Navman VHF 7000, VHF 7100US, VHF 7100EU, VHF 700 User Manual [it]

VHF 7000,
7100US, 7100EU
Manuale operativo
w w w . n a v m a n . c o m
NAVMAN
Dichiarazione FCC (Federal Comminications Commision, Commissione federale delle comunicazioni, USA)
La presente apparecchiatura è stata collaudata risultando conforme ai limiti propri di un dispositivo digitale di classe B, conformemente alle disposizioni della sezione 15 della FCC. Tali limiti sono progettati al ne di fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose nel caso di installazione in area residenziale. La presente apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non viene installata ed utilizzata attenendosi alle istruzioni, può provocare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Non vi è tuttavia alcuna garanzia che, in un’installazione specica, non si verichino interferenze. Se la presente apparecchiatura provoca interferenze dannose per la ricezione di segnali radiofonici o televisivi, cosa che si può controllare spegnendo l’apparecchiatura e poi riaccendendola, l’utente è vivamente consigliato di provare a correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
• cambiare l’orientamento o la collocazione dell’antenna ricevente.
• aumentare la distanza tra l’apparecchiatura ed il ricevitore.
• collegare l’apparecchiatura alla presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• chiedere aiuto al rivenditore o a un tecnico di radio o TV esperto.
IMPORTANT:
1. Alcune delle funzioni descritte nel presente manuale non sono disponibili in tutti i modelli. In particolar modo, le funzionalità DSC NON sono disponibili nel 7000.
2. Le funzionalità DSC non funzioneranno nel 7100US o nel 7100EU nché non si sia inserito il proprio MMSID. Consultare la sezione 4.2 per dettagli.
3. I canali radio installati nella radio VHF Navman possono variare da un Paese all’altro in base al modello ed alle normative governative o degli enti nazionali per le telecomunicazioni.
4. Prima di utilizzare la radio VHF Navman, la Navman NZ Ltd consiglia di vericare i requisiti per l’autorizzazione all’uso di radio vigenti nel proprio Paese. L’operatore è l’unico responsabile per quanto riguarda il rispetto di corrette norme d’installazione e di uso della radio.
5. Insieme al 7100US viene fornita un’etichetta di avviso DSC. Al ne di rispettare le norme della FCC, questa etichetta va applicata in un punto chiaramente visibile dai controlli di funzionamento della presente radio. Prima di collocare l’etichetta assicurarsi che il punto prescelto sia pulito e secco.
Il possessore è l’unico responsabile di un’installazione ed un utilizzo dello strumento tali da non provocare incidenti, lesioni siche o danni alla proprietà.
La Navman NZ Limited non assume alcuna responsabilità per un utilizzo del presente prodotto atto a provocare incidenti o danni, o che possa violare la legge.
Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzioni, le guide all’uso e le altre informazioni relative al prodotto (documentazione) possono essere tradotti in o da un’altra lingua (traduzione). Nel caso in cui vi sia un conitto tra le traduzioni della documentazione, la versione ufciale della stessa sarà quella in lingua inglese. Il presente manuale descrive le radio Navman VHF 7000, 7100US e 7100EU al momento della stampa. La Navman NZ Limited si riserva il diritto di apportare modiche alle speciche senza preavviso.
Copyright © Navman NZ Limited, New Zealand. Tutti i diritti riservati. NAVMAN è un marchio registrato della Navman NZ Limited.
2 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Indice
Sezione 1 - Informazioni generali............................................................ 5
1-1 Caratteristiche........................................................................................... 5
1-2 Personalizzazione della radio VHF NAVMAN........................................... 6
1-3 Come visualizzare i menù e navigarvi ...................................................... 6
1-4 Come immettere dati alfanumerici ............................................................ 6
1-5 Simboli e signicati dello schermo a cristalli liquidi................................... 6
1-6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti ................................................ 8
Sezione 2- Il menù della radio (MENU) ................................................. 11
2-1 Opzioni del menù della radio (Menu) .......................................................11
2-2 Gestione di una lista di contatti (BUDDY LIST)....................................... 12
2-2-1 Aggiunta di una voce......................................................................... 12
2-2-2 Modica di una voce.......................................................................... 12
2-2-3 Eliminazione di una voce................................................................... 13
2-3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST) ................................... 13
2-3-1 Impostazione della sensibilità sulla distanza..................................... 13
2-3-2 Impostazione della sensibilità locale ................................................. 13
2-4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST)......................... 13
2-4-1 Regolazione del livello della luce di fondo ........................................ 14
2-4-2 Regolazione del livello del contrasto ................................................ 14
2-5 Dati e ora GPS (GPS/DATA) ................................................................ 14
2-5-1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL)...... 14
2-5-2 Ora locale (TIME OFFSET)............................................................... 14
2-5-3 Opzioni di formato orario (TIME FORMAT)....................................... 15
2-5-4 Opzioni di visualizzazione oraria (TIME DISPLAY)........................... 15
2-5-5 Position Display Options (LL display)................................................ 16
2-5-6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG)... 16
2-5-7 Opzioni di allarme GPS (ALERT)...................................................... 16
2-6 Simulatore GPS (simulator) .................................................................... 17
2-7 Ripristino delle impostazioni predenite di fabbrica (reset)..................... 17
Sezione 3 - Menù di congurazione della radio (RADIO SETUP)....... 18
3-1 Menù di congurazione della radio (RADIO SETUP) ............................. 18
3-2 Nomi dei canali (CH NAME) ................................................................... 18
3-3 Volume SQUILLO e BIP (RING VOLUME) e (BEEP VOLUME) ............. 19
3-4 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER).......................... 19
3-5 Impostazione del canale prioritario (watch MODE)................................. 19
3-6 Allarme metereologici (Wx ALERT)......................................................... 20
3-7 Protocollo NMEA (COM PORT: porta COM)........................................... 20
Sezione 4 - Menù di congurazione DSC (chiamata selettiva digitale)
(DSC SETUP)..................................................................................... 21
4-1-1 Congurazione DSC - Opzioni di menù............................................... 21
4-2 Immissione dell’MMSID utente (USER MMSID) ..................................... 21
4-3 Gestione di gruppi (GROUP SETUP) ..................................................... 22
NAVMAN
3VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
4-3-1 Creazione di un gruppo (GROUP SETUP) .......................................22
4-3-2 Modica dei dati del nome di un gruppo............................................ 22
4-3-3 Eliminazione di un gruppo................................................................. 23
4-4 Risposta a chiamate individuali (INDIV REPLY)..................................... 23
4-5 MMSID ATIS e funzionalità ATIS ............................................................. 23
4-5-1 Inserimento o modica dell’MMSID ATIS ..........................................23
4-5-2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC).............................. 24
4-6 La funzionalità DSC si può disattivare, ma non si consiglia di farlo........ 24
4-7 Tipo di risposta alle chiamate di invito a trasmettere la latitudine e la
longitudine (LL REPLY) ........................................................................... 25
Sezione 5 - Invio e ricezione di chiamate DSC .................................... 26
5-1 COS’È LA DSC? ..................................................................................... 26
5-2 Invio di chiamate DSC ............................................................................ 26
5-2-1 Effettuazione di una chiamata di routine (INDIvidual) ....................... 27
5-2-2 Ripetizione di una chiamata di routine ..............................................27
5-2-3 Segnale di ricevuto per una chiamata entrante individuale (INDIV).. 27
5-2-4 Restituzione della chiamata entrante più recente (LAST)................. 28
5-2-5 Chiamare un gruppo (GROUP)......................................................... 28
5-2-7 Chiamare usando il registro delle chiamate (CALL LOG) ................. 29
5-2-8 Chiamare usando il registro delle richieste di soccorso (DIST LOG)..29
5-2-9 Richiesta della posizione LL di un contatto (LL REQUEST)..............30
5-3 Ricezione di chiamate DSC .................................................................... 30
5-3-1 Ricezione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS) .................... 31
5-3-2 Ricezione di una chiamata individuale (INDIV) ................................. 31
5-3-3 Ricezione di una chiamata di gruppo (GROUP)................................ 31
5-3-4 Ricezione di una chiamata geograca (GEOGRAPH) ...................... 31
5-3-5 Ricezione di una chiamata di posizione su invito a trasmettere
(POSITION) ....................................................................................... 32
Sezione 6 - Richieste di soccorso ........................................................ 33
6-1 Invio di una richiesta di soccorso ............................................................ 33
6-2 Ricezione di una richiesta di soccorso (DISTRESS!) ............................. 34
6-3 Segnale di ricevuto (distress ack) o ritrasmissione di una richiesta di
soccorso.................................................................................................. 34
Appendice A - Speciche tecniche ............................................................... 35
Appendice B - Guida alla risoluzione dei problemi........................................ 38
Appendice C - Prospetti dei canali marittimi VHF............................... 39
C-1 Prospetto dei canali internazionali.......................................................... 39
C-2 Prospetto dei canali statunitensi............................................................. 42
C-3 Prospetto dei canali canadesi ................................................................ 45
C-4 Prospetto dei canali dell’Unione Europea .............................................. 48
Canali speciali 7 ..................................................................................... 50
Appendice D - Informazioni sull’MMSID e la licenza........................... 51
Appendice E - Come contattarci ........................................................... 52
4 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Sezione 1 - Informazioni generali 1-1 Caratteristiche
Congratulazioni per aver acquistato una radio VHF per banda marittima NAVMAN VHF 7000, 7100US, o 7100EU. Tutti questi modelli sono dotati delle seguenti, utili caratteristiche:
• visualizzazione sporgente dei canali
• impostazioni regolabili per il contrasto dello schermo a cristalli liquidi
• illuminazione di fondo regolabile della tastiera per facilitare l’uso notturno
• impermeabili e sommergibili per ottemperare alla JIS-7
• visualizzazione della latitudine e della longitudine (LL) e dell’ora basate su GPS (se collegate a un GPS)
• scelta tra potenza di trasmissione alta o bassa (25 W o 1 W)
• pulsante PTT (Push To Talk = premere per parlare) in posizione centrale superiore per un comodo utilizzo con la mano sinistra o la destra
• potente uscita audio da 4 W esterna
• accesso a tutti I banchi di canali marittimi VHF attualmente disponibili (USA, Canada, internazionali) compresi i canali metereologici ove disponibili
• testo speciale CH16 o CH16/9 per l’accesso rapido al canale prioritario di richiesta di soccorso (richiesta di soccorso internazionale)
• tasto speciale 3CH per selezionare i tre canali preferiti
• dispositivo PSCAN (simile al Dual Watch)
I modelli VHF 7100 sono inoltre dotati di quanto segue:
• funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale) conforme agli standard USCG SC101 e Classe D. Solo 7000.
• funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale) conforme agli standard UE Classe D. Solo VHF 7100EU.
• Il pulsante di richiesta di soccorso trasmette automaticamente l’MMSID e la posizione nché non si riceve un segnale di ricevuto
• facile accesso a una lista di contatti di no a 20 persone preferite
• memorizzazione MMSID per tre gruppi preferiti
• funzionalità di chiamata di gruppo e chiamata a tutte le navi
• informazioni sull’invito a trasmettere la posizione LL
• funzionalità di allarme metereologico. Solo VHF 7100USEU.
• funzionalità ATIS per vie navigabili interne. Solo VHF 7100EU.
NAVMAN
5VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
1-2 Personalizzazione della radio VHF NAVMAN
Si può personalizzare la radio per adattarla alle proprie preferenze personali. Alcune preferenze si possono impostare direttamente mediante i tasti, come si spiega in questa sezione.
Altre preferenze si impostano mediante i menù integrati e vengono spiegate nelle altre sezioni.
1-3 Come visualizzare i menù e navigarvi
1. Mantenere premuto MENU (o CALL/MENU). Si tenga presente che sullo schermo si possono visualizzare solo quattro voci di menù alla volta.
2. Premere + CH - per scorrere il menù verso l’alto e verso il basso nché il cursore si colloca sull’opzione desiderata. Premere ENT per visualizzare quell’opzione.
3. Effettuare le immissioni o le modiche come si spiega nella sezione successiva.
4. Premere ENT per confermare le modiche. Altrimenti, premere ESC per mantenere la voce originale.
5. Premere ESC per effettuare una copia di sicurezza della schermata o per uscire. Le modiche si attivano non appena si esce dalla schermata.
1-4 Come immettere dati alfanumerici
Se la radio non è dotata del microfono alfanumerico opzionale, utilizzare il tasto + CH - per immettere dati alfanumerici.
Premere - per scorrere i numeri o mantenerlo premuto per passare rapidamente al numero desiderato.
Premere + per scorrere l’alfabeto o mantenerlo premuto per passare rapidamente al carattere desiderato.
Se si fa uno sbaglio, premere - nché viene visualizzato <, quindi premere ENT per effettuare una copia di sicurezza e correggere l’immissione.
1-5 Simboli e signicati dello schermo a cristalli liquidi
Questa simulazione mostra la posizione di tutti i seguenti simboli informativi:
6 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Simbolo Signicato
TX Trasmissione in corso.
HI LO Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25W o bassa (LO) 1W.
WX Canale meteorologico.
WX ALT Allarme meteorologico. Si sentiranno dei bip di allarme.Solo VHF 7100USEU.
BUSY Ricevitore occupato da un segnale entrante.
CH16 è il canale prioritario.
D Funzionamento duplex. Altrimenti, in bianco per funzionamento simplex.
LOCAL Chiamata locale selezionata. Altrimenti, in bianco per chiamata sulla
DSC È disponibile la funzionalità DSC. Solo VHF 7100US e VHF 7100EU.
Chiamata DSC entrante.
Avviso di batteria quasi scarica (si attiva a 10,5 V)
88 Canale selezionato.
USA INT CAN Gamma di canali selezionata per le operazioni e i controlli della radio VHF.
X Il canale è provvisoriamente cancellato dall’operazione ALL SCAN.
B A Sufsso del canale, se applicabile.
CH1 CH2 CH3 Mostra quale dei 3 canali preferiti è stato selezionato, se ne è stato
ATIS Abilitato per l’uso nelle vie navigabili interne europee . Altrimenti in bianco.
distanza.
selezionato uno. Altrimenti in bianco.
Solo VHF 7100EU.
Qui di seguito si mostra un tipico display operativo.
Vengono visualizzati la latitudine e la longitudine della nave nonché l’ora locale. Si sta effettuando una trasmissione ad alta potenza sul canale 16, utilizzando la
gamma di canali internazionale. Il canale 16 è impostato quale canale prioritario. È impostato anche come canale
preferito 1. Vi è una chiamata DSC entrante, per cui il ricevitore è occupato.
NAVMAN
7VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
1-6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti
Si elencano tutti i tasti possibili e le loro funzioni. Si tenga presente che alcuni tasti non sono disponibili; ciò dipende dal modello della radio VHF NAVMAN.
Tasto Funzione
VOL/PWR Volume e accensione. Girare in senso orario per accendere. Continuare
SQL Regola il livello di soglia per il segnale minimo del ricevitore. Girare no
Nelle zone molto rumorose (per es. vicino a grandi città) si può migliorare la
16/9 Canale prioritario. Solo VHF 7100USEU. Anche nel microfono. Premere per
L’impostazione predenita è Canale 16. Per fare del canale 09 il canale prioritario
16 Canale prioritario. Solo VHF 7100EU e VHF 7000. Anche nel microfono.
WX Canale meteorologico. Solo VHF 7100US e VHF 7000. In acque statunitensi
Premere + o - per passare ad un altro canale meteorologico. Premere di
8 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
a girare nché si ottiene un volume adatto. VOL/PWR regola anche le impostazioni di un altoparlante esterno, se collegato.
in fondo in senso antiorario nché si sente un rumore casuale, quindi girare lentamente in senso orario nché il rumore casuale scompare. Effettuare un altro quarto di giro in senso orario per ottenere la migliore ricezione in condizioni di mare aperto.
ricezione riducendo la sensibilità. Girare lentamente SQL in senso orario o usare l’impostazione LOCAL. Vedere la sezione 2.3.
annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale prioritario. Premere di nuovo per ritornare al canale originario.
mantenere premuto 16/9 nché si sente un bip e viene visualizzato 09.
Premere per annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale prioritario, il canale 16, ad alta potenza. Premere di nuovo per ritornare al canale originario.
e canadesi, premere per ascoltare la stazione meteorologica selezionata più recentemente. Il simbolo WX viene visualizzato sullo schermo a cristalli liquidi.
nuovo WX per ritornare al canale più recente.
NAVMAN
Se è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT) e viene trasmesso un
segnale di allarme da 1050Hz da una stazione meteorologica, esso viene rilevato automaticamente e suona un allarme. Premere un tasto qualsiasi per ascoltare il messaggio meteorologico via voce.
H/L Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25W o bassa (LO) 1W. Premere per
passare dalla potenza di trasmissione alta a quella bassa per l’intera gamma dei canali. La selezione HI o LO viene visualizzata sullo schermo a cristalli liquidi.
Alcuni canali consentono solo trasmissioni a bassa potenza. Se l’impostazione
della potenza di trasmissione non è corretta si sentono dei bip d’errore.
Alcuni canali in un primo momento consentono solo trasmissioni a
bassa potenza, ma si può passare all’alta potenza mantenendo premuti contemporaneamente H/L e PTT. Vedere l’appendice C per un elenco completo dei prospetti dei canali.
3CH Tre canali preferiti. Anche nel microfono. Premere per passare da un canale
preferito all’altro. Sullo schermo a cristalli liquidi compare il simbolo CH1, CH2 o CH3 per mostrare quale canale preferito è stato selezionato.
Per esplorare solo uno dei canali preferiti premere 3CH, quindi premere e
rilasciare immediatamente SCAN. Se si desidera esplorare tutti e tre i canali preferiti premere 3CH, quindi premere immediatamente SCAN e mantenerlo premuto.
Per aggiungere un canale preferito per la prima volta, selezionarlo e poi
mantenere premuto 3CH per memorizzarlo nella posizione CH1. Ripetere il procedimento per memorizzare altri due canali preferiti, rispettivamente nelle posizioni CH2 e CH3.
Se si cerca di aggiungere un altro canale preferito, esso soprascriverà il CH3
esistente. Il CH1 e il CH2 vengono mantenuti a meno che non li si cancelli.
Per cancellare un canale preferito selezionarlo e poi mantenere premuto 3CH
nché il simbolo CH1, CH2 o CH3 scompare dallo schermo a cristalli liquidi.
UIC Gamma di canali. Solo 7000. Premere per passare dalla gamma di canali
statunitense a quella internazionale o a quella canadese. Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata la gamma di canali selezionata insieme all’ultimo canale usato. Nell’appendice C si mostrano tutti i prospetti dei canali.
U/I Gamma di canali. Solo 7000. Premere per passare da una gamma di canali
all’altra. Si tenga presente che le gamme di canali disponibili dipendono dal modello della radio VHF. Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzata la gamma di canali selezionata insieme all’ultimo canale usato. Nell’appendice C si mostrano tutti i prospetti dei canali.
DIM Luce di fondo. Solo 7000. Premere per passare da una regolazione della
luce di fondo all’altra. OFF spegne tutte le luci di fondo ad eccezione di quella per il tasto DISTRESS. (altrimenti utilizzare il menù per modicare la regolazione della luce di fondo).
SCAN Esplorazione di un canale preferito. Premere per esplorare tra il canale
attuale e il canale prioritario in modalità DUAL o TRI WATCH (ascolto duale o triplice). Se viene selezionata la gamma di canali statunitense ed è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT), viene esplorato anche il canale meteorologico.
NAVMAN
9VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Mantenere premuto SCAN per accedere alla modalità ALL SCAN (esplora
tutto), nella quale il canale prioritario viene esplorato ogni 1,5 secondi.
Quando si riceve un segnale l’esplorazione si arresta e sullo schermo
compare BUSY (occupato). Se il segnale s’interrompe per più di 5 secondi l’esplorazione riprende.
Premere ENT per saltare provvisoriamente (escludere) un canale
«sempre occupato» quando ci si trova in modalità ALL SCAN e riprendere l’esplorazione. Per indicare un canale saltato, sullo schermo viene mostrata una X. Si tenga presente che non è possibile saltare il canale prioritario.
Premere SCAN per arrestarsi sul canale attuale. + CH - Selezione canali. Anche nel microfono. Il canale attuale viene mostrato sullo
schermo in cifre GRANDI e con un appropriato sufsso indicativo A o B in lettere piccole sotto il numero del canale.
Premere + o - per passare dall’uno all’altro dei canali disponibili o mantenerlo
premuto per scorrere rapidamente tutti i canali disponibili. Vedere l’appendice C per un elenco dei prospetti dei canali.
Immissione alfanumerica. Questo tasto si può usare anche per selezionare
il menù e per l’immissione alfanumerica. Premere + o - per far scorrere il cursore in alto o in basso lungo le opzioni del menù durante la navigazione nello stesso.
Quando si modica una voce che contiene solo numeri, premere - per passare
da un numero all’altro o mantenerlo premuto per scorrere rapidamente.
Per immettere un carattere premere + per passare da una lettera all’altra
dell’alfabeto o mantenerlo premuto per scorrere rapidamente.
ENT Enter. Usare ENT durante la navigazione nei menù per confermare le voci e
le modiche .
ESC Escape.Usare ESC durante la navigazione nei menù per cancellare le
voci non corrette, per uscire da un menù senza salvare le modiche e per effettuare una copia di sicurezza della schermata precedente.
CALL/MENU Menù di congurazione DSC e menù di chiamata DSC. Solo 7100US e
7100EU. Premere per accedere al menù di chiamata DSC e per effettuare chiamate DSC. Vedere la sezione 5.
Mantenere premuto per accedere al menù di congurazione DSC e per
personalizzare la radio. Vedere la sezione 4.
MENU Menù della radio. Solo 7000. Premere per accedere al menù della radio e
per personalizzare la radio VHF NAVMAN. Vedere la sezione 3.
DISTRESS Invio di un segnale di richiesta di soccorso DSC. Solo 7100US e 7100EU.
Vedere la sezione 6.
PTT Premere per parlare. Premere PTT per trasmettere in qualsiasi momento su
un canale disponibile. Ciò fa uscire automaticamente dalla modalità menù ed arresta l’esplorazione. Per ricevere un segnale bisogna rilasciare PTT.
Se PTT s’inceppa, dopo cinque minuti un timer integrato chiude
automaticamente la trasmissione ed emette i bip d’errore.
10 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
11VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Sezione 2- Il menù della radio (MENU) 2-1 Opzioni del menù della radio (Menu)
Mediante MENU (o CALL/MENU) sono disponibili le seguenti opzioni
Le sezioni 1-3 e 1-4 spiegano come navigare nel menù ed immettere, salvare e modi care dati.
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME INTERNAL SP WATCH MODE WX ALERT COM PORT
USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY DSC FUNC ATIS MMSID ATIS FUNC LL REPLY
MANUAL SETTING
Gestione di una lista di contatti. Vedere la sezione 2-2.
Regolazione della sensibilita della radio. Vedere la sezione 2-3.
Regolazione del livello della luce di fondo. Vedere la sezione 2-4.
Regolazione del livello del contrasto. Vedere la sezione 2-4.
Impostazione manuale della posizione e dell’UTC. Vedere la sezione 2-5. Impostazione dell’ora locale e del formato orario. Vedere la sezione 2-5.
Menù di con gurazione DSC.
Solo 7100US e 7100EU. Vedere la sezione 4.
Effettuazione di chiamate DSC.
Solo 7100US e 7100EU. Vedere la sezione 5.
Menù di con gurazione della radio
Vedere la sezione 3.
Accensione/spegnimento del simulatore GPS.
Vedere la sezione 2.6.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Vedere la sezione 2.7.
GPS SIM (SIMULATORE GPS)
RESET (RIPRISTINO)
2-2 Mantenere una lista di contatti (BUDDY LIST)
Solo VHF 7100US e VHF 7100EU.
MENU SELECT >BUDDY LIST
LOCAL/DIST BACKLIGHT
2-2-1 Aggiunta di una voce
Utilizzare la Lista Contatti per memorizzare i nomi e gli MMSID ad essi associati di 20 persone preferite. I nomi vengono memorizzati in ordine d’immissione e la voce più recente viene visualizzata per prima.
Le sezioni seguenti mostrano come usare BUDDY LIST (LISTA CONTATTI) per aggiungere, modicare ed eliminare voci della lista dei contatti.
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
1. Selezionare BUDDY LIST. Il cursore si trova su MANUAL NEW (NUOVA VOCE). Premere ENT.
2. Immettere il nome del contatto, un carattere alla volta (può essere alfanumerico) quindi premere ENT ripetutamente nché il cursore si sposta sulla riga di immissione dell’MMSID.
4. Immettere l’MMSID associato a quel nome di contatto (dev’essere numerico) quindi premere ENT.
5. Vengono mostrati il nome del nuovo contatto e l’MMSID. Premere ENT per memorizzare la nuova voce, che verrà visualizzata all’inizio della lista dei contatti.
Si tenga presente che quando la BUDDY LIST è piena (20 voci) non si può immettere una nuova voce nché non se ne sia eliminata una già esistente.
ENTER NAME –––––––––––– ENTER MMSID –––––––––
ENTER NAME BOB ENTER MMSID 123456789
BOB 123456789 >STORE
CANCEL
2-2-2 Modica di una voce
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci.
2. Scorrere verso il basso (se necessario) no alla voce non corretta e premere ENT.
3. Selezionare EDIT (modica). Il cursore si trova sul primo carattere del nome.
4. Modicare il nome del contatto o, per modicare solo l’MMSID, premere ENT ripetutamente nché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID.
5. Quando si è nito premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata successiva.
6. Premere ENT per memorizzare le modiche. Viene visualizzata nuovamente la lista dei contatti. Se si desidera effettuare altre modiche, ripetere i passi da 2 a 6. Altrimenti premere ESC per uscire.
ALEX >EDIT
DELETE
EDIT NAME ALEX EDIT MMSID 112233445
ALEX 111223344 >STORE
CANCEL
12 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
2-2-3 Eliminazione di una voce
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
1. Selezionare BUDDY LIST.
2. Premere di nuovo ENT per visualizzare l’elenco delle voci. Scorrere verso il basso no alla voce che si desidera eliminare.
3. Selezionare DELETE (elimina).
4. Viene visualizzata una richiesta di conferma (ARE YOU SURE?: siete sicuri?). Selezionare YES per eliminare la voce e ritornare all’elenco delle voci o NO per mantenere la voce.
BUDDY LIST MANUAL NEW
ALEX
>TOM
TOM EDIT >DELETE
DELETE BUDDY TOM >YES
NO
2-3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST)
Utilizzare LOCAL/DIST per migliorare la sensibilità del ricevitore
MENU SELECT BUDDY LIST >LOCAL/DIST
BACKLIGHT
2-3-1 Impostazione della sensibilità sulla distanza
localmente (LOCAL) o sulla distanza (DIST). LOCAL non è consigliato per l’uso in condizioni di mare aperto. È
inteso per l’uso in zone con molto rumore radioelettrico; per esempio vicino alle città.
Vedere anche SQL (controllo silenziatore) nella sezione 1.6.
SENSITIVITY >DISTANT
LOCAL
1. Selezionare LOCAL/DIST e poi selezionare DIST.
2. Premere ENT per attivare l’impostazione DIST. Ciò disattiva la sensibilità locale e viene visualizzato nuovamente il menù.
2-3-2 Impostazione della sensibilità locale
1. Selezionare LOCAL/DIST, quindi
SENSITIVITY DISTANT >LOCAL
Sullo schermo a cristalli liquidi viene visualizzato LOCAL come promemoria del fatto che si è selezionata la sensibilità locale.
scorrere no a LOCAL.
2. Premere ENT per attivare l’impostazione LOCAL. Ciò disattiva la sensibilità sulla distanza e viene visualizzato nuovamente il menù.
2-4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST)
MENU SELECT LOCAL/DIST >BACKLIGHT CONTRAST
Utilizzare BACKLIGHT (luce di fondo) per regolare i livelli della luce di fondo per lo schermo a cristalli liquidi e la tastiera su un’intensità adeguata.
La luce di fondo della tastiera del microfono è ON o OFF. Utilizzare CONTRAST per regolare il livello del contrasto per lo
schermo a cristalli liquidi.
NAVMAN
13VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
2-4-1 Regolazione del livello della luce di fondo
BACKLIGHT
LO HI
Si tenga presente che la luce di fondo del tasto DISTRESS non si può spegnere.
1. Selezionare BACKLIGHT.
2. Selezionare un livello di luce di fondo adeguato utilizzando + o
- per modicare l’impostazione.
3. Premere ENT per rendere effettiva l’impostazione e ritornare al menù.
2-4-2 Regolazione del livello del contrasto
CONTRAST
LO HI
1. Selezionare CONTRAST (contrasto)
2. Selezionare un livello di contrasto adeguato utilizzando + o - per modicare l’impostazione.
3. Premere ENT per rendere effettiva l’impostazione e ritornare al menù.
2-5 Dati e ora GPS (GPS/DATA)
Se l’imbarcazione è dotata di un ricevitore per la navigazione GPS
MENU SELECT
BACKLIGHT CONTRAST
>GPS/DATA
Questa informazioni sono importanti perché verranno usate se si trasmette una richiesta di soccorso DSC.
Si può anche immettere la rotta (COG) e la velocità (SOG) e selezionare le opzioni allarme GPS e simulatore GPS.
2-5-1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL)
Si tenga presente che questa funzione è disponibile solo se non è collegato un ricevitore GPS in funzione.
in funzione, la radio VHF rileva ed aggiorna automaticamente la posizione della nave e l’ora locale.
Tuttavia, se il ricevitore per la navigazione GPS è scollegato o assente, si può specicare manualmente la posizione della nave e l’ora locale utilizzando l’opzione GPS/DATA.
GPS/DATA >MANUAL
SETTING
1. Selezionare GPS/DATA, quindi MANUAL.
2. Immettere la latitudine, poi la latitudine e inne l’UTC (Universal Time Coordinated: Ora Universale Coordinata).
3.
Se tutte le informazioni sono corrette premere ENT.
Sullo schermo vengono mostrate la latitudine e la longitudine della nave, con l’ora UTC.
Il presso MAN indica una voce immessa manualmente. Le voci immesse manualmente vengono cancellate se si riceve una posizione GPS effettiva.
MANUAL LL ––’ ––’ ––––N ––’ ––’ ––––W MAN ––:––UTC
2-5-2 Ora locale (TIME OFFSET: variazione oraria)
Si può impostare l’ora locale immettendo la variazione oraria tra l’UTC e l’ora locale come segue.
14 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3
3
4
5
4
7
6
5
8
0
1
2
5.5
567
3
3
1
9.5
9
8
12
12
9
8
9
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
GPS/DATA MANUAL >SETTING
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME OFFSET per immettere la differenza tra l’UTC l’ora locale. Si possono utilizzare incrementi di mezz’ora con una variazione massima di ±13 ore.
In questo esempio si è immessa una differenza di +1,5 ore e l’ora locale viene visualizzata
con il sufsso LOC.
2-5-3 Opzioni del formato orario (TIME FORMAT)
L’ora si può mostrare nel formato a 12 o a 24 ore.
GPS/DATA MANUAL >SETTING
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME FORMAT (formato orario).
3. Selezionare 12 Hr o 24 Hr come desiderato. In questo esempio si è selezionato il formato a
2-5-4 Opzioni della visualizzazione oraria (TIME DISPLAY)
Se si è immessa l’ora manualmente come descritto nelle sezioni precedenti, sullo schermo l’ora viene mostrata sempre con il presso M.
12 ore e quindi lo schermo a cristalli liquidi mostra il sufsso AM o PM.
GPS/DATA >TIME OFFSET
TIME FORMAT TIME DISPLY
GPS/DATA TIME OFFSET >TIME FORMAT
TIME DISPLY
TIME OFFSET >+01:30
02:30PM LOC
TIME FORMAT >12 Hr 24 Hr 07:15AM LOC
NAVMAN
15VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Tuttavia, se la posizione della nave viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS, si può attivare o disattivare la visualizzazione oraria sullo schermo come segue:
GPS/DATA TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY ON >OFF
>TIME DISPLY
Se la visualizzazione oraria è impostata su ON, sullo schermo a cristalli liquidi non vengono mostrati i dati sulla rotta e la velocità (vedere la sezione 2-5-6).
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME DISPLAY.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. In questo esempio si è selezionato OFF e quindi lo schermo non mostra più l’ora.
2-5-5 Opzioni della visualizzazione della posizione (LL display: visualizzazione latitudine e longitudine)
Se si è immessa la posizione della nave manualmente come descritto nella sezione precedente, sullo schermo la posizione della nave viene mostrata sempre con il sufsso M.
Tuttavia, se l’ora viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS, si può attivare o disattivare la visualizzazione della posizione della nave sullo schermo come segue:
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
GPS/DATA
TIME FORMAT TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY ON >OFF
2. Selezionare LL DISPLAY.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. In questo esempio si è selezionato OFF e quindi lo schermo non mostra più la posizione della nave.
2-5-6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG)
Utilizzare questa opzione per visualizzare sullo schermo i dati della rotta calcolata sul fondo del mare (COG) e della velocità calcolata sul fondo del mare (SOG).
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
GPS/DATA TIME DISPLY LL DISPLY >COG/SOG
Se GOG/SOG è impostato su ON (attivata), sullo schermo non viene mostrata l’ora (vedere la sezione 2-5-4).
COG/SOG >ON OFF
2. Selezionare COG/SOG.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. In questo esempio si è selezionato ON e quindi lo schermo mostra il rilevamento e la velocità.
2-5-7 Opzioni di allarme GPS (ALERT: allarme)
Di solito l’allarme GPS viene impostato su ON (attivo) in modo tale che, se il ricevitore di navigazione GPS è scollegato, l’allarme suona.
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
GPS/DATA LL DISPLY COG/SOG >GPS ALERT
GPS ALERT >ON OFF
2. Selezionare GPS ALERT.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato.
16 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
2-6 Simulatore GPS (simulator)
Il simulatore GPS è impostato su OFF ogni volta che si accende la radio od ogniqualvolta siano disponibili dei dati GPS effettivi mediante la porta COM. Tuttavia può essere acceso se si desidera collaudarlo.
1. Selezionare GPS SIM (simulatore GPS), quindi
MENU SELECT DSC SETUP RADIO SETUP >GPS SIM
selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato.
Ogni volta che si accende il simulatore GPS (attivo), sullo
schermo appaiono la velocità calcolata sul fondo del mare (SOG), la rotta calcolata sul fondo del mare (COG) e la posizione LL simulate. Questi dati vengono aggiornati automaticamente durante la simulazione.
Quando ci si trova in modalità Simulatore non è possibile inviare una trasmissione DSC.
2-7 Ripristino delle impostazioni predenite di fabbrica
Utilizzare questa opzione per far tornare ogni impostazione ai valori predeniti di fabbrica, ad eccezione di tutte le impostazioni MMSID e delle voci della lista dei contatti.
MENU SELECT RADIO SETUP GPS SIM >RESET
RESET RADIO ARE YOU SURE >YES NO
1. Selezionare RESET. La radio chiede conferma.
2. Selezionare YES per ripristinare la radio e ritornare al menù.
NAVMAN
17VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Sezione 3 - Menù di congurazione della radio 3-1 - Menù di congurazione della radio (RADIO SETUP)
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
Le sezioni 1-3 e 1-4 spiegano come navigare nel menù ed immettere, salvare e modicare dati.
Modica o eliminazione dei nomi dei canali.
Vedere la sezione 3-2.
Regolazione del livello del volume dei bip di noticazione di una chiamata entrante. Vedere la sezione 3-3.
Regolazione del livello del volume dei bip.
Vedere la sezione 3-3.
Vedere la sezione 3-4.
Selezione del funzionamento dell’esplorazione Dual o Tri watch (ascolto duale o triplice). Vedere la sezione 3-5.
(Seleziona se la modalità di esplorazione degli allarmi metereologici è ON (attivata) o OFF (disattivata). (Solo VHF 7100US). Vedere la sezione 3-6.
Selezione del protocollo NMEA per le comunicazioni tra la radio VHF e ogni altro strumento. Vedere la sezione 3-7.
3-2 Nomi dei canali (CH NAME) 18The channel charts are listed in Ap
I prospetti dei canali, con le loro etichette denominative predenite, sono elencati nell’appendice C. CH NAME fornisce l’opzione di modicare o cancellare le etichette denominative dei canali visualizzate sullo schermo.
RADIO SETUP >CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME
EDIT CH NAME TELEPHONE
CH NAME
TELEPHONE 01
EDIT CH NAME PHONE1
TELEPHONE >EDIT DELETE
>YES NO
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi CH NAME.
2. Utilizzare + o - per passare da un canale all’altro, con le loro etichette denominative, nché si visualizza l’etichetta denominativa del canale che si vuole modicare, quindi premere ENT. In questo esempio il nome di canale TELEPHONE, associato al canale 01, viene modicato come PHONE1.
3. Selezionare EDIT e premere ENT per modicare l’etichetta denominativa esistente. Immettere il nuovo nome sul nome esistente. Può essere di un massimo di 12 caratteri.
To delete the channel name, select DELETE and press ENT.
18 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
4. Premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la conferma YES/NO.
5. Premere ENT per confermare la nuova etichetta denominativa del canale o la sua cancellazione, quindi premere ESC per ritornare al menù.
3-3 Volume SQUILLO e BIP (RING VOLUME) E (BEEP VOLUME)
Regolazione del livello del volume dei bip dei segnali entranti (RING VOLUME) e/o dei bip di errore e avvertenza (BEEP VOLUME) su HIGH (alto) o LOW (basso), come segue:
RADIO SETUP CH NAME >RING VOLUME BEEP VOLUME
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi, a seconda del caso, RING VOLUME o BEEP VOLUME.
2. Selezionare un volume HIGH (alto) o LOW (basso). (È possibile disattivare completamente i bip selezionando BEEP VOLUME e poi OFF).
3. Premere ENT per rendere effettiva la nuova regolazione del volume e ritornare al menù.
RING VOLUME >HIGH LOW
BEEP VOLUME >HIGH LOW OFF
3-4 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER)
Se al jack per un altoparlante esterno è collegato un altoparlante, l’altoparlante esterno è sempre su ON (acceso).
1. Selezionare RADIO SETUP, INT
RADIO SETUP RING VOLUME BEEP VOLUME >INT SPEAKER
INT SPEAKER >ON OFF
SPEAKER (altoparlante interno).
2. Selezionare ON (acceso) o OFF (spento) e poi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menù.
3-5 Impostazione del canale prioritario (watch MODE, modalità ascolto)
Se si possiede un VHF7000 o un VHF 7100EU, la modalità ascolto è simile al dual watch o ascolto duale, poiché esplora il canale prioritario e il canale attivo. CH16 è il canale prioritario.
Tuttavia, se si possiede un VHF 7100US e si sta operando sulle gamme di canali statunitensi o canadesi, si può impostare il canale prioritario in modo tale che , come canale attivo, comprenda sia il CH16 che il CH09, come segue:
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi WATCH MODE.
RADIO SETUP BEEP VOLUME INT SPEAKER >WATCH MODE
WATCH MODE >ONLY 16CH 16CH+9CH
2. Selezionare ONLY 16CH (solo 16CH) per la modalità di ascolto duale o 16CH+9CH per la modalità di ascolto triplice.
NAVMAN
19VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
3-6 Allarme meteorologico (Wx ALERT)
Solo VHF 7100USEU.
La NOAA (National Oceanographic and Atmospheric Administration, Amministrazione Oceanograca e Geograca Nazionale, USA) mette a disposizione diversi canali di previsioni meteorologiche sulle gamme di canali statunitensi e canadesi. Se si prevede tempo rigido come tempeste o uragani, la NOAA trasmette un allarme meteorologico sui 1050 Hz. Si può impostare la radio in modo da ricevere gli allarmi metereologici come segue:
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi WX
RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE >WX ALERT
Quando viene trasmesso un allarme meteorologico suona un segnale di allarme. Premere un tasto qualsiasi per ascoltare il messaggio meteorologico via voce.
WX ALERT ON >OFF
ALERT (allarme meteorologico).
2. Selezionare ON (acceso) o OFF (spento) e poi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menù.
3-7 Protocollo NMEA (COM PORT: porta COM)
Si può aggiungere la radio a un gruppo di strumenti che utilizzino il protocollo NMEA.
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi
RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT
NMEA CHECKSUM >ON OFF
L’impostazione abituale è CHECKSUM ON.
COM PORT.
2. Selezionare CHECKSUM ON o OFF (somma di controllo attivata o disattivata) e poi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menù.
20 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Sezione 4 - Menù di congurazione DSC (chiamata selettiva digitale) (DSC SETUP)
Queste funzionalità DSC sono disponibili solo nel 7100US e nel 7100EU, e per accedere alle funzioni DSC bisogna immettere un MMSID utente valido.
4-1 Congurazione DSC - Opzioni di menù
Sono disponibili le seguenti opzioni:
USER MMSID
Immissione dell’MMSID utente. Vedere la sezione 4.2 (se non si dispone di un MMSID utente vedere l’appendice D)
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
Immissione o modica del nome e/o dei dati di un gruppo.
Vedere la sezione 4.3
Scelta tra risposta automatica o manuale alle chiamate (solo VHF 7100US). Vedere la sezione 4.4
Inserimento o modica dell’MMSID ATIS (solo VHF 7100EU).
Vedere la sezione 4.5
Abilitazione/disattivazione della funzione ATIS (solo VHF 7100EU). Vedere la sezione 4.5
Attivazione/disattivazione del funzionamento DSC. Vedere la
sezione 4.6
Selezione di un tipo di risposta alla richiesta di invito a trasmettere la latitudine e la longitudine. Vedere la sezione 4.7
Le sezioni 1-3 e 1-4 spiegano come navigare nel menù ed immettere, salvare e modicare dati.
4-2 Immissione dell’MMSID utente (USER MMSID)
Questa è un’operazione che va effettuata solo una volta. Prima di poter accedere alle funzioni DSC bisogna immettere l’MMSID utente.
DSC SETUP >USER MMSID GROUP SETUP
INPUT USER MMSID –––––––––
INDIV REPLY
Si può visualizzare e leggere l’MMSID utente in qualsiasi momento, ma si ha una sola opportunità di immetterlo.
1. Selezionare DSC SETUP, quindi USER MMSID.
2. Se è la prima volta che si immette l’MMSID utente, compare una linea tratteggiata. Inserire l’MMSID lungo la linea tratteggiata. Premere ENT per confermare ogni immissione
corretta e per passare alla cifra successiva.
Se si fa uno sbaglio, premere - nché viene visualizzato <, quindi premere ENT per effettuare
187654321 MMSID >STORE CANCEL
NAVMAN
USER MMSID INPUT AGAIN –––––––––
21VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
una copia di sicurezza e correggere l’immissione.
3. Premere ENT per memorizzare l’MMSID utente.
4. Come un controllo della password, inserire nuovamente l’MMSID, quindi premere ENT per memorizzarlo per sempre e ritornare al menù.
Si può visualizzare in qualsiasi momento l’MMSID memorizzato selezionando USER MMSID
nel menù principale.
4-3 Gestione dei gruppi (GROUP SETUP)
Utilizzare GROUP SETUP per creare, modicare o eliminare 1, 2 o 3 gruppi di persone chiamate frequentemente memorizzati in ordine alfanumerico. Un MMSID di gruppo inizia sempre con 0.
4-3-1 Creazione di un gruppo (GROUP SETUP)
DSC SETUP USER MMSID >GROUP SETUP INDIV REPLY
1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP.
2. Se è la prima volta che si immette il nome di un gruppo, compare una linea con nove zeri. Altrimenti vengono visualizzati i nomi dei gruppi esistenti. Premere ENT per visualizzare la schermata di immissione.
3. Immettere il nome del gruppo lungo la linea tratteggiata. Può essere di un massimo di 12 caratteri. Premere ENT per confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra successiva. Quando si è nito, premere ENT ripetutamente nché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID.
Se si fa uno sbaglio, premere - nché viene visualizzato <, quindi premere ENT per effettuare
una copia di sicurezza e correggere l’immissione.
4. Immettere l’MMSID del gruppo (si tenga presente che il primo numero è sempre 0). Premere ENT. (Si tenga presente che il primo numero è sempre 0). Premere ENT.
5. Il nome e l’MMSID del gruppo vengono mostrati in una schermata di conferma. Premere ENT per memorizzare i dati e ritornare alla schermata GROUP SETUP.
GROUP SETUP >MANUAL NEW 000000000
GROUP NAME –––––––––––– GROUP MMSID 0––––––––
FISHER1 012345678 >STORE CANCEL
4-3-2 Modica dei dati del nome di un gruppo
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER1 FRIENDS1
1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. Vengono visualizzati i nomi dei gruppi esistenti. Premere + o - per scorrere no alla voce non corretta e poi premere ENT.
2. Premere ENT per effettuare le modiche. Vengono visualizzati i dati del nome del gruppo, con il cursore collocato sul primo carattere del nome.
3. Modicare il nome del contatto o, per modicare solo l’MMSID, premere ENT ripetutamente nché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID.
4. Quando si è nito premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata successiva.
22 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
FISHER1 >EDIT DELETE
NAVMAN
EDIT NAME FISHER1 EDIT MMSID 012345678
FISHER2 012345678 >STORE CANCEL
5. Premere ENT per memorizzare le modiche e ritornare alla schermata GROUP SETUP.
4-3-3 Eliminazione di un gruppo
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER2 FRIENDS1
1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. Vengono visualizzati i nomi dei gruppi sistenti.
2. Premere + o - per scorrere no alla voce non corretta e poi premere ENT.
3. Selezionare DELETE e premere ENT. La radio chiede conferma.
4. Premere ENT per eliminare il gruppo e ritornare alla schermata GROUP SETUP.
FISHER2 EDIT >DELETE
DELETE GROUP FISHER2 >YES NO
4-4 Risposta a chiamate individuali (INDIV REPLY)
Solo VHF 7100USEU. Si può rispondere alle chiamate individuali entranti mediante una risposta automatica o con una risposta manuale.
La risposta automatica invia un segnale di ricevuto e poi predispone per la conversazione il canale di collegamento richiesto.
La risposta manuale chiede se si vuole accettare la chiamata e poi chiede se si vuole conversare con chi ha chiamato.
1. Selezionare DSC SETUP, quindi INDIV
DSC SETUP USER MMSID GROUP SETUP
INDIV REPLY >AUTO MANUAL
>INDIV REPLY
3. Premere ENT per confermare la scelta e ritornare al menù.
REPLY.
2. Selezionare AUTO per la risposta automatica o MANUAL per la risposta manuale.
4-5 MMSID ATIS e funzionalita ATIS VHF 7100EU only. You must ente
23 Per accedere alla funzionalità ATIS se si sta navigando su vie navigabili interne in Europa bisogna immettere l’MMSID ATIS. L’ATIS invia un messaggio digitale ogni volta che si rilascia il tasto PTT. Le ordinanze relative alle vie navigabili interne richiedono una potenza di trasmissione di 1W sui canali 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, e 77.
4-5-1 Inserimento o modica dell’MMSID ATIS
DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >ATIS MMSID
INPUT ATIS MMSID 9––––––––
INPUT ATIS MMSID >STORE CANCEL
INPUT AGAIN ATIS MMSID 9––––––––
ATIS MMSID 923456789 >STORE CANCEL
Solo VHF 7100EU. Un MMSID ATIS inizia sempre con il numero 9. Per immettere o modicare l’MMSID ATIS:
NAVMAN
23VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
1. Selezionare DSC SETUP, quindi ATIS MMSID.
2. Se è la prima volta che si immette l’MMSID ATIS, compare una linea tratteggiata. Inserire l’MMSID ATIS lungo la linea tratteggiata. Il primo numero è sempre 9. Premere ENT per confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra successiva.
Se si fa uno sbaglio, premere - nché viene visualizzato <, quindi premere ENT per effettuare
una copia di sicurezza e correggere l’immissione.
Se si sta modicando un MMSID AATIS già esistente, questo verrà visualizzato. Effettuare le
dovute modiche.
3. Premere ENT per memorizzare l’MMSID utente.
4. Come un controllo della password, inserire nuovamente l’MMSID ATIS, quindi premere ENT per memorizzarlo per sempre e ritornare al menù.
Si può visualizzare in qualsiasi momento l’MMSID ATIS memorizzato selezionando ATIS
MMSID nel menù principale.
4-5-2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC)
Solo VHF 7100EU. La funzionalità ATIS funzionerà solo dopo aver immesso l’MMSID ATIS (vedere la sezione precedente).
DSC SETUP INDIV REPLY ATIS MMSID >ATIS FUNC
1. Selezionare DSC SETUP, quindi ATIS FUNC.
2. Selezionare ON (attivo) per abilitare la funzionalità ATIS disattivando automaticamente la funzionalità DSC. Sullo schermo compare il quadro di segnalazione ATIS.
Non è possibile attivare contemporaneamente l’ATIS e il DSC. Quando se ne abilita
uno, l’altro viene disattivato. Se sia la DSC che l’ATIS sono disattivati, per il normale funzionamento DSC bisognerà attivare la DSC.
Sullo schermo ci sono due segnalatori che servono a mostrare la modalità corrente: se viene mostrato il segnalatore DSC, la DSC è operativa, se viene mostrato il segnalatore ATIS, è operativo l’ATIS.
ATIS FUNC >ON OFF
ad
ATIS

4-6 DSC functionality options (DSC FUNC)

La funzionalità DSC si può disattivare, ma non si consiglia di farlo.
DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >DSC FUNC
1. Selezionare DSC SETUP, quindi DSC FUNC.
2. Premere ENT per selezionare ON ed attivare la funzionalità DSC. Ciò disattiverà automaticamente la funzionalità ATIS. Sullo schermo compare il segnalatore DSC.
Non è possibile attivare contemporaneamente l’ATIS e il DSC. Quando se ne abilita uno, l’altro viene disattivato. Se sia la DSC che l’ATIS sono disattivati, per il normale funzionamento DSC bisognerà attivare la DSC.
24 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
DSC FUNC >ON OFF
NAVMAN
Sullo schermo ci sono due segnalatori che servono a mostrare la modalità corrente: se sullo schermo compare il segnalatore DSC, la DSC è operativa. Se compare il segnalatore ATIS, l’ATIS è operativo.
There are two annunciators in the screen to show you the current mode: if the DSC annunciator is shown, DSC is operational. If the ATIS annunciator is shown, ATIS is operational.
4-7 Tipo di risposta alle chiamate di invito a trasmettere la latitudine e la longitudine (LL REPLY)
Si può impostare la radio in modo da rispondere ad un invito a trasmettere la latitudine e la longitudine in uno dei tre modi seguenti:
AUTO risponde automaticamente ad ogni richiesta di trasmissione della latitudine e della
MANUAL per scegliere se rispondere automaticamente o manualmente agli inviti a trasmettere
OFF ignora tutte le richieste di trasmissione della latitudine e della longitudine che
DSC SETUP INDIV REPLY DSC FUNC >LL REPLY
longitudine che giunga da parte di uno dei contatti.
che giungano da parte dei contatti.
giungano da parte dei contatti.
1. Selezionare DSC SETUP, quindi LL
LL REPLY >AUTO MANUAL OFF
REPLY.
2. Selezionare la risposta e premere ENT per confermare e ritornare al menù.
NAVMAN
25VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Sezione 5 - Invio e ricezione di chiamate DSC
Queste funzionalità DSC sono disponibili solo nel VHF 7100US e nel VHF 7100EU, e per accedere alle funzioni DSC bisogna aver immesso un MMSID utente valido.
W5-1 COS’È LA DSC?
DSC (Digital Selective Calling: Chiamata Selettiva Digitale) è un metodo semiautomatico per effettuare chiamate radio su VHF, MF e HF. È stato denito quale standard internazionale dalla IMO (International Maritime Organization: Organizzazione Marittima Internazionale, OMI) e fa parte del GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System: Sistema Mondiale di Soccorso e Sicurezza in Mare).
Attualmente viene richiesto di monitorare il canale di soccorso 16, ma alla ne la DSC sostituirà gli ascolti sulle frequenze di soccorso e verrà utilizzata per trasmettere informazioni di routine ed informazioni urgenti di sicurezza in mare.
La DSC permette di inviare e ricevere chiamate da qualsiasi nave o stazione costiera dotata della funzionalità DSC e che si trovi all’interno della portata geograca. Le chiamate si possono classicare come di soccorso, d’urgenza, di sicurezza o di routine, e la DSC seleziona automaticamente un canale attivo.
5-2 Invio di chiamate DSC
>INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP
INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DIST LOG
LL REQUEST
1. Premere CALL MENU per visualizzare i tipi di chiamate DSC che si possono effettuare.
Si tenga presente che sullo schermo si possono
visualizzare solo quattro tipi di chiamate DSC alla volta.
2. Premere + o - per scorrere i tipi di chiamate DSC verso l’alto e verso il basso nché il cursore si colloca sull’opzione desiderata. Quindi Premere ENT. I tipi di chiamate DSC sono:
Per effettuare una chiamata di routine o inviare un segnale di ricevuto a un nuovo interlocutore o a un contatto. Vedere le
sezioni 5-2-1, 5-2-2 e 5-2-3.
Mostra i dettagli della chiamata entrante più recente.
Vedere la sezione 5-2-4.
Per effettuare una chiamata a uno dei tre gruppi.
Vedere la sezione 5-2-5.
Per effettuare una chiamata a tutte le navi.
Vedere la sezione 5-2-6.
Mostra i dettagli delle 20 chiamate entranti più recenti.
Vedere la sezione 5-2-7.
Mostra i dettagli delle 10 richieste di soccorso più recenti.
Vedere la sezione 5-2-8.
Per richiedere la posizione LL di un contatto.
Vedere la sezione 5-2-9.
26 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
5-2-1 Effettuazione di una chiamata di routine (INDIvidual)
DSC CALL >INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
Si può chiamare chiunque possegga un’altra radio dotata di DSC.
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare INDIVIDUAL. Ciò permette di chiamare un’altra persona.
2. Selezionare MANUAL NEW per chiamare una persona non presente nella lista dei contatti, altrimenti selezionare il nome del contatto. Premere ENT.
Se si è selezionato MANUAL NEW, bisogna immettere l’MMSID utente e poi premere ENT.
3. Selezionare il canale attivo e premere ENT. (Nota: i canali duplex di solito non si possono chiamare e vengono eliminati automaticamente dall’elenco dei canali suggeriti. Se la chiamata è per una stazione costiera, la radio lo rileverà e selezionerà il canale corretto).
4. La radio ricapitola i dettagli della chiamata e chiede conferma per trasmettere la chiamata (SEND?). Premere ENT per inviare la chiamata. La radio passa al CH70 e, durante l’invio della chiamata, sullo schermo viene visualizzato il segnalatore Tx (trasmissione).
5. Se la chiamata viene accettata (ACK), premere PTT per parlare. Se non vi è risposta provare a richiamare. Vedere la sezione 5-2-2.
INDIVIDUAL >MANUAL NEW BOBBY D REBECCA T
12345678 INDIVIDUAL ROUTINE CALLING...
MANUAL MMSID 0––––––––
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE WAITING ACK
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
INDIV ACK 012345678 PRESS PTT ESC –> EXIT
5-2-2 Ripetizione di una chiamata di routine
1. Se dopo un minuto non vi è alcuna risposta alla chiamata (UNABLE
VHF7100 SEND AGAIN? >YES CANCEL
TO ACKNOWLEDGE: conferma di ricezione non possibile) la radio chiede se si vuole ripetere la chiamata (SEND AGAIN?: inviare di nuovo?).
2. Selezionare YES e premere ENT per ripetere la chiamata.
La radio ripeterà due volte questo ciclo. Se non è ancora possibile
effettuare la chiamata, la radio ritorna al funzionamento normale.
5-2-3 Segnale di ricevuto per una chiamata entrante individuale (INDIV)
RCV: INDIV 012345678 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
Il modello VHF 7100EU richiede che l’operatore invii manualmente un segnale di ricevuto alla radio che ne faccia richiesta.
Premere ENT per inviare un segnale di ricevuto o ESC per annullare.
Il modello VHF 7100US invia automaticamente, entro 10 secondi dalla ricezione della chiamata, un segnale di ricevuto alla radio che ne faccia richiesta.
NAVMAN
27VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
5-2-4 Restituzione della chiamata entrante più recente (LAST)
DSC CALL INDIVIDUAL >LAST CALL GROUP
Questa funzionalità è utile e si usa spesso.
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC. LAST CALL viene selezionato automaticamente. Premere ENT per mostrare i dati di contatto della chiamata entrante più recente.
2. Selezionare il canale attivo e premere ENT. (Nota: i canali duplex di solito non si possono chiamare e vengono eliminati automaticamente dall’elenco dei canali suggeriti. Se la chiamata è per una stazione costiera, la radio lo rileverà e selezionerà il canale corretto).
3. La radio ricapitola i dettagli della chiamata e chiede conferma per trasmettere la chiamata (SEND?). Premere ENT per inviare la chiamata e procedere come si spiega nella sezione 5-2-1.
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
5-2-6 Effettuazione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS
DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL >GROUP
1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare GROUP. La radio mostra i nomi dei gruppi.
2. Selezionare il gruppo che si vuole chiamare (prima di effettuare la chiamata bisogna impostare l’MMSID del gruppo). Impostare quindi il canale e procedere come si spiega nella sezione 5-2-1.
5-2-6 CALL ALL SHIPS (ALL SHIPS)
DSC CALL LAST CALL GROUP >ALL SHIPS
L’opzione per una chiamata di routine a tutte le navi viene mostrata solo nel VHF 7100US.
1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare ALL SHIPS.
2. La priorità è impostata automaticamente su URGENCY. Si può tuttavia selezionare una delle seguenti priorità di chiamata:
URGENCY da utilizzarsi quando sorge una situazione o un problema grave che può
SAFETY per inviare informazioni relative alla sicurezza a tutte le altre navi che si
ROUTINE chiamata di routine (solo VHF 7100US).
3. Come canale attivo viene selezionato automaticamente CH16, e la radio chiede di confermare la chiamata a tutte le navi. Premere ENT per selezionare YES ed inviare la chiamata. Procedere come si spiega nella sezione 5-2-1.
28 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
SELECT GROUP >RD GROUP GROUP #2 GROUP#3
ALL SHIPS >URGENCY SAFETY ROUTINE
provocare una situazione di pericolo.
trovino entro la portata.
RD GROUP 055554444 ROUTINE >SET CHANNEL
ALL SHIPS URGENCY >YES NO
NAVMAN
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
5-2-7 Chiamare usando il registro delle chiamate (CALL LOG)
DSC CALL GROUP ALL SHIPS >CALL LOG
11 VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE 10:45PM LOC
VHF7100 >CALL BACK DELETE
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
Il registro delle chiamate contiene i dati di contatto delle 20 chiamate entranti più recenti, in modo da poterne restituire velocemente una qualsiasi.
1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare CALL LOG.
Scorrere verso il basso no ai dati di contatto desiderati. La radio mostra i dati di contatto della chiamata più recente come prima voce (01) del registro
delle chiamate.. Nell’esempio si mostrano i dati di contatto dell’11º chiamata più recente.
2. Premere ENT per confermare la restituzione della chiamata, quindi impostare il canale attivo e premere ENT per inviare la chiamata. Procedere come si spiega nella sezione 5-2-1.
5-2-8 Chiamare usando il registro delle richieste di soccorso (DIST LOG)
DSC CALL ALL SHIPS CALL LOG >DIST LOG
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
Il registro delle richieste di soccorso contiene i dati di registro delle 10 richieste di soccorso più recenti, in modo da poterne richiamare velocemente una qualsiasi. Per prima cosa cercare sempre di stabilire un contatto via voce sul CH16, come segue:
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare DIST LOG.
2. La richiesta di soccorso ricevuta per ultima è la prima voce (01) del registro delle richieste di soccorso. Selezionare la voce che si desidera chiamare e premere ENT.
I dettagli vengono mostrati su due schermate che si alternano ogni 1,5 secondi; la prima
schermata mostra la posizione e il nome o l’MMSID della nave in pericolo, la seconda schermata mostra il tipo di emergenza (se specicato) e l’MMSID della nave che ha ritrasmesso la richiesta di soccorso.
3. Set the channel and continue as explained in Section 5-2-1.
02 10:03 UTC VHF7100 (xxx) 82º50. N 27º45. W
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
DISTRESS RELAY PIRACY 987654321
NAVMAN
VHF7100 >CALL BACK DELETE
29VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
5-2-9 Richiesta della posizione LL di un contatto (LL REQUEST)
DSC CALL CALL LOG DIST LOG >LL REQUEST
LL REQUEST >SAM VHF7100 BUDDY #3
SAM LL REQUEST >SEND?
SAM LL REQUEST
CALLING...
channel name SAM LL REQUEST AWAITING ACK
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare LL REQUEST.
2. Selezionare il contatto la cui posizione LL si desidera richiedere, quindi premere ENT per
inviare la richiesta. (Per il segnale di ricevuto vedere la sezione 5-3-5).
3. Mentre la radio attende il segnale di ricevuto da parte del contatto, viene visualizzato il nome
del canale attivo. Se dopo un minuto non vi è alcuna risposta alla chiamata la radio chiede se si vuole riprovare. Procedere come si spiega nella sezione 5-2-2.
5-3 Ricezione di chiamate DSC
Dalle navi che si trovano entro la portata si possono ricevere vari tipi di chiamate DSC con vari livelli di priorità:
DISTRESS Vedere sezione 6. ALL SHIPS Priorità di urgenza o sicurezza (vedere sezione 5-3-1) INDIVIDUAL Priorità di urgenza, sicurezza o routine (vedere sezione 5-3-2) GROUP Solo priorità di routine (vedere sezione 5-3-3) GEOGRAPHIC Solo priorità di routine (vedere sezione 5-3-4) POLLED POSITION Solo priorità di routine (vedere sezione 5-3-5)
Oltre all’allarme udibile, sullo schermo lampeggia l’icona del telefono.
30 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
5-3-1 Ricezione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS)
1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata a tutte le navi, premere
RCV: ALL SHIP priority VHF7100 ESC –> EXIT
2. Non è necessario inviare un segnale di ricevuto. Premere PTT per iniziare un contatto via voce su CH16 e poi passare al canale attivo.
I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5-2-7)
un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente CH16.
Sullo schermo vengono visualizzati il livello di priorità e l’MMSID
utente. Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato il nome del contatto.
5-3-2 Ricezione di una chiamata individuale (INDIV)
1. Quando si riceve l’avviso di una
RCV: INDIV VHF7100 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID
utente viene visualizzato il nome del contatto.
2. Il VHF 7100US risponde automaticamente ma il VHF 7100EU invita a premere ENT per inviare un segnale di ricevuto per la chiamata entrante.
3. Colui che ha chiamato deve rispondere al segnale di ricevuto stabilendo contatto via voce sul canale indicato. Se ciò non avviene, si può invece premere PTT per iniziare il contatto via voce.
I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5-2-7)
INDIV ACK VHF7100 PRESS PTT ESC –> EXIT
chiamata individuale, premere un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante. Le chiamate individuali hanno quasi sempre una priorità di routine.
5-3-3 Ricezione di una chiamata di gruppo (GROUP)
1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata di gruppo, premere
RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7100 ROUTINE
2. Non c’è bisogno di inviare un segnale di ricevuto. Se lo si desidera, si può premere PTT per iniziare un contatto via voce sul canale indicato.
I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5-2-7)
un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante.
Il livello di priorità è sempre routine e sullo schermo viene
identicato il gruppo. Il gruppo sarà uno dei tre gruppi di persone chiamate frequentemente che si sono impostati precedentemente (vedere la sezione 4-3).
5-3-4 Ricezione di una chiamata geograca (GEOGRAPH)
Le chiamate geograche si ricevono da parte di navi che si trovino
RCV: GEOGRAPH VHF7100 10:34 UTC ESC –> EXIT
all’interno di una specica zona di delimitazione geograca.
1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata geograca, premere un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante.
NAVMAN
31VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Sullo schermo vengono visualizzati l’ora e l’MMSID utente o il nome. Se la radio riconosce
l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato il nome del contatto.
2. Monitorare il canale attivo in attesa di una comunicazione da parte della nave che ha chiamato.
5-3-5 Ricezione di una chiamata di posizione su invito a trasmettere (POSITION)
1. Quando si ricevono dei dati di posizione GPS da parte di un
RCV: POSITION SAM 82º50. 003'N 27º45.543'W
contatto in risposta alla propria richiesta LL (vedere sezione 5-2-9) si consiglia di prendere nota per iscritto della posizione, specialmente se è una buona posizione di pesca.
Se da parte del contatto sono disponibili delle informazioni
avanzate sulla posizione LL, ciò viene mostrato sullo schermo nché non cambia quanto visualizzato sullo stesso.
32 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Sezione 6 - Richieste di soccorso
Questa funzionalità DSC è disponibile solo nei modelli 7100US e VHF 7100EU, e per accedervi bisogna aver immesso un MMSID utente valido.
6-1 Invio di una richiesta di soccorso
DISTRESS CALL >PIRACY OVER BOARD EPRIB
1. Aprire il coperchio rosso con la scritta DISTRESS.
Se c’è il tempo di specicare la natura del pericolo, continuare con il passo 2, altrimenti
passare direttamente al passo 3.
2. Premere il tasto DISTRESS per visualizzare le seguenti categorie. Scorrere no alla categoria che descrive la propria situazione, quindi premere ENT:
UNDEFINED (NON DETERMINATO) FLOODING COLLISION (COLLISIONE) GROUNDING (ARENAMENTO) LISTING (INCLINATURA SU UN FIANCO) SINKING (AFFONDAMENTO) ADRIFT (ALLA DERIVA) ABANDONING (ABBANDONO) PIRACY (PIRATERIA) OVER BOARD (UOMO IN MARE)
3. Mantenere premuto il tasto DISTRESS per circa 3 secondi nché sullo schermo si vede il messaggio che annuncia che la richiesta di soccorso è stata inviata (DISTRESS CALL SENT!). Tutto il display comincia a lampeggiare e ad emettere un forte segnale acustico.
La richiesta di soccorso si ripete cinque volte di seguito. Poi si ripete in modo casuale
in intervalli che vanno dai 3,5 ai 4,5 minuti, nché si riceve un segnale di ricevuto per la richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) da parte di un ente di ricerca e salvataggio o nché si annulli manualmente la richiesta di soccorso.
La radio seleziona automaticamente CH16, per cui si può ascoltare qualsiasi contatto via
voce in arrivo da parte degli enti di ricerca e salvataggio o di altre navi che si trovino entro la portata.
Se bisogna annullare la richiesta di soccorso, premere il tasto ESC. È l’unico tasto che
funziona nella modalità di richiesta di soccorso.
DISTRESS CALL >PIRACY HOLD DISTRESS 2 SECONDS..
DISTRESS CALL SENT! WAIT.. PRESS ESC TO CANCEL...
NAVMAN
33VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
6-2 Ricezione di una richiesta di soccorso (DISTRESS!)
RCV: DISTRESS 123456789 FLOODING ESC –> EXIT
2. La radio seleziona automaticamente CH16 e mostra sullo schermo i dettagli della richiesta di soccorso. Premere PTT per stabilire contatto via voce.
I dettagli vengono mostrati su due schermate che si alternano ogni 1,5 secondi; la prima
schermata mostra l’MMSID utente ed il tipo di emergenza (se specicati), la seconda schermata mostra l’ora e la posizione (se specicate). Se la posizione e l’ora non sono specicate, sono sostituite da sequenze di 9s e 8s rispettivamente.
Il VHF7100 è in grado di ricevere dati avanzati sulla posizione LL, se la nave che trasmette
la richiesta di soccorso li invia. Essi forniscono la posizione della nave in pericolo con un’approssimazione di 20 m (60 piedi).
RCV: DISTRESS 10:34 UTC 82º50.003'N 27º45.543'W
1. Quando si riceve una richiesta di soccorso (DISTRESS!) suona un allarme. Per annullare l’allarme premere un tasto qualsiasi. Non c’è bisogno di inviare un segnale di ricevuto.
6-3 Segnale di ricevuto di una richiesta di soccorso (distress ack) o ritrasmissione
RCV: DISTRESS RELAY 123456789 ESC –> EXIT
Nel caso di un segnale di ricevuto per una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) inviato dalla guardia costiera, la radio annulla automaticamente le trasmissioni in modalità di soccorso e compare CH16. Premere PTT per stabilire contatto via voce con la guardia costiera.
La guardia costiera è l’unico organismo abilitato ad inviare un segnale di ricevuto per una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK).
Quando si riceve la ritrasmissione di una richiesta di soccorso (DISTRESS RELAY) suona un allarme. Per annullare l’allarme premere un tasto qualsiasi.
Provare a stabilire un contatto via voce con la nave che sta chiamando.
34 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Appendice A - Speciche tecniche
Navman VHF 7000
CARATTERISTICHE GENERALI
Alimentazione elettrica: Consumo di corrente: In trasmissione 6A a 25W Tx / 1.5A a 1W Tx In ricezione Meno di 250 mA in standby Canali utilizzabili: internazionali, USA (propri del Paese) Modalità 16K0G3E (FM)
CARATTERISTICHE FISICHE
Schermo a cristalli liquidi (visibilità): 41(A) x 53(L) mm
FSTN 4 x 12 caratteri
Controllo visibilità e contrasto:sì Connettore antenna: SO-239 (50 ohm) Gamma termica: da -15ºC a +50ºC Impermeabile: JIS-7 Dimensioni: 161(L) x 75(A) x 147(P) mm - senza supporto Peso: 1,29 kg (2,8 libbre) - senza microfono Stabilità di frequenza: +/- 10ppm Controllo di frequenza: PLL Ingresso GPS/NMEA: sì Porta di comunicaz.: NMEA da 4800 baud DSC: no
FUNZIONI
Kit per il montaggio a livello e fodera: sì Controllo locale/sulla distanza: sì Trasmissione sequenziale della posizione: no Posizione e dati GPS: sì Registri chiamate: sì - 20 individuali e 10 richieste di soccorso DSC (USCG SC101 e classe D): no Denominazione dei canali: sì Ascolto triplice, esplorazione canali preferiti, esplorazione di tutti i canali: sì MMSID programmabile da parte dell’utente : no Directory MMSID e NAME no
TRASMETTITORE
Frequenza: 156.025 - 157.425MHz
NAVMAN
35VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Potenza di uscita: 25 W / 1 W selezionabile Protezione del trasmettitore: circuito aperto / cortocircuito dell’antenna Deviazione di frequenza max:+/- 5kHz Spurii e armonici: 80dB@25W, 60dB@1W Distorsione della modulazione: Meno del 4% a 1kHz per una deviazione di +/-3kHz
RICEVITORE
Frequenza: 156.025 - 163.275MHz Sensibilità a 12dB SINAD : 0,25uV (sulla distanza) / 2,5uV (locale) Sensibilità a 20db SINAD : 0.35uV Selettività canali contigui: più di 70db Risposta spuria: più di 68db Intermodulazione Rapporto di reiezione: più di 68db Livello di rumore residuo: più di -40db non silenziato Potenza di uscita audio: 2W (con 8 ohm al 10% di distorsione) 4W con altoparlante esterno da 4 ohm Distanza di sicurezza della bussola: 0.5m (1.5’)
Le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
Navman VHF 7100
CARATTERISTICHE GENERALI
Alimentazione elettrica: 13,6V DC. Consumo di corrente: In trasmissione 6A a 25W Tx / 1,5A a 1W Tx In ricezione Meno di 250 mA in standby Canali utilizzabili: internazionali, USA, Canada, metereologici (propri del Paese) Modalità 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
CARATTERISTICHE FISICHE
Schermo a cristalli liquidi (visibilità): 41(A) x 53(L) mm FSTN 4 x 12 caratteri Controllo visibilità e contrasto: sì Connettore antenna: SO-239 (50 ohm) Gamma termica: da -15ºC a +50ºC Impermeabile: JIS-7 Dimensioni: 161(L) x 75(A) x 147(P) mm - senza supporto Peso: 1,29 kg (2,8 libbre) - senza microfono Stabilità di frequenza: +/- 10ppm Controllo di frequenza: PLL Ingresso GPS/NMEA: sì Porta di comunicaz.: NMEA da 4800 baud
36 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
DSC:
FUNZIONI
Kit per il montaggio a livello e e fodera: sì Controllo locale/sulla distanza: sì Trasmissione sequenziale della posizione: sì Chiamata di gruppo: sì Registri chiamate: sì - 20 individuali e 10 richieste di soccorso DSC (USCG SC101 e classe D): (VHF 7100US) Denominazione dei canali: sì Ascolto triplice, esplorazione canali preferiti, esplorazione di tutti i canali: sì MMSID programmabile da parte dell’utente : sì Directory MMSID e NAME sì - 20 numeri e gruppo
TRASMETTITORE
Frequenza: 156.025 - 157.425MHz Potenza di uscita: 25 W / 1 W selezionabile Protezione del trasmettitore: circuito aperto / cortocircuito dell’antenna Deviazione di frequenza max: +/- 5kHz Spurii e armonici: migliore di 2,5µ W Distorsione della modulazione: Meno del 4% a 1kHz per una deviazione di +/-3kHz
RICEVITORE
Frequenza: 156.025 - 163.275 MHz Sensibilità a 12dB SINAD: 0,25uV (sulla distanza) / 2,5uV (locale) Sensibilità a 20db SINAD: 0.35uV Selettività canali contigui: più di 65 dB (VHF 7100US) più di 70 dB (VHF 7100EU) Risposta spuria: più di 65 dB (VHF 7100US) più di 70 dB (VHF 7100EU) Intermodulazione Rapporto di reiezione: più di 65 dB (VHF 7100US)
più di 68 dB (VHF 7100EU)
Livello di rumore residuo: più di -40 dB non silenziato Potenza di uscita audio: 2 W (con 8 ohm al 10% di distorsione)
4 W con altoparlante esterno da 4 ohm
Distanza di sicurezza della bussola: 0,5 m (1,5’)
Le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
NAVMAN
37VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Appendice B - Guida alla risoluzione dei problemi
1. Il ricetrasmettitore non si accende.
Può darsi che sia saltato un fusibile OPPURE che non arrivi voltaggio al ricetrasmettitore. a) Controllare che nel cavo di alimentazione non siano presenti tagli, rotture o sezioni
schiacciate.
b) Dopo aver controllato il cablaggio sostituire il fusibile da 7 Amp (vengono forniti 2 fusibili
di ricambio).
c) Controllare il voltaggio della batteria.
2. Quando si accende, il ricetrasmettitore fa saltare il fusibile.
È possibile che siano stati invertiti i conduttori di alimentazione. a) Vericare che il conduttore rosso sia collegato al morsetto positivo della batteria e che il
conduttore nero sia collegato al morsetto negativo della batteria.
3. Quando il motore è in marcia l’altoparlante emette scoppiettii o sibili.
È possibile che il rumore elettrico stia interferendo con il ricetrasmettitore. a) Cambiare il percorso dei cavi in modo che restino lontani dal motore. b) Aggiungere un soppressore al cavo di alimentazione. c) Utilizzare conduttori resistivi per candele di accensione e/o un ltro per sibili ad
alternatore.
4. Dall’altoparlante esterno non proviene alcun suono.
a) Vericare che il cavo dell’altoparlante esterno sia sicamente collegato. b) Controllare la saldatura del cavo dell’altoparlante esterno.
5. Le trasmissioni sono sempre a bassa potenza, anche quando viene selezionata l’alta potenza (HI).
L’antenna può essere difettosa. a) Provare il ricetrasmettitore con un’altra antenna. b) Far controllare l’antenna.
6. Viene visualizzato il simbolo della batteria.
L’alimentazione elettrica è troppo bassa o troppo alta. a) Controllare il voltaggio della batteria. Dovrebbe essere di almeno 10,5V ± 0,5V DC. b) Controllare l’alternatore della nave.
7. Non viene visualizzata nessuna informazione sulla posizione.
Può darsi che il cavo GPS sia difettoso o che le impostazioni GPS non siano corrette. a) Vericare che il cavo GPS sia sicamente collegato. b) Controllare la polarità del cavo GPS. c) Controllare l’impostazione della velocità in baud del GPS se pertinente. La velocità in
baud dovrebbe essere impostata su 4800 e la parità su NONE (nessuna).
38 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Appendice C - Prospetti dei canali marittimi VHF
C-1 Prospetto dei canali internazionali
NAVE-
CH SEND
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
NAVE­NAVE
01 156.050 160.650 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 02 156.100 160.700 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 03 156.150 160.750 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 04 156.200 160.800 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 05 156.250 160.850
Operazioni portuali, VTS in zone scelte
No PORT OPS/VTS 06 156.300 156.300 Sicurezza tra navi No SAFETY 07 156.350 160.950 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 08 156.400 156.400 Commerciale (solo tra navi) No COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Canale di chiamate ricreativo CALLING 10 156.500 156.500 Commerciale COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Commerciale, VTS in zone scelte Sì VTS 12 156.600 156.600 13 156.650 156.650 Sicurezza di navigazione tra navi
Operazioni portuali, VTS in zone scelte
PORT OPS/VTS
No BRIDGE COM
(ponte a ponte) 1W con messa sotto tensione
14 156.700 156.700
Operazioni portuali, VTS in zone scelte
PORT OPS/VTS 15 1156.750 156.750 Commerciale – solo 1W PORT OPS 16 156.800 156.800 Soccorso internazionale, sicurezza
DISTRESS
e chiamate 17 1156.850 156.850 Gestito dallo Stato – solo 1W SAR 18 156.900 161.500 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 19 156.950 161.550 Commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 20 157.000 161.600 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 21 157.050 161.650 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 22 157.100 161.700 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 23 157.150 161.750 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 24 157.200 161.800 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 25 157.250 161.850 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 26 157.300 161.900 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 27 157.350 161.950 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 28 157.400 162.000 Public Correspondence, Duplex No Yes TELEPHONE
COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
NAVMAN
39VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
CH SEND
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
NAVE­NAVE
COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
NAVE-
60 156.025 160.625 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 61 156.075 160.675 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 62 156.125 160.725 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 63 156.175 160.775 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 64 156.225 160.825 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 65 156.275 160.875 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 66 156.325 160.925 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 67 156.375 156.375 Commerciale, ponte a ponte No BRIDGE COM 68 156.425 156.425 Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì No SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Operazioni portuali PORT OPS 70 3156.525 156.525 Chiamata selettiva digitale - DSC ------ ------ DSC 71 156.575 156.575 Operazioni portuali PORT OPS 72 156.625 156.625 Tra navi No SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Operazioni portuali PORT OPS 74 156.725 156.725 Operazioni portuali PORT OPS 77 156.875 156.875 Tra navi No SHIP - SHIP 78 156.925 161.525 Non commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 79 156.975 161.575 Commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 80 157.025 161.625 Commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 81 157.075 161.675 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 82 157.125 161.725 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 83 157.175 161.775 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 84 157.225 161.825 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 85 157.275 161.875 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 86 157.325 161.925 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 87 157.375 161.975 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 88 157.425 162.025 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE
40 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
WEATHER MHz TIPO DI TRAFFICO
Wx01 Wx02 Wx03 Wx04 Wx05 Wx06 Wx07 Wx08
Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650 CANALE METEOROLOGICO
CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ CANADA WX
ETICHETTA DENOMINATIVA
CANADESE
Wx09
Solo ricez
161.775 CANALE METEOROLOGICO
------ ------ CANADA WX
CANADESE
Wx10
Solo ricez
163.275
CANALE METEOROLOGICO NOAA
------ ------ NOAA WX
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI INTERNAZIONALI
1. Solo BASSA POTENZA (1W) .
2. All’inizio BASSA POTENZA (1W) . Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a ponte.
3. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita alcuna comunicazione via voce.
4. Non è legale usare la modalità INTERNAZIONALE in acque statunitensi o canadesi.
NAVMAN
41VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
C-2 Prospetto dei canali USA
NAVE-
NAVE-
CH SEND
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
NAVE
01A 156.050 156.050 Operazioni portuali, zone scelte Sì PORT OPS/VTS
03A 4156.150 156.150 Governo USA, Guardia Costiera Sì UNAUTHORIZED
05A 156.250 156.250 Operazioni portuali, zone scelte Sì PORT OPS/VTS 06 156.300 156.300 Sicurezza tra navi No SAFETY 07A 156.350 156.350 Commerciale COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Commerciale (solo tra navi) No COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Canale di chiamate ricreative CALLING 10 156.500 156.500 Commerciale COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Commerciale, VTS in zone scelte Sì VTS 12 156.600 156.600 Operazioni portuali, zone scelte
PORT OPS/VTS
VTS
13 3156.650 156.650 Sicurezza di navigazione tra navi
No BRIDGE COM (ponte a ponte), 1W con messa sotto tensione
14 156.700 156.700
2
Solo ricez
15
156.750 Ambientale, Solo ricez ------ ------ ENVIROMENTAL
16 156.800 156.800 Soccorso internazionale,
Operazioni portuali, zone scelte VTS
sicurezza e chiamate
PORT OPS/VTS
DISTRESS
17 1156.850 156.850 Gestito dallo Stato – solo 1W SAR 18A 156.900 156.900 Commerciale COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Commerciale COMMERCIAL 20 157.000 161.600 Operazioni portuali, Guardia
Costiera canadese, Duplex
No PORT OPS
20A 157.000 157.000 Operazioni portuali PORT OPS
21A 4157.050 157.050 Governo USA, Guardia Costiera
canadese
UNAUTHORIZED
22A 157.100 157.100 Collegamento Guardia Costiera Sì COAST GUARD
23A 4157.150 157.150 Governo USA, Guardia Costiera
UNAUTHORIZED canadese
24 157.200 161.800 Corrispondenza pubblica,
25 157.250 161.850 Corrispondenza pubblica,
26 157.300 161.900 Corrispondenza pubblica,
27 157.350 161.950 Corrispondenza pubblica,
operatore marittimo
operatore marittimo
operatore marittimo
operatore marittimo
28 157.400 162.000 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE operatore marittimo
42 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
ETICHETTA
COSTA
DENOMINATIVA
NAVE-
NAVE-
CH SEND
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
61A 4156.075 156.075 Governo USA, Guardia Costiera
NAVE
UNAUTHORIZED
ETICHETTA
COSTA
DENOMINATIVA
canadese
63A 156.175 156.175 Collegamento Guardia Costiera Sì PORT OPS/VTS
64A 4156.225 156.225 Governo USA, pesca
UNAUTHORIZED
commerciale canadese
65A 156.275 156.275 Operazioni portuali PORT OPS 66A 156.325 156.325 Operazioni portuali PORT OPS 67 3156.375 156.375 Commerciale, ponte a ponte, 1W
No BRIDGE COM
con messa sotto tensione 68 156.425 156.425 69 156.475 156.475
Operazioni imbarcazione, Ricreativo
Operazioni imbarcazione, Ricreativo
No SHIP - SHIP
PLEASURE 70 6156.525 156.525 Chiamata Selettiva Digitale - DSC ------ ------ DSC 71 156.575 156.575 72 156.625 156.625
Operazioni imbarcazione, Ricreativo Operazioni imbarcazione, Ricreativo
PLEASURE
No SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Operazioni portuali PORT OPS 74 156.725 156.725 Operazioni portuali PORT OPS 77 1156.875 156.875 Operazioni portuali – solo 1W PORT OPS 78A 156.925 156.925
Operazioni imbarcazione, Ricreativo
No SHIP - SHIP 79A 156.975 156.975 Commerciale COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Commerciale COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075 Governo USA, Operazioni Ente di
UNAUTHORIZED
Protezione Ambientale
82A 4157.125 157.125 Governo USA, Guardia Costiera
UNAUTHORIZED
canadese
83A 4157.175 157.175 Governo USA, Guardia Costiera
UNAUTHORIZED
canadese
84 157.225 161.825 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
85 157.275 161.875 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
86 157.325 161.925 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
87 157.375 161.975 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
88 157.425 162.025 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
88A 157.425 157.425 Commerciale (solo tra navi) No COMMERCIAL
NAVMAN
43VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
WEATHER MHz TIPO DI TRAFFICO
Wx01 Wx02 Wx03 Wx04 Wx05 Wx06 Wx07 Wx08
Wx09
Wx10
Solo ricez Solo ricez Solo ricez Solo ricez Solo ricez Solo ricez Solo ricez Solo ricez
Solo ricez
Solo ricez
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
163.275
CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO
CANADESE CANALE METEOROLOGICO
CANADESE CANALE METEOROLOGICO NOAA
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ CANADA WX
------ ------ CANADA WX
------ ------ NOAA WX
ETICHETTA DENOMINATIVA
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI STATUNITENSI
1. Solo BASSA POTENZA (1 W).
2. Solo ricezione.
3. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a ponte.
4. I canali simplex leggermente ombreggiati 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, and 83A non si possono utilizzare legalmente in acque statunitensi a meno che non si ottenga un’autorizzazione speciale da parte della Guardia Costiera statunitense. … Non sono intesi per l’uso da parte del grande pubblico.
5. La lettera “A” accesa accanto al numero del canale indica che il canale statunitense è simplex. Quando si seleziona Internazionale, questo stesso canale è sempre duplex. Per i canali internazionali non c’è nessuna indicazione “A”. La lettera “B” si usa solo per alcuni canali canadesi “di sola ricezione”.
6. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita alcuna comunicazione via voce.
44 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
C-3 Prospetto dei canali canadesi
NAVE­COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
VTS
VTS
VTS
UNAUTHORIZED
CH SEND
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
NAVE­NAVE
01 156.050 160.650 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 02 156.100 160.700 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 03 156.150 160.750 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 04A 156.200 156.200 05A 156.250 156.250 Operazioni portuali, VTS in zone
Guardia Costiera canadese, SAR
scelte
CANADIAN CG Sì PORT OPS/
06 156.300 156.300 Sicurezza tra navi No SAFETY 07A 156.350 156.350 Commerciale COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Commerciale (solo tra navi) No COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Canale di chiamate ricreativo CALLING 10 156.500 156.500 Commerciale COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Commerciale, VTS in zone
scelte
12 156.600 156.600 Operazioni portuali, VTS in zone
VTS
PORT OPS/
scelte
13 3156.650 156.650
14 156.700 156.700 Operazioni portuali, VTS in zone
Sicurezza di navigazione tra navi (ponte a ponte) 1W con messa sotto tensione
scelte
No BRIDGE COM
PORT OPS/
15 1156.750 156.750 Commerciale – solo 1W COMMERCIAL 16 156.800 156.800 Soccorso internazionale,
sicurezza e chiamate
DISTRESS
17 1156.850 156.850 Gestito dallo Stato – solo 1W SAR 18A 156.900 156.900 Commerciale COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Guardia Costiera canadese CANADIAN CG 20 1157.000 161.600 Guardia Costiera canadese,
duplex– solo 1W
No CANADIAN CG
21 157.050 161.650 Operazioni portuali, duplex No PORT OPS 21A 157.050 157.050 Governo USA, Guardia Costiera
Solo ricez
21B
161.650 Operazioni portuali, Solo ricez ------ ------ PORT OPS 22A 157.100 157.100 23 157.150 161.750 24 157.200 161.800 25 157.250 161.850
Solo ricez
25B
161.850 26 157.300 161.900 27 157.350 161.950 28 157.400 162.000
canadese
Contatto Guardia Costiera canadese
Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex
Corrispondenza pubblica, solo ricez
Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex
NAVMAN
CANADIAN CG No TELEPHONE No TELEPHONE No TELEPHONE
------ ------ TELEPHONE No TELEPHONE No TELEPHONE No TELEPHONE
45VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
CH SEND
(MHz)
Solo ricez
28B
RICEZIONE
(MHz)
162.000
TIPO DI TRAFFICO
Corrispondenza pubblica, solo ricez
NAVE­NAVE
------ ------ TELEPHONE
NAVE­COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
60 156.025 160.625 Corrispondenza pubblica, duplex No TELEPHONE
61A 4156.075 156.075 Governo USA, Guardia Costiera
UNAUTHORIZED
canadese
62A 156.125 156.125 Guardia Costiera canadese CANADIAN CG 64 156.225 160.825 Corrispondenza pubblica, duplex No TELEPHONE
64A 4156.225 156.225 Governo USA, pesca
UNAUTHORIZED
commerciale canadese
65A 156.275 156.275 Operazioni portuali PORT OPS 66A 1156.325 156.325 Operazioni portuali – solo 1W Sì PORT OPS
67 156.375 156.375 Commerciale, SAR No COMMERCIAL 68 156.425 156.425
Operazioni imbarcazione, ricreativo
No SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Solo pesca commerciale COMMERCIAL 70 6156.525 156.525 71 156.575 156.575
Chiamata Selettiva Digitale - DSC
Operazioni imbarcazione, ricreativo
------ ------ DSC
PLEASURE 72 156.625 156.625 Tra navi No SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Solo pesca commerciale COMMERCIAL 74 156.725 156.725 Solo pesca commerciale COMMERCIAL 77 1156.875 156.875 Operazioni portuali – solo 1W PORT OPS 78A 156.925 156.925
Operazioni imbarcazione, ricreativo
No SHIP - SHIP 79A 156.975 156.975 Commerciale COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Commerciale COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075 Operazioni governo USA
UNAUTHORIZED
82A 4157.125 157.125 Governo USA, Guardia Costiera
UNAUTHORIZED
canadese
83 157.175 161.775 Guardia Costiera CANADIAN CG 83A 4157.175 157.175 Governo USA, Guardia Costiera
UNAUTHORIZED
canadese
Solo ricez
83B
161.775
84 157.225 161.825 Corrispondenza pubblica,
Guardia Costiera canadese, solo ricez
------ ------ CANADIAN CG
No TELEPHONE
operatore marittimo
85 157.275 161.875 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
86 157.325 161.925 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
87 157.375 161.975 Corrispondenza pubblica,
No TELEPHONE
operatore marittimo
88 157.425 162.025 Corrispondenza pubblica,
46 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
operatore marittimo
NAVMAN
No TELEPHONE
WEATHER
Wx01 Wx02 Wx03 Wx04 Wx05 Wx06 Wx07 Wx08
MHz TIPO DI TRAFFICO
Solo ricez
162.550
Solo ricez
162.400
Solo ricez
162.475
Solo ricez
162.425
Solo ricez
162.450
Solo ricez
162.500
Solo ricez
162.525
Solo ricez
161.650 CANALE METEOROLOGICO
CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA CANALE METEOROLOGICO NOAA
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ NOAA WX
------ ------ CANADA WX
ETICHETTA DENOMINATIVA
CANADESE
Wx09
Solo ricez
161.775 CANALE METEOROLOGICO
------ ------ CANADA WX
CANADESE
Wx10
Solo ricez
163.275
CANALE METEOROLOGICO NOAA
------ ------ NOAA WX
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI CANADESI
1. Solo BASSA POTENZA (1 W).
2. Solo ricezione.
3. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a ponte.
4. I canali simplex leggermente ombreggiati 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A e 83A non si possono utilizzare legalmente in acque canadesi a meno che non si ottenga un’autorizzazione speciale da parte della Guardia Costiera canadese. Non sono intesi per l’uso da parte del grande pubblico.
5. La lettera “A” accesa accanto al numero del canale indica che il canale canadese è simplex. Quando si seleziona Internazionale, questo stesso canale è sempre duplex. Per i canali internazionali non c’è nessuna indicazione “A”. La lettera “B” si usa solo per alcuni canali canadesi “di sola ricezione”.
6. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita alcuna comunicazione via voce.
7. La modalità CANADA non è legale in acque statunitensi.
NAVMAN
47VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
C-4 Prospetto dei canali UE
CH SEND
01 156.050 160.650 02 156.100 160.700 03 156.150 160.750
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO NAVE-
NAVE
Corrispondenza pubblica, Duplex Corrispondenza pubblica, Duplex Corrispondenza pubblica, Duplex
No TELEPHONE No TELEPHONE No TELEPHONE
NAVE­COSTA
04 156.200 160.800 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 05 156.250 160.850 Operazioni portuali, zone scelte
No PORT OPS/VTS VTS (Vessel Trafc System, Sistema di Trafco Navale)
06 156.300 156.300 Sicurezza tra navi No SAFETY 07 156.350 160.950 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 08 156.400 156.400 Commerciale (solo tra navi) No COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Canale di chiamate ricreativo Sì CALLING 10 156.500 156.500 Commerciale COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Commerciale, VTS in zone
VTS scelte
12 156.600 156.600 Operazioni portuali, zone scelte
PORT OPS/VTS VTS
13 156.650 156.650 Sicurezza di navigazione tra
No BRIDGE COM navi (ponte a ponte)
14 156.700 156.700 Operazioni portuali, zone scelte
PORT OPS/VTS VTS
15 1156.750 156.750 Operazioni portuali – solo1W Sì PORT OPS 16 156.800 156.800 Soccorso internazionale,
DISTRESS sicurezza e chiamata
17 1156.850 156.850 Gestito dallo Stato – solo 1W Sì SAR 18 156.900 161.500 Operazioni portuali, duplex No PORT OPS 19 156.950 161.550 Commerciale, duplex No SHIP - SHORE 20 157.000 161.600 Operazioni portuali, duplex No PORT OPS 21 157.050 161.650 Operazioni portuali, duplex No PORT OPS 22 157.100 161.700 Operazioni portuali, duplex No PORT OPS 23 157.150 161.750 24 157.200 161.800 25 157.250 161.850 26 157.300 161.900 27 157.350 161.950 28 157.400 162.000
Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex Corrispondenza pubblica, duplex
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE
No TELEPHONE
ETICHETTA DENOMINATIVA
48 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
CH SEND
(MHz)
RICEZIONE
(MHz)
60 156.025 160.625
TIPO DI TRAFFICO NAVE-
NAVE
Corrispondenza pubblica, Duplex
No TELEPHONE
NAVE­COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
61 156.075 160.675 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 62 156.125 160.725 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 63 156.175 160.775 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 64 156.225 160.825 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 65 156.275 160.875 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 66 156.325 160.925 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 67 156.375 156.375 Commerciale, ponte a ponte No BRIDGE COM 68 156.425 156.425
Operazioni imbarcazione, Ricreativo
No SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Operazioni portuali PORT OPS 70 3156.525 156.525 Chiamata selettiva digitale - DSC ------ ------ DSC 71 156.575 156.575 Operazioni portuali PORT OPS 72 156.625 156.625 Tra navi No SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Operazioni portuali PORT OPS 74 156.725 156.725 Operazioni portuali PORT OPS 77 156.875 156.875 Tra navi No SHIP - SHIP 78 156.925 161.525 Non commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 79 156.975 161.575 Commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 80 157.025 161.625 Commerciale, Duplex No SHIP - SHORE 81 157.075 161.675 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 82 157.125 161.725 Operazioni portuali, Duplex No PORT OPS 83 157.175 161.775 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 84 157.225 161.825 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 85 157.275 161.875 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 86 157.325 161.925 Corrispondenza pubblica, Duplex No TELEPHONE 87 157.375 157.375 Tra navi No SHIP - SHIP 88 157.425 157.425 Tra navi No SHIP - SHIP
NAVMAN
49VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
RICEZIONE
(MHz)
7
TIPO DI TRAFFICO NAVE-
NAVE
NAVE­COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
Canali speciali
CH SEND
(MHz)
00 6156.000 156.000 Utenti Guardia Costiera RU Sì UK COAST GRD M1 157.425 157.850 Canale Marina RU M1 UK MARINA M2 161.425 161.425 Canale Marina RU M2 UK MARINA 31 157.550 162.150
INTERNAZ., duplex (Olanda)
No NL MARINA 96H 162.425 162.425 INTERNAZ. (Belgio) No BEL G MARINA L1 155.500 155.500 INTERNAZ. (Scandinavia) Sì no LEISURE 1 L2 155.525 155.525 INTERNAZ. (Scandinavia) no LEISURE 2 L3 155.650 155.650 INTERNAZ. (Scandinavia
no LE ISURE3
– non in Danimarca) F1 155.625 155.625 INTERNAZ. (Scandinavia) no FISHING 1 F2 155.775 155.775 INTERNAZ. (Scandinavia) no FISHING 2 F3 155.825 155.825 INTERNAZ. (Scandinavia)
no FISHING 3
restituz. chiamate AIS1 161.975 161.975 AIS1 ----- ----- ----­AIS2 162.025 162.025 AIS2 ----- ----- -----
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI INTERNAZIONALI EUROPEI
1. Solo BASSA POTENZA (1 W).
2. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a ponte.
3. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita alcuna comunicazione via voce.
4. Non è legale usare la modalità INTERNAZIONALE in acque statunitensi o canadesi.
5. Non sono disponibili canali metereologici.
6. Il canale simplex leggermente ombreggiato CH00 è disponibile solo nel Regno Unito per utenti della Guardia Costiera provvisti di autorizzazione scritta.
7. I canali speciali di cui sopra possono essere adatti alla radio. Il loro utilizzo è autorizzato solo nel Paese indicato. È vietato qualsiasi tentativo di utilizzarli in un Paese diverso.
50 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
NAVMAN
Appendice D - Informazioni sull’MMSID e la licenza
Solo VHF 7100
Per poter utilizzare le funzionalità DSC bisogna ottenere un MMSID utente (Marine Mobile Service Identity: numero di identicazione servizio radiomobile marittimo) ed inserirlo nel 7100. Mettersi in contatto con le autorità competenti del proprio Paese. Se non si sa bene a chi rivolgersi, consultare il proprio rivenditore Navman.
L’MMSID utente è un numero unico a nove cifre, simile a un numero di telefono personale. Si usa per i ricetrasmettitori marittimi che sono in grado di utilizzare la DSC (Digital Select Calling= chiamata selettiva digitale).
A seconda del luogo in cui ci si trova, è possibile che per il VHF 7100 sia necessaria una licenza per stazioni radio. È anche possibile che si abbia bisogno di una licenza individuale per l’operatore.
Prima di utilizzare le funzionalità DSC, la Navman NZ Ltd consiglia di vericare i requisiti stabiliti dalle autorità preposte alle comunicazioni radio nel proprio Paese.
NAVMAN
51VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
Appendice E - Come contattarci www.navman.com
AMERICA DEL NORD
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Numero verde: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Tel.: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA Nuova Zelanda
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Tel: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz Papua Nuova Guinea Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Tel.: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg
web: www.lohberger.com.pg
AMERICA DEL SUD Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 CAP 1425 Buenos Aires, Argentina. Tel.: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brasile
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CAP: 91900-200. Tel.:+55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinautic.com.br web:www.equinautic.com.br Realmarine Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CAP: 22611-020. Tel.: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Cile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Tel.: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Tel.: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
52 VHF 7000, 7100US, 7100EU Manuale Operativo
AMERICA CENTRALE
Messico Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 C olonia Fr ancisco Z arabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Tel.: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA Cina
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Bldg 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Tel.: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Tel.: +91 120 244 2697 Fax: +91 120 253 7881 Cellulare: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Tel.: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Tel.: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Corea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1­Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Tel.: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldive
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male’, Maldives. Cellulare: +960 78 24 44 Tel.: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv Singapore, Malesia, Brunei, Indonesia e Filippine RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Tel.: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Tel.: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
Tailandia
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Tel.: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MEDIO ORIENTE Libano e Siria
balco stores balco building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon p.o. box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
Emirati Arabi Uniti Kuwait, Oman, Iran, Arabia
Saudita, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Tel.: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA Sudafrica
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Tel.: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPA Francia, Belgio e Svizzera
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Tel.: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germania
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Tel.: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr website: www.plastimo.de
Italia
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Tel.: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
NAVMAN
Olanda
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Tel.: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
Regno Unito
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Tel.: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk
web: www.plastimo.co.uk
Svezia, Danimarca, Finlandia e Norvegia
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Tel.: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spagna
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Tel.: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portogallo
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Tel.: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Altri Paesi europei
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Tel.: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
RESTO DEL MONDO/ FABBRICANTI
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Tel.: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com
web: www.navman.com
Designed in New Zealand Made in China N000252A
Loading...