Este equipamento foi testado quanto ao cumprimento dos limites de um
dispositivo digital de Classe B, de acrdo com a Parte 15 das regras de
FCC. Estes limites foram estabelecidos para fornecer uma protecção
razoável contra interferências prejudiciais nas instalações residenciais.
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência
e, se não instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar
interferências prejudiciais nas comunicações de rádio. No entanto,
não há garantia de que não ocorra interferência numa instalação em
particular. Caso este equipamento cause interferências prejudiciais
na recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinado ligando
e desligando o equipamento, o utilizador deve corrigir a interferência
através de um ou mais das seguintes medidas:
• altere a orientação ou a localização da antena receptora.
• aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• ligue o equipamento a uma saída de um circuito diferente do que está
ligado ao receptor.
• contacte o distribuidor ou um técnico perito em rádio/TV para obter
ajuda.
IMPORTANTE:
1. Algumas das funções descritas nesta manual não estão disponíveis em todos os
modelos. Em especial, as funções de DSC NÃO estão disponíveis no 7000.
2. As funções de DSC não funcionam no modelo 7100US ou no modelo 7100EU até
introduzir o seu MMSID. Consulte a secção 4.2 para mais detalhes.
3. Os canais de rádio instalados no rádio VHF Navman podem diferir de país para
país, dependendo do modelo, e dos regulamentos governamentais ou nacionais
relativamente às autorizações para comunicações.
4. A Navman NZ Ltd recomenda que verique os requisitos de autorização de
funcionamento de um rádio do seu país antes de utilizar o rádio VHF NAVMAN.
O operador é o único responsável pelo cumprimento das práticas adequadas de
instalação e utilização do rádio.
5. O modelo 7100US é fornecido com uma etiqueta de aviso de DSC. Para cumprir os
regulamentos de FCC, esta etiqueta deve ser colocada num local visível a partir dos
controlos de operação deste rádio. Assegure-se de que o local escolhido está limpo
e seco antes de colocar esta etiqueta.
É da única responsabilidade do proprietário a instalação e utilização deste instrumento de
modo a que não causa acidentes, lesões pessoais ou danos materiais.
A Navman NZ Limited não será responsável caso a utilização deste produto cause
acidentes, danos ou violações da lei.
Idioma principal: Esta declaração, qualquer manual de instruções, guias de utilização e
outra informação relacionada com o produto (documentação) podem ser traduzidos para, ou
foram traduzidos de, outro idioma (tradução). No caso de algum conito entre a Tradução e a
Documentação, a versão inglesa é a versão ocial da Documentação.
Este manual refere-se aos modelos Navman VHF 7000, 7100US e 7100EU no momento
da impressão. A Navman NZ Limited reserva-se ao direito de efectuar alterações nas
especicações sem aviso prévio.
Apêndice D – MMSID e informação sobre a licença ........................... 53
Apêndice E – Como nos contactar ....................................................... 54
4Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 5
Secção 1 – Informação geral
1-1 Características
Muito obrigado por ter adquirido um rádio VHF marítimo modelo 7000, 7100US,
ou 7100EU NAVMAN. Todos estes modelos incluem as seguintes características
úteis:
• visualização destacada do canal
• congurações ajustáveis de contraste para o ecrã
• iluminação de fundo do teclado ajustável para uma fácil utilização no
escuro
• à prova de água e submergível de acordo com a norma JIS-7
• Visualização da latitude e longitude do GPS (LL) e da hora (quando ligado
a um GPS)
•
selecção da potência de transmissão alta (HI) ou baixa (LO) (25 W ou 1 W)
• botão PTT na parte central para a utilização confortável com ambas as
mãos
• saída potente de áudio externo de 4 W
• acesso a todos os canais VHF marítimos disponíveis actualmente (EUA,
Canadá, Internacional) incluindo canais meteorológicos onde disponível
• tecla especial CH16 ou CH16/9 para o acesso rápido ao canal prioritário
(chamada de pedido de ajuda internacional)
• tecla especial 3CH para seleccionar os seus três canais favoritos
• Função PSCAN (semelhante ao alarme duplo)
Para além disso, os modelos VHF 7100 também oferecem:
• Capacidade DSC (Digital Select Calling) de acordo com as normas USCG
SC101 e de Classe D. Apenas 7100US.
• Capacidade DSC (Digital Select Calling) de acordo com as normas da UE
de Classe D. Apenas VHF 7100EU.
• Botão de chamada de pedido de ajuda (DISTRESS) para transmitir
automaticamente o MMSID e a posição até à recepção de uma
conrmação
• fácil acesso a uma lista de contactos até 20 contactos favoritos
• Memorização do MMSID para três grupos favoritos
• Função de Chamada de grupo e Chamada a todas as embarcações
• Indicação da posição LL
• Função de aviso meteorológico. Apenas VHF 7100US.
• Função ATIS para vias de navegação internas. Apenas VHF 7100EU.
NAVMAN
5Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 6
1-2 Personalização do Rádio VHF NAVMAN
Pode personalizar o rádio de acordo com as suas preferências pessoais. Algumas preferências
podem ser directamente conguradas através das teclas como explicado nesta secção.
Podem ser conguradas outras preferências através de menus incorporados e estes são explicados
noutras secções.
1-3 Como visualizar e navegar pelos menus
1. Mantenha premida a tecla MENU (ou CALL/MENU). Note que só podem ser visualizados
quatro itens de menu no ecrã de cada vez no ecrã.
2. Prima + CH – para se deslocar para cima ou para baixo no menu até que o cursor que
posicionado na opção desejada. Prima ENT para visualizar essa opção.
3. Introduza qualquer informação ou efectue alterações como explicado na secção seguinte.
4. Prima ENT para conrmar as alterações. Caso contrário, prima ESC para manter a
introdução original.
5. Prima ESC para efectuar uma cópia de segurança de um ecrã ou sair. Quaisquer alterações
cam activas logo que saia do ecrã.
1-4 Como introduzir dados alfanuméricos
Caso o seu rádio não inclua o microfone alfanumérico opcional, utilize a tecla + CH – para introduzir
os dados alfanuméricos.
Prima a tecla - para seleccionar os números ou mantenha premida a tecla para percorrer
rapidamente até ao número desejado.
Prima a tecla - para percorrer o alfabeto ou mantenha premida a tecla para percorrer rapidamente
até ao caracter desejado.
Caso cometa um erro, prima – até visualizar < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma cópia
de segurança e corrigir o dado inserido.
1-5 Símbolos do ecrã e signicado
Esta simulação mostra a localização de todos os seguintes símbolos de informação.
6Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 7
Símbolo Signicado
TX A transmitir.
HI LO Potência da transmissão. Alta (HI) 25W ou Baixa (LO) 1W.
WX Canal meteorológico.
WX ALT Aviso meteorológico. Soa o sinal de aviso. Apenas VHF 7100US.
BUSY Receptor ocupado com um sinal de entrada.
PRI Canal prioritário seleccionado.
D Funcionamento duplo. Caso contrário, ca em branco para o
LOCAL Chamada local seleccionada. Caso contrário, ca em branco para a
DSC Função DSC disponível. Apenas VHF 7100US e VHF 7100EU.
Chamada de entrada DSC.
Aviso de bateria fraca (activa-se a 10.5 V)
88 Canal seleccionado.
USA INT CAN Canais seleccionados para operações de rádio VHF e regulamentações.
X O canal foi temporariamente eliminado da operação ALL SCAN (explorar
B A Suxo do canal, se aplicável.
CH1 CH2 CH3 Mostra qual dos 3 canais favoritos, caso existam, está disponível.
ATIS Função activada para a utilização em vias marítimas internas europeias.
funcionamento simples.
chamada à distância.
todos os canais).
Caso contrário, ca em branco.
Caso contrário, ca em branco. Apenas VHF 7100EU.
Aqui é mostrado um ecrã de funcionamento típico.
A latitude e a longitude da embarcação e a hora local são mostradas.
Está a ser efectuada uma transmissão no canal 16 à potência alta utilizando os
canais internacionais.
O canal 16 está congurado como canal prioritário. Também está congurado como
canal favorito 1.
Existe uma chamda de entrada DSC, por isso o receptor está ocupado.
NAVMAN
7Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 8
1-6 Operação básica e funções das teclas
Estão listadas todas as teclas possíveis e respectivas funções. Note que existem algumas
teclas que não estão disponíveis dependendo do modo do rádio VHF Navman.
Tecla Função
VOL/PWR Volume e potência. Para ligar, rode no sentido dos ponteiros do relógio.
SQL (silenciador) Silenciador ou nível de limiar. Congura o nível de limiar para o sinal
Em zonas de muito ruído (por exemplo, perto de grandes cidades) a
16/9 Canal prioritário.Apenas VHF 7100US. Também no microfone. Prima para
O canal predenido é o Canal 16. Para tornar o Canal 09 no canal prioritário,
16 Canal prioritário.Apenas VHF 7100EU e VHF 7000. Também no microfone.
WX Canal meteorológico.Apenas VHF 7100US e VHF 7000. Nas águas dos
Continue a rodar até alcançar o volume adequado. VOL/PWR também
ajustará as congurações de um altifalante externo, caso se encontre
ligado.
receptor mínimo. Rode completamento no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio até escutar um ruído aleatório, a seguir, rode lentamente no
sentido dos ponteiros do relógio até o ruído aleatório desaparecer. Rode
novamente 1/4 no sentido dos ponteiros do relógio para obter uma melhor
recepção em condições de mar aberto.
recepção pode melhorar caso a sensibilidade seja reduzida. Rode SQL
lentamente no sentido dos ponteiros do relógio ou utilize a conguração
LOCAL. Consulte a secção 2,3.
cancelar todos os outros modos e para sintonizar o canal prioritário. Prima
novamente para regressar ao seu canal original.
mantenha premido 16/9 até ouvir um sinal de aviso e 09 ser visualizado.
Prima para cancelar todos os outros modos e para sintonizar o canal
prioritário, Canal 16, a lata potência. Prima novamente para regressar ao
seu canal original.
EUA e do Canadá, prima esta tecla para ouvir a última estação meteorológica
seleccionada. O símbolo WX é visualizado no ecrã.
8Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 9
Prima + ou – para mudar para um canal meteorológico diferente. Prima WX
novamente para regressar ao canal mais recente.
Se o modo de aviso meteorológico (ALT) estiver em ON e for emitido um
som de aviso de 1050Hz a partir da estação meteorológica, é recolhido
automaticamente e o alarme é emitido. Prima qualquer outra tecla para ouvir
a mensagem de voz de aviso meteorológico.
H/L Potência da transmissão. Alta (HI) 25W ou Baixa (LO) 1W. Prima para
alternar entre as potências de transmissão alta ou baixa para todos os
canais. A selecção HI ou LO é mostrada no ecrã.
Alguns canais só permitem transmissões de baixa potência. Será emitido um
sinal de aviso de erro se a conguração da transmissão de potência estiver
incorrecta.
Alguns canais só permitem inicialmente transmissões de baixa potência,
mas podem ser alterados para potência alta mantendo premidas as teclas H/
L e PTT simultaneamente. Consulte o anexo C para obter uma lista completa
dos quadros dos canais.
3CH Três canais favoritos. Também no microfone. Prima esta tecla para alternar
entre os seus canais favoritos. O símbolo CH1, CH2, ou CH3 aparece no
ecrã para indicar o canal favorito seleccionado.
Para explorar apenas um dos seus canais favoritos, prima 3CH e
imediatamente a seguir, prima e solte a tecla SCAN. Se pretender explorar
os três canais favoritos, prima 3CH e imediatamente a seguir, prima a tecla
SCAN e mantenha-a premida.
Para adicionar um canal favorito pela primeira vez, seleccione o canal e
a seguir mantenha premida a tecla 3CH para memorizá-lo na localização
CH1. Repita o procedimento para memorizar mais dois canais favoritos nas
localizações CH2 e CH3 respectivamente.
Se tentar e adicionar outro canal favorito irá substituir o CH3 existente. CH1
e CH2 permanecem a menos que os elimine.
Para eliminar um canal favorito, seleccione esse canal e mantenha premida
a tecla 3CH até o símbolo CH1, CH2 ou CH3 desaparecer do ecrã.
UIC Banco de canais.Apenas 7100US. Prima para alternar entre os bancos
de canais dos EUA, internacionais ou canadianos. O banco de canais
seleccionado é visualizado no ecrã juntamente com o último canal utilizado.
Todos os quadros de canais são mostrados no Anexo C.
U/I Banco de canais.Apenas 7000. Prima para alternar entre os bancos
de canais. Note que os bancos de canais disponíveis dependem do seu
modelo de rádio VHF. O banco de canais seleccionado é visualizado no ecrã
juntamente com o último canal utilizado. Todos os quadros de canais são
mostrados no Anexo C.
DIM Iluminação de fundo.Apenas 7100EU. Prima para alternar entre as
congurações de iluminação de fundo. OFF irá apagar todas as iluminações
de fundo excepto a da tecla DISTRESS (pedido de ajuda). (caso contrário,
utilize o menu para alterar a conguração de iluminação de fundo.)
SCAN
Scan (Explorar). Prima esta tecla para explorar entre o seu canal actual e
o canal prioritário no modo DUAL ou TRI WATCH (alarme duplo ou triplo). O
canal meteorológico também é explorado se o banco de canais dos EUA estiver
seleccionado e se o modo de aviso meteorológico (ALT) estiver em ON.
NAVMAN
9Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 10
Mantenha premida a tecla SCAN para entrar no modo ALL SCAN onde o
canal prioritário é vericado a cada 1,5 segundos.
Quando um sinal é recebido, a exploração pára nesse canal e aparece
BUSY no ecrã. Se o sinal parar durante mais de 5 segundos, a exploração
recomeça.
Prima ENT para avançar (bloquear) temporariamente um canal “sempre
ocupado” quando se encontrar no modo ALL SCAN e retome a exploração.
É mostrado um X no ecrã para indicar um canal avançado. Note que não é
possível avançar o canal prioritário.
Prima SCAN para parar no canal actual.
+ CH - Selecção do canal.Também no microfone. O canal actual é mostrado no
ecrã em dígitos GRANDES com um suxo de designação adequado A ou B
em letras pequenas por baixo do número do canal.
Prima + ou – para se deslocar pelos canais disponíveis um a um ou
mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente todos os canais
disponíveis. Consulte o anexo C para obter uma lista dos quadros dos
canais.
Entrada alfanumérica. Esta tecla pode ser utilizada para seleccionar o
menu e para entradas alfanuméricas. Prima + ou – para deslocar o cursor
para cima e para baixo nas opções do menu ao navegar pelos menus.
Ao editar um item que contenha apenas números, prima - para seleccionar
os números ou mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente.
Para introduzir um caracter, prima + para se deslocar pelas letras do
abecedário ou mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente.
ENT Aceitar. Utilize a tecla ENT ao navegar pelos menus, para conrmar
entradas e edições.
ESC Sair. Utilize a tecla ESC quando navegar pelos menus, para limpar entradas
incorrectas, para sair de um menu sem guardar as alterações e para fazer
uma cópia de segurança e voltar ao ecrã anterior.
CALL/MENU Menu de conguração de DSC e Menu de chamada DSC.Apenas
7100US e 7100EU. Prima esta tecla para entrar no menu de chamadas DSC
e efectuar chamadas DSC. Consulte a secção 5.
Mantenha esta tecla premida para entrar no menu de conguração de DSC
e personalizar o seu rádio. Consulte a secção 4.
MENU Menu do rádio. Apenas 7000. Prima esta tecla para entrar no menu do rádio
DISTRESS
(pedido de ajuda) Enviar uma chamada de pedido de ajuda DSC.Apenas 7100US &
PTT Premir para falar. Prima a tecla PTT para transmitir a qualquer momento
Se a tecla PTT encravar, um temporizador incorporado encerrará
e personalizar o seu rádio NAVMAN VHF. Consulte a secção 3.
7100EU. Consulte a secção 6.
num canal permitido. Esta operação fará com que saia imediatamente do
modo de menu e pára a exploração. Deve soltar a tecla PTT para receber
um sinal.
automaticamente uma transmissão após 5 minutos e é emitido o sinal de
aviso de erro.
10Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 11
11Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Secção 2 – O menu do rádio (MENU)
2-1 Opções do menu do rádio (Menu)
As opções que se seguem encontram-se disponíveis através de MENU (ou CALL/
MENU):
As secções 1-3 e 1-4 explicam como navegar pelo menu e introduzir, guardar e alterar
dados.
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
GPS SIM
RESET
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INTERNAL SP
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
DSC FUNC
ATIS MMSID
ATIS FUNC
LL REPLY
MANUAL
SETTING
Mantém a sua lista de contactos.
Consulte a secção 2-2.
Con gura a sensibilidade do rádio.
Consulte a secção 2-3.
Con gura o nível de iluminação de
fundo. Consulte a secção 2-4.
Con gura o nível de contraste
Consulte a secção 2-4.
Con gura a posição & UTC (tempo
universal coordenado) manualmente.
Consulte a secção 2-5.
Con gura a hora local e o formato da
hora. Consulte a secção 2-5.
Menu de con guração de DSC.
Apenas 7100US e 7100EU.
Consulte a secção 4.
Efectua chamadas DSC.
Apenas 7100US e 7100EU.
Consulte a secção 5.
Menu de con guração do rádio.
Consulte a secção 3.
Liga/desliga o simulador do GPS.
Consulte a secção 2.6.
Restabelece as con gurações de
fábrica. Consulte a secção 2.7.
Page 12
2-2 Manter a lista de contactos (BUDDY LIST)
Manter a lista de contactos.
MENU SELECT
>BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
2-2-1 Adicionar dados de um novo contacto
Utilize Buddy List para memorizar os nomes e MMSIDs associados
de 20 contactos favoritos. Os nomes são memorizados pela ordem de
entrada, a entrada mais recente é mostrada em primeiro lugar.
as secções que se seguem mostram como utilizar BUDDY LIST para
adicionar, editar e eliminar entradas na sua lista de contactos.
A secção 3 explica como chamar um contacto.
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Seleccione BUDDY LIST. O cursor encontra-se em MANUAL NEW. Prima ENT.
2. Introduza o nome do contacto, um caracter de cada vez (pode ser alfanumérico) e prima
ENT repetidamente até o cursor se deslocar para a linha de entrada MMSID.
3. Introduza o MMSID associado com esse contacto (deve ser numérico) e prima ENT.
4. O novo contacto e o MMSID são mostrados. Prima ENT para memorizar a nova entrada,
que é mostrada na parte superior da sua lista de contactos.
Note que quando a lista de contactos estiver cheia (20 entradas), não pode efectuar uma nova
entrada enquanto não eliminar uma entrada existente.
ENTER NAME
––––––––––––
ENTER MMSID
–––––––––
ENTER NAME
BOB
ENTER MMSID
123456789
BOB
123456789
>STORE
CANCEL
2-2-2 Editar os dados de um contacto
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Seleccione BUDDY LIST. Prima ENT para visualizar a lista de entradas.
2. Desloque-se para baixo (se necessário) até à entrada incorrecta e prima ENT.
3. Seleccione EDIT. O cursor encontra-se no primeiro caracter do nome.
4. Edite o contacto ou, para editar apenas o MMSID, prime ENT repetidamente até o cursor se
deslocar para a linha de MMSID.
5. Quando terminar, prima ENT (repetidamente se necessário) para visualizar o ecrã
seguinte.
6. Prima ENT para memorizar as alterações. A lista de contactos é visualizada novamente.
Se for necessário efectuar mais alterações, repita os Passos 2 até 6. Caso contrário, prima
ESC para sair.
ALEX
>EDIT
DELETE
EDIT NAME
ALEX
EDIT MMSID
112233445
ALEX
111223344
>STORE
CANCEL
12Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 13
2-2-3 Eliminar os dados de um contacto
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
1. Seleccione BUDDY LIST. Prima ENT para visualizar a lista de entradas.
2. Desloque-se para baixo (se necessário) até à entrada que pretende eliminar e prima ENT.
3. Seleccione DELETE (eliminar) e a seguir YES (sim).
4. A entrada é eliminada imediatamente e a lista de contactos é novamente visualizada.
BUDDY LIST
MANUAL NEW
ALEX
>TOM
TOM
EDIT
>DELETE
DELETE BUDDY
TOM
>YES
NO
2-3 Sensibilidade local ou à distância (LOCAL/DIST)
Utilize LOCAL/DIST para melhorar a sensibilidade do receptor que
MENU SELECT
BUDDY LIST
>LOCAL/DIST
BACKLIGHT
localmente ou (LOCAL) à distância (DIST).
A utilização de LOCAL não é recomendada em condições de mar
aberto. É concebida para utilização em áreas com muito ruído de
rádio; por exemplo, próximo de cidades.
Consulte também SQL (Controlo do silenciador) na Secção 1.6.
2-3-1 Congurar a sensibilidade à distância
SENSITIVITY
>DISTANT
LOCAL
1. Seleccione LOCAL/DIST e a seguir DIST.
2. Prima ENT para activar a conguração DIST. Isto desactiva a
sensibilidade local e o menu é visualizado novamente.
2-3-2 Congurar a sensibilidade local
1. Seleccione LOCAL/DIST e a desloque-
SENSITIVITY
DISTANT
>LOCAL
LOCAL é visualizado no ecrã para lembrar que a sensibilidade local se encontra activada
se para LOCAL.
2. Prima ENT para activar a conguração
LOCAL. Isto desactiva a sensibilidade
à distância e o menu é visualizado
novamente.
2-4 Iluminação de fundo (BACKLIGHT) e Contraste
(CONTRAST)
Utilize BACKLIGHT para congurar os níveis de iluminação de fundo
MENU SELECT
LOCAL/DIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
para o ecrã e teclado a um nível confortável.
A iluminação de fundo do teclado do microfone está em ON ou OFF.
Utilize CONTRAST para congurar o nível de contraste para o ecrã.
NAVMAN
13Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 14
2-4-1 Congurar o nível da iluminação de fundo
BACKLIGHT
LO HI
Note que a iluminação de fundo da tecla DISTRESS (pedido de ajuda) não pode ser
desligada.
1. Seleccione BACKLIGHT.
2. Seleccione um nível de iluminação de fundo confortável utilizando
+ ou – para alterar a conguração.
3. Prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.
2.4.2 Congurar o nível de contraste
CONTRAST
LO HI
1. Seleccione CONTRAST.
2. Seleccione um nível de contraste confortável utilizando + ou
– para alterar a conguração.
3. Prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.
2-5 Dados do GPS e Hora (GPS/DATA)
MENU SELECT
BACKLIGHT
CONTRAST
>GPS/DATA
Esta informação é importante porque será utilizada se for transmitida um chamada de pedido
de ajuda DSC.
Também pode introduzir informações sobre o curso (COG) e a velocidade (SOG) e seleccionar
as opções de alarme do GPS e simulador do GPS.
Se a embarcação possuir um receptor de navegação GPS
operacional, o rádio VHF detecta e actualiza automaticamente a
posição da embarcação e a hora local.
Contudo, se o receptor de navegação GPS estiver desligado ou
ausente, pode especicar manualmente a posição da embarcação e a
hora local, utilizando a opção GPS/DATA.
2-5-1 Introdução manual da posição e hora UTC (MANUAL)
Note que esta função só se encontra disponível se não estiver ligado qualquer receptor GPS
operacional.
GPS/DATA
>MANUAL
SETTING
MANUAL LL
––’ ––’ ––––N
––’ ––’ ––––W
MAN ––:––UTC
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir MANUAL.
2. Introduza a latitude, a seguir a longitude, e o UTC.
3. Prima ENT quando todas as informações estiverem correctas.
A latitude e a longitude da embarcação são mostradas no ecrã, com a hora UTC. O prexo
MAN indica uma entrada manual. As entradas manuais são canceladas se for recebida uma
posição de GPS real.
2-5-2 Hora local (TIME OFFSET)
A hora local pode ser congurada através da introdução da diferença de hora entre o UTC e a
hora local, do seguinte modo:
14Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 15
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3
3
4
5
4
7
6
5
8
0
1
2
5.5
567
3
3
1
9.5
9
8
12
12
9
8
9
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir SETTING.
2. Seleccione TIME OFFSET para introduzir a diferença entre o UTC e a hora local. Podem ser
utilizados aumentos de meia hora com uma diferença máxima de ±13 horas.
Neste exemplo, foi introduzida uma diferença de +1,5 hora e a hora local é visualizada com
o suxo LOC.
2-5-3 Opções de formato de hora (TIME FORMAT)
A hora pode ser mostrada no formato de 12 ou 24 horas.
GPS/DATA
>TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY
TIME OFFSET
>+01:30
02:30PM LOC
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir SETTING.
2. Seleccione TIME FORMAT.
3. Seleccione 12 Hr ou 24 Hr conforme desejado. Neste exemplo, foi seleccionado o formato
de 12 horas e por isso, o ecrã mostra o suxo AM ou PM.
2-5-4 Opções de visualização da hora (TIME DISPLAY)
Se introduziu a hora manualmente conforme descrito nas secções anteriores, a hora é sempre
mostrada no ecrã com o prexo M.
GPS/DATA
TIME OFFSET
>TIME FORMAT
TIME DISPLY
NAVMAN
TIME FORMAT
>12 Hr
24 Hr
07:15AM LOC
15Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 16
Contudo, se a posição da embarcação estiver a ser actualizada através de um receptor de
navegação GPS, pode ligar ou desligar a visualização da hora no ecrã, do seguinte modo:
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA
TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY
ON
>OFF
>TIME DISPLY
Se a visualização da hora estiver congurada para ON, os dados sobre o curso e a velocidade
não são visualizados no ecrã (consulte a secção 2-5-6).
SETTING.
2. Seleccione TIME DISPLAY.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF
(desligado) conforme desejado. Neste
exemplo, foi seleccionado OFF e por
isso o ecrã já não mostra a hora.
2-5-5 Opções de visualização da posição (LL display)
Se introduziu a posição da embarcação manualmente conforme descrito na secção anterior, a
posição da embarcação é sempre mostrada no ecrã com o suxo M.
Contudo, se a hora estiver a ser actualizada através de um receptor de navegação GPS, pode
ligar ou desligar a visualização da da posição da embarcação, do seguinte modo:
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA
TIME FORMAT
TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY
ON
>OFF
SETTING.
2. Seleccione LL DISPLAY.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF
(desligado) conforme desejado. Neste
exemplo, foi seleccionado OFF e por
isso o ecrã já não mostra a posição da
embarcação.
2-5-6 Opções de visualização do curso e da velocidade (COG/SOG)
Utilize esta opção para visualizar os dados sobre o curso real (COG) e a velocidade real (SOG)
no ecrã.
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA
TIME DISPLY
LL DISPLY
>COG/SOG
Se a função GOG/SOG estiver congurada para ON (ligada), a hora não é visualizada no ecrã
(consulte a secção 2-5-4).
COG/SOG
>ON
OFF
SETTING.
2. Seleccione COG/SOG.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF
(desligado) conforme desejado. Neste
exemplo, foi seleccionado ON e por
isso o ecrã mostra a direcção e a
velocidade.
2-5-7 Opções de alarme do GPS (ALERT)
O alarme do GPS encontra-se normalmente congurado para ON (ligado) de forma a que se o
receptor de navegação GPS estiver desligado, o alarme soa.
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA
LL DISPLY
COG/SOG
>GPS ALERT
16Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
GPS ALERT
>ON
OFF
NAVMAN
SETTING.
2. Seleccione GPS ALERT.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF
(desligado) conforme desejado.
Page 17
2-6 Simulador do GPS (SIMULATOR)
O simulador do GPS é congurado para OFF sempre que o rádio for ligado (ON) ou que existam
dados reais do GPS através da porta COM. Contudo, se pretender testá-lo, ligue-o.
1. Seleccione GPS SIM, a seguir seleccione ON (ligado) ou
MENU SELECT
DSC SETUP
RADIO SETUP
>GPS SIM
Não é possível enviar uma transmissão DSC quando se encontra no modo
simulador.
OFF (desligado) conforme desejado.
Sempre que o simulador do GPS estiver ligado (ON),
aparecem no ecrã a velocidade real (SOG), o curso real
(COG), e a posição de latitude e longitude simulados.
Os dados são actualizados automaticamente durante a
simulação.
2-7 Restabelecimento das predenições de fábrica
(RESET)
Utilize esta função para restabelecer todas as predenições de fábrica excepto as
congurações de MMSID e os nomes da sua lista de contactos.
MENU SELECT
RADIO SETUP
GPS SIM
>RESET
1. Seleccione RESET. O rádio pede a conrmação.
2. Seleccione YES para restabelecer a predenição de fábrica do rádio e regressar
ao menu.
RESET RADIO
ARE YOU SURE
>YES
NO
NAVMAN
17Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 18
Secção 3 – Menu de conguração do rádio (RADIO SETUP)
3-1 Menu de conguração do rádio (RADIO SETUP)
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
As secções 1-3 e 1-4 explicam como navegar pelo menu e introduzir, guardar e alterar dados.
Edite ou elimine o nome dos canais.
Consulte a secção 3-2
Congure o nível do volume dos sinais de aviso que noticam
chamadas de entrada. Consulte a secção 3-3.
Congure o nível de volume dos sinais de aviso.
Consulte a secção 3-3.
Ligue ou desligue (ON/OFF ) os altifalantes internos do rádio.
Consulte a secção 3-4.
Seleccione o funcionamento para a exploração de alarme duplo
ou triplo. Consulte a secção 3-5.
(Selecciona-se se o modo de exploração de aviso WX
(meteorológico) estiver ligado (ON) ou desligado (OFF).
(Apenas VHF 7100US.) Consulte a secção 3-6.
Seleccione o protocolo NMEA para as comunicações entre o rádio
VHF e quaisquer outros instrumentos. Consulte a secção 3-7.
3-2 Nome dos canais (CH NAME)
No Anexo C pode encontrar os quadros dos canais com as suas etiquetas de nomes
predenidos. A função CH NAME permite-lhe editar ou eliminar as etiquetas de nomes dos
canais visualizadas no ecrã.
RADIO SETUP
>CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
EDIT CH NAME
TELEPHONE
CH NAME
TELEPHONE 01
EDIT CH NAME
PHONE1
TELEPHONE
>EDIT
DELETE
>YES
NO
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir CH NAME.
2. Utilize + ou – para se deslocar pelos canais com as suas etiquetas de nome até ver a
etiqueta de nome do canal que pretende alterar, e a seguir prima ENT. Neste exemplo, o
nome do canal TELEPHONE associado com o canal 01 está a ser alterado para PHONE1.
3. Seleccione EDIT e prima ENT para editar a etiqueta de nome existente. Introduza o novo
nome sobre o nome existente. Pode ter no máximo 12 caracteres.
Para eliminar o nome do canal, seleccione DELETE e prima ENT.
18Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 19
4. Prima ENT (repetidamente se necessário) para visualizar a conrmação YES/NO.
5. Prima ENT para conrmar a nova etiqueta de nome do canal ou a eliminação. A seguir prima
ESC para regressar ao menu.
3-3 Volume do toque e do sinal sonoro (RING VOLUME)
& (BEEP VOLUME)
Congure o nível do volume dos sinais sonoros de entrada (RING VOLUME) e/ou dos sinais
sonoros de erro e aviso (BEEP VOLUME) para HIGH (alto) ou LOW (baixo) do seguinte modo:
RADIO SETUP
CH NAME
>RING VOLUME
BEEP VOLUME
1. Seleccione RADIO SETUP, a seguir RING VOLUME ou BEEP VOLUME conforme
apropriado.
2. Seleccione um volume HIGH (alto) ou LOW (baixo). (É possível desligar completamente os
sinais sonoros seleccionando BEEP VOLUME e a seguir OFF.)
3. Prima ENT para activar a nova conguração de volume e regressar ao menu.
RING VOLUME
>HIGH
LOW
BEEP VOLUME
>HIGH
LOW
OFF
3-4 Ligações do altifalante interno (INT SPEAKER)
Ligue ou desligue (ON/OFF ) o altifalante interno do rádio. Se um altifalante estiver ligado ao
conector do altifalante externo, o altifalante externo encontra-se sempre ligado (ON).
RADIO SETUP
RING VOLUME
BEEP VOLUME
>INT SPEAKER
INT SPEAKER
>ON
OFF
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir
seleccione INT SPEAKER.
2. Seleccione ON (ligado) ou OFF
(desligado) e prima ENT para activar a
conguração e regressar ao menu.
3-5 Congurar o canal prioritário (WATCH MODE)
Se possuir um VHF7000 or a VHF 7100EU, o modo de alarme é semelhante a um alarme duplo,
que explora entre o canal prioritário e o canal activo. CH16 é o canal prioritário.
Contudo, se possuir um VHF 7100US e estiver a operar em bancos de canais dos EUA ou
Canadá, pode congurar o canal prioritário para de forma a que cubra o CH16 e CH09 assim
como o canal activo, da seguinte forma:
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir
RADIO SETUP
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
>WATCH MODE
WATCH MODE
>ONLY 16CH
16CH+9CH
seleccione WATCH MODE.
2. Seleccione ONLY 16CH para o modo
de alarme duplo, ou 16CH+9CH para
o modo de alarme triplo.
NAVMAN
19Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 20
3-6 Aviso metereológico (Wx ALERT)
Apenas VHF 7100US.
NOAA proporciona vários canais de previsão meteorológica nos bancos de canais
dos EUA e Canadá. Se forem previstas condições meteorológicas graves, tais como
tempestades ou furacões, transmite um aviso meteorológico em 1050 Hz. Pode
congurar o rádio para captar avisos meteorológicos, da seguinte forma:
RADIO SETUP
INT SPEAKER
WATCH MODE
>WX ALERT
Quando um aviso meteorológico for transmitido, o alarme soará. Prima qualquer outra tecla para
ouvir a mensagem de voz de aviso meteorológico.
WX ALERT
ON
>OFF
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir
WX ALERT.
2. Seleccione ON (ligado) ou OFF
(desligado) e prima ENT para activar a
conguração e regressar ao menu.
3-7 Protocolo de NMEA (COM PORT)
Pode adicionar o rádio a um grupo de instrumentos através do protocolo NMEA.
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir
RADIO SETUP
WATCH MODE
WX ALERT
>COM PORT
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
CHECKSUM ON é a conguração normal.
COM PORT.
2. Seleccione CHECKSUM ON (ligado)
ou OFF (desligado) e prima ENT para
activar a conguração e regressar ao
menu.
20Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 21
Secção 4 – Menu de conguração de DSC (DSC SETUP)
Estas funções de DSC encontram-se disponíveis apenas nos modelos
7100US e 7100EU e para poder aceder a estas funções, tem de
introduzir um MMSID de utilizador válido
.
4-1 Conguração de DSC – Opções de menu
Encontram-se disponíveis as seguintes opções:
USER MMSID
Introduza o seu MMSID de utilizador. Consulte a secção 4.2.
(Se não possuir um MMSID de utilizador, consulte o Anexo D.)
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
Introduza ou altere o nome e/ou detalhes de um grupo.
Consulte a secção 4.3.
Introduza ou altere o nome e/ou detalhes de um grupo.
Consulte a secção 4,3
Introduza ou altere o seu MMSID ATIS (apenas VHF 7100EU).
Consulte a secção 4,5.
Active/desactive a função ATIS (apenas VHF 7100EU).
Consulte a secção 4.5.
Ligue/desligue (ON/OFF) o funcionamento de DSC.
Consulte a secção 4.6.
Seleccione o tipo de resposta a um pedido de interrogação
sequencial de posição LL (latitude e longitude).
Consulte a secção 4.7.
As secções 1.3 e 1.4 explicam como navegar pelo menu e introduzir, guardar e alterar dados.
4-2 Introduzir o MMSID de utilizador (USER MMSID)
Esta operação só se realiza uma única vez. Deve introduzir o seu MMSID de utilizador antes
de poder aceder às funções DSC.
DSC SETUP
>USER MMSID
GROUP SETUP
INPUT USER
MMSID
–––––––––
INDIV REPLY
Pode visualizar e ler o seu MMSID de utilizador em qualquer momento, mas tem apenas uma
oportunidade para introduzir o seu MMSID de utilizador.
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir USER MMSID.
2. Se esta é a primeira vez que está a introduzir o seu MMSID de utilizador, aparece uma linha
tracejada.
Introduza o seu MMSID de utilizador ao longo da linha tracejada. Prima ENT para conrmar
cada dado introduzido correctamente e para se deslocar para o dígito seguinte.
Caso cometa um erro, prima – até aparecer < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma
cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
187654321
MMSID
>STORE
CANCEL
NAVMAN
USER MMSID
INPUT AGAIN
–––––––––
21Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 22
3. Prima ENT para memorizar o seu MMSID de utilizador.
4. Introduza o seu MMSID de utilizador novamente como vericação da palavra-passe. A
seguir prima ENT para memorizar o MMSID de utilizador de forma permanente e regressar
ao menu.
Pode ver o seu MMSID de utilizador memorizado em qualquer momento, seleccionando
USER MMSID no menu principal.
4-3 Manter os grupos (GROUP SETUP)
Utilize GROUP SETUP para criar, editar, ou eliminar 1, 2 ou 3 grupos de pessoas a quem
telefona com frequência, armazenados por ordem alfanumérica. Um MMSID de grupo começa
sempre com 0.
4-3-1 Criar um grupo (GROUP SETUP)
DSC SETUP
USER MMSID
>GROUP SETUP
INDIV REPLY
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir GROUP SETUP.
2. Se esta é a primeira vez que está a introduzir o nome de um grupo, aparece uma linha com
nove zeros. Caso contrário, são visualizados os nomes de todos os grupos existentes. Prima
ENT para visualizar o ecrã de entrada.
3. Introduza o nome do grupo ao longo da linha tracejada. Pode ser alfanumérico. Prima
ENT para conrmar cada dado introduzido correctamente e para se deslocar para o dígito
seguinte. Quando terminar, prima ENT repetidamente até o cursor se deslocar para a linha
de MMSID.
Caso cometa um erro, prima – até aparecer < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma
cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
4. Introduza o MMSID de grupo. (Note que o primeiro número é sempre 0.) Prima ENT.
5. O nome do grupo e o MMSID de grupo são mostrados num ecrã de conrmação. Prima ENT
para memorizar os detalhes e regressar ao ecrã GROUP SETUP.
GROUP SETUP
>MANUAL NEW
000000000
GROUP NAME
––––––––––––
GROUP MMSID
0––––––––
FISHER1
012345678
>STORE
CANCEL
4-3-2 Editar os detalhes do nome do grupo
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER1
FRIENDS1
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir GROUP SETUP. Os nomes dos grupos existentes são
mostrados. Prima + ou – para se deslocar para o dado incorrecto e a seguir prima ENT.
2. Prima ENT para editar. Os detalhes do nome do grupo são mostrados, com o cursor no
primeiro caracter do nome.
3. Edite o contacto ou, para editar apenas o MMSID, prime ENT repetidamente até o cursor se
deslocar para a linha de MMSID.
4. Quando terminar, prima ENT (repetidamente se necessário) para visualizar o ecrã
seguinte.
5. Prima ENT para memorizar as alterações e regressar ao ecrã GROUP SETUP.
22Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
FISHER1
>EDIT
DELETE
NAVMAN
EDIT NAME
FISHER1
EDIT MMSID
012345678
FISHER2
012345678
>STORE
CANCEL
Page 23
4-3-3 Eliminar um grupo
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER2
FRIENDS1
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir GROUP SETUP. Os nomes dos grupos existentes são
mostrados.
2. Prima + ou – para se deslocar para o dado incorrecto e a seguir prima ENT.
3. Seleccione DELETE e prima ENT. O rádio pede a conrmação.
4. Prima ENT para eliminar o grupo e regressar ao ecrã GROUP SETUP.
FISHER2
EDIT
>DELETE
DELETE
GROUP
FISHER2
>YES
NO
4-4 Resposta a chamadas individuais (INDIV REPLY)
Apenas VHF 7100US. Pode responder a chamadas individuais de entrada através de uma
resposta automática ou manual.
Uma resposta automática envia um aviso de recepção e a seguir estabelece o pedido de canal
de ligação, pronto para manter uma conversação.
Uma resposta manual pergunta se pretende enviar um aviso de recepção, e a seguir, perguntalhe se pretende manter uma conversação com o chamador.
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir
DSC SETUP
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
>AUTO
MANUAL
>INDIV REPLY
3. Prima ENT para conrmar a sua escolha e regressar ao menu.
INDIV REPLY.
2. Seleccione AUTO para uma resposta
automática, ou MANUAL para uma
resposta manual.
4-5 MMSID ATIS e Função ATIS
Apenas VHF 7100EU. Se estiver a navegar por vias interiores na Europa, deve introduzir o seu
MMSID ATIS para aceder à função ATIS.
A função ATIS envia uma mensagem digital sempre que soltar a tecla PTT. As regras de
navegação de vias interiores requerem uma potência de transmissão (Tx) de 1W nos canais 06,
08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, e 77
4-5-1 Introduzir ou editar o seu MMSID ATIS
DSC SETUP
GROUP SETUP
INDIV REPLY
>ATIS MMSID
INPUT ATIS
MMSID
9––––––––
INPUT ATIS
MMSID
>STORE
CANCEL
INPUT AGAIN
ATIS MMSID
9––––––––
ATIS MMSID
923456789
>STORE
CANCEL
Apenas VHF 7100EU. Um MMSID ATIS começa sempre com o número 9. Para introduzir ou
editar o seu MMSID ATIS:
NAVMAN
23Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 24
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir MMSID ATIS.
2. Se esta é a primeira vez que está a introduzir o seu MMSID ATIS, aparece uma linha
tracejada. Introduza o seu MMSID ATIS ao longo da linha tracejada. O primeiro número é
sempre um 9. Prima ENT para conrmar cada dado introduzido correctamente e para se
deslocar para o dígito seguinte.
Caso cometa um erro, prima – até aparecer < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma
cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
Se estiver a editar um MMSID ATIS existente, isto será visualizado no ecrã. Efectue as
alterações necessárias.
3. Prima ENT para memorizar o seu MMSID de utilizador.
4. Introduza o seu MMSID ATIS novamente como vericação da palavra-passe. A seguir prima
ENT para memorizar o MMSID ATIS de forma permanente e regressar ao menu.
Pode ver o seu MMSID ATIS memorizado em qualquer momento, seleccionando ATIS
MMSID no menu principal.
4-5-2 Activar a função ATIS (ATIS FUNC)
Apenas VHF 7100EU. A função ATIS só funcionará após ter sido introduzido o MMSID ATIS
(consulte a secção anterior).
DSC SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
>ATIS FUNC
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir ATIS FUNC.
2. Seleccione ON para activar a função ATIS e desactivar automaticamente a função DSC. O
indicador ATIS aparece no ecrã.
Não é possível ter as funções ATIS ON e DSC ON ligadas em simultâneo. Quando activa
uma, a outra é desligada (OFF). Se as funções DSC e ATIS estiverem ambas desligadas
(OFF), a função DSC terá de ser ligada (ON) para o seu funcionamento normal.
Existem dois indicadores no ecrã para lhe mostrar o modo actual: se o indicador DSC for
mostrado, a função DSC está em funcionamento, se o indicador ATIS for mostrado, a função
ATIS está em funcionamento.
ATIS FUNC
>ON
OFF
ad
ATIS
4-6 Opções da função DSC (DSC FUNC)
A função DSC pode ser desactivada mas isto não é recomendável
DSC SETUP
GROUP SETUP
INDIV REPLY
>DSC FUNC
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir DSC FUNC.
2. Prima ENT para seleccionar ON e para utilizar a função DSC. Isto irá automaticamente
desactivar a função ATIS. O indicador DSC aparece no ecrã.
24Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
DSC FUNC
>ON
OFF
NAVMAN
.
Page 25
Não é possível ter as funções ATIS ON e DSC ON ligadas em simultâneo. Quando activa uma, a outra é
desligada (OFF). Se as funções DSC e ATIS estiverem ambas desligadas (OFF), a função DSC terá de
ser ligada (ON) para o seu funcionamento normal.
Existem dois indicadores no ecrã para lhe mostrar o modo actual: Se o indicador DSC for mostrado, a
função DSC encontra-se em funcionamento. Se o indicador ATIS for mostrado, a função ATIS encontra-se
em funcionamento.
4-7 Tipo de resposta a chamadas de indicação de posição
(LL REPLY)
Pode congurar o rádio para responder a pedidos de indicação de posição através de uma das seguintes
formas:
AUTO
(automático) responde automaticamente a quaisquer pedidos de indicação de posição LL de
MANUAL escolhe se responde automática ou manualmente a quaisquer pedidos de indicação
OFF ignora todos os pedido de indicação de posição dos seu contactos.
qualquer um dos seus contactos.
de posição dos seus contactos.
DSC SETUP
INDIV REPLY
DSC FUNC
>LL REPLY
LL REPLY
>AUTO
MANUAL
OFF
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir LL
REPLY.
2. Seleccione a sua resposta e prima ENT
para conrmar e regressar ao menu.
NAVMAN
25Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 26
Secção 5 – Envio e recepção de chamadas DSC
Estas funções de DSC só se encontram disponíveis nos modelos
VHF 7100US e VHF 7100EU e para poder aceder a estas funções,
deve ser introduzido um MMSID de utilizador válido.
5-1 O QUE É UMA DSC?
DSC (chamada de selecção digital) é um método semi-automático de estabelecer chamadas
rádio VHF, MF e HF. Foi concebida como uma norma internacional pela OMI (Organização
Marítima Internacional) e faz parte do GMDSS (Sistema Mundial de Socorro e Segurança
Marítima).
Actualmente, é-lhe pedido que controle o canal de pedido de ajuda 16, mas a função DSC irá
eventualmente substituir a vigilância de escutas nas frequências de pedido de ajuda e será
utilizada para transmitir informações de rotina e informações urgentes de segurança marítima.
A função DSC permite-lhe enviar e receber chamadas a partir de qualquer embarcação ou
estação costeira que se encontre equipada com a função DSC, e dentro do alcance geográco.
As chamadas podem se classicadas como pedido de ajuda, urgência, segurança ou rotina e a
função DSC selecciona automaticamente um canal activo.
5-2 Efectuar chamadas DSC
1. Prima CALL MENU para mostrar os tipos de chamada
>INDIVIDUAL
INDIV ACK
LAST
GROUP
DSC que podem ser efectuados.
Note que só podem ser visualizados no ecrã quatro tipos
de chamada DSC de cada vez.
2. Prima + ou – para se deslocar para cima ou para baixo
nos tipos de chamada DSC até que o cursor que
posicionado na opção desejada. A seguir prima ENT. Os
tipos de chamada DSC são:
INDIVIDUAL
Efectua uma chamada de rotina ou envia uma conrmação
para um dos seus contactos ou alguém que não pertence à sua
lista de contactos. Consulte as secções 5-2-1, 5-2-2 e 5-2-3.
LAST CALL
Mostra os detalhes da chamada de entrada mais recente.
Consulte a secção 5-2-4.
GROUP
Efectua uma chamada para um dos seus três grupos.
Consulte a secção 5-2-5.
ALL SHIPS
CALL LOG
DIST LOG
LL REQUEST
26Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Efectua uma chamada para todas as embarcações.
Consulte a secção 5-2-6.
Mostra os detalhes das 20 chamadas de entrada mais recentes.
Consulte a secção 5-2-7.
Mostra os detalhes das 10 chamadas de pedido de ajuda mais
recentes. Consulte a secção 5-2-8.
Solicita a posição LL de um contacto.
Consulte a secção 5-2-9.
NAVMAN
Page 27
5-2-1 Efectuar uma chamada de rotina (Individual)
DSC CALL
>INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
Pode chamar qualquer outra pessoa que possua um rádio equipado com DSC.
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC, a seguir seleccione INDIVIDUAL. Isto
permite-lhe chamar outra pessoa.
2. Seleccione MANUAL NEW para chamar uma pessoa que não se encontra na sua lista de
contactos, caso contrário, seleccione o nome do seu contacto. Prima ENT.
Se tiver seleccionado MANUAL NEW, deve introduzir o MMSID de utilizador e a seguir prima
ENT.
3. Seleccione o canal activo e prima ENT. (Nota: Normalmente, não é possível chamar em
canais duplos e são automaticamente eliminados da lista de chamadas sugerida. Se a
chamada for para uma estação costeira, o rádio irá reconhecê-lo e seleccionar o canal
correcto.)
4. O rádio resume os detalhes da chamada e pede conrmação para a enviar (SEND?). Prima
ENT para enviar a chamada. O rádio vai a CH70 e o indicador Tx é mostrado no ecrã
enquanto a chamada DSC está a ser enviada.
5. Se receber um aviso de recepção da chamada (ACK), prima PTT para falar. Se não houver
reposta, repita novamente a chamada. Consulte a secção 5-2-2.
INDIVIDUAL
>MANUAL NEW
BOBBY D
REBECCA T
12345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
CALLING...
MANUAL MMSID
0––––––––
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAITING ACK
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
INDIV ACK
012345678
PRESS PTT
ESC –> EXIT
5-2-2 Repetição de uma chamada de rotina
1. Se após um minuto não receber uma resposta à sua chamada
VHF7100
SEND AGAIN?
>YES
CANCEL
(UNABLE TO ACKNOWLEDGE) o rádio perguntar-lhe-á se
pretende repetir a chamadal (SEND AGAIN?).
2. Seleccione YES e prima ENT para repetir a chamada.
O rádio irá repetir este ciclo duas vezes. Se continuar a não
ser possível estabelecer a chamada, o rádio regressa ao
funcionamento normal.
5-2-3 Conrmação de uma chamada de entrada individual (INDIV)
O VHF 7100EU necessita que o operador envie uma conrmação
RCV: INDIV
012345678
ENTER –> ACK
ESC –> EXIT
manualmente ao rádio que o solicita.
Prima ENT para enviar uma conrmação ou ESC para cancelar.
O VHF 7100US envia automaticamente uma conrmação para o rádio
que a solicita nos 10 segundos a seguir à recepção da chamada.
NAVMAN
27Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 28
5-2-4 Recuperação da chamada de entrada mais recente (LAST)
DSC CALL
INDIVIDUAL
>LAST CALL
GROUP
Esta função é muito útil e utilizada frequentemente.
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC. LAST CALL é automaticamente
seleccionado. Prima ENT para visualizar os detalhes dos contactos da chamada de entrada
mais recente.
2. Seleccione o canal activo e prima ENT. (Nota: Normalmente, não é possível chamar em
canais duplos e são automaticamente eliminados da lista de chamadas sugerida. Se a
chamada for para uma estação costeira, o rádio irá reconhecê-lo e seleccionar o canal
correcto.)
3. O rádio resume os detalhes da chamada e pede conrmação para a enviar (SEND?). Prima
ENT para enviar a chamada e continue de acordo com as explicações na secção 5-2-1.
VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:22AM LOC
VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
5-2-5 Efectuar uma chamada a um grupo (GROUP)
DSC CALL
INDIVIDUAL
LAST CALL
>GROUP
1. Prima CALL MENU para entrar no modo DSC e a seguir seleccione GROUP. O rádio mostra
os nomes do seus grupos.
2. Seleccione o grupo para o qual pretende efectuar uma chamada (o MMSID de grupo deve
ser estar congurado antes de efectuar a chamada). A seguir, congure o canal e continue
de acordo com as explicações na Secção 5-2-1.
SELECT GROUP
>RD GROUP
GROUP #2
GROUP#3
RD GROUP
055554444
ROUTINE
>SET CHANNEL
VHF7100 USA
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
5-2-6 Efectuar uma chamada para todas as embarcações (ALL SHIPS)
DSC CALL
LAST CALL
GROUP
>ALL SHIPS
A opção de chamada ALL SHIPS ROUTINE só existe no modelo VHF 7100US.
1. Prima CALL MENU para entrar no modo DSC e a seguir seleccione ALL SHIPS.
2. A prioridade é congurada automaticamente para URGENCY. Contudo, pode seleccionar
uma das seguintes prioridades de chamada:
URGENCY (urgência) utiliza-se quando surge uma situação ou problema grave que possa
SAFETY (segurança) para enviar informações de segurança a todas as outras
ROUTINE (rotina) chamada de rotina (apenas VHF 7100US).
3. O CH16 é seleccionado automaticamente como o canal activo e o rádio pede a conrmação
da chamada ALL SHIPS. Prima ENT para seleccionar YES e enviar a chamada. Continue de
acordo com as explicações na Secção 5-2-1.
28Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
ALL SHIPS
>URGENCY
SAFETY
ROUTINE
conduzir a uma situação de pedido de ajuda
embarcações dentro do alcance geográco;
ALL SHIPS
URGENCY
>YES
NO
NAVMAN
Page 29
5-2-7 Efectuar uma chamada utilizando o registo de chamadas (CALL LOG)
DSC CALL
GROUP
ALL SHIPS
>CALL LOG
11 VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:45PM LOC
VHF7100
>CALL BACK
DELETE
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
O registo de chamadas contém detalhes de contacto das últimas 20 chamadas recebidas para
que as possa fazer rapidamente.
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC e, de seguida, seleccione CALL LOG.
Desloque-se pelos detalhes do contacto desejado.
O rádio mostra os detalhes do contacto da última chamada recebida como sendo o primeiro
registo (01) no registo de chamadas. No exemplo, são visualizados os detalhes do contacto
para 11ª chamada mais recente.
2. Prima ENT para conrmar a resposta à chamada e, de seguida, congure o canal activo
e prima ENT para efectuar a chamada. Continue de acordo com as explicações na
Secção 5-2-1.
5.2.8 Efectuar uma chamada utilizando o registo de chamadas de pedido de
ajuda (DIST LOG)
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
02 10:03 UTC
VHF7100 (xxx)
82º50. N
27º45. W
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
DISTRESS
RELAY
PIRACY
987654321
VHF7100
>CALL BACK
DELETE
O registo de chamadas de pedido de ajuda contém dados de registo das 10 chamadas de
pedido de ajuda mais recentes, para que posso fazer rapidamente essas chamadas. Tente
estabelecer sempre em primeiro lugar um contacto de voz pelo CH16, como se segue:
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC e, de seguida, seleccione DIST LOG.
2. A chamada de pedido de ajuda mais recente é o primeiro registo (01) no registo de
chamadas de pedido de ajuda. Seleccione o contacto ao qual deseja efectuar a chamada e
prima ENT.
NAVMAN
29Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 30
Os detalhes são apresentados em dois ecrãs que alternam a cada 1.5 segundos; o primeiro
ecrã mostra a localização, nome ou MMSID da embarcação que pediu ajuda, o segundo
ecrã mostra a natureza da emergência (se especicada) e o MMSID da embarcação que
efectuou a chamada de pedido de ajuda.
3. Congure o canal e continue como explicado na secção 5-2-1.
5-2-9 Solicitar a posição LL de um contacto (LL REQUEST)
DSC CALL
CALL LOG
DIST LOG
>LL REQUEST
LL REQUEST
>SAM
VHF7100
BUDDY #3
SAM
LL REQUEST
>SEND?
SAM
LL REQUEST
CALLING...
channel name
SAM
LL REQUEST
AWAITING ACK
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC e, de seguida, seleccione LL REQUEST.
2. Seleccione o contacto sobre o qual deseja saber a posição e, prima ENT para enviar o
pedido. (Consulte a secção 5-3-5 para a conrmação.)
3. O nome do canal activo aparece enquanto o rádio aguarda por uma conrmação do seu
contacto. Caso não haja responsta após 1 minuto, o rádio pergunta se deseja repetir.
Continue de acordo com as explicações na Secção 5-2-2.
5-3 Receber chamadas DSC
Podem ser recebidos vários tipos de chamadas DSC podem ser recebidas de embarcações na
área em vários níveis prioritários:
DISTRESS
(pedido de ajuda) Consulte a secção 6.
ALL SHIP
(todas as embarcações)
INDIVIDUAL (individual) Prioridade de urgência, de segurança ou de rotina (consulte a
GROUP (grupo) Apenas prioridade de rotina (consulte a secção 5-3-3)
GEOGRAPHIC
(geograa) Apenas prioridade de rotina (consulte a secção 5-3-4)
POLLED POSITION
(indicação de posição) Apenas prioridade de rotina (consulte a secção 5-3-5)
Para além do sinal de aviso sonoro, o ícone do telefone no ecrã começa a piscar.
Prioridade de urgência ou de segurança (consulte a secção 5-3-1)
secção 5-3-2)
30Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 31
5-3-1 Receber uma chamada de todas as embarcações (ALL SHIPS)
1. Quando receber uma noticação de uma chamada de todas as
RCV: ALL SHIP
priority
VHF7100
ESC –> EXIT
2. Não é necessária qualquer conrmação. Prima PTT para iniciar o contacto de voz no CH16
e, de seguida, passe para um canal activo.
Os dados da chamada são memorizados no registo de chamadas (consulte a secção 5-2-7).
embarcações (ALL SHIP), prima qualquer tecla para cancelar o
aviso. O rádio selecciona automaticamente CH16.
O nível de prioridade e o MMSID de utilizador aparecem no ecrã.
Caso o rádio reconheça o MMSID de utilizador como um dos seus
contactos, o nome do contacto aparece em vez do MMSID de
utilizador.
5-3-2 Receber uma chamada individual (INDIV)
1. Quando receber uma noticação de
RCV: INDIV
VHF7100
ENTER –> ACK
ESC –> EXIT
Caso o rádio reconheça o MMSID de utilizador como um dos seus contactos, o nome do
contacto aparece em vez do MMSID de utilizador.
2. O VHF 7100US responde automaticamente mas o VHF 7100EU pede para premir ENT para
conrmar a chamada recebida.
3. O chamador deverá responder à sua conrmação estabelecendo um contacto de voz pelo
canal designado. Caso isto não aconteça, pode premir PTT para iniciar o contacto de voz.
Os dados da chamada são memorizados no registo de chamadas (consulte a secção 5-2-7).
INDIV ACK
VHF7100
PRESS PTT
ESC –> EXIT
uma chamada individual (INDIV), prima
qualquer tecla para cancelar o aviso. O
rádio selecciona automaticamente o
canal designado na chamada recebida.
As chamadas individuais são sempre
de prioridade de rotina.
5-3-3 Receber uma chamada de um grupo (GROUP)
1. Quando receber uma noticação de uma chamada de grupo
RCV: GROUP
GP: RD GROUP
VHF7100
ROUTINE
2. Não necessita de conrmar. Se desejar, prima PTT para iniciar um contacto de voz no canal
designado.
Os dados da chamada são memorizados no registo de chamadas (consulte a secção 5-2-7).
(GROUP), prima qualquer tecla para cancelar o aviso. O rádio
selecciona automaticamente o canal designado na chamada
recebida.
O nível de prioridade é sempre rotina e o grupo é identicado no
ecrã. O grupo será um dos três grupos de pessoas contactadas
com mais frequência que tenha denido anteriormente (consulte a
secção 4-3).
5-3-4 Receber uma chamada geográca (GEOGRAPH)
É recebida uma chamada geográca por embarcações dentro de uma
RCV: GEOGRAPH
VHF7100
10:34 UTC
ESC –> EXIT
área geográca especíca delimitada.
1. Quando receber uma noticação de uma chamada geográca
(GEOGRAPH), prima qualquer tecla para cancelar o aviso. O
rádio selecciona automaticamente o canal designado na chamada
recebida.
NAVMAN
31Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 32
A hora o MMSID ou nome do utilizador aparecem no ecrã. Caso o rádio reconheça o MMSID
de utilizador como um dos seus contactos, o nome do contacto aparece em vez do MMSID
de utilizador.
2. Tenha atenção se o canal activo transmite uma mensagem da embarcação que tenha
efectuado a chamada.
5-3-5 Receber uma chamada de indicação de posição (POSITION)
1. Quando recebe dados de posição GPS de um contacto em
RCV: POSITION
SAM
82º50. 003'N
27º45.543'W
resposta ao seu pedido de indicação de posição LL (consulte a
secção 5-2-9), deve anotar a posição, especialmente se for uma
boa posição de pesca.
Caso estejam disponíveis dados completos de posição LL do seu
contacto, estes aparecem no ecrã até a visualização do mesmo
mudar.
32Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 33
Secção 6 – Chamadas de pedido de ajuda
Esta função de DSC encontra-se disponível apenas nos modelos
7100US e 7100EU e para poder aceder a esta função, tem de
introduzir um MMSID de utilizador válido.
6-1 Efectuar uma chamada de pedido de ajuda
DISTRESS CALL
>PIRACY
OVER BOARD
EPRIB
1. Abra a tampa vermelha DISTRESS.
Caso esteja disponível a hora para especicar a natureza do pedido de ajuda, passe ao
passo 2. Caso contrário, vá directamente para o passo 3.
2. Prima a tecla DISTRESS (pedido de ajuda) para visualizar as seguintes categorias.
Desloque-se até à categoria que descreve a sua situação e, de seguida, prima ENT:
UNDEFINED (indenida)
FIRE (incêndio)
FLOODING (inundação)
COLLISION (colisão)
GROUNDING (encalhado)
LISTING (escorado)
SINKING (afundamento)
ADRIFT (à deriva)
ABANDONING (abandono)
PIRACY (pirataria)
OVER BOARD (homem na água)
EPRIB (rádio balizas de localização de sinistros)
3. Mantenha premida a tecla DISTRESS (pedido de ajuda) durante 3 segundos, até que
apareça a mensagem de envio de chamada de pedido de ajuda (DISTRESS CALL SENT!)
no ecrã. Toda a visualização começa a piscar e a emitir um sinal de aviso baixo.
A chamada de pedido de ajuda repete-se cinco vezes continuamente. Depois, repete-se
aleatoriamente cada 3.5 a 4.5 minutos até que seja recebida uma conrmação de chamada
(DISTRESS ACK) de uma entidade de busca e salvamento ou até que a chamada de pedido
de ajuda seja cancelada manualmente.
O rádio selecciona CH16 automaticamente para que possa ouvir qualquer contacto de voz
da entidade de busca e salvamento ou de outras embarcações dentro da área.
Prima ESC se desejar cancelar a chamada de pedido de ajuda. É a única tecla que funciona
no modo de pedido de ajuda.
DISTRESS CALL
>PIRACY
HOLD DISTRESS
2 SECONDS..
DISTRESS CALL
SENT! WAIT..
PRESS ESC
TO CANCEL...
NAVMAN
33Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 34
6-2 Receber uma chamada de pedido de ajuda
(DISTRESS!)
1. Soa um sinal de aviso quando é
RCV: DISTRESS
123456789
FLOODING
ESC –> EXIT
2. O rádio selecciona automaticamente CH16 e apresenta os detalhes da chamada de pedido
de ajuda no ecrã. Prima PTT para estabelecer contacto de voz.
Os detalhes são visualizados em dois ecrãs que alternam a cada 1.5 segundos; o primeiro
ecrã mostra o MMSID de utilizador e a natureza da emergência (se especicada), o segundo
ecrã mostra a hora e a localização (se especicada) Caso a hora e localização não sejam
especicadas, estas são substituídas pelas sequências de 9s e 8s respectivamente.
O VHF7100 é capaz de receber dados de indicação de posição LL completos caso a
embarcação que tenha efectuado a chamada de pedido de ajuda esteja a enviar estes dados.
Isto fornece a posição da embarcação que necessita de ajuda dentro de 20 m (60ft).
RCV: DISTRESS
10:34 UTC
82º50.003'N
27º45.543'W
recebida uma chamada de pedido de
ajuda (DISTRESS!). Prima qualquer
tecla para desactivar o alarme. Não
necessita de conrmar.
6-3 Conrmação de uma chamada de pedido de ajuda
(distress ack) ou transmissã
Soa um sinal de aviso quando é recebida uma chamada de pedido
RCV: DISTRESS
RELAY
123456789
ESC –> EXIT
Para a conrmação da recepção de uma chamada de pedido de ajuda (DISTRESS ACK)
efectuada pela Guarda Costeira, o rádio cancela automaticamente as transmissões em modo
de chamada de pedido de ajuda e aparece CH16. Prima PTT para estabelecer contacto de voz
com a Guarda Costeira.
A Guarda Costeira é a única entidade autorizada a efectuar uma conrmação de chamada de
pedido de ajuda (DISTRESS ACK).
de ajuda (DISTRESS RELAY). Prima qualquer tecla para desactivar
o alarme.
Tente efectuar um contacto de voz com a embarcação que efectuou a
chamada. Tenha atenção ao que ouve no CH16 e não se afaste para
poder prestar assistência.
34Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 35
Apêndice A – Especicações técnicas
Navman VHF 7000
GERAIS
Fonte de alimentação: 13.6 V CC.
Consumo de energia:
Transmissão 6A aa 25W Tx / 1.5A aa 1W Tx
Recepção Inferior a 250 mA em modo de espera
Canais utilizáveis: Internacional, EUA (especíco do país)
Modo: 16K0G3E (FM)
FÍSICAS
Ecrã (visualização): 41(A) x 53(L) mm
FSTN 4 x 12 caracteres
Controlo de contraste e
brilho: Sim
Conector da antena: SO-239 (50 ohm)
Temperatura: -15ºC a +50ºC
À prova de água: JIS-7
Dimensões: 161(L) x 75(A) x 147(P) mm – sem suporte
Peso: 1.29 kg (2.8lbs) – sem microfone
Estabilidade de frequência: +/- 10ppm
Controlo de frequência: PLL
Entrada GPS/NMEA: Sim
Porta de comunicação: 4800 bauds
DSC Não
CARACTERÍSTICAS
Conjunto de montagem
embutido e tampa de
protecção contra pó: Sim
Controlo Local/À distância: Sim
Indicação de posição: Não
Posição e Dados GPS: Sim
Registos de chamadas: Sim – 20 para chamadas individuais e 10 de pedido de ajuda
DSC (USCG SC101
e Classe D): Não
Nome de canais: Sim
Alarme duplo, exploração
do canal favorito,
exploração de todos
os canais: Sim
MMSID de utilizador
programável: Não
Directório de MMSID e
nomes: Não
TRANSMISSOR
Frequência: 156.025 - 157.425MHz
NAVMAN
35Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 36
Potência de saída: 25 W / 1 W seleccionáveis
Protecção do transmissor: Circuito de antena aberto/curto
Desvio de frequência máx.: +/- 5kHz
Articial e harmónico: 80dB@25W, 60dB@1W
Distorção de modulação: Inferior a 4%@ 1kHz para um desvio de +/-3kHz
RECEPTOR
Frequência: 156.025 - 157.425MHz
Sensibilidade SINAD
de 12dB 0.25uV (à distância) / 2.5uV (local)
Sensibilidade SINAD
de 20dB 0.35uV
Selectividade de canais
adjacente: mais de 70db
Resposta articial: mais de 70db
Intermodulação
Taxa de rejeição: mais de 68db
Nível de ruído residuall: mais de -40db não silenciado
Potência de saída áudio: 2W (com 8 ohm a uma distorção de 10%)
4W com altifalante externo de 4 ohm
Distância de segurança
da bússola: 0.5m (1.5’)
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Navman VHF 7100
GERAIS
Fonte de alimentação: 13.6V CC.
Consumo de energia:
Transmissão 6 A a 25 W Tx / 1.5A a 1W Tx
Recepção Inferiro a 250mA em modo de espera
Canais utilizáveis: Internacional, EUA, Canadá, Meteorológico (especíco do país)
Modo: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
FÍSICAS
Ecrã (visualização): 41(A) x 53(L) mm
FSTN 4 x 12 caracteres
Controlo de contraste e
brilho: Sim
Conector da antena: SO-239 (50 ohm)
Temperatura: -15ºC a +50ºC
À prova de água: JIS-7
Dimensões: 161(L) x 75(A) x 147(P) mm – sem suporte
Peso: 1.29 kg (2,8 lbs) – sem microfone
Estabilidade de frequência: +/- 10ppm
Controlo de frequência: PLL
Entrada GPS/NMEA: Sim
Porta de comunicação: 4800 bauds
DSC Sim
36Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 37
CARACTERÍSTICAS
Conjunto de montagem
embutido e tampa de
protecção contra pó: Sim
Controlo Local/À distância: Sim
Indicação de posição: Sim
Chamada de grupo: Sim
Registos de chamadas: Sim – 20 para chamadas individuais e 10 de pedido de ajuda
DSC (USCG SC101
e Classe D): Sim (VHF 7100US)
Nome de canais: Sim
Alarme triplo, exploração
do canal favorito,
exploração de todos
os canais: Sim
MMSID de utilizador
programável: Sim
Directório de MMSID e
nomes: Sim - 20 números e grupo
TRANSMISSOR
Frequência: 156.025 - 157.425MHz
Potência de saída: 25 W / 1 W seleccionáveis
Protecção do transmissor: Circuito de antena aberto/curto
Desvio de frequência máx.: +/- 5kHz
Articial e harmónico: superior a 2.5µ W
Distorção de modulação: Inferior a 4%@ 1kHz para um desvio de +/-3kHz
RECEPTOR
Frequência: 156.025 - 163.275 MHz
Sensibilidade SINAD
de 12dB 0.25uV (à distância) / 2.5uV (local)
Sensibilidade SINAD
de 20dB 0.35uV
Selectividade de canais
adjacente: mais de 65 dB (VHF 7100US)
mais de 70 dB (VHF 7100EU)
Resposta articial: mais de 65 dB (VHF 7100US)
mais de 70 dB (VHF 7100EU)
Intermodulação
Taxa de rejeição: mais de 65 dB (VHF 7100US)
mais de 68 dB (VHF 7100EU)
Nível de ruído residuall: mais de -40 dB não silenciado
Potência de saída áudio: 2 W (com 8 ohm a uma distorção de 10%)
4 W com altifalante externo de 4 ohm
Distância de segurança
da bússola: 0,5 m (1.5’)
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NAVMAN
37Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 38
Apêndice B – Resolução de problemas
1. O transceptor não liga.
Um fusível poderá estar fundido OU o transceptor não está a receber corrente.
a) Verique se o cabo de alimentação está cortado, partido ou apresenta partes
esmagadas.
b) Após vericar a cablagem, substitua o fusível de 7 Amp (são fornecidos 2 fusíveis
sobresselentes).
c) Verique a voltagem da bateria. Esta deve ser superior a 10.5V.
2. O transceptor queima o fusível quando é ligado.
Os os foram trocados.
a) Verique se o o vermelho está ligado ao terminal positivo da bateria e se o o preto está
ligado ao terminal negativo da bateria.
3. O altifalante faz ruído ou sons sibilantes quando o motor está a trabalhar.
O ruído eléctrico pode interferir com o transceptor.
a) Afaste os cabos do motor.
b) Adicione um supressor de ruído ao cabo de alimentação.
c) Utilize cabos resistentes a faíscas e/ou utilize um ltro para sons sibilantes do
alternador.
4. Não há som a partir do altifalante externo.
a) Verique se o cano do altifalante externo está sicamente ligado.
b) Verique a soldagem do cabo do altifalante externo.
5. As transmissões são sempre em potência baixa mesno que esteja seleccionada a
potência alta (HI).
A antena poderá estar danicada.
a) Teste o transceptor com um antena diferente.
b) Verique a antena.
6. Aparece o símbolo da bateria.
A fonte de alimentação é demasiado baixa ou elevada.
a) Verique a voltagem da bateria. Deverá ser de pelo menos 10.5V ± 0.5V CC.
b) Verique o alternador na embarcação.
7. Não aparece qualquer informação sobre a posição.
O cabo do GPS pode estar danicado ou a denição do GPS pode estar incorrecta.
a) Verique se o cabo do GPS está sicamente ligado.
b) Verique a polaridade do cabo do GPS.
c) Verique a denição da taxa de transferência do GPS, se aplicável. A denição da taxa
de transferência deverá ser de 4800 e a paridade deverá estar denida para NONE
(nenhuma).
38Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
40Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 41
METEOROLOGIA
MHzTIPO DE TRÁFEGONOME DAS
ETIQUETAS
Wx01Apenas RX 162.550 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx02Apenas RX 162.400 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx03Apenas RX 162.475 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx04Apenas RX 162.425 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx05Apenas RX 162.450 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx06Apenas RX 162.500 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx07Apenas RX 162.525 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx08Apenas RX 161.650 CANAL
------ ------ CANADA WX
METEOROLÓGICO
CANADIANO
Wx09Apenas RX 161.775 CANAL
------ ------ CANADA WX
METEOROLÓGICO
CANADIANO
Wx10Apenas RX 163.275 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS INTERNACIONAIS
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da
transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
3. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC),
tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida
comunicação de voz no CH70.
4. O modo INTERNATIONAL (internacional) não é de utilização legal em águas dos EUA e
Canadá.
NAVMAN
41Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 42
C.2 Quadro de canais dos EUA
CH ENVIAR
01A 156.050 156.050
03A 4156.150 156.150 Governo dos EUA, Guarda
05A 156.250 156.250
06156.300 156.300 Segurança entre
07A 156.350 156.350 ComercialSimSimCOMMERCIAL
08156.400 156.400 Comercial (apenas entre
09156.450 156.450 Canal de chamadas
10156.500 156.500 ComercialSimSimCOMMERCIAL
11156.550 156.550 Comercial, VTS em Áreas
SimSimUNAUTHORIZED
Operações da Organização
de Protecção Ambiental
NAVMAN
43Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 44
CH ENVIAR
(MHz)
RECEBER
(MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
82A 4157.125 157.125 Governo dos EUA, Guarda
costeira canadiana
83A 4157.175 157.175 Governo dos EUA, Guarda
costeira canadiana
84157.225 161.825 Correspondência pública,
Operador marítimo
85157.275 161.875 Correspondência pública,
Operador marítimo
86157.325 161.925 Correspondência pública,
Operador marítimo
87157.375 161.975 Correspondência pública,
Operador marítimo
88157.425 162.025 Correspondência pública,
Operador marítimo
88A 157.425 157.425 Comercial, Apenas entre
embarcações
BARCO
BARCO
A
COSTA
NOME DAS
ETIQUETAS
A
BARCO
SimSimUNAUTHORIZED
SimSimUNAUTHORIZED
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
SimNãoCOMMERCIAL
44Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 45
METEOROLOGIA
MHzTIPO DE TRÁFEGONOME DAS
ETIQUETAS
Wx01Apenas RX 162.550 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx02Apenas RX 162.400 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx03Apenas RX 162.475 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx04Apenas RX 162.425 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx05Apenas RX 162.450 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx06Apenas RX 162.500 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx07Apenas RX 162.525 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx08Apenas RX 161.650 CANAL
------ ------ CANADA WX
METEOROLÓGICO
CANADIANO
Wx09Apenas RX 161.775 CANAL
------ ------ CANADA WX
METEOROLÓGICO
CANADIANO
Wx10Apenas RX 163.275 NOAA CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS DOS EUA
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Apenas Receber.
3. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da
transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
4. Os canais Simplex levemente sombreados 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, e 83A não
podem ser legalmente utilizados em águas dos EUA, a não ser que seja obtida autorização
especial da Guarda Costeira dos EUA. Não para utilização pelo público geral.
5. A letra “A” iluminada pelo número de canal indica que o canal dos EUA é simplex. Este
mesmo canal é sempre duplex aquando da selecção de internacional. Não há nenhuma
referência “A” para os canais internacionais. A letra “B” só é utilizada para alguns canais
“Apenas Receber” canadianos.
6. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC),
tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida
comunicação de voz no CH70.
NAVMAN
45Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 46
C-3 Quadro de canais do Canadá
CH ENVIAR
(MHz)
01156.050 160.650 Correspondência pública,
02156.100 160.700 Correspondência pública,
03156.150 160.750 Correspondência pública,
04A 156.200 156.200 Guarda costeira canadiana,
05A 156.250 156.250 Operações portuárias, VTS
06156.300 156.300 Segurança entre embarcações SimNãoSAFETY
07A 156.350 156.350 ComercialSimSimCOMMERCIAL
08156.400 156.400 Comercial (apenas entre
09156.450 156.450 Canal de chamadas
10156.500 156.500 ComercialSimSimCOMMERCIAL
11156.550 156.550 Comercial, VTS em Áreas
12156.600 156.600 Operações portuárias, VTS
13 3156.650 156.650 Segurança de navegação
14156.700 156.700 Operações portuárias, VTS
15 1156.750 156.750 Comercial – Apenas 1W SimSimCOMMERCIAL
16156.800 156.800 Pedido de ajuda, segurança e
83157.175 161.775 Guarda costeira canadianaSimSimCANADIAN CG
83A 4157.175 157.175 Governo dos EUA, Guarda
83B Apenas
RX
161.775 Guarda costeira canadiana,
84157.225 161.825 Correspondência pública,
85157.275 161.875 Correspondência pública,
86157.325 161.925 Correspondência pública,
87157.375 161.975 Correspondência pública,
88157.425 162.025 Correspondência pública,
costeira canadiana
Apenas RX
Operador marítimo
Operador marítimo
Operador marítimo
Operador marítimo
Operador marítimo
SimSimUNAUTHORIZED
------------CANADIAN CG
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
NãoSimTELEPHONE
48Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 49
METEOROLOGIA
MHzTIPO DE TRÁFEGONOME DAS
ETIQUETAS
Wx01Apenas RX 162.550 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx02Apenas RX 162.400 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx03Apenas RX 162.475 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx04Apenas RX 162.425 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx05Apenas RX 162.450 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx06Apenas RX 162.500 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx07Apenas RX 162.525 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx08Apenas RX 161.650 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ CANADA WX
CANADIANO
Wx09Apenas RX 161.775 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ CANADA WX
CANADIANO
Wx10Apenas RX 163.275 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS DO CANADÁ
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Apenas Receber.
3. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da
transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
4. Os canais Simplex levemente sombreados 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, e 83A não podem
ser legalmente utilizados em águas do Canadá, a não ser que seja obtida autorização especial
da Guarda Costeira Canadiana. Não para utilização pelo público geral.
5. A letra “A” iluminada pelo número de canal indica que o canal do Canadá é simplex. Este
mesmo canal é sempre duplex aquando da selecção de internacional. Não há nenhuma
referência “A” para os canais internacionais. A letra “B” só é utilizada para alguns canais
“Apenas Receber” canadianos.
6. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC),
tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida
comunicação de voz no CH70.
7. O modo CANADA não é de utilização legal em águas dos EUA.
NAVMAN
49Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS INTERNACIONAIS
EUROPEUS
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da
transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
3. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC),
tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida
comunicação de voz no CH70.
4. O modo INTERNATIONAL (internacional) não é de utilização legal em águas dos EUA e
Canadá.
5. Nenhum canal WX disponível.
6. O canal CH00 Simplex levemente sombreado só está disponível no Reino Unido para
utilizadores da guarda costeira com autorização por escrito.
7. Os canais especiais acima referidos podem ser congurados no seu rádio. Estes estão
licenciados apenas para a utilização no país indicado. Não deve tentar utilizá-los noutros
países.
52Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 53
Apêndice D – MMSID e informação sobre a licença
Apenas VHF 7100
Deve obter um MMSID de utilizador (Marine Mobile Service Identity – Ideticação de Serviço
Móvel Marítimo) e introduzi-lo no seu modelo 7100 para utilizar as funções de DSC. Contacte
as respectivas autoridades no seu país. Caso não saiba quem contactar, contacte o seu
distribuidor Navman.
O MMSID de utilizador é um número único de nove dígitos, semelhante a um número de
telefone pessoal. É utilizado nos transmissores marítimos que são capazes de utilizar o DSC
(Digital Select Calling).
Dependendo da sua localização, poderá ter de obter uma licença de estação de rádio para o
VHF 7100. Também poderá ter de obter uma licença de operador individual.
A Navman NZ recomenda que consulte os requisitos das autoridades de comunicação de
rádio locais antes de utilizar as funções DSC.
NAVMAN
53Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 54
Apêndice E – Como nos contactar
AMÉRICA DO NORTE
Navman USA Inc.
30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720.
Número grátis: +1 866 628 6261
Fax: +1 978 897 8264
e-mail: sales@navmanusa.com
web:www.navman.com
AUSTRÁLIA
Navman Australia Pty. Limited
Unit 2 / 5-13 Parsons St.
Rozelle, NSW 2039, Austrália.
Tel.: +61 2 9818 8382
Fax: +61 2 9818 8386
e-mail: sales@navman.com.au
web: www.navman.com
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.
Tel.: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brasil
Equinautic Com Imp Exp de Equip
Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Tel.: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Tel.: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Navimo Italia
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
16015 Casella Scrivia (GE).
Tel.: +39 1096 80162
Fax: +39 1096 80150
e-mail: info@nuovarade.com
web: www.plastimo.it