.025 Öffentliche Kommunikation, Marine
Nein Ja TELEPHONE
Operator 88A 157.425 157.425 Kommerziell, Zwischen Schiffen
Ja Nein COMMERCIAL
Only
50
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
WETTER MHz TRAFFIC TYPE NAME Wx01 RX Nur 162.550 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx02 RX Nur 162.400 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx03 RX Nur 162.475 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx04 RX Nur 162.425 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx05 RX Nur 162.450 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx06 RX Nur 162.500 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx07 RX Nur 162.525 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx08 RX Nur 161.650 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX Wx09 RX Nur 161.775 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX Wx10 RX Nur 163.275 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX
BESONDERE HINWEIE ZUR NUTZUNG DER USA-KANÄLE
1. Nur LOW POWER (1 W).
2. Nur Empfang.
3. Anfangs LOW POWER (1 W). Wechseln Sie auf HIGH POWER, indem Sie die H/L-Taste vor der Übertragung gedrückt halten. Wird normalerweise in Kommunikationen von Brücke zu Brücke verwendet.
4. Die leicht schattierten Simplex-Kanäle 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A und 83A dürfen in US-amerikanischen Gewässern nur mit spezieller Genehmigung der USA verwendet werden. Nicht für die allgemeine Öffentlichkeit.
5. Der Buchstabe „A“ bei der Kanalzahl weist darauf hin, dass der USA-Kanal simplex ist. Der gleiche Kanal ist stets duplex, wenn International ausgewählt ist. Für internationale Kanäle gibt es keine „A“ Referenz. Der Buchstabe „B“ wird lediglich für einige kanadische „Nur Empfang“-Kanäle verwendet.
6. Kanal 70 ist ausschließlich für die Nutzung von Digital Selective Ruf (DSC), wie Notruf, Sicherheit und Schiffsrufe, ausgelegt. Auf CH70 ist keine Sprachkommunikation erlaubt.
51Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
C-3 Kanaltabelle KANADA
CH SEND
(MHz)
EMPFANG
(MHz)
TRAFFIC TYPE SCHIFF
01 156.050 160.650 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 02 156.100 160.700 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 03 156.150 160.750 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 04A 156.200 156.200 Kanadische Küstenwache, SAR Ja Ja CANADIAN CG 05A 156.250 156.250 Hafenbetrieb, VTS in ausgewählten
06 156.300 156.300 Zwischen Schiffen Safety Ja Nein SAFETY
Gebieten
07A 156.350 156.350 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Kommerziell (zwischen Schiffen nur) Ja Nein COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Freizeit Ruf Channel Ja Ja CALLING 10 156.500 156.500 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Kommerziell, VTS in ausgewählten
12 156.600 156.600 Hafenbetrieb, VTS in ausgewählten
3
156.650 156.650 Zwischen Schiffen Navigation
13 14 156.700 156.700 Hafenbetrieb, VTS in ausgewählten
1
156.750 156.750 Kommerziell – 1W Nur Ja Ja COMMERCIAL
15
Gebieten Gebieten
Sicherheit
(Brücke zu Brücke) 1W mit Power-up Gebieten
16 156.800 156.800 International Notruf, Sicherheit, und Ruf Ja Ja DISTRESS
1
156.850 156.850 Staatlich – 1W Nur Ja Ja SAR
17 18A 156.900 156.900 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Kanadische Küstenwache Ja Ja CANADIAN CG
1
157.000 161.600 Kanadische Küstenwache, Duplex– 1W Nur Nein Ja CANADIAN CG
20 21 157.050 161.650 Hafenbetrieb, Duplex Nein Ja PORT OPS 21A 157.050 157.050 US-Regierung, Kanadische Küstenwache Ja Ja UNAUTHORIZED 21B RX Nur 161.650 Hafenbetrieb, RX Nur ------ ------ PORT OPS 22A 157.100 157.100 Kanadische Küstenwache Liaison Ja Ja CANADIAN CG 23 157.150 161.750 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 24 157.200 161.800 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 25 157.250 161.850 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 25B RX Nur 161.850 Öffentliche Kommunikation, RX nur ------ ------ TELEPHONE 26 157.300 161.900 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 27 157.350 161.950 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 28 157.400 162.000 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE
AN
SCHIFF
SCHIFF
A
N
KÜSTE
NAME
Ja Ja PORT OPS/VTS
Ja Ja VTS Ja Ja PORT OPS/VTS Ja Nein BRIDGE COM Ja Ja PORT OPS/VTS
52
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
CH SEND
(MHz)
EMPFANG
(MHz)
TRAFFIC TYPE SCHIFF
AN
SCHIFF
SCHIFF
AN
KÜSTE
NAME
28B RX Nur 162.000 Öffentliche Kommunikation, RX nur ------ ------ TELEPHONE 60 156.025 160.625 Öffentliche Kommunikation,
4
61A
156.075 156.075 US-Regierung, Kanadische
Duplex
Küstenwache
Nein Ja TELEPHONE
Ja Ja UNAUTHORIZED
62A 156.125 156.125 Kanadische Küstenwache Ja Ja CANADIAN CG 64 156.225 160.825 Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE
4
156.225 156.225 U.S. Government, Canadian
64A
Kommerziell Fishing
Ja Ja UNAUTHORIZED
65A 156.275 156.275 Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS
1
156.325 156.325 Hafenbetrieb – 1W Nur Ja Ja PORT OPS
66A
67 156.375 156.375 Kommerziell, SAR Ja Nein COMMERCIAL 68 156.425 156.425 Bootbetrieb, Freizeit Ja Nein SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Kommerzielle Fischerei Nur Ja Ja COMMERCIAL
6
156.525 156.525 Digital Selective Ruf - DSC ------ ------ DSC
70 71 156.575 156.575 Bootbetrieb, Freizeit Ja Ja PLEASURE 72 156.625 156.625 Zwischen Schiffen Ja Nein SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Kommerzielle Fischerei Nur Ja Ja COMMERCIAL 74 156.725 156.725 Kommerzielle Fischerei Nur Ja Ja COMMERCIAL
1
156.875 156.875 Hafenbetrieb –1W Nur Ja Ja PORT OPS
77 78A 156.925 156.925 Bootbetrieb, Freizeit Ja Nein SHIP - SHIP 79A 156.975 156.975 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL
4
157.075 157.075 US-Regierung Operations Ja Ja UNAUTHORIZED
81A 82A 4157.125 157.125 US-Regierung, Kanadische
Küstenwache
Ja Ja UNAUTHORIZED
83 157.175 161.775 Kanadische Küstenwache Ja Ja CANADIAN CG
4
157.175 157.175 US-Regierung, Kanadische
83A
83B RX Nur 161.775 Kanadische Küstenwache, RX
84 157.225 161.825 Öffentliche Kommunikation, Marine
85 157.275 161.875 Öffentliche Kommunikation, Marine
86 157.325 161.925 Öffentliche Kommunikation, Marine
87 157.375 161.975 Öffentliche Kommunikation, Marine
88 157.425 162.025 Öffentliche Kommunikation, Marine
Küstenwache
Nur
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Ja Ja UNAUTHORIZED
------ ------ CANADIAN CG
Nein Ja TELEPHONE
Nein Ja TELEPHONE
Nein Ja TELEPHONE
Nein Ja TELEPHONE
Nein Ja TELEPHONE
53Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
WETTER MHz TRAFFIC TYPE NAME
Wx01 RX Nur 162.550 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx02 RX Nur 162.400 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx03 RX Nur 162.475 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx04 RX Nur 162.425 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx05 RX Nur 162.450 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx06 RX Nur 162.500 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx07 RX Nur 162.525 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX Wx08 RX Nur 161.650 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX Wx09 RX Nur 161.775 KANADISCHER WETTERKANAL ------ ------ CANADA WX Wx10 RX Nur 163.275 NOAA WETTERKANAL ------ ------ NOAA WX
BESONDERE HINWEIE ZUR NUTZUNG DER KANADISCHEN KANÄLE
1. Nur LOW POWER (1 W).
2. Nur Empfang.
3. Anfangs LOW POWER (1 W). Wechseln Sie auf HIGH POWER, indem Sie die H/L-Taste vor der Übertragung gedrückt halten. Wird normalerweise in Kommunikationen von Brücke zu Brücke verwendet.
4. Die leicht schattierten Simplex-Kanäle 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A und 83A dürfen in kanadischen Gewässern nur mit spezieller Genehmigung der Kanadischen Küstenwache verwendet werden. Nicht für die allgemeine Öffentlichkeit.
5. Der Buchstabe „A“ bei der Kanalzahl weist darauf hin, dass der USA-Kanal simplex ist. Der gleiche Kanal ist stets duplex, wenn International ausgewählt ist. Für internationale Kanäle gibt es keine „A“ Referenz. Der Buchstabe „B“ wird lediglich für einige kanadische „Nur Empfang“­Kanäle verwendet.
6. Kanal 70 ist ausschließlich für die Nutzung von Digital Selective Ruf (DSC), wie Notruf, Sicherheit und Schiffsrufe, ausgelegt. Auf CH70 ist keine Sprachkommunikation erlaubt.
7. Der CANADA-Modus darf in US-amerikanischen Gewässern nicht verwendet werden.
54
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
C-4 EU BINNENWASSERWEG-KANÄLE länderspezifi sch
Spezifi sche Kanalinformationen für Ihr Land erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden.
Kanal
Spezifi sche
Fußnoten
60 a) 156.025 160.625 x 01 a) 156.050 160.650 x 61 a) 156.075 160.675 x 02 a) 156.100 160.700 x 62 a) 156.125 160.725 x 03 a) 156.150 160.750 x 63 a) 156.175 160.775 x 04 a) 156.200 160.800 x 64 a) 156.225 160.825 x 05 a) 156.250 160.850 x 65 a) 156.275 160.875 x 06 a) b) 156.300 156.300 x 66 a) 156.325 160.925 x 07 a) 156.350 160.950 x 67 a) c) 156.375 156.375 x 08 a) q) 156.400 156.400 x 68 a) 156.425 156.425 x 09 a) b) d) 156.450 156.450 x 69 a) 156.475 156.475 x 10 e) 156.500 156.500 x
70 a) 156.525 156.525 11 156.550 156.550 x
71 156.575 156.575 x 12 156.600 156.600 x 72 a) r) 156.625 156.625 x 13 f) 156.650 156.650 x 73 f) g) 156.675 156.675 x
Übertragungsfrequenzen
(MHz)
Schiff Land
Schiff/Schiff Schiff/Hafen
Digitales Selektivrufsystem (DSC) für
Notmeldungen, Sicherheit und Rufe
Navig. Infor-
mationen
55Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Kanal
Spezifi sche
Fußnoten
Übertragungsfrequenzen
(MHz)
Schiff Land
Schiff/Schiff Schiff/Hafen
14 q) 156.700 156.700 x 74 a) 156.725 156.725 x 15 h) 156.750 156.750 75 o) 156.775 156.775 x 16 l) 156.800 156.800 76 j) d) o) 156.825 156.825 x 17 h) 156.850 156.850 77 a) k) 156.875 156.875 x 18 156.900 161.500 x 78 156.925 161.525 x 19 156.950 161.550 x 79 a) 156.975 161.575 x 20 157.000 161.600 x 80 157.025 161.625 x 21 a) 157.050 161.650 x 81 a) 157.075 161.675 x 22 157.100 161.700 x 82 l) m) 157.125 161.725 x 23 m) 157.150 161.750 x 83 a) m) 157.175 161.775 x 24 m) 157.200 161.800 x 84 m) 157.225 161.825 x 25 m) 157.250 161.850 x 85 a) m) 157.275 161.875 x 26 m) 157.300 161.900 x 86 a) m) 157.325 161.925 x 27 m) 157.350 161.950 x 87 a) d) 157.375 157.375 x 28 m) 157.400 162.000 x
88 a) p) 157.425 157.425 x AIS1 a) n) 161.975 161.975 AIS2 a) n) 162.025 162.025
Navig.
Infor-
mationen
56
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
1.1 Allgemeine Anmerkungen zur Frequenztabelle 1
1.1.1 Die Kanäle für die Servicekategorien Schiff/Schiff und Navigationsinformationen können auch von Verkehrszentren für Schiffverkehrssysteme genutzt werden.
1.1.2 In einigen Ländern werden bestimmte Frequenzen für eine andere Servicekategorie oder andere Funkdienste verwendet werden. Diese Länder sind Österreich, Bulgarien, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, Ungarn, Moldawien, Rumänien, die Russische Föderation, die Slowakei, die T schechische Republik, (außer Kanäle 08, 09, 72, 74 und 86), die Ukraine und die Bundesrepublik Jugoslawien. Die betroffenen Behörden sollten alle möglichen Anstrengungen unternehmen, um diese Frequenzen so schnell wie möglich für den Sprechfunkdienst auf Binnenwasserwegen und/ oder die erforderliche Servicekategorie verfügbar zu machen.
1.2 Erläuterung der spezifi schen Fußnoten in der Frequenztabelle 1
a. In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern ist die Nutzung dieses Kanals streng verboten. b. Dieser Kanal darf nicht zwischen Rheinkilometer 150 und 350 genutzt werden. c. In den Niederlanden wird dieser Kanal für die Vor-Ort-Verbindngen während des Sicherheitsbetriebs
in der Nordsee, im Ijsselmeer, der Waddenzee sowie in Ooster- und W esterschelde genutzt.
d. Dieser Kanal kann auch zum Lotsen, Vertäuen, Schleppen und zu anderen navigatorischen
Zwecken genutzt werden.
e. Dieser Kanal ist der erste Schiff-Schiff-Kanal, sofern die zuständige Behörde keinen anderen
bestimmt hat.
In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern ist es bis zum 1. Januar 2005 zulässig, die
Übertragungsleistung auf einen Wert zwischen 6 und 25 W zu setzen.
f. In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern wird der Kanal für die Servicekategorie Schiff-
Hafenbehörden genutzt.
g. In den Niederlanden wird der Kanal von der niederländischen Küstenwache zur Kommunikation
bei Einsätzen bei Ölverschmutzung in der Nordsee und für Sicherheitsnachrichten in der Nordsee, in der Wadden zee, im IJsselmeer, in Ooster- und Westerschelde genutzt.
h. Dieser Kanal darf nur für die Servicekategorie Bordkommunikation verwendet werden. i. Dieser Kanal darf nur für die Kommunikation zwischen Seeschiffen und Landfunkstellen im Falle
von Notrufen und zur Sicherheitskommunikation innerhalb der Seegebiete genutzt werden.
In den unter 1.1.2 aufgeführten Ländern kann dieser Kanal nur für Notrufmeldungen, Sicherheit
und Rufe genutzt werden.
j. Die Übertragungsleistung ist automatisch auf einen Wert zwischen 0,5 und 1 Watt zu reduzieren. k. Dieser Kanal kann auch für die Kommunikation sozialer Art genutzt werden. l. In den Niederlanden und in Belgien kann der Kanal zur Übertragung von Nachrichten zum
Bunkern und Verproviantieren genutzt werden. Die Übertragungsleistung ist manuell auf einen Wert zwischen 0,5 und 1 Watt zu reduzieren.
m. Der Kanal kann auch für die öffentliche Kommunikation genutzt werden. n. Dieser Kanal wird für ein automatisches Schiffi dentifi kations- und Überwachungssystem (AIS)
genutzt, das den weltweiten Betrieb auf See und Binnenwasserwegen gewährleistet.
o. Dieser Kanal ist auf freiwilliger Basis verfügbar. Alle vorhandenen Geräte unterstützen diesen Kanal
innerhalb eines Zeitraums von 10 Jahren nach dem In-Kraft-Treten dieser Vereinbarung.
p. Nach der Genehmigung der zuständigen Behörde kann dieser Kanal eventuell vorübergehend
ausschließlich für bestimmte Ereignisse verwendet werden.
q. In der Tschechischen Republik wird dieser Kanal für die Servicekategorie
Navigationsinformationen genutzt.
r. In der Tschechischen Republik wird der Kanal für die Servicekategorie Schiff-
Hafenbehörden genutzt.
57Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
EMPFANG (MHz)
7
TRAFFIC TYPE SCHIFF
AN SCHIFF
SCHIFF AN KÜSTE
NAME
Sonderkanäle
CH SEND
(MHz)
00 6156.000 156.000 UK Küstenwache Nutzer Ja Ja UK COAST GRD M1 157.425 157.850 GB-Marinekanal M1 Ja Ja UK MARINA M2 161.425 161.425 GB-Marinekanal M2 Ja Ja UK MARINA 31 157.550 162.150 INT’L, Duplex (Holland) Nein Ja NL MARINA 96H 162.425 162.425 INT’L (Belgien) Nein Ja BEL G MARINA L1 155.500 155.500 INT’L (Skandinavien) Ja Nein LEISURE 1 L2 155.525 155.525 INT’L (Skandinavien) Ja Nein LEISURE 2 L3 155.650 155.650 INT’L (Skandinavien – nicht in
Ja Nein LE ISURE3
Dänemark) F1 155.625 155.625 INT’L (Skandinavien) Ja Nein FISHING 1 F2 155.775 155.775 INT’L (Skandinavien) Ja Nein FISHING 2 F3 155.825 155.825 INT’L (Skandinavien) Rückruf Ja Nein FISHING 3 AIS1 161.975 161.975 AIS1 ----- ----- ----­AIS2 162.025 162.025 AIS2 ----- ----- -----
Hinweis:
1. Der Leich scattierte Simplex-Kanal CH00 ist nur in Großbritannien mit schriftlicher Genehmigung der Küstenwache verfügbar.
2. Die o. g. Spezialkanäle können an lhr Funkgerät angepasst werden. Sie werden jeweils nur für das angegebene Land genehmigt. Es darf kein Versuch unternommen werden, sie in einem anderen Land zu verwenden.
Anhang D - Informationen zu MMSID & Lizenz
Bitte erwerben Sie eine Nutzer-MMSID (Marine Mobile Service Identity) und geben Sie diese in das 7200 ein, um die DSC-Funktionen verwenden zu können. Setzen Sie sich mit den entsprechenden Behörden in Ihrem Land in Verbindung. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Navman-Fachhändler.
Die Nutzer-MMSID ist eine einmalig vergebene Zahl mit 9 Stellen, ähnlich einer Telefonnummer. Sie wird auf DSC-fähigen (Digital Select Calling) Seefunkgeräten verwendet.
Abhängig von Ihrem Aufenthaltsort benötigen Sie für das VHF 7200 evtl. eine Funklizenz. Möglicherweise ist auch eine Funkgerätlizenz erforderlich.
Navman NZ empfi ehlt, dass Sie die Bestimmungen der Kommunikationsbehörden Ihres Landes einsehen, bevor Sie die DSC-Funktionen in Betrieb nehmen.
58
Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Anhang E - Kontaktadressen www.navman.com
NORTH AMERICA
Brunswick New Technologies - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore and Malaysia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
59Bedienungshandbuch für VHF 7200 US und 7200 EU
Entworfen in Neuseeland Hergestellt in China MN000264A
VHF 7200 US und 7200 EU
Lon 174° 44.535`E
Lat 36° 48.404`S
NAVMAN
0560
Loading...