Navman VHF 7100 Operation Manual [pt]

Page 1
VHF 7000,
7100US, 7100EU
Manual de instruções
w w w . n a v m a n . c o m
NAVMAN
Page 2
Declaração de FCC
Este equipamento foi testado quanto ao cumprimento dos limites de um dispositivo digital de Classe B, de acrdo com a Parte 15 das regras de FCC. Estes limites foram estabelecidos para fornecer uma protecção razoável contra interferências prejudiciais nas instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorra interferência numa instalação em particular. Caso este equipamento cause interferências prejudiciais na recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve corrigir a interferência através de um ou mais das seguintes medidas:
• altere a orientação ou a localização da antena receptora.
• aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• ligue o equipamento a uma saída de um circuito diferente do que está ligado ao receptor.
• contacte o distribuidor ou um técnico perito em rádio/TV para obter ajuda.
IMPORTANTE:
4. A Navman NZ Ltd recomenda que verique os requisitos de autorização de funcionamento de um rádio do seu país antes de utilizar o rádio VHF NAVMAN. O operador é o único responsável pelo cumprimento das práticas adequadas de instalação e utilização do rádio.
5. O modelo 7100US é fornecido com uma etiqueta de aviso de DSC. Para cumprir os regulamentos de FCC, esta etiqueta deve ser colocada num local visível a partir dos controlos de operação deste rádio. Assegure-se de que o local escolhido está limpo e seco antes de colocar esta etiqueta.
É da única responsabilidade do proprietário a instalação e utilização deste instrumento de modo a que não causa acidentes, lesões pessoais ou danos materiais.
A Navman NZ Limited não será responsável caso a utilização deste produto cause acidentes, danos ou violações da lei.
Idioma principal: Esta declaração, qualquer manual de instruções, guias de utilização e outra informação relacionada com o produto (documentação) podem ser traduzidos para, ou foram traduzidos de, outro idioma (tradução). No caso de algum conito entre a Tradução e a Documentação, a versão inglesa é a versão ocial da Documentação.
Este manual refere-se aos modelos Navman VHF 7000, 7100US e 7100EU no momento da impressão. A Navman NZ Limited reserva-se ao direito de efectuar alterações nas especicações sem aviso prévio.
Copyright © Navman NZ Limited, Nova Zelândia. Todos os direitos reservados. NAVMAN é uma marca registada da NAVMAN NZ Limited.
2 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 3
Índice
Secção 1 – Informação geral................................................................... 5
1-1 Características .......................................................................................... 5
1-2 Personalização do Rádio VHF NAVMAN.................................................. 6
1-3 Como visualizar e navegar pelos menus .................................................. 6
1-4 Como introduzir dados alfanuméricos ...................................................... 6
1-5 Símbolos do ecrã e signicado ................................................................ 6
1-6 Operação básica e funções das teclas ..................................................... 8
Secção 2 – O menu do rádio (MENU) ................................................... 11
2-1 Opções do menu do rádio (Menu) ..........................................................11
2-2 Manter a lista de contactos (BUDDY LIST)............................................. 12
2-2-1 Adicionar dados de um novo contacto .............................................. 12
2-2-2 Editar os dados de um contacto........................................................ 12
2-2-3 Eliminar os dados de um contacto .................................................... 13
2-3 Sensibilidade local ou à distância (LOCAL/DIST)................................... 13
2-3-1 Congurar a sensibilidade à distância............................................... 13
2-3-2 Congurar a sensibilidade local ........................................................13
2-4 Iluminação de fundo (BACKLIGHT) e Contraste (CONTRAST) ............. 13
2-4-1 Congurar o nível da iluminação de fundo........................................ 14
2.4.2 Congurar o nível de contraste.......................................................... 14
2-5 Dados do GPS e Hora (GPS/DATA) ....................................................... 14
2-5-1 Introdução manual da posição e hora UTC (MANUAL) .................... 14
2-5-2 Hora local (TIME OFFSET)............................................................... 14
2-5-3 Opções de formato de hora (TIME FORMAT)...................................15
2-5-4 Opções de visualização da hora (TIME DISPLAY)........................... 15
2-5-5 Opções de visualização da posição (LL display) ..............................16
2-5-6 Opções de visualização do curso e da velocidade (COG/SOG)....... 16
2-5-7 Opções de alarme do GPS (ALERT) ...............................................16
2-6 Simulador do GPS (SIMULATOR) .......................................................... 17
2-7 Restabelecimento das predenições de fábrica (RESET)...................... 17
Secção 3 – Menu de conguração do rádio (RADIO SETUP)............. 18
3-1 Menu de conguração do rádio (RADIO SETUP)................................... 18
3-2 Nome dos canais (CH NAME) ................................................................ 18
3-3 Volume do toque e do sinal sonoro (RING VOLUME) & (BEEP VOLUME)
3-4 Ligações do altifalante interno (INT SPEAKER) ..................................... 19
3-5 Congurar o canal prioritário (WATCH MODE)....................................... 19
3-6 Aviso metereológico (Wx ALERT) .......................................................... 20
3-7 Protocolo de NMEA (COM PORT).......................................................... 20
Secção 4 – Menu de conguração de DSC (DSC SETUP).................. 21
4-1 Conguração de DSC – Opções de menu.............................................. 21
4-2 Introduzir o MMSID de utilizador (USER MMSID) .................................. 21
4-3 Manter os grupos (GROUP SETUP)....................................................... 22
4-3-1 Criar um grupo (GROUP SETUP)..................................................... 22
NAVMAN
19
3Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 4
4-3-2 Editar os detalhes do nome do grupo ...............................................22
4-3-3 Eliminar um grupo ............................................................................. 23
4-4 Resposta a chamadas individuais (INDIV REPLY)................................. 23
4-5 MMSID ATIS e Função ATIS ................................................................... 23
4-5-1 Introduzir ou editar o seu MMSID ATIS ............................................. 23
4-5-2 Activar a função ATIS (ATIS FUNC) ..................................................24
4-6 Opções da função DSC (DSC FUNC) .................................................... 24
4-7 Tipo de resposta a chamadas de indicação de posição (LL REPLY) ..... 25
Secção 5 – Envio e recepção de chamadas DSC................................ 26
5-1 O QUE É UMA DSC?.............................................................................. 26
5-2 Efectuar chamadas DSC ........................................................................ 26
5-2-1 Efectuar uma chamada de rotina (Individual).................................... 27
5-2-2 Repetição de uma chamada de rotina ..............................................27
5-2-3 Conrmação de uma chamada de entrada individual (INDIV).......... 27
5-2-4 Recuperação da chamada de entrada mais recente (LAST)............ 28
5-2-5 Efectuar uma chamada a um grupo (GROUP) .................................28
5-2-6 Efectuar uma chamada para todas as embarcações (ALL SHIPS) .. 28
5-2-7 Efectuar uma chamada utilizando o registo de chamadas (CALL LOG)
5.2.8 Efectuar uma chamada utilizando o registo de chamadas de pedido
de ajuda (DIST LOG).................................................................................. 29
5-2-9 Solicitar a posição LL de um contacto (LL REQUEST)..................... 30
5-3 Receber chamadas DSC ........................................................................ 30
5-3-1 Receber uma chamada de todas as embarcações (ALL SHIPS) ..... 31
5-3-2 Receber uma chamada individual (INDIV)........................................ 31
5-3-3 Receber uma chamada de um grupo (GROUP) ............................... 31
5-3-4 Receber uma chamada geográca (GEOGRAPH)........................... 31
5-3-5 Receber uma chamada de indicação de posição (POSITION)......... 32
. 29
Secção 6 – Chamadas de pedido de ajuda .......................................... 33
6-1 Efectuar uma chamada de pedido de ajuda ........................................... 33
6-2 Receber uma chamada de pedido de ajuda (DISTRESS!)..................... 34
6-3 Conrmação de uma chamada de pedido de ajuda (distress ack) ou
transmissã..................................................................................................... 34
Apêndice A – Especicações técnicas................................................. 35
Apêndice B – Resolução de problemas ............................................... 38
Apêndice C – Quadros de canais marítimos VHF ............................... 39
C.1 Quadro de canais internacionais ............................................................ 39
C.2 Quadro de canais dos EUA .................................................................... 42
C-3 Quadro de canais do Canadá ................................................................ 46
C-4 Quadro de canais europeus ................................................................... 50
Canais especiais 7 ................................................................................. 52
Apêndice D – MMSID e informação sobre a licença ........................... 53
Apêndice E – Como nos contactar ....................................................... 54
4 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 5
Secção 1 – Informação geral 1-1 Características
Muito obrigado por ter adquirido um rádio VHF marítimo modelo 7000, 7100US, ou 7100EU NAVMAN. Todos estes modelos incluem as seguintes características úteis:
• visualização destacada do canal
• congurações ajustáveis de contraste para o ecrã
• iluminação de fundo do teclado ajustável para uma fácil utilização no escuro
• à prova de água e submergível de acordo com a norma JIS-7
• Visualização da latitude e longitude do GPS (LL) e da hora (quando ligado a um GPS)
selecção da potência de transmissão alta (HI) ou baixa (LO) (25 W ou 1 W)
• botão PTT na parte central para a utilização confortável com ambas as mãos
• saída potente de áudio externo de 4 W
• acesso a todos os canais VHF marítimos disponíveis actualmente (EUA, Canadá, Internacional) incluindo canais meteorológicos onde disponível
• tecla especial CH16 ou CH16/9 para o acesso rápido ao canal prioritário (chamada de pedido de ajuda internacional)
• tecla especial 3CH para seleccionar os seus três canais favoritos
• Função PSCAN (semelhante ao alarme duplo)
Para além disso, os modelos VHF 7100 também oferecem:
• Capacidade DSC (Digital Select Calling) de acordo com as normas USCG SC101 e de Classe D. Apenas 7100US.
• Capacidade DSC (Digital Select Calling) de acordo com as normas da UE de Classe D. Apenas VHF 7100EU.
• Botão de chamada de pedido de ajuda (DISTRESS) para transmitir automaticamente o MMSID e a posição até à recepção de uma conrmação
• fácil acesso a uma lista de contactos até 20 contactos favoritos
• Memorização do MMSID para três grupos favoritos
• Função de Chamada de grupo e Chamada a todas as embarcações
• Indicação da posição LL
• Função de aviso meteorológico. Apenas VHF 7100US.
• Função ATIS para vias de navegação internas. Apenas VHF 7100EU.
NAVMAN
5Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 6

1-2 Personalização do Rádio VHF NAVMAN

Pode personalizar o rádio de acordo com as suas preferências pessoais. Algumas preferências podem ser directamente conguradas através das teclas como explicado nesta secção.
Podem ser conguradas outras preferências através de menus incorporados e estes são explicados noutras secções.

1-3 Como visualizar e navegar pelos menus

1. Mantenha premida a tecla MENU (ou CALL/MENU). Note que só podem ser visualizados quatro itens de menu no ecrã de cada vez no ecrã.
2. Prima + CH – para se deslocar para cima ou para baixo no menu até que o cursor que posicionado na opção desejada. Prima ENT para visualizar essa opção.
3. Introduza qualquer informação ou efectue alterações como explicado na secção seguinte.
4. Prima ENT para conrmar as alterações. Caso contrário, prima ESC para manter a introdução original.
5. Prima ESC para efectuar uma cópia de segurança de um ecrã ou sair. Quaisquer alterações cam activas logo que saia do ecrã.

1-4 Como introduzir dados alfanuméricos

Caso o seu rádio não inclua o microfone alfanumérico opcional, utilize a tecla + CH – para introduzir os dados alfanuméricos.
Prima a tecla - para seleccionar os números ou mantenha premida a tecla para percorrer rapidamente até ao número desejado.
Prima a tecla - para percorrer o alfabeto ou mantenha premida a tecla para percorrer rapidamente até ao caracter desejado.
Caso cometa um erro, prima – até visualizar < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
1-5 Símbolos do ecrã e signicado
Esta simulação mostra a localização de todos os seguintes símbolos de informação.
6 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 7
Símbolo Signicado
TX A transmitir.
HI LO Potência da transmissão. Alta (HI) 25W ou Baixa (LO) 1W.
WX Canal meteorológico.
WX ALT Aviso meteorológico. Soa o sinal de aviso. Apenas VHF 7100US.
BUSY Receptor ocupado com um sinal de entrada.
PRI Canal prioritário seleccionado.
D Funcionamento duplo. Caso contrário, ca em branco para o
LOCAL Chamada local seleccionada. Caso contrário, ca em branco para a
DSC Função DSC disponível. Apenas VHF 7100US e VHF 7100EU.
Chamada de entrada DSC.
Aviso de bateria fraca (activa-se a 10.5 V)
88 Canal seleccionado.
USA INT CAN Canais seleccionados para operações de rádio VHF e regulamentações.
X O canal foi temporariamente eliminado da operação ALL SCAN (explorar
B A Suxo do canal, se aplicável.
CH1 CH2 CH3 Mostra qual dos 3 canais favoritos, caso existam, está disponível.
ATIS Função activada para a utilização em vias marítimas internas europeias.
funcionamento simples.
chamada à distância.
todos os canais).
Caso contrário, ca em branco.
Caso contrário, ca em branco. Apenas VHF 7100EU.
Aqui é mostrado um ecrã de funcionamento típico.
A latitude e a longitude da embarcação e a hora local são mostradas. Está a ser efectuada uma transmissão no canal 16 à potência alta utilizando os
canais internacionais. O canal 16 está congurado como canal prioritário. Também está congurado como
canal favorito 1. Existe uma chamda de entrada DSC, por isso o receptor está ocupado.
NAVMAN
7Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 8

1-6 Operação básica e funções das teclas

Estão listadas todas as teclas possíveis e respectivas funções. Note que existem algumas teclas que não estão disponíveis dependendo do modo do rádio VHF Navman.
Tecla Função
VOL/PWR Volume e potência. Para ligar, rode no sentido dos ponteiros do relógio.
SQL (silenciador) Silenciador ou nível de limiar. Congura o nível de limiar para o sinal
Em zonas de muito ruído (por exemplo, perto de grandes cidades) a
16/9 Canal prioritário. Apenas VHF 7100US. Também no microfone. Prima para
O canal predenido é o Canal 16. Para tornar o Canal 09 no canal prioritário,
16 Canal prioritário. Apenas VHF 7100EU e VHF 7000. Também no microfone.
WX Canal meteorológico. Apenas VHF 7100US e VHF 7000. Nas águas dos
Continue a rodar até alcançar o volume adequado. VOL/PWR também ajustará as congurações de um altifalante externo, caso se encontre ligado.
receptor mínimo. Rode completamento no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até escutar um ruído aleatório, a seguir, rode lentamente no sentido dos ponteiros do relógio até o ruído aleatório desaparecer. Rode novamente 1/4 no sentido dos ponteiros do relógio para obter uma melhor recepção em condições de mar aberto.
recepção pode melhorar caso a sensibilidade seja reduzida. Rode SQL lentamente no sentido dos ponteiros do relógio ou utilize a conguração LOCAL. Consulte a secção 2,3.
cancelar todos os outros modos e para sintonizar o canal prioritário. Prima novamente para regressar ao seu canal original.
mantenha premido 16/9 até ouvir um sinal de aviso e 09 ser visualizado.
Prima para cancelar todos os outros modos e para sintonizar o canal prioritário, Canal 16, a lata potência. Prima novamente para regressar ao seu canal original.
EUA e do Canadá, prima esta tecla para ouvir a última estação meteorológica seleccionada. O símbolo WX é visualizado no ecrã.
8 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 9
Prima + ou – para mudar para um canal meteorológico diferente. Prima WX
novamente para regressar ao canal mais recente.
Se o modo de aviso meteorológico (ALT) estiver em ON e for emitido um
som de aviso de 1050Hz a partir da estação meteorológica, é recolhido automaticamente e o alarme é emitido. Prima qualquer outra tecla para ouvir a mensagem de voz de aviso meteorológico.
H/L Potência da transmissão. Alta (HI) 25W ou Baixa (LO) 1W. Prima para
alternar entre as potências de transmissão alta ou baixa para todos os canais. A selecção HI ou LO é mostrada no ecrã.
Alguns canais só permitem transmissões de baixa potência. Será emitido um
sinal de aviso de erro se a conguração da transmissão de potência estiver incorrecta.
Alguns canais só permitem inicialmente transmissões de baixa potência,
mas podem ser alterados para potência alta mantendo premidas as teclas H/ L e PTT simultaneamente. Consulte o anexo C para obter uma lista completa dos quadros dos canais.
3CH Três canais favoritos. Também no microfone. Prima esta tecla para alternar
entre os seus canais favoritos. O símbolo CH1, CH2, ou CH3 aparece no ecrã para indicar o canal favorito seleccionado.
Para explorar apenas um dos seus canais favoritos, prima 3CH e
imediatamente a seguir, prima e solte a tecla SCAN. Se pretender explorar os três canais favoritos, prima 3CH e imediatamente a seguir, prima a tecla SCAN e mantenha-a premida.
Para adicionar um canal favorito pela primeira vez, seleccione o canal e
a seguir mantenha premida a tecla 3CH para memorizá-lo na localização CH1. Repita o procedimento para memorizar mais dois canais favoritos nas localizações CH2 e CH3 respectivamente.
Se tentar e adicionar outro canal favorito irá substituir o CH3 existente. CH1
e CH2 permanecem a menos que os elimine.
Para eliminar um canal favorito, seleccione esse canal e mantenha premida
a tecla 3CH até o símbolo CH1, CH2 ou CH3 desaparecer do ecrã.
UIC Banco de canais. Apenas 7100US. Prima para alternar entre os bancos
de canais dos EUA, internacionais ou canadianos. O banco de canais seleccionado é visualizado no ecrã juntamente com o último canal utilizado. Todos os quadros de canais são mostrados no Anexo C.
U/I Banco de canais. Apenas 7000. Prima para alternar entre os bancos
de canais. Note que os bancos de canais disponíveis dependem do seu modelo de rádio VHF. O banco de canais seleccionado é visualizado no ecrã juntamente com o último canal utilizado. Todos os quadros de canais são mostrados no Anexo C.
DIM Iluminação de fundo. Apenas 7100EU. Prima para alternar entre as
congurações de iluminação de fundo. OFF irá apagar todas as iluminações de fundo excepto a da tecla DISTRESS (pedido de ajuda). (caso contrário, utilize o menu para alterar a conguração de iluminação de fundo.)
SCAN
Scan (Explorar). Prima esta tecla para explorar entre o seu canal actual e o canal prioritário no modo DUAL ou TRI WATCH (alarme duplo ou triplo). O canal meteorológico também é explorado se o banco de canais dos EUA estiver seleccionado e se o modo de aviso meteorológico (ALT) estiver em ON.
NAVMAN
9Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 10
Mantenha premida a tecla SCAN para entrar no modo ALL SCAN onde o
canal prioritário é vericado a cada 1,5 segundos.
Quando um sinal é recebido, a exploração pára nesse canal e aparece
BUSY no ecrã. Se o sinal parar durante mais de 5 segundos, a exploração recomeça.
Prima ENT para avançar (bloquear) temporariamente um canal “sempre
ocupado” quando se encontrar no modo ALL SCAN e retome a exploração. É mostrado um X no ecrã para indicar um canal avançado. Note que não é possível avançar o canal prioritário.
Prima SCAN para parar no canal actual. + CH - Selecção do canal. Também no microfone. O canal actual é mostrado no
ecrã em dígitos GRANDES com um suxo de designação adequado A ou B em letras pequenas por baixo do número do canal.
Prima + ou – para se deslocar pelos canais disponíveis um a um ou
mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente todos os canais disponíveis. Consulte o anexo C para obter uma lista dos quadros dos canais.
Entrada alfanumérica. Esta tecla pode ser utilizada para seleccionar o
menu e para entradas alfanuméricas. Prima + ou – para deslocar o cursor para cima e para baixo nas opções do menu ao navegar pelos menus.
Ao editar um item que contenha apenas números, prima - para seleccionar
os números ou mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente.
Para introduzir um caracter, prima + para se deslocar pelas letras do
abecedário ou mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente.
ENT Aceitar. Utilize a tecla ENT ao navegar pelos menus, para conrmar
entradas e edições.
ESC Sair. Utilize a tecla ESC quando navegar pelos menus, para limpar entradas
incorrectas, para sair de um menu sem guardar as alterações e para fazer uma cópia de segurança e voltar ao ecrã anterior.
CALL/MENU Menu de conguração de DSC e Menu de chamada DSC. Apenas
7100US e 7100EU. Prima esta tecla para entrar no menu de chamadas DSC e efectuar chamadas DSC. Consulte a secção 5.
Mantenha esta tecla premida para entrar no menu de conguração de DSC
e personalizar o seu rádio. Consulte a secção 4.
MENU Menu do rádio. Apenas 7000. Prima esta tecla para entrar no menu do rádio
DISTRESS (pedido de ajuda) Enviar uma chamada de pedido de ajuda DSC. Apenas 7100US &
PTT Premir para falar. Prima a tecla PTT para transmitir a qualquer momento
Se a tecla PTT encravar, um temporizador incorporado encerrará
e personalizar o seu rádio NAVMAN VHF. Consulte a secção 3.
7100EU. Consulte a secção 6.
num canal permitido. Esta operação fará com que saia imediatamente do modo de menu e pára a exploração. Deve soltar a tecla PTT para receber um sinal.
automaticamente uma transmissão após 5 minutos e é emitido o sinal de aviso de erro.
10 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 11
11Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN

Secção 2 – O menu do rádio (MENU)

2-1 Opções do menu do rádio (Menu)

As opções que se seguem encontram-se disponíveis através de MENU (ou CALL/ MENU):
As secções 1-3 e 1-4 explicam como navegar pelo menu e introduzir, guardar e alterar dados.
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
GPS SIM
RESET
CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME INTERNAL SP WATCH MODE WX ALERT COM PORT
USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY DSC FUNC ATIS MMSID ATIS FUNC LL REPLY
MANUAL SETTING
Mantém a sua lista de contactos.
Consulte a secção 2-2.
Con gura a sensibilidade do rádio.
Consulte a secção 2-3.
Con gura o nível de iluminação de fundo. Consulte a secção 2-4.
Con gura o nível de contraste
Consulte a secção 2-4.
Con gura a posição & UTC (tempo universal coordenado) manualmente.
Consulte a secção 2-5.
Con gura a hora local e o formato da hora. Consulte a secção 2-5.
Menu de con guração de DSC. Apenas 7100US e 7100EU.
Consulte a secção 4.
Efectua chamadas DSC. Apenas 7100US e 7100EU.
Consulte a secção 5.
Menu de con guração do rádio.
Consulte a secção 3.
Liga/desliga o simulador do GPS.
Consulte a secção 2.6.
Restabelece as con gurações de fábrica. Consulte a secção 2.7.
Page 12

2-2 Manter a lista de contactos (BUDDY LIST)

Manter a lista de contactos.
MENU SELECT >BUDDY LIST
LOCAL/DIST BACKLIGHT

2-2-1 Adicionar dados de um novo contacto

Utilize Buddy List para memorizar os nomes e MMSIDs associados de 20 contactos favoritos. Os nomes são memorizados pela ordem de entrada, a entrada mais recente é mostrada em primeiro lugar.
as secções que se seguem mostram como utilizar BUDDY LIST para adicionar, editar e eliminar entradas na sua lista de contactos.
A secção 3 explica como chamar um contacto.
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
1. Seleccione BUDDY LIST. O cursor encontra-se em MANUAL NEW. Prima ENT.
2. Introduza o nome do contacto, um caracter de cada vez (pode ser alfanumérico) e prima ENT repetidamente até o cursor se deslocar para a linha de entrada MMSID.
3. Introduza o MMSID associado com esse contacto (deve ser numérico) e prima ENT.
4. O novo contacto e o MMSID são mostrados. Prima ENT para memorizar a nova entrada, que é mostrada na parte superior da sua lista de contactos.
Note que quando a lista de contactos estiver cheia (20 entradas), não pode efectuar uma nova entrada enquanto não eliminar uma entrada existente.
ENTER NAME –––––––––––– ENTER MMSID –––––––––
ENTER NAME BOB ENTER MMSID 123456789
BOB 123456789 >STORE
CANCEL

2-2-2 Editar os dados de um contacto

BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
1. Seleccione BUDDY LIST. Prima ENT para visualizar a lista de entradas.
2. Desloque-se para baixo (se necessário) até à entrada incorrecta e prima ENT.
3. Seleccione EDIT. O cursor encontra-se no primeiro caracter do nome.
4. Edite o contacto ou, para editar apenas o MMSID, prime ENT repetidamente até o cursor se deslocar para a linha de MMSID.
5. Quando terminar, prima ENT (repetidamente se necessário) para visualizar o ecrã seguinte.
6. Prima ENT para memorizar as alterações. A lista de contactos é visualizada novamente. Se for necessário efectuar mais alterações, repita os Passos 2 até 6. Caso contrário, prima ESC para sair.
ALEX >EDIT
DELETE
EDIT NAME ALEX EDIT MMSID 112233445
ALEX 111223344 >STORE
CANCEL
12 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 13

2-2-3 Eliminar os dados de um contacto

BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
1. Seleccione BUDDY LIST. Prima ENT para visualizar a lista de entradas.
2. Desloque-se para baixo (se necessário) até à entrada que pretende eliminar e prima ENT.
3. Seleccione DELETE (eliminar) e a seguir YES (sim).
4. A entrada é eliminada imediatamente e a lista de contactos é novamente visualizada.
BUDDY LIST MANUAL NEW
ALEX
>TOM
TOM EDIT >DELETE
DELETE BUDDY TOM >YES
NO

2-3 Sensibilidade local ou à distância (LOCAL/DIST)

Utilize LOCAL/DIST para melhorar a sensibilidade do receptor que
MENU SELECT BUDDY LIST >LOCAL/DIST
BACKLIGHT
localmente ou (LOCAL) à distância (DIST). A utilização de LOCAL não é recomendada em condições de mar
aberto. É concebida para utilização em áreas com muito ruído de rádio; por exemplo, próximo de cidades.
Consulte também SQL (Controlo do silenciador) na Secção 1.6.
2-3-1 Congurar a sensibilidade à distância
SENSITIVITY >DISTANT
LOCAL
1. Seleccione LOCAL/DIST e a seguir DIST.
2. Prima ENT para activar a conguração DIST. Isto desactiva a sensibilidade local e o menu é visualizado novamente.
2-3-2 Congurar a sensibilidade local
1. Seleccione LOCAL/DIST e a desloque-
SENSITIVITY DISTANT >LOCAL
LOCAL é visualizado no ecrã para lembrar que a sensibilidade local se encontra activada
se para LOCAL.
2. Prima ENT para activar a conguração LOCAL. Isto desactiva a sensibilidade à distância e o menu é visualizado novamente.

2-4 Iluminação de fundo (BACKLIGHT) e Contraste (CONTRAST)

Utilize BACKLIGHT para congurar os níveis de iluminação de fundo
MENU SELECT LOCAL/DIST >BACKLIGHT CONTRAST
para o ecrã e teclado a um nível confortável. A iluminação de fundo do teclado do microfone está em ON ou OFF. Utilize CONTRAST para congurar o nível de contraste para o ecrã.
NAVMAN
13Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 14
2-4-1 Congurar o nível da iluminação de fundo
BACKLIGHT
LO HI
Note que a iluminação de fundo da tecla DISTRESS (pedido de ajuda) não pode ser desligada.
1. Seleccione BACKLIGHT.
2. Seleccione um nível de iluminação de fundo confortável utilizando + ou – para alterar a conguração.
3. Prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.
2.4.2 Congurar o nível de contraste
CONTRAST
LO HI
1. Seleccione CONTRAST.
2. Seleccione um nível de contraste confortável utilizando + ou – para alterar a conguração.
3. Prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.

2-5 Dados do GPS e Hora (GPS/DATA)

MENU SELECT
BACKLIGHT CONTRAST
>GPS/DATA
Esta informação é importante porque será utilizada se for transmitida um chamada de pedido de ajuda DSC.
Também pode introduzir informações sobre o curso (COG) e a velocidade (SOG) e seleccionar as opções de alarme do GPS e simulador do GPS.
Se a embarcação possuir um receptor de navegação GPS operacional, o rádio VHF detecta e actualiza automaticamente a posição da embarcação e a hora local.
Contudo, se o receptor de navegação GPS estiver desligado ou ausente, pode especicar manualmente a posição da embarcação e a hora local, utilizando a opção GPS/DATA.

2-5-1 Introdução manual da posição e hora UTC (MANUAL)

Note que esta função só se encontra disponível se não estiver ligado qualquer receptor GPS operacional.
GPS/DATA >MANUAL
SETTING
MANUAL LL ––’ ––’ ––––N ––’ ––’ ––––W MAN ––:––UTC
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir MANUAL.
2. Introduza a latitude, a seguir a longitude, e o UTC.
3. Prima ENT quando todas as informações estiverem correctas. A latitude e a longitude da embarcação são mostradas no ecrã, com a hora UTC. O prexo
MAN indica uma entrada manual. As entradas manuais são canceladas se for recebida uma posição de GPS real.

2-5-2 Hora local (TIME OFFSET)

A hora local pode ser congurada através da introdução da diferença de hora entre o UTC e a hora local, do seguinte modo:
14 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 15
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3
3
4
5
4
7
6
5
8
0
1
2
5.5
567
3
3
1
9.5
9
8
12
12
9
8
9
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
GPS/DATA MANUAL >SETTING
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir SETTING.
2. Seleccione TIME OFFSET para introduzir a diferença entre o UTC e a hora local. Podem ser utilizados aumentos de meia hora com uma diferença máxima de ±13 horas.
Neste exemplo, foi introduzida uma diferença de +1,5 hora e a hora local é visualizada com
o suxo LOC.

2-5-3 Opções de formato de hora (TIME FORMAT)

A hora pode ser mostrada no formato de 12 ou 24 horas.
GPS/DATA >TIME OFFSET
TIME FORMAT TIME DISPLY
TIME OFFSET >+01:30
02:30PM LOC
GPS/DATA MANUAL >SETTING
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir SETTING.
2. Seleccione TIME FORMAT.
3. Seleccione 12 Hr ou 24 Hr conforme desejado. Neste exemplo, foi seleccionado o formato de 12 horas e por isso, o ecrã mostra o suxo AM ou PM.

2-5-4 Opções de visualização da hora (TIME DISPLAY)

Se introduziu a hora manualmente conforme descrito nas secções anteriores, a hora é sempre mostrada no ecrã com o prexo M.
GPS/DATA TIME OFFSET >TIME FORMAT
TIME DISPLY
NAVMAN
TIME FORMAT >12 Hr 24 Hr 07:15AM LOC
15Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 16
Contudo, se a posição da embarcação estiver a ser actualizada através de um receptor de navegação GPS, pode ligar ou desligar a visualização da hora no ecrã, do seguinte modo:
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY ON >OFF
>TIME DISPLY
Se a visualização da hora estiver congurada para ON, os dados sobre o curso e a velocidade não são visualizados no ecrã (consulte a secção 2-5-6).
SETTING.
2. Seleccione TIME DISPLAY.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF (desligado) conforme desejado. Neste exemplo, foi seleccionado OFF e por isso o ecrã já não mostra a hora.

2-5-5 Opções de visualização da posição (LL display)

Se introduziu a posição da embarcação manualmente conforme descrito na secção anterior, a posição da embarcação é sempre mostrada no ecrã com o suxo M.
Contudo, se a hora estiver a ser actualizada através de um receptor de navegação GPS, pode ligar ou desligar a visualização da da posição da embarcação, do seguinte modo:
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA
TIME FORMAT TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY ON >OFF
SETTING.
2. Seleccione LL DISPLAY.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF (desligado) conforme desejado. Neste exemplo, foi seleccionado OFF e por isso o ecrã já não mostra a posição da embarcação.

2-5-6 Opções de visualização do curso e da velocidade (COG/SOG)

Utilize esta opção para visualizar os dados sobre o curso real (COG) e a velocidade real (SOG) no ecrã.
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA TIME DISPLY LL DISPLY >COG/SOG
Se a função GOG/SOG estiver congurada para ON (ligada), a hora não é visualizada no ecrã (consulte a secção 2-5-4).
COG/SOG >ON OFF
SETTING.
2. Seleccione COG/SOG.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF (desligado) conforme desejado. Neste exemplo, foi seleccionado ON e por isso o ecrã mostra a direcção e a velocidade.

2-5-7 Opções de alarme do GPS (ALERT)

O alarme do GPS encontra-se normalmente congurado para ON (ligado) de forma a que se o receptor de navegação GPS estiver desligado, o alarme soa.
1. Seleccione GPS/DATA, e a seguir
GPS/DATA LL DISPLY COG/SOG >GPS ALERT
16 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
GPS ALERT >ON OFF
NAVMAN
SETTING.
2. Seleccione GPS ALERT.
3. Seleccione ON (ligado) ou OFF (desligado) conforme desejado.
Page 17

2-6 Simulador do GPS (SIMULATOR)

O simulador do GPS é congurado para OFF sempre que o rádio for ligado (ON) ou que existam dados reais do GPS através da porta COM. Contudo, se pretender testá-lo, ligue-o.
1. Seleccione GPS SIM, a seguir seleccione ON (ligado) ou
MENU SELECT DSC SETUP RADIO SETUP >GPS SIM
Não é possível enviar uma transmissão DSC quando se encontra no modo simulador.
OFF (desligado) conforme desejado.
Sempre que o simulador do GPS estiver ligado (ON),
aparecem no ecrã a velocidade real (SOG), o curso real (COG), e a posição de latitude e longitude simulados. Os dados são actualizados automaticamente durante a simulação.
2-7 Restabelecimento das predenições de fábrica (RESET)
Utilize esta função para restabelecer todas as predenições de fábrica excepto as congurações de MMSID e os nomes da sua lista de contactos.
MENU SELECT RADIO SETUP GPS SIM >RESET
1. Seleccione RESET. O rádio pede a conrmação.
2. Seleccione YES para restabelecer a predenição de fábrica do rádio e regressar ao menu.
RESET RADIO ARE YOU SURE >YES NO
NAVMAN
17Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 18
Secção 3 – Menu de conguração do rádio (RADIO SETUP) 3-1 Menu de conguração do rádio (RADIO SETUP)
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
As secções 1-3 e 1-4 explicam como navegar pelo menu e introduzir, guardar e alterar dados.
Edite ou elimine o nome dos canais.
Consulte a secção 3-2
Congure o nível do volume dos sinais de aviso que noticam chamadas de entrada. Consulte a secção 3-3.
Congure o nível de volume dos sinais de aviso.
Consulte a secção 3-3.
Ligue ou desligue (ON/OFF ) os altifalantes internos do rádio.
Consulte a secção 3-4.
Seleccione o funcionamento para a exploração de alarme duplo ou triplo. Consulte a secção 3-5.
(Selecciona-se se o modo de exploração de aviso WX (meteorológico) estiver ligado (ON) ou desligado (OFF). (Apenas VHF 7100US.) Consulte a secção 3-6.
Seleccione o protocolo NMEA para as comunicações entre o rádio VHF e quaisquer outros instrumentos. Consulte a secção 3-7.

3-2 Nome dos canais (CH NAME)

No Anexo C pode encontrar os quadros dos canais com as suas etiquetas de nomes predenidos. A função CH NAME permite-lhe editar ou eliminar as etiquetas de nomes dos canais visualizadas no ecrã.
RADIO SETUP >CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME
EDIT CH NAME TELEPHONE
CH NAME
TELEPHONE 01
EDIT CH NAME PHONE1
TELEPHONE >EDIT DELETE
>YES NO
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir CH NAME.
2. Utilize + ou – para se deslocar pelos canais com as suas etiquetas de nome até ver a etiqueta de nome do canal que pretende alterar, e a seguir prima ENT. Neste exemplo, o nome do canal TELEPHONE associado com o canal 01 está a ser alterado para PHONE1.
3. Seleccione EDIT e prima ENT para editar a etiqueta de nome existente. Introduza o novo nome sobre o nome existente. Pode ter no máximo 12 caracteres.
Para eliminar o nome do canal, seleccione DELETE e prima ENT.
18 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 19
4. Prima ENT (repetidamente se necessário) para visualizar a conrmação YES/NO.
5. Prima ENT para conrmar a nova etiqueta de nome do canal ou a eliminação. A seguir prima ESC para regressar ao menu.

3-3 Volume do toque e do sinal sonoro (RING VOLUME) & (BEEP VOLUME)

Congure o nível do volume dos sinais sonoros de entrada (RING VOLUME) e/ou dos sinais sonoros de erro e aviso (BEEP VOLUME) para HIGH (alto) ou LOW (baixo) do seguinte modo:
RADIO SETUP CH NAME >RING VOLUME BEEP VOLUME
1. Seleccione RADIO SETUP, a seguir RING VOLUME ou BEEP VOLUME conforme apropriado.
2. Seleccione um volume HIGH (alto) ou LOW (baixo). (É possível desligar completamente os sinais sonoros seleccionando BEEP VOLUME e a seguir OFF.)
3. Prima ENT para activar a nova conguração de volume e regressar ao menu.
RING VOLUME >HIGH LOW
BEEP VOLUME >HIGH LOW OFF

3-4 Ligações do altifalante interno (INT SPEAKER)

Ligue ou desligue (ON/OFF ) o altifalante interno do rádio. Se um altifalante estiver ligado ao conector do altifalante externo, o altifalante externo encontra-se sempre ligado (ON).
RADIO SETUP RING VOLUME BEEP VOLUME >INT SPEAKER
INT SPEAKER >ON OFF
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir seleccione INT SPEAKER.
2. Seleccione ON (ligado) ou OFF (desligado) e prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.
3-5 Congurar o canal prioritário (WATCH MODE)
Se possuir um VHF7000 or a VHF 7100EU, o modo de alarme é semelhante a um alarme duplo, que explora entre o canal prioritário e o canal activo. CH16 é o canal prioritário.
Contudo, se possuir um VHF 7100US e estiver a operar em bancos de canais dos EUA ou Canadá, pode congurar o canal prioritário para de forma a que cubra o CH16 e CH09 assim como o canal activo, da seguinte forma:
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir
RADIO SETUP BEEP VOLUME INT SPEAKER >WATCH MODE
WATCH MODE >ONLY 16CH 16CH+9CH
seleccione WATCH MODE.
2. Seleccione ONLY 16CH para o modo de alarme duplo, ou 16CH+9CH para o modo de alarme triplo.
NAVMAN
19Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 20

3-6 Aviso metereológico (Wx ALERT)

Apenas VHF 7100US.
NOAA proporciona vários canais de previsão meteorológica nos bancos de canais dos EUA e Canadá. Se forem previstas condições meteorológicas graves, tais como tempestades ou furacões, transmite um aviso meteorológico em 1050 Hz. Pode congurar o rádio para captar avisos meteorológicos, da seguinte forma:
RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE >WX ALERT
Quando um aviso meteorológico for transmitido, o alarme soará. Prima qualquer outra tecla para ouvir a mensagem de voz de aviso meteorológico.
WX ALERT ON >OFF
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir WX ALERT.
2. Seleccione ON (ligado) ou OFF (desligado) e prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.

3-7 Protocolo de NMEA (COM PORT)

Pode adicionar o rádio a um grupo de instrumentos através do protocolo NMEA.
1. Seleccione RADIO SETUP, e a seguir
RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT
NMEA CHECKSUM >ON OFF
CHECKSUM ON é a conguração normal.
COM PORT.
2. Seleccione CHECKSUM ON (ligado) ou OFF (desligado) e prima ENT para activar a conguração e regressar ao menu.
20 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 21
Secção 4 – Menu de conguração de DSC (DSC SETUP)
Estas funções de DSC encontram-se disponíveis apenas nos modelos 7100US e 7100EU e para poder aceder a estas funções, tem de introduzir um MMSID de utilizador válido
.
4-1 Conguração de DSC – Opções de menu
Encontram-se disponíveis as seguintes opções:
USER MMSID
Introduza o seu MMSID de utilizador. Consulte a secção 4.2. (Se não possuir um MMSID de utilizador, consulte o Anexo D.)
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
Introduza ou altere o nome e/ou detalhes de um grupo.
Consulte a secção 4.3.
Introduza ou altere o nome e/ou detalhes de um grupo.
Consulte a secção 4,3
Introduza ou altere o seu MMSID ATIS (apenas VHF 7100EU). Consulte a secção 4,5.
Active/desactive a função ATIS (apenas VHF 7100EU). Consulte a secção 4.5.
Ligue/desligue (ON/OFF) o funcionamento de DSC.
Consulte a secção 4.6.
Seleccione o tipo de resposta a um pedido de interrogação sequencial de posição LL (latitude e longitude).
Consulte a secção 4.7.
As secções 1.3 e 1.4 explicam como navegar pelo menu e introduzir, guardar e alterar dados.

4-2 Introduzir o MMSID de utilizador (USER MMSID)

Esta operação só se realiza uma única vez. Deve introduzir o seu MMSID de utilizador antes de poder aceder às funções DSC.
DSC SETUP >USER MMSID GROUP SETUP
INPUT USER MMSID –––––––––
INDIV REPLY
Pode visualizar e ler o seu MMSID de utilizador em qualquer momento, mas tem apenas uma oportunidade para introduzir o seu MMSID de utilizador.
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir USER MMSID.
2. Se esta é a primeira vez que está a introduzir o seu MMSID de utilizador, aparece uma linha
tracejada.
Introduza o seu MMSID de utilizador ao longo da linha tracejada. Prima ENT para conrmar
cada dado introduzido correctamente e para se deslocar para o dígito seguinte.
Caso cometa um erro, prima – até aparecer < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma
cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
187654321 MMSID >STORE CANCEL
NAVMAN
USER MMSID INPUT AGAIN –––––––––
21Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 22
3. Prima ENT para memorizar o seu MMSID de utilizador.
4. Introduza o seu MMSID de utilizador novamente como vericação da palavra-passe. A seguir prima ENT para memorizar o MMSID de utilizador de forma permanente e regressar ao menu.
Pode ver o seu MMSID de utilizador memorizado em qualquer momento, seleccionando
USER MMSID no menu principal.

4-3 Manter os grupos (GROUP SETUP)

Utilize GROUP SETUP para criar, editar, ou eliminar 1, 2 ou 3 grupos de pessoas a quem telefona com frequência, armazenados por ordem alfanumérica. Um MMSID de grupo começa
sempre com 0.

4-3-1 Criar um grupo (GROUP SETUP)

DSC SETUP USER MMSID >GROUP SETUP INDIV REPLY
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir GROUP SETUP.
2. Se esta é a primeira vez que está a introduzir o nome de um grupo, aparece uma linha com nove zeros. Caso contrário, são visualizados os nomes de todos os grupos existentes. Prima ENT para visualizar o ecrã de entrada.
3. Introduza o nome do grupo ao longo da linha tracejada. Pode ser alfanumérico. Prima ENT para conrmar cada dado introduzido correctamente e para se deslocar para o dígito seguinte. Quando terminar, prima ENT repetidamente até o cursor se deslocar para a linha de MMSID.
Caso cometa um erro, prima – até aparecer < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma
cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
4. Introduza o MMSID de grupo. (Note que o primeiro número é sempre 0.) Prima ENT.
5. O nome do grupo e o MMSID de grupo são mostrados num ecrã de conrmação. Prima ENT para memorizar os detalhes e regressar ao ecrã GROUP SETUP.
GROUP SETUP >MANUAL NEW 000000000
GROUP NAME –––––––––––– GROUP MMSID 0––––––––
FISHER1 012345678 >STORE CANCEL

4-3-2 Editar os detalhes do nome do grupo

GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER1 FRIENDS1
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir GROUP SETUP. Os nomes dos grupos existentes são mostrados. Prima + ou – para se deslocar para o dado incorrecto e a seguir prima ENT.
2. Prima ENT para editar. Os detalhes do nome do grupo são mostrados, com o cursor no primeiro caracter do nome.
3. Edite o contacto ou, para editar apenas o MMSID, prime ENT repetidamente até o cursor se deslocar para a linha de MMSID.
4. Quando terminar, prima ENT (repetidamente se necessário) para visualizar o ecrã seguinte.
5. Prima ENT para memorizar as alterações e regressar ao ecrã GROUP SETUP.
22 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
FISHER1 >EDIT DELETE
NAVMAN
EDIT NAME FISHER1 EDIT MMSID 012345678
FISHER2 012345678 >STORE CANCEL
Page 23

4-3-3 Eliminar um grupo

GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER2 FRIENDS1
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir GROUP SETUP. Os nomes dos grupos existentes são
mostrados.
2. Prima + ou – para se deslocar para o dado incorrecto e a seguir prima ENT.
3. Seleccione DELETE e prima ENT. O rádio pede a conrmação.
4. Prima ENT para eliminar o grupo e regressar ao ecrã GROUP SETUP.
FISHER2 EDIT >DELETE
DELETE GROUP FISHER2 >YES NO

4-4 Resposta a chamadas individuais (INDIV REPLY)

Apenas VHF 7100US. Pode responder a chamadas individuais de entrada através de uma resposta automática ou manual.
Uma resposta automática envia um aviso de recepção e a seguir estabelece o pedido de canal de ligação, pronto para manter uma conversação.
Uma resposta manual pergunta se pretende enviar um aviso de recepção, e a seguir, pergunta­lhe se pretende manter uma conversação com o chamador.
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir
DSC SETUP USER MMSID GROUP SETUP
INDIV REPLY >AUTO MANUAL
>INDIV REPLY
3. Prima ENT para conrmar a sua escolha e regressar ao menu.
INDIV REPLY.
2. Seleccione AUTO para uma resposta automática, ou MANUAL para uma resposta manual.

4-5 MMSID ATIS e Função ATIS

Apenas VHF 7100EU. Se estiver a navegar por vias interiores na Europa, deve introduzir o seu MMSID ATIS para aceder à função ATIS.
A função ATIS envia uma mensagem digital sempre que soltar a tecla PTT. As regras de navegação de vias interiores requerem uma potência de transmissão (Tx) de 1W nos canais 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, e 77

4-5-1 Introduzir ou editar o seu MMSID ATIS

DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >ATIS MMSID
INPUT ATIS MMSID 9––––––––
INPUT ATIS MMSID >STORE CANCEL
INPUT AGAIN ATIS MMSID 9––––––––
ATIS MMSID 923456789 >STORE CANCEL
Apenas VHF 7100EU. Um MMSID ATIS começa sempre com o número 9. Para introduzir ou editar o seu MMSID ATIS:
NAVMAN
23Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 24
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir MMSID ATIS.
2. Se esta é a primeira vez que está a introduzir o seu MMSID ATIS, aparece uma linha
tracejada. Introduza o seu MMSID ATIS ao longo da linha tracejada. O primeiro número é sempre um 9. Prima ENT para conrmar cada dado introduzido correctamente e para se deslocar para o dígito seguinte.
Caso cometa um erro, prima – até aparecer < e, de seguida, prima ENT para efectuar uma
cópia de segurança e corrigir o dado inserido.
Se estiver a editar um MMSID ATIS existente, isto será visualizado no ecrã. Efectue as
alterações necessárias.
3. Prima ENT para memorizar o seu MMSID de utilizador.
4. Introduza o seu MMSID ATIS novamente como vericação da palavra-passe. A seguir prima ENT para memorizar o MMSID ATIS de forma permanente e regressar ao menu.
Pode ver o seu MMSID ATIS memorizado em qualquer momento, seleccionando ATIS
MMSID no menu principal.

4-5-2 Activar a função ATIS (ATIS FUNC)

Apenas VHF 7100EU. A função ATIS só funcionará após ter sido introduzido o MMSID ATIS (consulte a secção anterior).
DSC SETUP INDIV REPLY ATIS MMSID >ATIS FUNC
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir ATIS FUNC.
2. Seleccione ON para activar a função ATIS e desactivar automaticamente a função DSC. O indicador ATIS aparece no ecrã.
Não é possível ter as funções ATIS ON e DSC ON ligadas em simultâneo. Quando activa
uma, a outra é desligada (OFF). Se as funções DSC e ATIS estiverem ambas desligadas (OFF), a função DSC terá de ser ligada (ON) para o seu funcionamento normal.
Existem dois indicadores no ecrã para lhe mostrar o modo actual: se o indicador DSC for mostrado, a função DSC está em funcionamento, se o indicador ATIS for mostrado, a função ATIS está em funcionamento.
ATIS FUNC >ON OFF
ad
ATIS

4-6 Opções da função DSC (DSC FUNC)

A função DSC pode ser desactivada mas isto não é recomendável
DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >DSC FUNC
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir DSC FUNC.
2. Prima ENT para seleccionar ON e para utilizar a função DSC. Isto irá automaticamente desactivar a função ATIS. O indicador DSC aparece no ecrã.
24 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
DSC FUNC >ON OFF
NAVMAN
.
Page 25
Não é possível ter as funções ATIS ON e DSC ON ligadas em simultâneo. Quando activa uma, a outra é desligada (OFF). Se as funções DSC e ATIS estiverem ambas desligadas (OFF), a função DSC terá de ser ligada (ON) para o seu funcionamento normal.
Existem dois indicadores no ecrã para lhe mostrar o modo actual: Se o indicador DSC for mostrado, a função DSC encontra-se em funcionamento. Se o indicador ATIS for mostrado, a função ATIS encontra-se em funcionamento.

4-7 Tipo de resposta a chamadas de indicação de posição (LL REPLY)

Pode congurar o rádio para responder a pedidos de indicação de posição através de uma das seguintes formas:
AUTO (automático) responde automaticamente a quaisquer pedidos de indicação de posição LL de
MANUAL escolhe se responde automática ou manualmente a quaisquer pedidos de indicação
OFF ignora todos os pedido de indicação de posição dos seu contactos.
qualquer um dos seus contactos.
de posição dos seus contactos.
DSC SETUP INDIV REPLY DSC FUNC >LL REPLY
LL REPLY >AUTO MANUAL OFF
1. Seleccione DSC SETUP, e a seguir LL REPLY.
2. Seleccione a sua resposta e prima ENT para conrmar e regressar ao menu.
NAVMAN
25Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 26

Secção 5 – Envio e recepção de chamadas DSC

Estas funções de DSC só se encontram disponíveis nos modelos VHF 7100US e VHF 7100EU e para poder aceder a estas funções, deve ser introduzido um MMSID de utilizador válido.

5-1 O QUE É UMA DSC?

DSC (chamada de selecção digital) é um método semi-automático de estabelecer chamadas rádio VHF, MF e HF. Foi concebida como uma norma internacional pela OMI (Organização Marítima Internacional) e faz parte do GMDSS (Sistema Mundial de Socorro e Segurança Marítima).
Actualmente, é-lhe pedido que controle o canal de pedido de ajuda 16, mas a função DSC irá eventualmente substituir a vigilância de escutas nas frequências de pedido de ajuda e será utilizada para transmitir informações de rotina e informações urgentes de segurança marítima.
A função DSC permite-lhe enviar e receber chamadas a partir de qualquer embarcação ou estação costeira que se encontre equipada com a função DSC, e dentro do alcance geográco. As chamadas podem se classicadas como pedido de ajuda, urgência, segurança ou rotina e a função DSC selecciona automaticamente um canal activo.

5-2 Efectuar chamadas DSC

1. Prima CALL MENU para mostrar os tipos de chamada
>INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP
DSC que podem ser efectuados.
Note que só podem ser visualizados no ecrã quatro tipos
de chamada DSC de cada vez.
2. Prima + ou – para se deslocar para cima ou para baixo nos tipos de chamada DSC até que o cursor que posicionado na opção desejada. A seguir prima ENT. Os tipos de chamada DSC são:
INDIVIDUAL
Efectua uma chamada de rotina ou envia uma conrmação para um dos seus contactos ou alguém que não pertence à sua lista de contactos. Consulte as secções 5-2-1, 5-2-2 e 5-2-3.
LAST CALL
Mostra os detalhes da chamada de entrada mais recente.
Consulte a secção 5-2-4.
GROUP
Efectua uma chamada para um dos seus três grupos.
Consulte a secção 5-2-5.
ALL SHIPS
CALL LOG
DIST LOG
LL REQUEST
26 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Efectua uma chamada para todas as embarcações.
Consulte a secção 5-2-6.
Mostra os detalhes das 20 chamadas de entrada mais recentes.
Consulte a secção 5-2-7.
Mostra os detalhes das 10 chamadas de pedido de ajuda mais recentes. Consulte a secção 5-2-8.
Solicita a posição LL de um contacto.
Consulte a secção 5-2-9.
NAVMAN
Page 27

5-2-1 Efectuar uma chamada de rotina (Individual)

DSC CALL >INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
Pode chamar qualquer outra pessoa que possua um rádio equipado com DSC.
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC, a seguir seleccione INDIVIDUAL. Isto permite-lhe chamar outra pessoa.
2. Seleccione MANUAL NEW para chamar uma pessoa que não se encontra na sua lista de contactos, caso contrário, seleccione o nome do seu contacto. Prima ENT.
Se tiver seleccionado MANUAL NEW, deve introduzir o MMSID de utilizador e a seguir prima
ENT.
3. Seleccione o canal activo e prima ENT. (Nota: Normalmente, não é possível chamar em canais duplos e são automaticamente eliminados da lista de chamadas sugerida. Se a chamada for para uma estação costeira, o rádio irá reconhecê-lo e seleccionar o canal correcto.)
4. O rádio resume os detalhes da chamada e pede conrmação para a enviar (SEND?). Prima ENT para enviar a chamada. O rádio vai a CH70 e o indicador Tx é mostrado no ecrã enquanto a chamada DSC está a ser enviada.
5. Se receber um aviso de recepção da chamada (ACK), prima PTT para falar. Se não houver reposta, repita novamente a chamada. Consulte a secção 5-2-2.
INDIVIDUAL >MANUAL NEW BOBBY D REBECCA T
12345678 INDIVIDUAL ROUTINE CALLING...
MANUAL MMSID 0––––––––
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE WAITING ACK
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
INDIV ACK 012345678 PRESS PTT ESC –> EXIT

5-2-2 Repetição de uma chamada de rotina

1. Se após um minuto não receber uma resposta à sua chamada
VHF7100 SEND AGAIN? >YES CANCEL
(UNABLE TO ACKNOWLEDGE) o rádio perguntar-lhe-á se pretende repetir a chamadal (SEND AGAIN?).
2. Seleccione YES e prima ENT para repetir a chamada.
O rádio irá repetir este ciclo duas vezes. Se continuar a não
ser possível estabelecer a chamada, o rádio regressa ao funcionamento normal.
5-2-3 Conrmação de uma chamada de entrada individual (INDIV)
O VHF 7100EU necessita que o operador envie uma conrmação
RCV: INDIV 012345678 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
manualmente ao rádio que o solicita.
Prima ENT para enviar uma conrmação ou ESC para cancelar.
O VHF 7100US envia automaticamente uma conrmação para o rádio que a solicita nos 10 segundos a seguir à recepção da chamada.
NAVMAN
27Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 28

5-2-4 Recuperação da chamada de entrada mais recente (LAST)

DSC CALL INDIVIDUAL >LAST CALL GROUP
Esta função é muito útil e utilizada frequentemente.
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC. LAST CALL é automaticamente seleccionado. Prima ENT para visualizar os detalhes dos contactos da chamada de entrada mais recente.
2. Seleccione o canal activo e prima ENT. (Nota: Normalmente, não é possível chamar em canais duplos e são automaticamente eliminados da lista de chamadas sugerida. Se a chamada for para uma estação costeira, o rádio irá reconhecê-lo e seleccionar o canal correcto.)
3. O rádio resume os detalhes da chamada e pede conrmação para a enviar (SEND?). Prima ENT para enviar a chamada e continue de acordo com as explicações na secção 5-2-1.
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?

5-2-5 Efectuar uma chamada a um grupo (GROUP)

DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL >GROUP
1. Prima CALL MENU para entrar no modo DSC e a seguir seleccione GROUP. O rádio mostra os nomes do seus grupos.
2. Seleccione o grupo para o qual pretende efectuar uma chamada (o MMSID de grupo deve ser estar congurado antes de efectuar a chamada). A seguir, congure o canal e continue de acordo com as explicações na Secção 5-2-1.
SELECT GROUP >RD GROUP GROUP #2 GROUP#3
RD GROUP 055554444 ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?

5-2-6 Efectuar uma chamada para todas as embarcações (ALL SHIPS)

DSC CALL LAST CALL GROUP >ALL SHIPS
A opção de chamada ALL SHIPS ROUTINE só existe no modelo VHF 7100US.
1. Prima CALL MENU para entrar no modo DSC e a seguir seleccione ALL SHIPS.
2. A prioridade é congurada automaticamente para URGENCY. Contudo, pode seleccionar uma das seguintes prioridades de chamada:
URGENCY (urgência) utiliza-se quando surge uma situação ou problema grave que possa
SAFETY (segurança) para enviar informações de segurança a todas as outras
ROUTINE (rotina) chamada de rotina (apenas VHF 7100US).
3. O CH16 é seleccionado automaticamente como o canal activo e o rádio pede a conrmação da chamada ALL SHIPS. Prima ENT para seleccionar YES e enviar a chamada. Continue de acordo com as explicações na Secção 5-2-1.
28 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
ALL SHIPS >URGENCY SAFETY ROUTINE
conduzir a uma situação de pedido de ajuda
embarcações dentro do alcance geográco;
ALL SHIPS URGENCY >YES NO
NAVMAN
Page 29

5-2-7 Efectuar uma chamada utilizando o registo de chamadas (CALL LOG)

DSC CALL GROUP ALL SHIPS >CALL LOG
11 VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE 10:45PM LOC
VHF7100 >CALL BACK DELETE
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
O registo de chamadas contém detalhes de contacto das últimas 20 chamadas recebidas para que as possa fazer rapidamente.
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC e, de seguida, seleccione CALL LOG.
Desloque-se pelos detalhes do contacto desejado. O rádio mostra os detalhes do contacto da última chamada recebida como sendo o primeiro
registo (01) no registo de chamadas. No exemplo, são visualizados os detalhes do contacto para 11ª chamada mais recente.
2. Prima ENT para conrmar a resposta à chamada e, de seguida, congure o canal activo e prima ENT para efectuar a chamada. Continue de acordo com as explicações na Secção 5-2-1.
5.2.8 Efectuar uma chamada utilizando o registo de chamadas de pedido de
ajuda (DIST LOG)
DSC CALL ALL SHIPS CALL LOG >DIST LOG
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
02 10:03 UTC VHF7100 (xxx) 82º50. N 27º45. W
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
DISTRESS RELAY PIRACY 987654321
VHF7100 >CALL BACK DELETE
O registo de chamadas de pedido de ajuda contém dados de registo das 10 chamadas de pedido de ajuda mais recentes, para que posso fazer rapidamente essas chamadas. Tente estabelecer sempre em primeiro lugar um contacto de voz pelo CH16, como se segue:
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC e, de seguida, seleccione DIST LOG.
2. A chamada de pedido de ajuda mais recente é o primeiro registo (01) no registo de chamadas de pedido de ajuda. Seleccione o contacto ao qual deseja efectuar a chamada e prima ENT.
NAVMAN
29Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 30
Os detalhes são apresentados em dois ecrãs que alternam a cada 1.5 segundos; o primeiro
ecrã mostra a localização, nome ou MMSID da embarcação que pediu ajuda, o segundo ecrã mostra a natureza da emergência (se especicada) e o MMSID da embarcação que efectuou a chamada de pedido de ajuda.
3. Congure o canal e continue como explicado na secção 5-2-1.

5-2-9 Solicitar a posição LL de um contacto (LL REQUEST)

DSC CALL CALL LOG DIST LOG >LL REQUEST
LL REQUEST >SAM VHF7100 BUDDY #3
SAM LL REQUEST >SEND?
SAM LL REQUEST
CALLING...
channel name SAM LL REQUEST AWAITING ACK
1. Prima CALL/MENU para entrar no modo DSC e, de seguida, seleccione LL REQUEST.
2. Seleccione o contacto sobre o qual deseja saber a posição e, prima ENT para enviar o
pedido. (Consulte a secção 5-3-5 para a conrmação.)
3. O nome do canal activo aparece enquanto o rádio aguarda por uma conrmação do seu
contacto. Caso não haja responsta após 1 minuto, o rádio pergunta se deseja repetir. Continue de acordo com as explicações na Secção 5-2-2.

5-3 Receber chamadas DSC

Podem ser recebidos vários tipos de chamadas DSC podem ser recebidas de embarcações na área em vários níveis prioritários:
DISTRESS (pedido de ajuda) Consulte a secção 6.
ALL SHIP (todas as embarcações)
INDIVIDUAL (individual) Prioridade de urgência, de segurança ou de rotina (consulte a
GROUP (grupo) Apenas prioridade de rotina (consulte a secção 5-3-3) GEOGRAPHIC
(geograa) Apenas prioridade de rotina (consulte a secção 5-3-4) POLLED POSITION
(indicação de posição) Apenas prioridade de rotina (consulte a secção 5-3-5)
Para além do sinal de aviso sonoro, o ícone do telefone no ecrã começa a piscar.
Prioridade de urgência ou de segurança (consulte a secção 5-3-1)
secção 5-3-2)
30 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 31

5-3-1 Receber uma chamada de todas as embarcações (ALL SHIPS)

1. Quando receber uma noticação de uma chamada de todas as
RCV: ALL SHIP priority VHF7100 ESC –> EXIT
2. Não é necessária qualquer conrmação. Prima PTT para iniciar o contacto de voz no CH16 e, de seguida, passe para um canal activo.
Os dados da chamada são memorizados no registo de chamadas (consulte a secção 5-2-7).
embarcações (ALL SHIP), prima qualquer tecla para cancelar o aviso. O rádio selecciona automaticamente CH16.
O nível de prioridade e o MMSID de utilizador aparecem no ecrã.
Caso o rádio reconheça o MMSID de utilizador como um dos seus contactos, o nome do contacto aparece em vez do MMSID de utilizador.

5-3-2 Receber uma chamada individual (INDIV)

1. Quando receber uma noticação de
RCV: INDIV VHF7100 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
Caso o rádio reconheça o MMSID de utilizador como um dos seus contactos, o nome do
contacto aparece em vez do MMSID de utilizador.
2. O VHF 7100US responde automaticamente mas o VHF 7100EU pede para premir ENT para conrmar a chamada recebida.
3. O chamador deverá responder à sua conrmação estabelecendo um contacto de voz pelo canal designado. Caso isto não aconteça, pode premir PTT para iniciar o contacto de voz.
Os dados da chamada são memorizados no registo de chamadas (consulte a secção 5-2-7).
INDIV ACK VHF7100 PRESS PTT ESC –> EXIT
uma chamada individual (INDIV), prima qualquer tecla para cancelar o aviso. O rádio selecciona automaticamente o canal designado na chamada recebida. As chamadas individuais são sempre de prioridade de rotina.

5-3-3 Receber uma chamada de um grupo (GROUP)

1. Quando receber uma noticação de uma chamada de grupo
RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7100 ROUTINE
2. Não necessita de conrmar. Se desejar, prima PTT para iniciar um contacto de voz no canal designado.
Os dados da chamada são memorizados no registo de chamadas (consulte a secção 5-2-7).
(GROUP), prima qualquer tecla para cancelar o aviso. O rádio selecciona automaticamente o canal designado na chamada recebida.
O nível de prioridade é sempre rotina e o grupo é identicado no
ecrã. O grupo será um dos três grupos de pessoas contactadas com mais frequência que tenha denido anteriormente (consulte a secção 4-3).
5-3-4 Receber uma chamada geográca (GEOGRAPH)
É recebida uma chamada geográca por embarcações dentro de uma
RCV: GEOGRAPH VHF7100 10:34 UTC ESC –> EXIT
área geográca especíca delimitada.
1. Quando receber uma noticação de uma chamada geográca (GEOGRAPH), prima qualquer tecla para cancelar o aviso. O rádio selecciona automaticamente o canal designado na chamada recebida.
NAVMAN
31Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 32
A hora o MMSID ou nome do utilizador aparecem no ecrã. Caso o rádio reconheça o MMSID
de utilizador como um dos seus contactos, o nome do contacto aparece em vez do MMSID de utilizador.
2. Tenha atenção se o canal activo transmite uma mensagem da embarcação que tenha efectuado a chamada.

5-3-5 Receber uma chamada de indicação de posição (POSITION)

1. Quando recebe dados de posição GPS de um contacto em
RCV: POSITION SAM 82º50. 003'N 27º45.543'W
resposta ao seu pedido de indicação de posição LL (consulte a secção 5-2-9), deve anotar a posição, especialmente se for uma boa posição de pesca.
Caso estejam disponíveis dados completos de posição LL do seu
contacto, estes aparecem no ecrã até a visualização do mesmo mudar.
32 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 33

Secção 6 – Chamadas de pedido de ajuda

Esta função de DSC encontra-se disponível apenas nos modelos 7100US e 7100EU e para poder aceder a esta função, tem de introduzir um MMSID de utilizador válido.

6-1 Efectuar uma chamada de pedido de ajuda

DISTRESS CALL >PIRACY OVER BOARD EPRIB
1. Abra a tampa vermelha DISTRESS.
Caso esteja disponível a hora para especicar a natureza do pedido de ajuda, passe ao
passo 2. Caso contrário, vá directamente para o passo 3.
2. Prima a tecla DISTRESS (pedido de ajuda) para visualizar as seguintes categorias. Desloque-se até à categoria que descreve a sua situação e, de seguida, prima ENT:
UNDEFINED (indenida) FIRE (incêndio) FLOODING (inundação) COLLISION (colisão) GROUNDING (encalhado) LISTING (escorado) SINKING (afundamento) ADRIFT (à deriva) ABANDONING (abandono) PIRACY (pirataria) OVER BOARD (homem na água) EPRIB (rádio balizas de localização de sinistros)
3. Mantenha premida a tecla DISTRESS (pedido de ajuda) durante 3 segundos, até que apareça a mensagem de envio de chamada de pedido de ajuda (DISTRESS CALL SENT!) no ecrã. Toda a visualização começa a piscar e a emitir um sinal de aviso baixo.
A chamada de pedido de ajuda repete-se cinco vezes continuamente. Depois, repete-se
aleatoriamente cada 3.5 a 4.5 minutos até que seja recebida uma conrmação de chamada (DISTRESS ACK) de uma entidade de busca e salvamento ou até que a chamada de pedido de ajuda seja cancelada manualmente.
O rádio selecciona CH16 automaticamente para que possa ouvir qualquer contacto de voz
da entidade de busca e salvamento ou de outras embarcações dentro da área.
Prima ESC se desejar cancelar a chamada de pedido de ajuda. É a única tecla que funciona
no modo de pedido de ajuda.
DISTRESS CALL >PIRACY HOLD DISTRESS 2 SECONDS..
DISTRESS CALL SENT! WAIT.. PRESS ESC TO CANCEL...
NAVMAN
33Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 34

6-2 Receber uma chamada de pedido de ajuda (DISTRESS!)

1. Soa um sinal de aviso quando é
RCV: DISTRESS 123456789 FLOODING ESC –> EXIT
2. O rádio selecciona automaticamente CH16 e apresenta os detalhes da chamada de pedido de ajuda no ecrã. Prima PTT para estabelecer contacto de voz.
Os detalhes são visualizados em dois ecrãs que alternam a cada 1.5 segundos; o primeiro
ecrã mostra o MMSID de utilizador e a natureza da emergência (se especicada), o segundo ecrã mostra a hora e a localização (se especicada) Caso a hora e localização não sejam especicadas, estas são substituídas pelas sequências de 9s e 8s respectivamente.
O VHF7100 é capaz de receber dados de indicação de posição LL completos caso a embarcação que tenha efectuado a chamada de pedido de ajuda esteja a enviar estes dados. Isto fornece a posição da embarcação que necessita de ajuda dentro de 20 m (60ft).
RCV: DISTRESS 10:34 UTC 82º50.003'N 27º45.543'W
recebida uma chamada de pedido de ajuda (DISTRESS!). Prima qualquer tecla para desactivar o alarme. Não necessita de conrmar.
6-3 Conrmação de uma chamada de pedido de ajuda (distress ack) ou transmissã
Soa um sinal de aviso quando é recebida uma chamada de pedido
RCV: DISTRESS RELAY 123456789 ESC –> EXIT
Para a conrmação da recepção de uma chamada de pedido de ajuda (DISTRESS ACK) efectuada pela Guarda Costeira, o rádio cancela automaticamente as transmissões em modo de chamada de pedido de ajuda e aparece CH16. Prima PTT para estabelecer contacto de voz com a Guarda Costeira.
A Guarda Costeira é a única entidade autorizada a efectuar uma conrmação de chamada de pedido de ajuda (DISTRESS ACK).
de ajuda (DISTRESS RELAY). Prima qualquer tecla para desactivar o alarme.
Tente efectuar um contacto de voz com a embarcação que efectuou a chamada. Tenha atenção ao que ouve no CH16 e não se afaste para poder prestar assistência.
34 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 35
Apêndice A – Especicações técnicas
Navman VHF 7000
GERAIS
Fonte de alimentação: 13.6 V CC. Consumo de energia: Transmissão 6A aa 25W Tx / 1.5A aa 1W Tx Recepção Inferior a 250 mA em modo de espera Canais utilizáveis: Internacional, EUA (especíco do país) Modo: 16K0G3E (FM)
FÍSICAS
Ecrã (visualização): 41(A) x 53(L) mm FSTN 4 x 12 caracteres Controlo de contraste e brilho: Sim Conector da antena: SO-239 (50 ohm) Temperatura: -15ºC a +50ºC À prova de água: JIS-7 Dimensões: 161(L) x 75(A) x 147(P) mm – sem suporte Peso: 1.29 kg (2.8lbs) – sem microfone Estabilidade de frequência: +/- 10ppm Controlo de frequência: PLL Entrada GPS/NMEA: Sim Porta de comunicação: 4800 bauds DSC Não
CARACTERÍSTICAS
Conjunto de montagem embutido e tampa de protecção contra pó: Sim Controlo Local/À distância: Sim Indicação de posição: Não Posição e Dados GPS: Sim Registos de chamadas: Sim – 20 para chamadas individuais e 10 de pedido de ajuda DSC (USCG SC101 e Classe D): Não Nome de canais: Sim Alarme duplo, exploração do canal favorito, exploração de todos os canais: Sim MMSID de utilizador programável: Não Directório de MMSID e nomes: Não
TRANSMISSOR
Frequência: 156.025 - 157.425MHz
NAVMAN
35Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 36
Potência de saída: 25 W / 1 W seleccionáveis Protecção do transmissor: Circuito de antena aberto/curto Desvio de frequência máx.: +/- 5kHz Articial e harmónico: 80dB@25W, 60dB@1W Distorção de modulação: Inferior a 4%@ 1kHz para um desvio de +/-3kHz
RECEPTOR
Frequência: 156.025 - 157.425MHz Sensibilidade SINAD de 12dB 0.25uV (à distância) / 2.5uV (local) Sensibilidade SINAD de 20dB 0.35uV Selectividade de canais adjacente: mais de 70db Resposta articial: mais de 70db Intermodulação Taxa de rejeição: mais de 68db Nível de ruído residuall: mais de -40db não silenciado Potência de saída áudio: 2W (com 8 ohm a uma distorção de 10%) 4W com altifalante externo de 4 ohm Distância de segurança da bússola: 0.5m (1.5’)
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Navman VHF 7100
GERAIS
Fonte de alimentação: 13.6V CC. Consumo de energia: Transmissão 6 A a 25 W Tx / 1.5A a 1W Tx Recepção Inferiro a 250mA em modo de espera Canais utilizáveis: Internacional, EUA, Canadá, Meteorológico (especíco do país) Modo: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
FÍSICAS
Ecrã (visualização): 41(A) x 53(L) mm FSTN 4 x 12 caracteres Controlo de contraste e brilho: Sim Conector da antena: SO-239 (50 ohm) Temperatura: -15ºC a +50ºC À prova de água: JIS-7 Dimensões: 161(L) x 75(A) x 147(P) mm – sem suporte Peso: 1.29 kg (2,8 lbs) – sem microfone Estabilidade de frequência: +/- 10ppm Controlo de frequência: PLL Entrada GPS/NMEA: Sim Porta de comunicação: 4800 bauds DSC Sim
36 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 37
CARACTERÍSTICAS
Conjunto de montagem embutido e tampa de protecção contra pó: Sim Controlo Local/À distância: Sim Indicação de posição: Sim Chamada de grupo: Sim Registos de chamadas: Sim – 20 para chamadas individuais e 10 de pedido de ajuda DSC (USCG SC101 e Classe D): Sim (VHF 7100US) Nome de canais: Sim Alarme triplo, exploração do canal favorito, exploração de todos os canais: Sim MMSID de utilizador programável: Sim Directório de MMSID e nomes: Sim - 20 números e grupo
TRANSMISSOR
Frequência: 156.025 - 157.425MHz Potência de saída: 25 W / 1 W seleccionáveis Protecção do transmissor: Circuito de antena aberto/curto Desvio de frequência máx.: +/- 5kHz Articial e harmónico: superior a 2.5µ W Distorção de modulação: Inferior a 4%@ 1kHz para um desvio de +/-3kHz
RECEPTOR
Frequência: 156.025 - 163.275 MHz Sensibilidade SINAD de 12dB 0.25uV (à distância) / 2.5uV (local) Sensibilidade SINAD de 20dB 0.35uV Selectividade de canais adjacente: mais de 65 dB (VHF 7100US) mais de 70 dB (VHF 7100EU) Resposta articial: mais de 65 dB (VHF 7100US) mais de 70 dB (VHF 7100EU) Intermodulação Taxa de rejeição: mais de 65 dB (VHF 7100US) mais de 68 dB (VHF 7100EU) Nível de ruído residuall: mais de -40 dB não silenciado Potência de saída áudio: 2 W (com 8 ohm a uma distorção de 10%) 4 W com altifalante externo de 4 ohm Distância de segurança da bússola: 0,5 m (1.5’)
As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NAVMAN
37Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 38

Apêndice B – Resolução de problemas

1. O transceptor não liga.
Um fusível poderá estar fundido OU o transceptor não está a receber corrente.
a) Verique se o cabo de alimentação está cortado, partido ou apresenta partes
esmagadas.
b) Após vericar a cablagem, substitua o fusível de 7 Amp (são fornecidos 2 fusíveis
sobresselentes).
c) Verique a voltagem da bateria. Esta deve ser superior a 10.5V.
2. O transceptor queima o fusível quando é ligado.
Os os foram trocados.
a) Verique se o o vermelho está ligado ao terminal positivo da bateria e se o o preto está
ligado ao terminal negativo da bateria.
3. O altifalante faz ruído ou sons sibilantes quando o motor está a trabalhar.
O ruído eléctrico pode interferir com o transceptor.
a) Afaste os cabos do motor. b) Adicione um supressor de ruído ao cabo de alimentação. c) Utilize cabos resistentes a faíscas e/ou utilize um ltro para sons sibilantes do
alternador.
4. Não há som a partir do altifalante externo.
a) Verique se o cano do altifalante externo está sicamente ligado. b) Verique a soldagem do cabo do altifalante externo.
5. As transmissões são sempre em potência baixa mesno que esteja seleccionada a
potência alta (HI).
A antena poderá estar danicada.
a) Teste o transceptor com um antena diferente. b) Verique a antena.
6. Aparece o símbolo da bateria.
A fonte de alimentação é demasiado baixa ou elevada.
a) Verique a voltagem da bateria. Deverá ser de pelo menos 10.5V ± 0.5V CC. b) Verique o alternador na embarcação.
7. Não aparece qualquer informação sobre a posição.
O cabo do GPS pode estar danicado ou a denição do GPS pode estar incorrecta.
a) Verique se o cabo do GPS está sicamente ligado. b) Verique a polaridade do cabo do GPS. c) Verique a denição da taxa de transferência do GPS, se aplicável. A denição da taxa
de transferência deverá ser de 4800 e a paridade deverá estar denida para NONE (nenhuma).
38 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 39

Apêndice C – Quadros de canais marítimos VHF

C.1 Quadro de canais internacionais

CH ENVIAR
(MHz)
01 156.050 160.650 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 02 156.100 160.700 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 03 156.150 160.750 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 04 156.200 160.800 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 05 156.250 160.850
06 156.300 156.300 Segurança entre embarcações Sim Não SAFETY 07 156.350 160.950 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 08 156.400 156.400 Comercial (apenas entre
09 156.450 156.450 Canal de chamadas recreativas Sim Sim CALLING 10 156.500 156.500 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Comercial, VTS em Áreas
12 156.600 156.600
13 156.650 156.650 Segurança de navegação entre
14 156.700 156.700
15 1156.750 156.750 Operações portuárias – Apenas
16 156.800 156.800 Pedido de ajuda, segurança e
17 1156.850 156.850 Controlo do estado – Apenas 1W Sim Sim SAR 18 156.900 161.500 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 19 156.950 161.550 Comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 20 157.000 161.600 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 21 157.050 161.650 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 22 157.100 161.700 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 23 157.150 161.750 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 24 157.200 161.800 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 25 157.250 161.850 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 26 157.300 161.900 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
Operações Portuárias, Áreas VTS Seleccionadas
embarcações)
Seleccionadas Operações Portuárias, Áreas VTS
Seleccionadas
embarcações (ponte a ponte) Operações Portuárias, Áreas VTS
Seleccionadas
1W
chamadas internacionais
NAVMAN
BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
A BARCO
Não Sim PORT OPS/VTS
Sim Não COMMERCIAL
Sim Sim VTS
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Não BRIDGE COM
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Sim PORT OPS
Sim Sim DISTRESS
39Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 40
CH ENVIAR
(MHz)
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
BARCO A BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
27 157.350 161.950 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 28 157.400 162.000 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 60 156.025 160.625 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 61 156.075 160.675 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 62 156.125 160.725 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 63 156.175 160.775 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 64 156.225 160.825 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 65 156.275 160.875 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 66 156.325 160.925 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 67 156.375 156.375 Comercial, ponte a ponte Sim Não BRIDGE COM 68 156.425 156.425 Operações de embarcações,
Sim Não SHIP - SHIP
recreativas 69 156.475 156.475 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 70 3156.525 156.525 Chamadas de Selecção Digitais
------ ------ DSC
– DSC 71 156.575 156.575 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 72 156.625 156.625 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 74 156.725 156.725 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 77 156.875 156.875 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP 78 156.925 161.525 Não comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 79 156.975 161.575 Comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 80 157.025 161.625 Comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 81 157.075 161.675 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 82 157.125 161.725 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 83 157.175 161.775 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 84 157.225 161.825 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 85 157.275 161.875 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 86 157.325 161.925 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 87 157.375 161.975 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE 88 157.425 162.025 Correspondência pública, Duplex Não Sim TELEPHONE
40 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 41
METEOROLOGIA
MHz TIPO DE TRÁFEGO NOME DAS
ETIQUETAS
Wx01 Apenas RX 162.550 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx02 Apenas RX 162.400 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx03 Apenas RX 162.475 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx04 Apenas RX 162.425 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx05 Apenas RX 162.450 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx06 Apenas RX 162.500 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx07 Apenas RX 162.525 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx08 Apenas RX 161.650 CANAL
------ ------ CANADA WX METEOROLÓGICO CANADIANO
Wx09 Apenas RX 161.775 CANAL
------ ------ CANADA WX METEOROLÓGICO CANADIANO
Wx10 Apenas RX 163.275 CANAL
------ ------ NOAA WX METEOROLÓGICO NOAA
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS INTERNACIONAIS
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
3. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC), tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida comunicação de voz no CH70.
4. O modo INTERNATIONAL (internacional) não é de utilização legal em águas dos EUA e Canadá.
NAVMAN
41Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 42

C.2 Quadro de canais dos EUA

CH ENVIAR
01A 156.050 156.050
03A 4156.150 156.150 Governo dos EUA, Guarda
05A 156.250 156.250
06 156.300 156.300 Segurança entre
07A 156.350 156.350 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Comercial (apenas entre
09 156.450 156.450 Canal de chamadas
10 156.500 156.500 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Comercial, VTS em Áreas
12 156.600 156.600
13 3156.650 156.650 Segurança de navegação
14 156.700 156.700
15 2Apenas
16 156.800 156.800 Pedido de ajuda, segurança
17 1156.850 156.850 Controlo do estado – Apenas
18A 156.900 156.900 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 20 157.000 161.600 Operações portuárias,
20A 157.000 157.000 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS
21A 4157.050 157.050 Governo dos EUA, Guarda
22A 157.100 157.100 Ligação da Guarda costeira Sim Sim COAST GUARD
23A 4157.150 157.150 Governo dos EUA, Guarda
42 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
RECEBER
(MHz)
(MHz)
156.750 Ambiental, Apenas RX ------ ------ ENVIROMENTAL
RX
TIPO DE TRÁFEGO
Operações Portuárias, Áreas VTS Seleccionadas
costeira
Operações Portuárias, Áreas VTS Seleccionadas
embarcações
embarcações)
recreativas
Seleccionadas Operações Portuárias, Áreas
VTS Seleccionadas
entre embarcações (ponte a ponte), potência de
Operações Portuárias, Áreas VTS Seleccionadas
e chamadas internacionais
1W
Guarda costeira canadiana, Duplex
costeira canadiana
costeira
NAVMAN
BARCO
BARCO
A
A
BARCO
COSTA
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Sim UNAUTHORIZED
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Não SAFETY
Sim Não COMMERCIAL
Sim Sim CALLING
Sim Sim VTS
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Não BRIDGE COM
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Sim DISTRESS
Sim Sim SAR
Não Sim PORT OPS
Sim Sim UNAUTHORIZED
Sim Sim UNAUTHORIZED
NOME DAS ETIQUETAS
Page 43
CH ENVIAR
24 157.200 161.800 Correspondência pública,
(MHz)
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
A BARCO
Não Sim TELEPHONE
Operador marítimo
25 157.250 161.850 Correspondência pública,
Não Sim TELEPHONE
Operador marítimo
26 157.300 161.900 Correspondência pública,
Não Sim TELEPHONE
Operador marítimo
27 157.350 161.950 Correspondência pública,
Não Sim TELEPHONE
Operador marítimo
28 157.400 162.000 Correspondência pública,
Operador marítimo
61A 4156.075 156.075 Governo dos EUA, Guarda
Não Sim TELEPHONE
Sim Sim UNAUTHORIZED
costeira canadiana
63A 156.175 156.175 Operações portuárias, VTS
Sim Sim PORT OPS/VTS
em Áreas Seleccionadas
64A 4156.225 156.225 Governo dos EUA, pesca
Sim Sim UNAUTHORIZED
comercial canadiana
65A 156.275 156.275 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 66A 156.325 156.325 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 67 3156.375 156.375 Comercial, ponte a ponte,
Sim Não BRIDGE COM
potência de 1W
68 156.425 156.425 Operações de embarcações,
Sim Não SHIP - SHIP
recreativas
69 156.475 156.475 Operações de embarcações,
Sim Sim PLEASURE
recreativas
70 6156.525 156.525 Chamadas de Selecção
------ ------ DSC
Digitais – DSC
71 156.575 156.575 Operações de embarcações,
Sim Sim PLEASURE
recreativas
72 156.625 156.625 Operações de embarcações,
Sim Não SHIP - SHIP
recreativas 73 156.675 156.675 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 74 156.725 156.725 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 77 1156.875 156.875 Operações portuárias
Sim Sim PORT OPS
– Apenas 1W 78A 156.925 156.925 Operações de embarcações,
Sim Não SHIP - SHIP
recreativas 79A 156.975 156.975 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Comercial Sim Sim COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075 Governo dos EUA,
Sim Sim UNAUTHORIZED Operações da Organização de Protecção Ambiental
NAVMAN
43Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 44
CH ENVIAR
(MHz)
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
82A 4157.125 157.125 Governo dos EUA, Guarda
costeira canadiana
83A 4157.175 157.175 Governo dos EUA, Guarda
costeira canadiana
84 157.225 161.825 Correspondência pública,
Operador marítimo
85 157.275 161.875 Correspondência pública,
Operador marítimo
86 157.325 161.925 Correspondência pública,
Operador marítimo
87 157.375 161.975 Correspondência pública,
Operador marítimo
88 157.425 162.025 Correspondência pública,
Operador marítimo
88A 157.425 157.425 Comercial, Apenas entre
embarcações
BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
A
BARCO
Sim Sim UNAUTHORIZED
Sim Sim UNAUTHORIZED
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Sim Não COMMERCIAL
44 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 45
METEOROLOGIA
MHz TIPO DE TRÁFEGO NOME DAS
ETIQUETAS
Wx01 Apenas RX 162.550 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx02 Apenas RX 162.400 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx03 Apenas RX 162.475 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx04 Apenas RX 162.425 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx05 Apenas RX 162.450 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx06 Apenas RX 162.500 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx07 Apenas RX 162.525 CANAL
------ ------ NOAA WX
METEOROLÓGICO NOAA
Wx08 Apenas RX 161.650 CANAL
------ ------ CANADA WX METEOROLÓGICO CANADIANO
Wx09 Apenas RX 161.775 CANAL
------ ------ CANADA WX METEOROLÓGICO CANADIANO
Wx10 Apenas RX 163.275 NOAA CANAL
------ ------ NOAA WX METEOROLÓGICO
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS DOS EUA
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Apenas Receber.
3. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
4. Os canais Simplex levemente sombreados 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, e 83A não podem ser legalmente utilizados em águas dos EUA, a não ser que seja obtida autorização especial da Guarda Costeira dos EUA. Não para utilização pelo público geral.
5. A letra “A” iluminada pelo número de canal indica que o canal dos EUA é simplex. Este mesmo canal é sempre duplex aquando da selecção de internacional. Não há nenhuma referência “A” para os canais internacionais. A letra “B” só é utilizada para alguns canais “Apenas Receber” canadianos.
6. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC), tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida comunicação de voz no CH70.
NAVMAN
45Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 46

C-3 Quadro de canais do Canadá

CH ENVIAR
(MHz)
01 156.050 160.650 Correspondência pública,
02 156.100 160.700 Correspondência pública,
03 156.150 160.750 Correspondência pública,
04A 156.200 156.200 Guarda costeira canadiana,
05A 156.250 156.250 Operações portuárias, VTS
06 156.300 156.300 Segurança entre embarcações Sim Não SAFETY 07A 156.350 156.350 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Comercial (apenas entre
09 156.450 156.450 Canal de chamadas
10 156.500 156.500 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Comercial, VTS em Áreas
12 156.600 156.600 Operações portuárias, VTS
13 3156.650 156.650 Segurança de navegação
14 156.700 156.700 Operações portuárias, VTS
15 1156.750 156.750 Comercial – Apenas 1W Sim Sim COMMERCIAL 16 156.800 156.800 Pedido de ajuda, segurança e
17 1156.850 156.850 Controlo do estado – Apenas
18A 156.900 156.900 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Guarda costeira canadiana Sim Sim CANADIAN CG 20 1157.000 161.600 Guarda costeira canadiana,
21 157.050 161.650 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 21A 157.050 157.050 Governo dos EUA, Guarda
21B Apenas
RX
22A 157.100 157.100 Canadian Coast Guard Liaison Sim Sim CANADIAN CG
RECEBER (MHz)
161.650 Operações portuárias, Apenas RX------ ------ PORT OPS
TIPO DE TRÁFEGO
Duplex
Duplex
Duplex
SAR
em Áreas Seleccionadas
embarcações)
recreativas
Seleccionadas
em Áreas Seleccionadas
entre
embarcações (ponte a
ponte) potência de 1 W
em Áreas Seleccionadas
chamadas internacionais
1W
Duplex– Apenas 1W
costeira canadiana
BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
A BARCO
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Sim Sim CANADIAN CG
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Não COMMERCIAL
Sim Sim CALLING
Sim Sim VTS
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Não BRIDGE COM
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Sim DISTRESS
Sim Sim SAR
Não Sim CANADIAN CG
Sim Sim UNAUTHORIZED
46 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 47
CH ENVIAR
(MHz)
23 157.150 161.750 Correspondência pública,
24 157.200 161.800 Correspondência pública,
25 157.250 161.850 Correspondência pública,
25B Apenas
RX
26 157.300 161.900 Correspondência pública,
27 157.350 161.950 Correspondência pública,
28 157.400 162.000 Correspondência pública,
28B Apenas
RX
60 156.025 160.625 Correspondência pública,
61A 4156.075 156.075 Governo dos EUA, Guarda
RECEBER
TIPO DE TRÁFEGO
(MHz)
Duplex
Duplex
Duplex
161.850 Correspondência pública, Apenas RX
Duplex
Duplex
Duplex
162.000 Correspondência pública, Apenas RX
Duplex
costeira canadiana
BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
A BARCO
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
------ ------ TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
------ ------ TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Sim Sim UNAUTHORIZED
62A 156.125 156.125 Guarda costeira canadiana Sim Sim CANADIAN CG 64 156.225 160.825 Correspondência pública,
64A 4156.225 156.225 Governo dos EUA, pesca
Duplex
comercial canadiana
Não Sim TELEPHONE
Sim Sim UNAUTHORIZED
65A 156.275 156.275 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 66A 1156.325 156.325 Operações portuárias
– Apenas 1W
Sim Sim PORT OPS
67 156.375 156.375 Comercial, SAR Sim Não COMMERCIAL 68 156.425 156.425 Operações de embarcações,
recreativas
Sim Não SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 Apenas pesca comercial Sim Sim COMMERCIAL 70 6156.525 156.525 Chamadas de Selecção
71 156.575 156.575 Operações de embarcações,
Digitais – DSC
recreativas
------ ------ DSC
Sim Sim PLEASURE
72 156.625 156.625 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Apenas pesca comercial Sim Sim COMMERCIAL 74 156.725 156.725 Apenas pesca comercial Sim Sim COMMERCIAL 77 1156.875 156.875 Operações portuárias
78A 156.925 156.925 Operações de embarcações,
– Apenas 1W
recreativas
NAVMAN
Sim Sim PORT OPS
Sim Não SHIP - SHIP
47Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 48
CH ENVIAR
(MHz)
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
BARCO A BARCO
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
79A 156.975 156.975 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Comercial Sim Sim COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075 Operações do Governo dos
82A 4157.125 157.125 Governo dos EUA, Guarda
EUA
costeira canadiana
Sim Sim UNAUTHORIZED
Sim Sim UNAUTHORIZED
83 157.175 161.775 Guarda costeira canadiana Sim Sim CANADIAN CG 83A 4157.175 157.175 Governo dos EUA, Guarda
83B Apenas
RX
161.775 Guarda costeira canadiana,
84 157.225 161.825 Correspondência pública,
85 157.275 161.875 Correspondência pública,
86 157.325 161.925 Correspondência pública,
87 157.375 161.975 Correspondência pública,
88 157.425 162.025 Correspondência pública,
costeira canadiana
Apenas RX
Operador marítimo
Operador marítimo
Operador marítimo
Operador marítimo
Operador marítimo
Sim Sim UNAUTHORIZED
------ ------ CANADIAN CG
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
48 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 49
METEOROLOGIA
MHz TIPO DE TRÁFEGO NOME DAS
ETIQUETAS
Wx01 Apenas RX 162.550 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx02 Apenas RX 162.400 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx03 Apenas RX 162.475 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx04 Apenas RX 162.425 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx05 Apenas RX 162.450 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx06 Apenas RX 162.500 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx07 Apenas RX 162.525 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
Wx08 Apenas RX 161.650 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ CANADA WX
CANADIANO
Wx09 Apenas RX 161.775 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ CANADA WX
CANADIANO
Wx10 Apenas RX 163.275 CANAL METEOROLÓGICO
------ ------ NOAA WX
NOAA
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS DO CANADÁ
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Apenas Receber.
3. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
4. Os canais Simplex levemente sombreados 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, e 83A não podem ser legalmente utilizados em águas do Canadá, a não ser que seja obtida autorização especial da Guarda Costeira Canadiana. Não para utilização pelo público geral.
5. A letra “A” iluminada pelo número de canal indica que o canal do Canadá é simplex. Este mesmo canal é sempre duplex aquando da selecção de internacional. Não há nenhuma referência “A” para os canais internacionais. A letra “B” só é utilizada para alguns canais “Apenas Receber” canadianos.
6. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC), tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida comunicação de voz no CH70.
7. O modo CANADA não é de utilização legal em águas dos EUA.
NAVMAN
49Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 50

C-4 Quadro de canais europeus

CH ENVIAR
01 156.050 160.650 02 156.100 160.700 03 156.150 160.750 04 156.200 160.800 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 05 156.250 160.850 Operações portuárias, VTS em
06 156.300 156.300 Segurança entre embarcações Sim Não SAFETY 07 156.350 160.950 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 08 156.400 156.400 Comercial (apenas entre
09 156.450 156.450 Canal de chamadas recreativas Sim Sim CALLING 10 156.500 156.500 Comercial Sim Sim COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Comercial, VTS em Áreas
12 156.600 156.600 Operações Portuárias, Áreas
13 156.650 156.650 Segurança de navegação entre
14 156.700 156.700 Operações portuárias, VTS em
15 1156.750 156.750 Operações portuárias –
16 156.800 156.800 Pedido de ajuda, segurança e
17 1156.850 156.850 18 156.900 161.500 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 19 156.950 161.550 Comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 20 157.000 161.600 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 21 157.050 161.650 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 22 157.100 161.700 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 23 157.150 161.750 24 157.200 161.800 25 157.250 161.850 26 157.300 161.900 27 157.350 161.950 28 157.400 162.000 60 156.025 160.625 61 156.075 160.675 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS
50 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
(MHz)
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex
Áreas Seleccionadas
embarcações)
Seleccionadas
VTS Seleccionadas
embarcações (ponte a ponte)
Áreas Seleccionadas
Apenas 1W
chamadas internacionais Controlo do estado – Apenas 1W
Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex Correspondência pública, Duplex
NAVMAN
BARCO
BARCO
A
A COSTA
BARCO
Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE
Não Sim PORT OPS/VTS
Sim Não COMMERCIAL
Sim Sim VTS
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Não BRIDGE COM
Sim Sim PORT OPS/VTS
Sim Sim PORT OPS
Sim Sim DISTRESS
Sim Sim SAR
Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE
NOME DAS ETIQUETAS
Page 51
CH ENVIAR
(MHz)
RECEBER (MHz)
TIPO DE TRÁFEGO
BARCO A
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
BARCO
62 156.125 160.725 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 63 156.175 160.775 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 64 156.225 160.825
Correspondência pública, Duplex
Não Sim TELEPHONE 65 156.275 160.875 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 66 156.325 160.925 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 67 156.375 156.375 Comercial, ponte a ponte Sim Não BRIDGE COM 68 156.425 156.425 Operações de embarcações,
Sim Não SHIP - SHIP
recreativas 69 156.475 156.475 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 70 3156.525 156.525 Chamadas de Selecção
------ ------ DSC
Digitais – DSC 71 156.575 156.575 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 72 156.625 156.625 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 74 156.725 156.725 Operações portuárias Sim Sim PORT OPS 77 156.875 156.875 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP 78 156.925 161.525 Não comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 79 156.975 161.575 Comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 80 157.025 161.625 Comercial, Duplex Não Sim SHIP - SHORE 81 157.075 161.675 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 82 157.125 161.725 Operações portuárias, Duplex Não Sim PORT OPS 83 157.175 161.775 84 157.225 161.825 85 157.275 161.875 86 157.325 161.925
Correspondência pública, Duplex
Correspondência pública, Duplex
Correspondência pública, Duplex
Correspondência pública, Duplex
Não Sim TELEPHONE Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE
Não Sim TELEPHONE 87 157.375 157.375 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP 88 157.425 157.425 Entre embarcações Sim Não SHIP - SHIP
NAVMAN
51Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 52
Canais especiais
CH ENVIAR
(MHz)
00 6156.000 156.000 Utilizadores da guarda
M1 157.425 157.850 Canal M1 da marinha do
M2 161.425 161.425 Canal M2 da marinha do
31 157.550 162.150 INT’L, Duplex (Holanda) Não Sim NL MARINA 96H 162.425 162.425 INT’L (Bélgica) Não Sim BEL G MARINA L1 155.500 155.500 INT’L (Escandinávia) Sim Não LEISURE 1 L2 155.525 155.525 INT’L (Escandinávia) Sim Não LEISURE 2 L3 155.650 155.650 INT’L (Escandinávia – não
F1 155.625 155.625 INT’L (Escandinávia) Sim Não FISHING 1 F2 155.775 155.775 INT’L (Escandinávia) Sim Não FISHING 2 F3 155.825 155.825 INT’L (Escandinávia)
AIS1 161.975 161.975 AIS1 ----- ----- ----­AIS2 162.025 162.025 AIS2 ----- ----- -----
RECEBER (MHz)
7
TIPO DE TRÁFEGO
costeira do Reino Unido
Reino Unido
Reino Unido
na Dinamarca)
Chamada revertida
BARCO A BARCO
Sim Sim UK COAST GRD
Sim Sim UK MARINA
Sim Sim UK MARINA
Sim Não LE ISURE3
Sim Não FISHING 3
BARCO A COSTA
NOME DAS ETIQUETAS
NOTAS ESPECIAIS SOBRE A UTILIZAÇÃO DE CANAIS INTERNACIONAIS EUROPEUS
1. Apenas baixa potência (1 W).
2. Baixa potência (1 W) inicial. Passe a alta potência mantendo premida a tecla H/L antes da transmissão. Utilizado normalmente em comunicações ponte a ponte.
3. O canal 70 está designado para uso exclusivo para chamadas de selecção digitais (DSC), tais como chamadas de pedido de ajuda, de segurança e a embarcações. Não é permitida comunicação de voz no CH70.
4. O modo INTERNATIONAL (internacional) não é de utilização legal em águas dos EUA e Canadá.
5. Nenhum canal WX disponível.
6. O canal CH00 Simplex levemente sombreado só está disponível no Reino Unido para utilizadores da guarda costeira com autorização por escrito.
7. Os canais especiais acima referidos podem ser congurados no seu rádio. Estes estão licenciados apenas para a utilização no país indicado. Não deve tentar utilizá-los noutros países.
52 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
NAVMAN
Page 53
Apêndice D – MMSID e informação sobre a licença
Apenas VHF 7100
Deve obter um MMSID de utilizador (Marine Mobile Service Identity – Ideticação de Serviço Móvel Marítimo) e introduzi-lo no seu modelo 7100 para utilizar as funções de DSC. Contacte as respectivas autoridades no seu país. Caso não saiba quem contactar, contacte o seu distribuidor Navman.
O MMSID de utilizador é um número único de nove dígitos, semelhante a um número de telefone pessoal. É utilizado nos transmissores marítimos que são capazes de utilizar o DSC (Digital Select Calling).
Dependendo da sua localização, poderá ter de obter uma licença de estação de rádio para o VHF 7100. Também poderá ter de obter uma licença de operador individual.
A Navman NZ recomenda que consulte os requisitos das autoridades de comunicação de rádio locais antes de utilizar as funções DSC.
NAVMAN
53Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
Page 54
Apêndice E – Como nos contactar
AMÉRICA DO NORTE
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Número grátis: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRÁLIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Austrália. Tel.: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEÂNIA Nova Zelândia
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Tel.: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua Nova Guiné
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Tel.: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
AMÉRICA DO SUL Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Tel.: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brasil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Tel.: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Tel.: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Tel.: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Tel.: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
54 Manual de instruções do VHF 7000, 7100US, 7100EU
AMÉRICA CENTRAL México
Mercury Marine de México Anastacio Bustamente #76 Interior 6 C olonia Fr ancisco Z arabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 México. Tel.: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ÁSIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Bldg 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Tel.: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
Índia
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, Índia. Tel.: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Tel.: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonésia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Tel.: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Coreia
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Coreia. Tel.: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldivas
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldivas. Mobile: +960 78 24 44 Tel.: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapura, Malásia, Brunei, Indonésia e Filipinas
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Tel.: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Tel.: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
NAVMAN
www.navman.com
Tailândia
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Tel.: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietname
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City. Tel.: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 24 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MÉDIO ORIENE Líbano e Síria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Líbano P.O. Box: 622. Tel.: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
Emiratos Árabes Unidos Kuwait, Omã, Irão, Arábia Saúdita, Bahrain & Quatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Tel.: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
ÁFRICA África do Sul
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, África do Sul. Tel.: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPA França, Bélgica e Suíça
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Tel.: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Alemanhã
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Tel.: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Itália
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Tel.: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
Holanda
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Tel.: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
Reino Unido
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Tel.: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Suécia, Dinamarca, Finlândia e Noruega
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Tel.: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Espanha
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Tel.: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Tel.: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Outros países na Europa
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, França. Tel.: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
RESTO DO MUNDO/ FABRICANTES
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, Nova Zelândia. Tel.: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
Fabricado na Nova Zelândia Fabricado na China N000258A
Loading...