Dichiarazione FCC (Federal Comminications Commision,
Commissione federale delle comunicazioni, USA)
La presente apparecchiatura è stata collaudata risultando conforme ai
limiti propri di un dispositivo digitale di classe B, conformemente alle
disposizioni della sezione 15 della FCC. Tali limiti sono progettati al ne
di fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose nel
caso di installazione in area residenziale. La presente apparecchiatura
genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non viene
installata ed utilizzata attenendosi alle istruzioni, può provocare
interferenze dannose per le comunicazioni radio. Non vi è tuttavia
alcuna garanzia che, in un’installazione specica, non si verichino
interferenze. Se la presente apparecchiatura provoca interferenze
dannose per la ricezione di segnali radiofonici o televisivi, cosa che
si può controllare spegnendo l’apparecchiatura e poi riaccendendola,
l’utente è vivamente consigliato di provare a correggere l’interferenza
adottando una o più delle seguenti misure:
• cambiare l’orientamento o la collocazione dell’antenna ricevente.
• aumentare la distanza tra l’apparecchiatura ed il ricevitore.
• collegare l’apparecchiatura alla presa di un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
• chiedere aiuto al rivenditore o a un tecnico di radio o TV esperto.
IMPORTANT:
1. Alcune delle funzioni descritte nel presente manuale non sono disponibili in
tutti i modelli. In particolar modo, le funzionalità DSC NON sono disponibili
nel 7000.
2. Le funzionalità DSC non funzioneranno nel 7100US o nel 7100EU nché non
si sia inserito il proprio MMSID. Consultare la sezione 4.2 per dettagli.
3. I canali radio installati nella radio VHF Navman possono variare da un
Paese all’altro in base al modello ed alle normative governative o degli enti
nazionali per le telecomunicazioni.
4. Prima di utilizzare la radio VHF Navman, la Navman NZ Ltd consiglia di
vericare i requisiti per l’autorizzazione all’uso di radio vigenti nel proprio
Paese. L’operatore è l’unico responsabile per quanto riguarda il rispetto di
corrette norme d’installazione e di uso della radio.
5. Insiemeal7100USvienefornitaun’etichettadiavvisoDSC.Alnedirispettare
le norme della FCC, questa etichetta va applicata in un punto chiaramente
visibile dai controlli di funzionamento della presente radio. Prima di
collocare l’etichetta assicurarsi che il punto prescelto sia pulito e secco.
Il possessore è l’unico responsabile di un’installazione ed un utilizzo dello strumento tali da non
provocare incidenti, lesioni siche o danni alla proprietà.
La Navman NZ Limited non assume alcuna responsabilità per un utilizzo del presente
prodotto atto a provocare incidenti o danni, o che possa violare la legge.
Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzioni, le guide all’uso e le altre
informazioni relative al prodotto (documentazione) possono essere tradotti in o da un’altra
lingua (traduzione). Nel caso in cui vi sia un conitto tra le traduzioni della documentazione, la
versione ufciale della stessa sarà quella in lingua inglese.
Il presente manuale descrive le radio Navman VHF 7000, 7100US e 7100EU al momento della
stampa. La Navman NZ Limited si riserva il diritto di apportare modiche alle speciche senza
preavviso.
Congratulazioni per aver acquistato una radio VHF per banda marittima NAVMAN
VHF 7000, 7100US, o 7100EU. Tutti questi modelli sono dotati delle seguenti, utili
caratteristiche:
• visualizzazione sporgente dei canali
• impostazioni regolabili per il contrasto dello schermo a cristalli liquidi
• illuminazione di fondo regolabile della tastiera per facilitare l’uso notturno
• impermeabili e sommergibili per ottemperare alla JIS-7
• visualizzazione della latitudine e della longitudine (LL) e dell’ora basate su
GPS (se collegate a un GPS)
• scelta tra potenza di trasmissione alta o bassa (25 W o 1 W)
• pulsante PTT (Push To Talk = premere per parlare) in posizione centrale
superiore per un comodo utilizzo con la mano sinistra o la destra
• potente uscita audio da 4 W esterna
• accesso a tutti I banchi di canali marittimi VHF attualmente disponibili
(USA, Canada, internazionali) compresi i canali metereologici ove
disponibili
• testo speciale CH16 o CH16/9 per l’accesso rapido al canale prioritario di
richiesta di soccorso (richiesta di soccorso internazionale)
• tasto speciale 3CH per selezionare i tre canali preferiti
• dispositivo PSCAN (simile al Dual Watch)
I modelli VHF 7100 sono inoltre dotati di quanto segue:
• funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale)
conforme agli standard USCG SC101 e Classe D. Solo 7000.
• funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale)
conforme agli standard UE Classe D. Solo VHF 7100EU.
• Il pulsante di richiesta di soccorso trasmette automaticamente l’MMSID e
la posizione nché non si riceve un segnale di ricevuto
• facile accesso a una lista di contatti di no a 20 persone preferite
• memorizzazione MMSID per tre gruppi preferiti
• funzionalità di chiamata di gruppo e chiamata a tutte le navi
• informazioni sull’invito a trasmettere la posizione LL
• funzionalità di allarme metereologico. Solo VHF 7100USEU.
• funzionalità ATIS per vie navigabili interne. Solo VHF 7100EU.
NAVMAN
5VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
1-2 Personalizzazione della radio VHF NAVMAN
Si può personalizzare la radio per adattarla alle proprie preferenze personali. Alcune preferenze si
possono impostare direttamente mediante i tasti, come si spiega in questa sezione.
Altre preferenze si impostano mediante i menù integrati e vengono spiegate nelle altre sezioni.
1-3 Come visualizzare i menù e navigarvi
1. Mantenere premuto MENU (o CALL/MENU). Si tenga presente che sullo schermo si
possono visualizzare solo quattro voci di menù alla volta.
2. Premere + CH - per scorrere il menù verso l’alto e verso il basso nché il cursore si colloca
sull’opzione desiderata. Premere ENT per visualizzare quell’opzione.
3. Effettuare le immissioni o le modiche come si spiega nella sezione successiva.
4. Premere ENT per confermare le modiche. Altrimenti, premere ESC per mantenere la voce
originale.
5. Premere ESC per effettuare una copia di sicurezza della schermata o per uscire. Le
modiche si attivano non appena si esce dalla schermata.
1-4 Come immettere dati alfanumerici
Se la radio non è dotata del microfono alfanumerico opzionale, utilizzare il tasto + CH - per
immettere dati alfanumerici.
Premere - per scorrere i numeri o mantenerlo premuto per passare rapidamente al numero
desiderato.
Premere + per scorrere l’alfabeto o mantenerlo premuto per passare rapidamente al carattere
desiderato.
Se si fa uno sbaglio, premere - nché viene visualizzato <, quindi premere ENT per effettuare una
copia di sicurezza e correggere l’immissione.
1-5 Simboli e signicati dello schermo a cristalli liquidi
Questa simulazione mostra la posizione di tutti i seguenti simboli informativi:
6VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Simbolo Signicato
TX Trasmissione in corso.
HI LO Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25W o bassa (LO) 1W.
WX Canale meteorologico.
WX ALT Allarme meteorologico.Sisentiranno dei bip di allarme.SoloVHF7100USEU.
BUSY Ricevitore occupato da un segnale entrante.
CH16 è il canale prioritario.
D Funzionamento duplex. Altrimenti, in bianco per funzionamento simplex.
LOCAL Chiamata locale selezionata. Altrimenti, in bianco per chiamata sulla
DSC È disponibile la funzionalità DSC. Solo VHF 7100US e VHF 7100EU.
Chiamata DSC entrante.
Avviso di batteria quasi scarica (si attiva a 10,5 V)
88 Canale selezionato.
USA INT CAN Gamma di canali selezionata per le operazioni e i controlli della radio VHF.
X Il canale è provvisoriamente cancellato dall’operazione ALL SCAN.
B A Sufsso del canale, se applicabile.
CH1 CH2 CH3 Mostra quale dei 3 canali preferiti è stato selezionato, se ne è stato
ATIS Abilitato per l’uso nelle vie navigabili interne europee . Altrimenti in bianco.
distanza.
selezionato uno. Altrimenti in bianco.
Solo VHF 7100EU.
Qui di seguito si mostra un tipico display operativo.
Vengono visualizzati la latitudine e la longitudine della nave nonché l’ora locale.
Si sta effettuando una trasmissione ad alta potenza sul canale 16, utilizzando la
gamma di canali internazionale.
Il canale 16 è impostato quale canale prioritario. È impostato anche come canale
preferito 1.
Vi è una chiamata DSC entrante, per cui il ricevitore è occupato.
NAVMAN
7VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
1-6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti
Si elencano tutti i tasti possibili e le loro funzioni. Si tenga presente che alcuni tasti non
sono disponibili; ciò dipende dal modello della radio VHF NAVMAN.
Tasto Funzione
VOL/PWR Volume e accensione. Girare in senso orario per accendere. Continuare
SQL Regola il livello di soglia per il segnale minimo del ricevitore. Girare no
Nelle zone molto rumorose (per es. vicino a grandi città) si può migliorare la
16/9 Canale prioritario.Solo VHF 7100USEU. Anche nel microfono. Premere per
L’impostazione predenita è Canale 16. Per fare del canale 09 il canale prioritario
16 Canale prioritario.Solo VHF 7100EU e VHF 7000. Anche nel microfono.
WX Canale meteorologico. Solo VHF 7100US e VHF 7000. In acque statunitensi
Premere + o - per passare ad un altro canale meteorologico. Premere di
8VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
a girare nché si ottiene un volume adatto. VOL/PWR regola anche le
impostazioni di un altoparlante esterno, se collegato.
in fondo in senso antiorario nché si sente un rumore casuale, quindi girare
lentamente in senso orario nché il rumore casuale scompare. Effettuare
un altro quarto di giro in senso orario per ottenere la migliore ricezione in
condizioni di mare aperto.
ricezione riducendo la sensibilità. Girare lentamente SQL in senso orario o
usare l’impostazione LOCAL. Vedere la sezione 2.3.
annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale prioritario. Premere
di nuovo per ritornare al canale originario.
mantenere premuto 16/9 nché si sente un bip e viene visualizzato 09.
Premere per annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale
prioritario, il canale 16, ad alta potenza. Premere di nuovo per ritornare al
canale originario.
e canadesi, premere per ascoltare la stazione meteorologica selezionata più
recentemente. Il simbolo WX viene visualizzato sullo schermo a cristalli
liquidi.
nuovo WX per ritornare al canale più recente.
NAVMAN
Se è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT) e viene trasmesso un
segnale di allarme da 1050Hz da una stazione meteorologica, esso viene
rilevato automaticamente e suona un allarme. Premere un tasto qualsiasi per
ascoltare il messaggio meteorologico via voce.
H/L Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25W o bassa (LO) 1W. Premere per
passare dalla potenza di trasmissione alta a quella bassa per l’intera gamma
dei canali. La selezione HI o LO viene visualizzata sullo schermo a cristalli
liquidi.
Alcuni canali consentono solo trasmissioni a bassa potenza. Se l’impostazione
della potenza di trasmissione non è corretta si sentono dei bip d’errore.
Alcuni canali in un primo momento consentono solo trasmissioni a
bassa potenza, ma si può passare all’alta potenza mantenendo premuti
contemporaneamente H/L e PTT. Vedere l’appendice C per un elenco
completo dei prospetti dei canali.
3CH Tre canali preferiti. Anche nel microfono. Premere per passare da un canale
preferito all’altro. Sullo schermo a cristalli liquidi compare il simbolo CH1, CH2
o CH3 per mostrare quale canale preferito è stato selezionato.
Per esplorare solo uno dei canali preferiti premere 3CH, quindi premere e
rilasciare immediatamente SCAN. Se si desidera esplorare tutti e tre i canali
preferiti premere 3CH, quindi premere immediatamente SCAN e mantenerlo
premuto.
Per aggiungere un canale preferito per la prima volta, selezionarlo e poi
mantenere premuto 3CH per memorizzarlo nella posizione CH1. Ripetere il
procedimento per memorizzare altri due canali preferiti, rispettivamente nelle
posizioni CH2 e CH3.
Se si cerca di aggiungere un altro canale preferito, esso soprascriverà il CH3
esistente. Il CH1 e il CH2 vengono mantenuti a meno che non li si cancelli.
Per cancellare un canale preferito selezionarlo e poi mantenere premuto 3CH
nché il simbolo CH1, CH2 o CH3 scompare dallo schermo a cristalli liquidi.
UIC Gamma di canali. Solo 7000. Premere per passare dalla gamma di canali
statunitense a quella internazionale o a quella canadese. Sullo schermo a cristalli
liquidi viene visualizzata la gamma di canali selezionata insieme all’ultimo canale
usato. Nell’appendice C si mostrano tutti i prospetti dei canali.
U/I Gamma di canali.Solo 7000. Premere per passare da una gamma di canali
all’altra. Si tenga presente che le gamme di canali disponibili dipendono dal modello della radio VHF. Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata la
gamma di canali selezionata insieme all’ultimo canale usato. Nell’appendice
C si mostrano tutti i prospetti dei canali.
DIM Luce di fondo. Solo 7000. Premere per passare da una regolazione della
luce di fondo all’altra. OFF spegne tutte le luci di fondo ad eccezione di
quella per il tasto DISTRESS. (altrimenti utilizzare il menù per modicare la
regolazione della luce di fondo).
SCAN Esplorazione di un canale preferito. Premere per esplorare tra il canale
attuale e il canale prioritario in modalità DUAL o TRI WATCH (ascolto duale
o triplice). Se viene selezionata la gamma di canali statunitense ed è attiva
la modalità di allarme meteorologico (ALT), viene esplorato anche il canale
meteorologico.
NAVMAN
9VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Mantenere premuto SCAN per accedere alla modalità ALL SCAN (esplora
tutto), nella quale il canale prioritario viene esplorato ogni 1,5 secondi.
Quando si riceve un segnale l’esplorazione si arresta e sullo schermo
compare BUSY (occupato). Se il segnale s’interrompe per più di 5 secondi
l’esplorazione riprende.
Premere ENT per saltare provvisoriamente (escludere) un canale
«sempre occupato» quando ci si trova in modalità ALL SCAN e riprendere
l’esplorazione. Per indicare un canale saltato, sullo schermo viene mostrata
una X. Si tenga presente che non è possibile saltare il canale prioritario.
Premere SCAN per arrestarsi sul canale attuale.
+ CH - Selezione canali. Anche nel microfono. Il canale attuale viene mostrato sullo
schermo in cifre GRANDI e con un appropriato sufsso indicativo A o B in
lettere piccole sotto il numero del canale.
Premere + o - per passare dall’uno all’altro dei canali disponibili o mantenerlo
premuto per scorrere rapidamente tutti i canali disponibili. Vedere l’appendice
C per un elenco dei prospetti dei canali.
Immissione alfanumerica. Questo tasto si può usare anche per selezionare
il menù e per l’immissione alfanumerica. Premere + o - per far scorrere il
cursore in alto o in basso lungo le opzioni del menù durante la navigazione
nello stesso.
Quando si modica una voce che contiene solo numeri, premere - per passare
da un numero all’altro o mantenerlo premuto per scorrere rapidamente.
Per immettere un carattere premere + per passare da una lettera all’altra
dell’alfabeto o mantenerlo premuto per scorrere rapidamente.
ENT Enter. Usare ENT durante la navigazione nei menù per confermare le voci e
le modiche .
ESC Escape.Usare ESC durante la navigazione nei menù per cancellare le
voci non corrette, per uscire da un menù senza salvare le modiche e per
effettuare una copia di sicurezza della schermata precedente.
CALL/MENU Menù di congurazione DSC e menù di chiamata DSC. Solo 7100US e
7100EU. Premere per accedere al menù di chiamata DSC e per effettuare
chiamate DSC. Vedere la sezione 5.
Mantenere premuto per accedere al menù di congurazione DSC e per
personalizzare la radio. Vedere la sezione 4.
MENU Menù della radio. Solo 7000. Premere per accedere al menù della radio e
per personalizzare la radio VHF NAVMAN. Vedere la sezione 3.
DISTRESS Invio di un segnale di richiesta di soccorso DSC. Solo 7100US e 7100EU.
Vedere la sezione 6.
PTT Premere per parlare. Premere PTT per trasmettere in qualsiasi momento su
un canale disponibile. Ciò fa uscire automaticamente dalla modalità menù ed
arresta l’esplorazione. Per ricevere un segnale bisogna rilasciare PTT.
Se PTT s’inceppa, dopo cinque minuti un timer integrato chiude
automaticamente la trasmissione ed emette i bip d’errore.
10VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
11VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Sezione 2- Il menù della radio (MENU)
2-1 Opzioni del menù della radio (Menu)
Mediante MENU (o CALL/MENU) sono disponibili le seguenti opzioni
Le sezioni 1-3 e 1-4 spiegano come navigare nel menù ed immettere, salvare e
modi care dati.
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INTERNAL SP
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
DSC FUNC
ATIS MMSID
ATIS FUNC
LL REPLY
MANUAL
SETTING
Gestione di una lista di contatti.
Vedere la sezione 2-2.
Regolazione della sensibilita della
radio.
Vedere la sezione 2-3.
Regolazione del livello della luce
di fondo.
Vedere la sezione 2-4.
Regolazione del livello del contrasto.
Vedere la sezione 2-4.
Impostazione manuale della
posizione e dell’UTC.
Vedere la sezione 2-5.
Impostazione dell’ora locale e del
formato orario.
Vedere la sezione 2-5.
Menù di con gurazione DSC.
Solo 7100US e 7100EU.
Vedere la sezione 4.
Effettuazione di chiamate DSC.
Solo 7100US e 7100EU.
Vedere la sezione 5.
Menù di con gurazione della radio
Vedere la sezione 3.
Accensione/spegnimento del
simulatore GPS.
Vedere la sezione 2.6.
Ripristino delle impostazioni di
fabbrica.
Vedere la sezione 2.7.
GPS SIM
(SIMULATORE
GPS)
RESET
(RIPRISTINO)
2-2 Mantenere una lista di contatti (BUDDY LIST)
Solo VHF 7100US e VHF 7100EU.
MENU SELECT
>BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
2-2-1 Aggiunta di una voce
Utilizzare la Lista Contatti per memorizzare i nomi e gli MMSID ad essi
associati di 20 persone preferite. I nomi vengono memorizzati in ordine
d’immissione e la voce più recente viene visualizzata per prima.
Le sezioni seguenti mostrano come usare BUDDY LIST (LISTA
CONTATTI) per aggiungere, modicare ed eliminare voci della lista
dei contatti.
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Selezionare BUDDY LIST. Il cursore si trova su MANUAL NEW (NUOVA VOCE). Premere
ENT.
2. Immettere il nome del contatto, un carattere alla volta (può essere alfanumerico) quindi
premere ENT ripetutamente nché il cursore si sposta sulla riga di immissione dell’MMSID.
4. Immettere l’MMSID associato a quel nome di contatto (dev’essere numerico) quindi
premere ENT.
5. Vengono mostrati il nome del nuovo contatto e l’MMSID. Premere ENT per memorizzare la
nuova voce, che verrà visualizzata all’inizio della lista dei contatti.
Si tenga presente che quando la BUDDY LIST è piena (20 voci) non si può immettere una nuova
voce nché non se ne sia eliminata una già esistente.
ENTER NAME
––––––––––––
ENTER MMSID
–––––––––
ENTER NAME
BOB
ENTER MMSID
123456789
BOB
123456789
>STORE
CANCEL
2-2-2 Modica di una voce
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci.
2. Scorrere verso il basso (se necessario) no alla voce non corretta e premere ENT.
3. Selezionare EDIT (modica). Il cursore si trova sul primo carattere del nome.
4. Modicare il nome del contatto o, per modicare solo l’MMSID, premere ENT ripetutamente
nché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID.
5. Quando si è nito premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata
successiva.
6. Premere ENT per memorizzare le modiche. Viene visualizzata nuovamente la lista dei
contatti. Se si desidera effettuare altre modiche, ripetere i passi da 2 a 6. Altrimenti
premere ESC per uscire.
ALEX
>EDIT
DELETE
EDIT NAME
ALEX
EDIT MMSID
112233445
ALEX
111223344
>STORE
CANCEL
12VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
2-2-3 Eliminazione di una voce
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Selezionare BUDDY LIST.
2. Premere di nuovo ENT per visualizzare l’elenco delle voci. Scorrere verso il basso no alla
voce che si desidera eliminare.
3. Selezionare DELETE (elimina).
4. Viene visualizzata una richiesta di conferma (ARE YOU SURE?: siete sicuri?). Selezionare
YES per eliminare la voce e ritornare all’elenco delle voci o NO per mantenere la voce.
BUDDY LIST
MANUAL NEW
ALEX
>TOM
TOM
EDIT
>DELETE
DELETE BUDDY
TOM
>YES
NO
2-3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST)
Utilizzare LOCAL/DIST per migliorare la sensibilità del ricevitore
MENU SELECT
BUDDY LIST
>LOCAL/DIST
BACKLIGHT
2-3-1 Impostazione della sensibilità sulla distanza
localmente (LOCAL) o sulla distanza (DIST).
LOCAL non è consigliato per l’uso in condizioni di mare aperto. È
inteso per l’uso in zone con molto rumore radioelettrico; per esempio
vicino alle città.
Vedere anche SQL (controllo silenziatore) nella sezione 1.6.
SENSITIVITY
>DISTANT
LOCAL
1. Selezionare LOCAL/DIST e poi selezionare DIST.
2. Premere ENT per attivare l’impostazione DIST. Ciò disattiva la
sensibilità locale e viene visualizzato nuovamente il menù.
2-3-2 Impostazione della sensibilità locale
1. Selezionare LOCAL/DIST, quindi
SENSITIVITY
DISTANT
>LOCAL
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzato LOCAL come promemoria del fatto che si è
selezionata la sensibilità locale.
scorrere no a LOCAL.
2. Premere ENT per attivare
l’impostazione LOCAL. Ciò disattiva
la sensibilità sulla distanza e viene
visualizzato nuovamente il menù.
2-4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST)
MENU SELECT
LOCAL/DIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
Utilizzare BACKLIGHT (luce di fondo) per regolare i livelli della luce
di fondo per lo schermo a cristalli liquidi e la tastiera su un’intensità
adeguata.
La luce di fondo della tastiera del microfono è ON o OFF.
Utilizzare CONTRAST per regolare il livello del contrasto per lo
schermo a cristalli liquidi.
NAVMAN
13VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
2-4-1 Regolazione del livello della luce di fondo
BACKLIGHT
LO HI
Si tenga presente che la luce di fondo del tasto DISTRESS non si può spegnere.
1. Selezionare BACKLIGHT.
2. Selezionare un livello di luce di fondo adeguato utilizzando + o
- per modicare l’impostazione.
3. Premere ENT per rendere effettiva l’impostazione e ritornare al
menù.
2-4-2 Regolazione del livello del contrasto
CONTRAST
LO HI
1. Selezionare CONTRAST (contrasto)
2. Selezionare un livello di contrasto adeguato utilizzando + o - per
modicare l’impostazione.
3. Premere ENT per rendere effettiva l’impostazione e ritornare al
menù.
2-5 Dati e ora GPS (GPS/DATA)
Se l’imbarcazione è dotata di un ricevitore per la navigazione GPS
MENU SELECT
BACKLIGHT
CONTRAST
>GPS/DATA
Questa informazioni sono importanti perché verranno usate se si trasmette una richiesta di
soccorso DSC.
Si può anche immettere la rotta (COG) e la velocità (SOG) e selezionare le opzioni allarme GPS
e simulatore GPS.
2-5-1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL)
Si tenga presente che questa funzione è disponibile solo se non è collegato un ricevitore GPS
in funzione.
in funzione, la radio VHF rileva ed aggiorna automaticamente la
posizione della nave e l’ora locale.
Tuttavia, se il ricevitore per la navigazione GPS è scollegato o
assente, si può specicare manualmente la posizione della nave e
l’ora locale utilizzando l’opzione GPS/DATA.
GPS/DATA
>MANUAL
SETTING
1. Selezionare GPS/DATA, quindi MANUAL.
2. Immettere la latitudine, poi la latitudine e inne l’UTC (Universal Time Coordinated: Ora
Universale Coordinata).
3.
Se tutte le informazioni sono corrette premere ENT.
Sullo schermo vengono mostrate la latitudine e la longitudine della nave, con l’ora UTC.
Il presso MAN indica una voce immessa manualmente. Le voci immesse manualmente
vengono cancellate se si riceve una posizione GPS effettiva.
MANUAL LL
––’ ––’ ––––N
––’ ––’ ––––W
MAN ––:––UTC
2-5-2 Ora locale (TIME OFFSET: variazione oraria)
Si può impostare l’ora locale immettendo la variazione oraria tra l’UTC e l’ora locale come segue.
14VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3
3
4
5
4
7
6
5
8
0
1
2
5.5
567
3
3
1
9.5
9
8
12
12
9
8
9
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME OFFSET per immettere la differenza tra l’UTC l’ora locale. Si possono
utilizzare incrementi di mezz’ora con una variazione massima di ±13 ore.
In questo esempio si è immessa una differenza di +1,5 ore e l’ora locale viene visualizzata
con il sufsso LOC.
2-5-3 Opzioni del formato orario (TIME FORMAT)
L’ora si può mostrare nel formato a 12 o a 24 ore.
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME FORMAT (formato orario).
3. Selezionare 12 Hr o 24 Hr come desiderato. In questo esempio si è selezionato il formato a
2-5-4 Opzioni della visualizzazione oraria (TIME DISPLAY)
Se si è immessa l’ora manualmente come descritto nelle sezioni precedenti, sullo schermo l’ora
viene mostrata sempre con il presso M.
12 ore e quindi lo schermo a cristalli liquidi mostra il sufsso AM o PM.
GPS/DATA
>TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY
GPS/DATA
TIME OFFSET
>TIME FORMAT
TIME DISPLY
TIME OFFSET
>+01:30
02:30PM LOC
TIME FORMAT
>12 Hr
24 Hr
07:15AM LOC
NAVMAN
15VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Tuttavia, se la posizione della nave viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS,
si può attivare o disattivare la visualizzazione oraria sullo schermo come segue:
GPS/DATA
TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY
ON
>OFF
>TIME DISPLY
Se la visualizzazione oraria è impostata su ON, sullo schermo a cristalli liquidi non vengono
mostrati i dati sulla rotta e la velocità (vedere la sezione 2-5-6).
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME DISPLAY.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato. In questo
esempio si è selezionato OFF e quindi lo
schermo non mostra più l’ora.
2-5-5 Opzioni della visualizzazione della posizione (LL display: visualizzazione
latitudine e longitudine)
Se si è immessa la posizione della nave manualmente come descritto nella sezione precedente,
sullo schermo la posizione della nave viene mostrata sempre con il sufsso M.
Tuttavia, se l’ora viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS, si può attivare o
disattivare la visualizzazione della posizione della nave sullo schermo come segue:
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
GPS/DATA
TIME FORMAT
TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY
ON
>OFF
2. Selezionare LL DISPLAY.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato. In questo
esempio si è selezionato OFF e quindi lo
schermo non mostra più la posizione della
nave.
2-5-6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG)
Utilizzare questa opzione per visualizzare sullo schermo i dati della rotta calcolata sul fondo del
mare (COG) e della velocità calcolata sul fondo del mare (SOG).
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
GPS/DATA
TIME DISPLY
LL DISPLY
>COG/SOG
Se GOG/SOG è impostato su ON (attivata), sullo schermo non viene mostrata l’ora (vedere la
sezione 2-5-4).
COG/SOG
>ON
OFF
2. Selezionare COG/SOG.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato. In questo
esempio si è selezionato ON e quindi
lo schermo mostra il rilevamento e la
velocità.
2-5-7 Opzioni di allarme GPS (ALERT: allarme)
Di solito l’allarme GPS viene impostato su ON (attivo) in modo tale che, se il
ricevitore di navigazione GPS è scollegato, l’allarme suona.
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
GPS/DATA
LL DISPLY
COG/SOG
>GPS ALERT
GPS ALERT
>ON
OFF
2. Selezionare GPS ALERT.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato.
16VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.