Navman VHF 7000, VHF 7100US, VHF 7100EU, VHF 700 User Manual [fr]

NAVMAN
w w w . n a v m a n . c o m
Manuel d’utilisation
VHF 7000,
7100US, 7100EU
2 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
1. Certaines des caractéristiques décrites dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les modèles. En particulier, les fonctions DSC (appel sélectif numérique - ASN) ne sont PAS disponibles sur le 7000.
2. Les fonctions ASN ne fonctionnent sur le 7100US ou le 7100EU qu’après avoir saisi l’ISMM. Reportez-vous au chapitre 4.2 pour plus de détails.
3. Les canaux radio installés sur la radio VHF Navman peuvent varier selon les pays, le modèle et les réglementations gouvernementales et nationales des autorités de communications.
4. Navman NZ Ltd vous recommande de vérier les exigences relatives à la licence d’exploitation radio dans votre pays avant d’utiliser la radio NAVMAN VHF. L’opérateur est le seul responsable de l’observation d’une installation radio et de pratiques d’usage correctes.
5. Une étiquette d’avertissement ASN est fournie avec le modèle 7100US. Pour être en conformité avec le règlement du FCC, cette étiquette doit être apposée dans un endroit bien visible depuis les commandes de fonctionnement de cette radio. Assurez-vous que l’endroit choisi est propre et sec avant d’y appliquer l’étiquette.
Le propriétaire assume l’entière responsabilité de l’installation et de l’utilisation de l’outil de manière à éviter tout accident, préjudice corporel ou dommage matériel.
Navman NZ LIMITED décline toute responsabilité quant à l’utilisation de ce produit d’une manière susceptible de causer accidents ou dommages, ou d’enfreindre la loi.
Langue principale : Cette déclaration, ainsi que tout manuel d’instructions, guide d’utilisation et toute autre information se rapportant au produit (Documentation) peuvent être traduits dans, ou ont été traduits d’une autre langue (Traduction.) En cas de conit entre des Traductions de la Documentation, la version anglaise de la Documentation correspondra à sa version ofcielle.
Ce manuel concerne les radios Navman VHF 7000, 7100US et 7100EU au moment où il est imprimé. Navman NZ Limited se réserve le droit d’apporter des modications à certaines clauses sans préavis.
Copyright © Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.
Déclaration FCC
Cet équipement a été testé et reconnu comme étant conforme aux limites imposées à un dispositif numérique de classe B, suivant la section 15 du Règlement du FCC. Ces limites sont conçues an d’offrir une protection raisonnable contre tout brouillage préjudiciable dans un établissement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Il n’y a cependant aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans un établissement particulier. En cas de brouillage préjudiciable sur une réception radio ou télévision causé par cet équipement, ce qui peut se produire en éteignant et allumant l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger ce brouillage à l’aide d’une ou de plusieurs mesures parmi les suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• éloigner l’équipement du récepteur.
• brancher l’équipement à une prise autre que celle du circuit auquel le
récepteur est relié.
• s’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
3VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Table des matières
Première partie : Renseignements d’ordre général .............................. 5
1-1 Caractéristiques ........................................................................................ 5
1-2 Personnaliser votre Radio Navman VHF .................................................. 6
1-3 Comment afcher et naviguer entre les différents menus......................... 6
1-4 Comment entrer des données alphanumériques...................................... 6
1-5 Symboles LCD et leur signication .......................................................... 6
1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés ............................................... 8
Deuxième partie : le Menu Radio (MENU) ............................................ 11
2-1 Options du Menu Radio (Menu) ..............................................................11
2-2 Votre liste de contacts (BUDDY LIST) .................................................... 12
2-2-1 Ajouter une entrée............................................................................. 12
2-2-2 Modier une entrée ...........................................................................12
2-2-3 Effacer une entrée............................................................................. 13
2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST) .......................................... 13
2-3-1 Réglage de la sensibilité distante...................................................... 13
2-3-2 Réglage de la sensibilité locale ......................................................... 13
2-4 Rétroéclairage (BACKLIGHT) et Contraste (CONTRAST) ..................... 13
2-4-1 Réglage du niveau de rétroéclairage ................................................14
2.4.2 Régler le niveau de contraste ............................................................ 14
2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA)...................................................... 14
2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l’heure UTC (MANUAL) ........... 14
2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) ........................................................... 14
2-5-3 Options de format horaire (TIME FORMAT)...................................... 15
2-5-4 Options d’afchage de l’heure (TIME DISPLAY)............................... 15
2-5-5 Options d’afchage de la position (LL display).................................. 16
2-5-6 Options d’afchage de la route et de la vitesse (COG/SOG)............ 16
2-5-7 Options d’alerte GPS (ALERT) ......................................................... 17
2-6 Simulateur GPS (SIMULATOR) .............................................................. 17
2-7 Remise à l’état initial (RESET)................................................................ 17
Troisième partie : Menu de conguration radio (RADIO SETUP) ...... 18
3-2 Nom des canaux (CH NAME) ................................................................ 18
3-1 Menu de conguration radio (RADIO SETUP)....................................... 18
3-3 Volume de la sonnerie et du bip (RING VOLUME) & (BEEP VOLUME). 19
3-4 Connexions au haut-parleur interne (INT SPEAKER)............................. 19
3-5 Réglage du canal prioritaire (WATCH MODE) ........................................ 19
3-6 Alerte météo (Wx ALERT) ...................................................................... 20
3-7 Protocole NMEA (COM PORT)............................................................... 20
Quatrième partie : Menu de conguration ASN (DSC SETUP)........... 21
4-1 Conguration ASN - Options du Menu.................................................... 21
4-2 Saisie de votre ISMM d’utilisateur (USER MMSID) ................................ 21
4-3 Vos groupes (GROUP SETUP)............................................................... 22
4-3-1 Créer un groupe (GROUP SETUP)................................................... 22
4 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
4-3-2 Modier les informations sur un nom du groupe .............................. 22
4-3-3 Effacer un groupe.............................................................................. 23
4-4 Réponse à des appels individuels (INDIV REPLY)................................. 23
4-5 ISMM ATIS et Fonction ATIS VHF 7100EU uniquement ......................... 23
4-5-1 Saisir ou modier votre ISMM ATIS................................................... 23
4-5-2 Activer la fonction ATIS (ATIS FUNC) ............................................... 24
4-6 Options de la fonction ASN (DSC FUNC)............................................... 24
4-7 Type de réponse aux appels sélectifs LL (LL REPLY) ............................ 25
Cinquième partie : Envoi et réception d’appels ASNs........................ 26
5-1 QU’EST L’ASN ?..................................................................................... 26
5-2 Envoyer des appels sélectifs numériques............................................... 26
5-2-1 Passer un appel de routine (Individual)............................................. 27
5-2-2 Relancer un appel de routine ............................................................ 27
5-2-3 Accusé de réception d’un appel individuel entrant (INDIV) ............... 27
5-2-4 Rappel du dernier numéro entrant (LAST) ........................................ 28
5-2-5 Appeler un groupe (GROUP) ............................................................ 28
5-2-6 Appeler tous les bateaux................................................................... 28
5-2-7 Appeler en utilisant le journal des appels (CALL LOG ...................... 29
5.2.8 Appeler en utilisant le journal de détresse (DIST LOG)..................... 29
5-2-9 Demande de position LL d’un contact (LL REQUEST) ..................... 30
5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN)................................... 30
5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS)........................ 31
5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV) ................................................ 31
5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP)............................................ 31
5-3-4 Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH) .............................. 31
5-3-5 Recevoir un appel sélectif de position (POSITION) .......................... 32
Sixième partie : Appels de détresse..................................................... 33
6-1 Envoyer un appel de détresse ................................................................ 33
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)......................................... 34
6-3 Accusé de réception ou relais de l’appel de détresse (distress ack) ...... 34
Annexe A - Caractéristiques techniques.............................................. 35
Annexe B - Guide de dépannage .......................................................... 38
Annexe C - Tableau des canaux maritimes VHF.................................. 39
C.1 Tableau des canaux internationaux ........................................................ 39
C.2 Tableau des canaux aux Etats-Unis ....................................................... 42
C-3 Tableau des canaux du Canada ............................................................. 46
C-4 Tableau des canaux de la CE................................................................. 50
Canaux spéciaux 7 ................................................................................. 53
Annexe D - Information sur l’ISMM et la Licence ................................ 54
Annexe E - Nous contacter ................................................................... 55
5VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Première partie : Renseignements d’ordre général 1-1 Caractéristiques
Bravo ! Vous venez d’acquérir le modèle de radio de bande marine VHF 7000, 7100US ou 7100EU de NAVMAN. Tous ces modèles comprennent les caractéristiques suivantes :
• un afchage des canaux bien visible
• des options de réglage du contraste pour le LCD (écran à cristaux liquides)
• un rétroéclairage ajustable du clavier pour une utilisation simple la nuit
• une résistance à l’eau et à la submersion conforme à la norme JIS-7
• La latitude et longitude (LL) GPS et l’afchage de l’heure (lorsqu’il est relié à un GPS)
• choix de la puissance d’émission sur élevée - High - ou faible - Low (25W ou1W)
• bouton poussoir PTT situé en haut au centre pour une utilisation aisée que vous soyez gaucher ou droitier.
• sortie audio externe 4W puissante
• accès à tous les bancs de voies maritimes VHF actuellement disponibles (Etats-Unis, Canada, International) y compris les canaux météo si disponibles
• touche spéciale CH16 ou CH16/9 pour un accès rapide au canal prioritaire (international de détresse)
• touche spéciale 3CH pour sélectionner vos trois canaux favoris
• Fonction PSCAN (similaire à dual watch)
De plus, les modèles VHF 7100 disposent également de :
• ASN (Appel sélectif numérique) conforme aux normes USCG SC101 et de Classe D. 7100US uniquement.
• ASN (Appel sélectif numérique) conforme aux normes CE de Classe D. VHF 7100EU uniquement.
• Un bouton d’appel DISTRESS qui émet automatiquement l’ISMM et la position jusqu’à réception de l’appel
• un accès aisé à une liste de contacts pouvant contenir jusqu’à 20 personnes
• Une mise en mémoire d’ISMM pour vos trois groupes favoris
• Fonctions appel de groupe et appel à tous les bateaux
• Renseignements sur la position LL de l’appel
• Alerte météo VHF 7100US uniquement.
• Fonction ATIS pour la navigation uviale. VHF 7100EU uniquement.
6 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

1-2 Personnaliser votre Radio Navman VHF

Vous pouvez personnaliser la radio selon vos préférences individuelles. Certaines préférences peuvent être directement congurées à l’aide des touches comme cela vous est expliqué dans cette partie.
Pour les autres, utilisez les menus incorporés, point abordé dans les autres parties du présent document.
1-3
Comment afcher et naviguer entre les différents menus
1. Maintenez la touche MENU (ou CALL/MENU) enfoncée. Notez que quatre éléments du menu seulement peuvent s’afcher en même temps sur l’écran.
2. Appuyez sur + CH - pour faire déler le menu jusqu’à ce que le curseur soit sur l’option choisie. Appuyez sur ENT pour afcher cette option.
3. Rentrez des données ou apportez les modications désirées en suivant les explications contenues dans la partie suivante.
4. Appuyez sur ENT pour conrmer ces modications. Sinon, appuyez sur ESC pour conserver les données initiales.
5. Appuyez sur ESC pour revenir á l’écran précédent ou quitter. Toute modication devient active dès que vous quittez l’écran.

1-4 Comment entrer des données alphanumériques

Si votre radio ne possède pas le micro alphanumérique optionnel, utilisez la touche + CH - pour saisir des données alphanumériques.
Appuyez sur - pour afcher les nombres un par un ou maintenez enfoncé pour arriver rapidement jusqu’au chiffre désiré.
Appuyez sur + pour avancer dans l’alphabet ou maintenez enfoncé pour arriver rapidement jusqu’au caractère désiré.
En cas d’erreur, appuyez sur - jusqu’à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrière et corriger l’entrée.
1-5 Symboles LCD et leur signication
Cette simulation montre l’emplacement de tous les symboles d’information suivants :
7VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Symbole Signication
TX Transmission.
HI LO Puissance d’émission. Elevée (HI) 25W ou Faible (LO) 1W.
WX Canal météo.
WX ALT Alerte météo. Les bips d’alarme sonnent. VHF 7100US uniquement.
BUSY Destinataire occupé par un signal entrant.
PRI Un canal de priorité est sélectionné.
D Exploitation en duplex. Sinon, vide pour exploitation en simplex.
LOCAL La fonction d’appel local est sélectionnée. Sinon, vide pour les appels
lointains.
DSC Les options de DSC (ASN) sont disponibles. VHF 7100US et VHF 7100EU
uniquement.
Appel sélectif numérique entrant.
Avertissement de batterie faible (s’active à 10,5V)
88 Canal sélectionné.
USA INT CAN Bancs de voies sélectionnées pour l’exploitation et le règlement des
radiocommunications VHF.
X Le canal est provisoirement effacé de l’opération ALL SCAN (balayage
total.)
B A Sufxe canal, si cela s’applique.
CH1 CH2 CH3 Montre quels canaux sont sélectionnés parmi les 3 favoris. Sinon vide.
ATIS Activé pour l’utilisation dans les voies uviales européennes. Sinon vide.
VHF 7100EU uniquement.
Un afchage de base en mode de fonctionnement vous est montré ci-dessous.
La latitude et la longitude du bateau et l’heure locale sont afchées.
Une émission de puissance élevée sur le canal 16 est en cours, au moyen de la banque de voies internationales.
Le canal 16 est conguré comme canal prioritaire. Il est aussi sélectionné comme premier canal favori.
8 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés

Toutes les touches que l’on peut trouver ainsi que leurs fonctions sont répertoriées. Notez que certaines touches ne sont pas disponibles selon le modèle de radio VHF Navman que vous possédez.
Touche Fonction
VOL/PWR Volume et Alimentation. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour mettre en marche. Continuez à tourner jusqu’à atteindre le volume souhaité. VOL/PWR permet également de régler les caractéristiques du haut-parleur externe s’il est branché.
SQL Squelch ou seuil d’audition. Règle le seuil d’audition pour le récepteur de
signaux minimum. Tournez complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un bruit aléatoire, puis tournez lentement dans l’autre sens jusqu’à ce que ce bruit disparaisse. Continuez à tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour une meilleure réception dans des conditions normales en haute mer.
Dans les zones de bruits élevés (près des grandes villes par exemple), la
réception peut être meilleure si la sensibilité est réduite. Vous pouvez soit tourner lentement SQL dans le sens des aiguilles d’une montre, soit utiliser la conguration LOCAL. Voir chapitre 2-3.
16/9 Canal Prioritaire. VHF 7100US uniquement. Egalement sur le microphone.
Appuyez pour annuler tous les autres modes et pour vous brancher sur le canal prioritaire. Appuyez à nouveau pour revenir au canal d’origine.
Le canal par défaut est le numéro 16. Pour faire de Channel 09 le canal
prioritaire, maintenez 16/9 enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que 09 apparaisse.
16 Canal Prioritaire. VHF 7100EU et VHF 7000 uniquement. Egalement sur
le microphone. Appuyez pour annuler tous les autres modes et pour vous brancher sur le canal prioritaire : Channel 16, à une puissance élevée. Appuyez à nouveau pour revenir au canal d’origine.
WX Canal météo. VHF 7100US et VHF 7000 uniquement. Dans les eaux
américaines et canadiennes, appuyez pour écouter la station météorologique sélectionnée en dernier. Le symbole WX s’afche sur le LCD (écran à
9VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
cristaux liquides.)
Appuyez sur + ou - pour passer sur un canal météo différent. Appuyez à
nouveau sur WX pour revenir au canal le plus récent.
Si le mode d’alerte météo (ALT) est activé et qu’une tonalité d’alerte de
1050Hz est émise depuis la station météo, elle est automatiquement reçue et l’alarme sonne. Appuyez sur n’importe quelle touche pour écouter le message vocal d’alerte météo.
H/L Puissance d’émission. Elevée (HI) 25W ou Faible (LO) 1W. Appuyez
pour alterner entre une puissance d’émission élevée ou faible pour toute la banque de voies. La sélection HI ou LO s’afche sur le LCD.
Certains canaux ne laissent passer que des émissions de faible puissance.
Des bips d’erreur sonnent si le réglage de la puissance d’émission est incorrect.
Certains canaux ne laissent passer que des émissions de faible puissance
au départ, mais qui peuvent être remplacées par d’autres de puissance élevée en maintenant les touches H/L et PTT enfoncées en même temps. Reportez-vous à l’annexe C pour la liste complète des tableaux des canaux.
3CH Trois canaux favoris. Egalement sur le microphone. Appuyez pour alterner
entre vos canaux favoris. Le symbole CH1, CH2 ou CH3 apparaît sur le LCD pour montrer lequel des canaux favoris est sélectionné.
Pour ne balayer qu’un de vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis
appuyez et relâchez immédiatement SCAN. Si vous voulez balayer vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez immédiatement sur la touche SCAN en la maintenant enfoncée.
Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez-le puis
maintenez la touche 3CH enfoncée pour le mémoriser dans l’emplacement CH1. Recommencez ce procédé pour mémoriser deux canaux supplémentaires dans leurs emplacements respectifs CH2 et CH3.
Si vous essayez d’ajouter un autre canal favori, il prendra la place du canal
CH3 existant. CH1 et CH2 sont maintenus à moins que vous les effaciez.
Pour effacer un canal favori, sélectionnez-le puis maintenez la touche 3CH
enfoncée jusqu’à ce que le symbole CH1, CH2 ou CH3 disparaisse de l’écran.
UIC Banc de voies. 7100US uniquement. Appuyez pour alterner entre les bancs
de voies des Etats-Unis (USA), internationaux ou canadiens. Le banc de voies sélectionné s’afche sur le LCD ainsi que le dernier canal utilisé. Tous les tableaux de canaux gurent à l’annexe C.
U/I Banc de voies. 7000 uniquement. Appuyez pour alterner entre les bancs de
voies. Notez que les bancs de voies disponibles dépendent de votre modèle de radio VHF. Le banc de voies sélectionné s’afche sur le LCD ainsi que le dernier canal utilisé. Tous les tableaux de canaux gurent à l’annexe C.
DIM Rétroéclairage. 7100EU uniquement. Appuyez pour changer les
caractéristiques de rétroéclairage. OFF éteint tous les rétroéclairages excepté celui de la touche DISTRESS. (Vous pouvez aussi passer par le menu pour changer le réglage du rétroéclairage.)
SCAN Balayage. Appuyez pour balayer entre le canal en cours et le canal prioritaire
en mode DUAL ou TRI WATCH. Le canal météorologique est également balayé lorsque le banc des voies des Etats-Unis est sélectionné et le mode
10 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
d’alerte météo (ALT) activé.
Maintenez SCAN enfoncé pour passer en mode ALL SCAN, où le canal
prioritaire est vérié toutes les 1,5 secondes.
Lorsque l’on reçoit un signal, le balayage stoppe sur ce canal et BUSY
apparaît sur l’écran. Si le signal cesse pendant plus de 5 secondes, le balayage reprend.
Appuyez sur ENT pour sauter (bloquer) provisoirement un canal «always
busy» (toujours occupé) lorsque vous êtes en mode balayage total et pour reprendre le balayage. Un X apparaît sur l’écran pour désigner un canal que l’on a sauté. Notez qu’il n’est pas possible de sauter le canal prioritaire.
Appuyez sur SCAN pour vous arrêter sur le canal en cours.
+ CH - Sélection du Canal. Egalement sur le microphone. Le canal en cours est
afché sur l’écran en GRANDS chiffres avec un sufxe de désignation approprié A ou B en petites lettres sous le numéro du canal.
Appuyez sur + ou - pour montrer les canaux disponibles un par un ou
maintenez enfoncé pour faire déler rapidement tous les canaux disponibles. Reportez-vous à l’annexe C pour une liste des tableaux des canaux.
Entrée alphanumérique. Cette touche peut également être utilisée pour la
sélection menu et pour des entrées alphanumériques. Appuyez sur + ou ­pour faire déler le curseur vers le haut ou vers le bas à l’intérieur des options du menu lorsque vous naviguez entre les menus.
Lorsque vous modiez un élément contenant des numéros, appuyez sur
- pour avancer chiffre après chiffre ou maintenez enfoncé pour faire déler rapidement.
Pour saisir un caractère, appuyez sur + pour avancer dans l’alphabet ou
maintenez enfoncé pour faire déler rapidement.
ENT Entrée. Utilisez ENT lorsque vous naviguez entre les menus pour conrmer
des saisies ou des modications.
ESC Echappement. Utilisez ESC lorsque vous naviguez entre les menus
pour effacer des saisies erronées, quitter un menu sans enregistrer les changements et revenir à l’écran précédent.
CALL/MENU Menu de conguration ASN et menu d’appel ASN. 7100US et 7100EU
uniquement. Appuyez pour entrer dans le menu ASN et passer des appels sélectifs numériques. Voir chapitre 5.
Maintenez enfoncé pour entrer dans le menu de conguration ASN et
personnaliser votre radio. Voir la quatrième partie.
MENU Menu radio. 7000 uniquement. Appuyez pour entrer dans le menu radio et
personnaliser votre radio VHF NAVMAN. Voir la troisième partie.
DISTRESS Envoyer un appel de détresse ASN. 7100US & 7100EU uniquement. Voir
la sixième partie.
PTT Appuyez pour parler (press to talk). Appuyez sur PTT pour émettre à tout
moment sur un canal admissible. Par cette manipulation, vous quittez le mode menu et le balayage cesse. Vous devez relâcher le bouton PTT pour pouvoir recevoir un signal.
Si le PTT reste enfoncé, un minuteur incorporé stoppera automatiquement
une émission au bout de cinq minutes et déclenchera le bip d’erreur.
11VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

Deuxième partie : le Menu Radio (MENU)

2-1 Options du Menu Radio (Menu)

Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modi er des données.
Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modi er des données.
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
GPS SIM
RESET
CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME INTERNAL SP WATCH MODE WX ALERT COM PORT
USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY DSC FUNC ATIS MMSID ATIS FUNC LL REPLY
MANUAL SETTING
Tenez à jour votre liste de contacts.
Reportez-vous au chapitre 2-2.
Règle la sensibilité de la radio.
Reportez-vous au chapitre 2-3.
Règle le niveau de rétroéclairage.
Reportez-vous au chapitre 2-4.
Règle le niveau de rétroéclairage.
Reportez-vous au chapitre 2-4.
Règle la position et l’UTC manuellement.
Reportez-vous au chapitre 2-5.
Règle l’heure locale et le format horaire.
Reportez-vous au chapitre 2-5.
Menu de con guration ASN. 7100US et 7100EU uniquement.
Voir la quatrième partie.
Passer des ASN. 7100US et 7100EU uniquement.
Voir chapitre 5.
Menu de con guration radio
Voir la troisième partie.
Active/désactive le simulateur GPS.
Voir chapitre 2.6.
Remet à zéro.
Voir chapitre 2.7.
12 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

2-2 Votre liste de contacts (BUDDY LIST)

VHF 7100US et VHF 7100EU uniquement.
Utilisez la liste de contacts pour enregistrer les noms de 20 personnes et leurs ISMM correspondants. Les noms sont mémorisés par ordre de saisie, le plus récent en premier.
Les chapitres suivants vous montrent comment utiliser la liste de contacts pour y ajouter, modier ou effacer des entrées.
La troisième partie explique comment appeler un contact.

2-2-1 Ajouter une entrée

1. Sélectionnez BUDDY LIST. Le curseur est sur MANUAL NEW. Appuyez sur ENT.
2. Saisissez le nom du contact, un caractère à la fois (éventuellement alphanumérique) puis appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu’à ce que le curseur soit placé sur la ligne de saisie ISMM.
4. Introduisez l’ISMM correspondant au nom de ce contact (chiffres) puis appuyez sur ENT.
5. Le nom et l’ISMM du nouveau contact s’afchent. Appuyez sur ENT pour enregistrer la nouvelle entrée, qui gure en haut de votre liste de contacts.
Notez que lorsque votre liste de contacts est pleine (20 entrées), vous ne pouvez plus y introduire de nouveau contact avant d’en avoir effacé un déjà existant.
2-2-2 Modier une entrée
1. Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afcher la liste des entrées.
2. Faites déler (si nécessaire) jusqu’à une entrée incorrecte et appuyez sur ENT.
3. Sélectionnez EDIT. Le curseur est pointé sur le premier caractère qui compose le nom.
4. Modiez le nom du contact ou, pour ne modier que l’ISMM, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu’à ce que le curseur soit sur la ligne ISMM.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afcher l’écran suivant.
6. Appuyez sur ENT pour enregistrer les modications. La liste de contacts s’afche à nouveau. Si des modications supplémentaires sont nécessaires, recommencez les étapes 2 à 6. Sinon, appuyez sur ESC pour quitter.
MENU SELECT >BUDDY LIST
LOCAL/DIST BACKLIGHT
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
ENTER NAME –––––––––––– ENTER MMSID –––––––––
ENTER NAME BOB ENTER MMSID 123456789
BOB 123456789 >STORE
CANCEL
ALEX >EDIT
DELETE
EDIT NAME ALEX EDIT MMSID 112233445
ALEX 111223344 >STORE
CANCEL
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
13VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

2-2-3 Effacer une entrée

1. Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afcher la liste des entrées.
2. Faites déler (si nécessaire) jusqu’au contact que vous souhaitez effacer et appuyez sur ENT.
3. Sélectionnez DELETE et appuyez sur YES.
4. L’entrée est effacée immédiatement et la liste de contacts apparaît à nouveau.

2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST)

Utilisez LOCAL/DIST pour améliorer la sensibilité du récepteur soit localement (LOCAL), soit pour de grandes distances (DIST.)
LOCAL n’est pas recommandé pour une utilisation en haute mer. Il est conçu pour une utilisation dans des zones de bruit radioélectrique élevé, près des villes par exemple.
Voir aussi SQL (contrôle du suppresseur de bruit de fond) au chapitre 1.6.

2-3-1 Réglage de la sensibilité distante

1. Sélectionnez LOCAL/DIST puis DIST.
2. Appuyez sur ENT pour activer la conguration DIST. Ceci désactive la sensibilité locale et le menu apparaît à nouveau.

2-3-2 Réglage de la sensibilité locale

1. Sélectionnez LOCAL/DIST puis faites déler jusqu’à LOCAL.
2. Appuyez sur ENT pour activer la conguration LOCAL. Ceci désactive la sensibilité distante et le menu apparaît à nouveau.
LOCAL apparaît sur le LCD pour rappeler que la sensibilité locale est sélectionnée.
2-4

Rétroéclairage (BACKLIGHT) et Contraste (CONTRAST)

Utilisez BACKLIGHT pour régler les niveaux de rétroéclairage du LCD et du clavier au degré qui vous convient.
Le rétroéclairage du clavier micro est soit allumé (ON) soit éteint (OFF).
Utilisez CONTRAST pour régler le niveau de contraste du LCD.
BUDDY LIST >MANUAL NEW
ALEX TOM
BUDDY LIST MANUAL NEW
ALEX
>TOM
TOM EDIT >DELETE
DELETE BUDDY TOM >YES
NO
MENU SELECT BUDDY LIST >LOCAL/DIST
BACKLIGHT
SENSITIVITY >DISTANT
LOCAL
SENSITIVITY DISTANT >LOCAL
MENU SELECT LOCAL/DIST >BACKLIGHT CONTRAST
14 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

2-4-1 Réglage du niveau de rétroéclairage

1. Sélectionnez BACKLIGHT.
2. Sélectionnez le niveau de rétroéclairage qui vous convient en utilisant + ou - pour changer la conguration.
3. Appuyez sur ENT pour activer la conguration et revenir au menu.
Notez que le rétroéclairage de la touche DISTRESS ne peut pas être éteint.

2.4.2 Régler le niveau de contraste

1. Sélectionnez CONTRAST.
2. Sélectionnez le niveau de contraste qui vous convient en utilisant + ou - pour changer la conguration.
3. Appuyez sur ENT pour activer la conguration et revenir au menu.

2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA)

Si le navire est muni d’un récepteur opérationnel de radionavigation GPS, la radio VHF détecte et met à jour sa position et heure locale automatiquement.
Cependant, si le récepteur de radionavigation GPS est débranché ou absent, vous pouvez préciser la position du navire et l’heure locale manuellement grâce à l’option GPS/DATA.
Cette information est importante car elle sera utilisée si un appel de détresse ASN est émis.
Vous pouvez également saisir la route (COG) et la vitesse (SOG) et sélectionner les options d’Alerte et de Simulateur GPS.

2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l’heure UTC (MANUAL)

Notez que cette fonction n’est disponible que si un récepteur GPS opérationnel n’est pas branché.
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis MANUAL.
2. Introduisez la latitude, suivie de la longitude et de l’heure UTC.
3. Appuyez sur ENT lorsque tous les renseignements sont corrects.
La latitude et la longitude du navire s’afchent sur l’écran, de même que l’heure UTC. Le
préxe MAN signie une entrée manuelle. Les entrées manuelles s’annulent si une position GPS réelle est reçue.

2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET)

L’heure locale peut être réglée en inscrivant le décalage horaire (time offset) entre l’heure UTC et locale, comme cela vous l’est montré ci-dessous.
MANUAL LL ––’ ––’ ––––N ––’ ––’ ––––W MAN ––:––UTC
GPS/DATA >MANUAL
SETTING
BACKLIGHT
LO HI
CONTRAST
LO HI
MENU SELECT
BACKLIGHT CONTRAST
>GPS/DATA
15VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez TIME OFFSET pour entrer la différence entre l’heure UTC et locale. Des augmentations de demi-heures peuvent être utilisées, avec un décalage horaire maximum de ±13 heures.
Dans l’exemple ci-dessous, une différence de +1,5 heures a été introduite et l’heure locale
est afchée avec le sufxe LOC.

2-5-3 Options de format horaire (TIME FORMAT)

L’heure peut être afchée en format horaire 12 ou 24 heures.
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez TIME FORMAT.
3. Sélectionnez 12h ou 24h selon votre choix. Dans cet exemple, le format 12 heures a été choisi, le LCD montre donc le sufxe AM ou PM.
2-5-4 Options d’afchage de l’heure (TIME DISPLAY)
Si vous avez saisi l’heure manuellement comme cela vous l’est décrit dans les chapitres précédents, l’heure s’afchera toujours sur l’écran avec le préxe M.
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3
3
4
5
4
7
6
5
8
0
1
2
5.5
567
3
3
1
9.5
9
8
12
12
9
8
9
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
TIME FORMAT >12 Hr 24 Hr 07:15AM LOC
GPS/DATA MANUAL >SETTING
GPS/DATA TIME OFFSET >TIME FORMAT
TIME DISPLY
GPS/DATA MANUAL >SETTING
GPS/DATA >TIME OFFSET
TIME FORMAT TIME DISPLY
TIME OFFSET >+01:30
02:30PM LOC
16 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Cependant, si la position du navire est mise à jour au moyen d’un récepteur de radionavigation GPS, vous pouvez activer ou désactiver l’afchage de l’heure sur l’écran en procédant de la manière suivante :
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez TIME DISPLAY.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix. Dans cet exemple, OFF a été sélectionné, c’est pourquoi l’heure n’apparaît plus sur l’écran.
Si l’afchage de l’heure est sur ON, les données concernant la position et la vitesse ne sont plus afchées sur le LCD (voir chapitre 2-5-6.)
2-5-5 Options d’afchage de la position (LL display)
Si vous avez saisi la position du navire manuellement comme cela vous l’est décrit au chapitre précédent, la position du navire s’afchera toujours sur l’écran avec le sufxe M.
Cependant, si l’heure est mise à jour au moyen d’un récepteur de radionavigation GPS, vous pouvez activer ou désactiver la position du navire sur l’écran en procédant de la manière suivante :
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez LL DISPLAY.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix. Dans cet exemple, OFF a été sélectionné, c’est pourquoi la position du navire n’apparaît plus sur l’écran.
2-5-6 Options d’afchage de la route et de la vitesse (COG/SOG)
Cette option sert à afcher les données de cap sur le fond (COG) et de vitesse sur le fond (SOG) sur l’écran.
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez COG/SOG.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix. Dans cet exemple, ON a été sélectionné, c’est pourquoi le cap et la vitesse apparaissent sur l’écran.
Si COG/SOG est activé, l’heure n’apparaît pas sur l’écran (voir chapitre 2-5-4.)
GPS/DATA TIME OFFSET
TIME FORMAT
>TIME DISPLY
TIME DISPLY ON >OFF
GPS/DATA
TIME FORMAT TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY ON >OFF
GPS/DATA TIME DISPLY LL DISPLY >COG/SOG
COG/SOG >ON OFF
17VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

2-5-7 Options d’alerte GPS (ALERT)

L’alerte GPS est habituellement activée, ce qui fait que l’alarme sonne si le récepteur de radionavigation GPS est débranché.
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
2. Sélectionnez GPS ALERT.
3. Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix.

2-6 Simulateur GPS (SIMULATOR)

Le simulateur GPS est réglé sur OFF lorsque la radio est en marche ou que les données réelles de GPS sont disponibles à travers l’accès pour télécommunications. Cependant, si vous voulez le tester, mettez-le en marche.
1. Sélectionnez GPS SIM puis ON ou OFF selon votre choix.
Lorsque le simulateur GPS est activé, la vitesse sur
le fond (SOG), le cap sur le fond (COG) et la position LL simulés apparaissent sur l’écran. Ces données sont automatiquement mises à jour lors de la simulation.
Il n’est pas possible d’envoyer une transmission ASN en mode Simulateur.

2-7 Remise à l’état initial (RESET)

Utilisez cette option pour remettre tous les paramètres à leur état initial, sauf les paramètres ISMM et les entrées de votre liste de contacts.
1. Sélectionnez RESET. La radio demande conrmation.
2. Appuyez sur YES pour remettre la radio à zéro et revenir au menu.
MENU SELECT DSC SETUP RADIO SETUP >GPS SIM
MENU SELECT RADIO SETUP GPS SIM >RESET
RESET RADIO ARE YOU SURE >YES NO
GPS/DATA LL DISPLY COG/SOG >GPS ALERT
GPS ALERT >ON OFF
18 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Troisième partie : Menu de conguration radio (RADIO SETUP) 3-1 Menu de conguration radio (RADIO SETUP)
Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modier des données.

3-2 Nom des canaux (CH NAME)

Les tableaux des canaux gurent à l’annexe C avec leur étiquetage par défaut. CH NAME vous donne l’option de modier ou d’effacer l’étiquetage des canaux afchés sur l’écran.
1. Sélectionnez RADIO SETUP puis CH NAME.
2. Utilisez + ou - pour passer d’un canal à l’autre jusqu’à l’étiquetage que vous souhaitez changer, puis appuyez sur ENT. Dans cet exemple, on remplace le nom TELEPHONE correspondant au canal 01 par PHONE1.
3. Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENT pour modier le nom. Introduisez le nouveau nom à la place de l’ancien. (pas plus de 12 caractères.)
Pour effacer le nom du canal, sélectionnez DELETE et appuyez sur ENT.
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
Pour modier ou effacer des noms de canaux.
Reportez-vous au chapitre 3-2
Pour mettre en marche ou éteindre le mode de balayage de l’alerte météo WX Alert. (VHF 7100US uniquement.) Reportez-vous au chapitre 3-6.
Pour sélectionner le fonctionnement du balayage de double ou triple veille. Reportez-vous au chapitre 3-5.
Pour allumer ou éteindre les haut-parleurs internes de la radio.
Reportez-vous au chapitre 3-4.
Pour sélectionner le protocole NMEA pour les communications entre la radio VHF et tout autre outil. Reportez-vous au chapitre 3-7.
Pour régler le niveau sonore des différents bips.
Reportez-vous au chapitre 3-3.
Pour régler le niveau sonore du bip signalant un appel entrant.
Reportez-vous au chapitre 3-3.
RADIO SETUP >CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME
CH NAME TELEPHONE
01
TELEPHONE >EDIT DELETE
EDIT CH NAME TELEPHONE
EDIT CH NAME PHONE1 >YES NO
19VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
4. Appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afcher la conrmation YES/NO.
5. Appuyez sur ENT pour conrmer le nouvel étiquetage du canal ou sa suppression, puis appuyez sur ESC pour revenir au menu.

3-3 Volume de la sonnerie et du bip (RING VOLUME)

& (BEEP VOLUME)

Réglez le niveau sonore du bip d’appel entrant (RING VOLUME) et/ou les bips d’erreur et d’avertissement (BEEP VOLUME) sur HIGH (élevé) ou LOW (faible) comme cela vous l’est montré ci-dessous :
1. Sélectionnez RADIO SETUP puis RING VOLUME ou BEEP VOLUME selon le cas.
2. Sélectionnez un volume élevé (HIGH) ou faible (LOW). (Il est possible d’éteindre complètement les bips en sélectionnant BEEP VOLUME puis OFF.)
3. Appuyez sur ENT pour activer les nouveaux paramètres volume et revenir au menu.

3-4 Connexions au haut-parleur interne (INT SPEAKER)

Allume ou éteint le haut-parleur interne de la radio. Le haut-parleur externe est toujours allumé (ON) si un haut-parleur est branché à la prise du haut-parleur externe.
1. Sélectionnez RADIO SETUP puis INT SPEAKER.
2. Sélectionnez ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la conguration et revenir au menu.

3-5 Réglage du canal prioritaire (WATCH MODE)

Si vous avez un VHF7000 ou un VHF 7100EU, le mode de veille est semblable à la double veille, avec un balayage entre le canal prioritaire et le canal de travail. CH16 est le canal prioritaire.
Cependant, si vous avez un VHF 7100US et que vous fonctionnez avec des bancs de voies des Etats-Unis ou du Canada, vous pouvez régler le canal prioritaire de manière à couvrir à la fois CH16, CH09 et le canal de travail comme cela vous l’est montré ci-dessous :
1. Sélectionnez RADIO SETUP puis WATCH MODE.
2. Sélectionnez ONLY 16CH pour le mode de double veille ou 16CH+9CH pour le mode de triple veille.
INT SPEAKER >ON OFF
RADIO SETUP RING VOLUME BEEP VOLUME >INT SPEAKER
RADIO SETUP CH NAME >RING VOLUME BEEP VOLUME
RING VOLUME >HIGH LOW
BEEP VOLUME >HIGH LOW OFF
RADIO SETUP BEEP VOLUME INT SPEAKER >WATCH MODE
WATCH MODE >ONLY 16CH 16CH+9CH
20 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

3-6 Alerte météo (Wx ALERT)

VHF 7100US uniquement.
La NOAA (administration océanique et atmosphérique nationale) diffuse plusieurs canaux de prévisions météo sur les bancs de voies des Etats-Unis et du Canada. Si un temps inclément - tempête, ouragan, etc. - est prévu, la NOAA diffuse une alerte météo sur 1050 Hz. Vous pouvez régler la radio comme suit de manière à recevoir les alertes météo :
1. Sélectionnez RADIO SETUP puis WX ALERT.
2. Sélectionnez ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la conguration et revenir au menu.
L’alarme sonne lorsqu’une alerte météo est diffusée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour écouter le message vocal d’alerte météo.

3-7 Protocole NMEA (COM PORT)

La radio peut être ajoutée à un groupe d’instruments grâce au protocole NMEA (association nationale de l’électronique marine.)
1. Sélectionnez RADIO SETUP puis COM PORT.
2. Sélectionnez CHECKSUM (somme de contrôle) ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la conguration et revenir au menu.
CHECKSUM ON (somme de contrôle activée) est la conguration habituelle.
WX ALERT ON >OFF
RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE >WX ALERT
RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT
NMEA CHECKSUM >ON OFF
21VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Quatrième partie : Menu de conguration ASN (DSC SETUP)
Ces fonctions d’ASN sont disponibles sur les modèles 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d’utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir accéder à ces fonctions
.
4-1 Conguration ASN - Options du Menu
Les options suivantes sont disponibles :
Les chapitres 1.3 et 1.4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modier des données.

4-2 Saisie de votre ISMM d’utilisateur (USER MMSID)

Cette manipulation ne s’effectue qu’une fois. Vous devez saisir votre ISMM d’utilisateur avant de pouvoir accéder aux fonctions ASN.
Vous pouvez afcher et lire votre ISMM d’utilisateur à tout moment, mais vous ne pouvez enreg­istrer ce numéro qu’une seule fois.
1. Sélectionnez DSC SETUP puis USER MMSID.
2. Si vous introduisez votre ISMM d’utilisateur pour la première fois, un trait tireté apparaît. Saisissez votre ISMM d’utilisateur le long de la ligne. Appuyez sur ENT pour
conrmer chaque saisie correcte et pour passer au chiffre suivant.
Introduisez votre ISMM d’utilisateur. Voir chapitre 4.2. (Si vous n’avez pas d’ISMM d’utilisateur, reportez-vous à l’annexe D.)
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
Introduisez ou changez le nom et/ou les informations sur un groupe. Voir chapitre 4.3.
Saisissez ou changez votre ISMM ATIS (VHF 7100EU uniquement.) Voir chapitre 4.5.
Activez/désactivez la fonction ATIS (VHF 7100EU uniquement.)
Voir chapitre 4.5.
Sélectionnez le type de réponse à une demande d’appel LL.
Voir chapitre 4.7.
Activez/désactivez l’application ASN (on/off.)
Voir chapitre 4.6.
Choisissez une réponse automatique ou manuelle aux appels (VHF 7100US uniquement.) Voir chapitre 4.4.
DSC SETUP >USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY
USER MMSID INPUT AGAIN –––––––––
INPUT USER MMSID –––––––––
187654321 MMSID >STORE CANCEL
22 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
En cas d’erreur, appuyez sur - jusqu’à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour
revenir en arrière et corriger l’entrée.
3. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre ISMM d’utilisateur.
4. Introduisez à nouveau votre ISMM comme conrmation de mot de passe puis appuyez sur ENT pour enregistrer dénitivement l’ISMM d’utilisateur et revenir au menu.
Vous pouvez visualiser votre ISMM d’utilisateur à tout moment en sélectionnant USER
MMSID dans le menu principal

4-3 Vos groupes (GROUP SETUP)

Utilisez GROUP SETUP pour créer, modier ou effacer 1, 2 ou 3 groupes de personnes que vous appelez souvent et qui sont classés par ordre alphanumérique. Une ISMM de groupe commence toujours par un 0.

4-3-1 Créer un groupe (GROUP SETUP)

1. Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP.
2. Si c’est la première fois que vous introduisez un nom de groupe, une ligne constituée de neuf zéros apparaît. Sinon, tous les noms de groupe existants s’afchent. Appuyez sur ENT pour afcher l’écran d’entrée.
3. Saisissez le nom du groupe le long de la ligne tiretée. Il peut être alphanumérique. Appuyez sur ENT pour conrmer chaque saisie correcte et pour passer au chiffre suivant. Appuyez plusieurs fois sur ENT lorsque vous avez terminé, jusqu’à ce que le curseur soit placé sur la ligne MMSID.
En cas d’erreur, appuyez sur - jusqu’à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour
revenir en arrière et corriger l’entrée.
4. Saisissez l’ISMM du groupe. (Notez que le premier numéro est toujours 0.) Appuyez sur ENT.
5. Le nom et l’ISMM du groupe apparaissent sur un écran de conrmation. Appuyez sur ENT pour mémoriser ces informations et revenir à l’écran GROUP SETUP.
4-3-2 Modier les informations sur un nom du groupe
1. Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP. Les noms de groupe existants s’afchent. Appuyez sur + ou - pour arriver jusqu’à l’entrée incorrecte puis appuyez sur ENT.
2. Appuyez sur ENT pour modier. Les informations sur le nom de groupe s’afchent, le curseur pointé sur le premier caractère composant le nom.
3. Modiez le nom du contact ou, pour ne modier que l’ISMM, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu’à ce que le curseur soit sur la ligne ISMM.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afcher l’écran suivant.
5. Appuyez sur ENT pour mémoriser les modications et revenir à l’écran GROUP SETUP.
DSC SETUP USER MMSID >GROUP SETUP INDIV REPLY
GROUP SETUP >MANUAL NEW 000000000
GROUP NAME –––––––––––– GROUP MMSID 0––––––––
FISHER1 012345678 >STORE CANCEL
FISHER1 >EDIT DELETE
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER1 FRIENDS1
FISHER2 012345678 >STORE CANCEL
EDIT NAME FISHER1 EDIT MMSID 012345678
23VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
FISHER2 EDIT >DELETE
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER2 FRIENDS1

4-3-3 Effacer un groupe

1. Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP. Les noms de groupe existants s’afchent.
2. Appuyez sur + ou - pour arriver jusqu’à l’entrée incorrecte puis appuyez sur ENT.
3. Sélectionnez DELETE (effacer) puis appuyez sur ENT. La radio demande conrmation.
4. Appuyez sur ENT pour effacer le groupe et revenir à l’écran GROUP SETUP.

4-4 Réponse à des appels individuels (INDIV REPLY)

VHF 7100US uniquement. Vous pouvez répondre à des appels individuels entrants par réponse automatique ou manuelle.
Une réponse automatique envoie un accusé de réception puis se règle sur le canal de liaison, prêt pour une conversation.
Une réponse manuelle demande si vous voulez recevoir l’appel et avoir une conversation avec l’appelant.
1. Sélectionnez DSC SETUP puis INDIV REPLY (réponse individuelle.)
2. Sélectionnez AUTO pour une réponse automatique ou MANUAL pour une réponse manuelle.
3. Appuyez sur ENT pour conrmer votre choix et revenir au menu.

4-5 ISMM ATIS et Fonction ATIS VHF 7100EU uniquement

Vous devez introduire votre ISMM ATIS pour accéder à la fonction ATIS si vous naviguez sur des voies uviales européennes.
ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Le règlement pour la navigation uviale requiert une puissance Tx de 1W sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77.
4-5-1 Saisir ou modier votre ISMM ATIS
DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >ATIS MMSID
VHF 7100EU uniquement. Une ISMM ATIS commence toujours par le numéro 9. Procédez de la manière suivante pour saisir ou modier votre ISMM ATIS :
INDIV REPLY >AUTO MANUAL
DSC SETUP USER MMSID GROUP SETUP >INDIV REPLY
DELETE GROUP FISHER2 >YES NO
INPUT ATIS MMSID 9––––––––
INPUT ATIS MMSID >STORE CANCEL
INPUT AGAIN ATIS MMSID 9––––––––
ATIS MMSID 923456789 >STORE CANCEL
24 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
1. Sélectionnez DSC SETUP puis ATIS MMSID.
2. Si vous introduisez votre ISMM ATIS pour la première fois, un trait tireté apparaît. Saisissez votre ISMM ATIS le long de la ligne. Le premier chiffre est toujours le 9. Appuyez sur ENT pour conrmer chaque saisie correcte et passer au chiffre suivant.
En cas d’erreur, appuyez sur - jusqu’à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour
revenir en arrière et corriger l’entrée.
Si vous modiez une ISMM ATIS déjà existante, cette dernière s’afchera. Procédez aux
modications nécessaires.
3. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre ISMM d’utilisateur.
4. Introduisez votre ISMM ATIS comme conrmation de mot de passe puis appuyez sur ENT pour enregistrer dénitivement l’ISMM ATIS et revenir au menu.
Vous pouvez visualiser votre ISMM ATIS à tout moment en sélectionnant ATIS MMSID dans
le menu principal

4-5-2 Activer la fonction ATIS (ATIS FUNC)

VHF 7100EU uniquement. La fonction ATIS ne se mettra en marche qu’une fois l’ISMM ATIS introduite (voir chapitre précédent.)
ad
1. Sélectionnez DSC SETUP puis ATIS FUNC.
2. Sélectionnez ON pour activer la fonction ATIS et désactiver automatiquement la fonction ASN. La notication ATIS apparaît sur l’écran.
Il n’est pas possible qu’ATIS et DSC soient activés (ON) en même temps. Lorsque vous
activez l’un des deux, l’autre s’éteint (OFF.) Si DSC et ATIS sont tous deux désactivés (OFF), il vous faudra activer DSC pour obtenir le fonctionnement normal ASN.
Deux notications sont afchées sur l’écran pour vous montrer le mode en cours : Si la notication DSC apparaît, cela signie que ASN est opérationnel ; si c’est la notication ATIS, alors ATIS est opérationnel.

4-6 Options de la fonction ASN (DSC FUNC)

La fonction ASN peut être désactivée, mais ceci est déconseillé.
1. Sélectionnez DSC SETUP puis DSC FUNC.
2. Appuyez sur ENT pour sélectionner ON et activer la fonction ASN. Ceci désactive automatiquement la fonction ATIS. La notication DSC apparaît sur l’écran.
Il n’est pas possible qu’ATIS et DSC soient activés (ON) en même temps. Lorsque vous activez l’un des deux, l’autre s’éteint (OFF.) Si DSC et ATIS sont tous deux désactivés (OFF), il vous faudra activer DSC pour obtenir le fonctionnement normal ASN.
ATIS FUNC >ON OFF
DSC SETUP INDIV REPLY ATIS MMSID >ATIS FUNC
DSC SETUP GROUP SETUP INDIV REPLY >DSC FUNC
DSC FUNC >ON OFF
ATIS
25VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Deux notications sont afchées sur l’écran pour vous montrer le mode en cours : Si la notication DSC apparaît, cela signie qu’ASN est opérationnel. Si la notication ATIS apparaît, cela signie qu’ATIS est opérationnel

4-7 Type de réponse aux appels sélectifs LL (LL REPLY)

Vous pouvez régler la radio de trois manières différentes pour les réponses aux demandes de relevés LL :
AUTO répond automatiquement à toute demande de relevé LL de n’importe lequel
de vos contacts.
MANUAL choix d’une réponse manuelle ou automatique à toute demande entrante de
relevé provenant de l’un de vos contacts.
OFF ignore toutes les demandes de relevé LL provenant de l’un de vos contacts.
1. Sélectionnez DSC SETUP puis LL REPLY.
2. Sélectionnez votre réponse et appuyez sur ENT pour conrmer et revenir au menu.
LL REPLY >AUTO MANUAL OFF
DSC SETUP INDIV REPLY DSC FUNC >LL REPLY
26 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Cinquième partie : Envoi et réception d’appels ASN

5-1 QU’EST L’ASN ?

L’ASN (service d’Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique permettant d’établir des appels radio VHF, MF et HF. Il a été conçu comme une norme internationale par l’OMI (organisation maritime internationale) et fait partie du GMDSS (système maritime mondial de détresse et de sécurité.)
Vous êtes actuellement obligé de contrôler le canal de détresse Channel 16, mais l’ASN remplacera à l’avenir l’écoute permanente sur des fréquences de détresse et prendra l’habitude de diffuser des renseignements de routine et d’urgence sur la sécurité maritime.
L’ASN vous permet d’envoyer et de recevoir des appels de tous les navires ou stations terrestres équipés de la fonctionnalité ASN et situés dans la zone géographique. Les appels peuvent être classés par catégories telles que : détresse, urgence, sécurité ou routine, et l’ASN sélectionne automatiquement un canal de travail.

5-2 Envoyer des appels sélectifs numériques

1. Appuyez sur CALL MENU pour afcher les différents types d’ASN possibles.
Notez que quatre éléments du menu ASN seulement
peuvent s’afcher en même temps sur l’écran.
2. Appuyez sur + ou - pour faire déler les différents types d’appel ASN jusqu’à ce que le curseur soit placé sur l’option choisie. Appuyez ensuite sur ENT. Les différents types d’appels ASN sont les suivants :
Ces fonctions d’ASN sont disponibles sur les modèles VHF 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d’utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir accéder à ces fonctions.
>INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP
INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DIST LOG
LL REQUEST
Emettre un appel de routine ou un accusé de réception vers un nouvel appelant ou un contact. Voir chapitres 5-2-1, 5-2-2 et 5-2-3.
Passer un appel à l’un de vos trois groupes.
Reportez-vous au chapitre 5-2-5.
Afche les informations sur l’appel entrant le plus récent.
Reportez-vous au chapitre 5-2-4.
Passer un appel à tous les navires.
Reportez-vous au chapitre 5-2-6.
Afche des informations sur les 20 appels entrants les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-7.
Afche des informations sur les 10 appels de détresse les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-8.
Demande de position LL d’un contact.
Reportez-vous au chapitre 5-2-9.
27VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

5-2-1 Passer un appel de routine (Individual)

Vous pouvez appeler une autre personne possédant une radio équipée de l’ASN.
1. Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez INDIVIDUAL. Ceci vous permet d’appeler une autre personne.
2. Sélectionnez MANUAL NEW pour appeler une personne qui ne gure pas dans votre liste de contacts, sinon vous pouvez sélectionner le nom du contact. Appuyez sur ENT.
Si vous avez sélectionné MANUAL NEW, vous devez introduire l’ISMM d’utilisateur puis
appuyer sur ENT.
3. Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note : En général, il n’est pas possible d’appeler des voies bidirectionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d’appel proposée. Si l’appel est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et sélectionnera le canal qui convient.)
4. La radio résume les détails de l’appel et demande conrmation pour envoyer l’appel (SEND ?). Appuyez sur ENT pour envoyer l’appel. La radio se branche sur CH70 et la notication Tx s’afche sur l’écran tandis que l’appel ASN est émis.
5. En cas de bonne réception de l’appel (ACK), appuyez sur PTT pour parler. S’il n’y a pas de réponse, tentez un nouvel appel. Reportez-vous au chapitre 5-2-2.

5-2-2 Relancer un appel de routine

1. S’il n’y a pas de réponse à votre appel au bout d’une minute (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), la radio demande si vous voulez tenter une nouvelle fois l’appel (SEND AGAIN?).
2. Sélectionnez YES et appuyez sur ENT pour rappeler.
La radio recommence cette procédure deux fois. Si l’appel ne
passe toujours pas, la radio revient en mode normal

5-2-3 Accusé de réception d’un appel individuel entrant (INDIV)

Le modèle VHF 7100EU nécessite un envoi manuel d’accusé de réception de la part de l’opérateur vers la radio émettant la requête.
Appuyez sur ENT pour envoyer un accusé de réception ou sur ESC pour annuler.
Le modèle VHF 7100US envoie automatiquement un accusé de réception à la radio émettant la requête dans les 10 secondes qui suivent la réception de l’appel.
DSC CALL >INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
INDIVIDUAL >MANUAL NEW BOBBY D REBECCA T
MANUAL MMSID 0––––––––
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
12345678 INDIVIDUAL ROUTINE CALLING...
012345678 INDIVIDUAL ROUTINE WAITING ACK
INDIV ACK 012345678 PRESS PTT ESC –> EXIT
VHF7100 SEND AGAIN? >YES CANCEL
RCV: INDIV 012345678 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
28 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

5-2-4 Rappel du dernier numéro entrant (LAST)

Cette option est pratique et souvent utilisée.
1. Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN. LAST CALL (dernier appel) est sélectionné automatiquement. Appuyez sur ENT pour afcher les informations sur l’appel entrant le plus récent.
2. Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note : En général, il n’est pas possible d’appeler des voies bidirectionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d’appel proposée. Si l’appel est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et sélectionnera le canal qui convient.)
3. La radio résume les détails de l’appel et demande conrmation pour envoyer l’appel (SEND ?). Appuyez sur ENT pour envoyer l’appel puis suivez les explications du chapitre 5-2-1.

5-2-5 Appeler un groupe (GROUP)

1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez GROUP. La radio afche les noms de vos groupes.
2. Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (l’ISMM de groupe doit être congurée avant d’émettre l’appel.) Réglez ensuite le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1
5-2-6 Appeler tous les bateaux
L’option d’appel ALL SHIPS ROUTINE ne s’afche que sur le VHF 7100US.
1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez ALL SHIPS.
2. La priorité est automatiquement congurée sur URGENCY (urgence.) Vous pouvez néanmoins choisir l’une des priorités d’appel suivantes :
URGENCY à utiliser lors d’un problème ou d’une situation grave susceptible de mener à
une situation de détresse.
SAFETY pour envoyer des informations de sécurité à tous les autres bateaux dans la
zone ;
ROUTINE appel de routine (VHS 7100US uniquement.)
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC
DSC CALL INDIVIDUAL >LAST CALL GROUP
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
RD GROUP 055554444 ROUTINE >SET CHANNEL
SELECT GROUP >RD GROUP GROUP #2 GROUP#3
DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL >GROUP
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
ALL SHIPS URGENCY >YES NO
ALL SHIPS >URGENCY SAFETY ROUTINE
DSC CALL LAST CALL GROUP >ALL SHIPS
29VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
3. CH16 est sélectionné automatiquement comme canal de travail et la radio demande conrmation de l’appel à tous les bateaux (ALL SHIPS call.) Appuyez sur ENT pour sélectionner YES et envoyer l’appel. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-1.
5-2-7 Appeler en utilisant le journal des appels (CALL LOG)
Le journal des appels (call log) contient les coordonnées des 20 appels entrants les plus récents, an de pouvoir les rappeler rapidement.
1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez CALL LOG.
Faites déler jusqu’aux coordonnées de la personne souhaitée.
La radio afche les informations sur l’appel entrant le plus récent en première position (01)
dans le journal des appels. Dans l’exemple qui vous est donné ici, ce sont les coordonnées du 11
ème
appel le plus récent qui sont afchées.
2. Appuyez sur ENT pour conrmer le rappel, puis réglez le canal de travail et appuyez sur ENT pour envoyer l’appel. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-1.

5.2.8 Appeler en utilisant le journal de détresse (DIST LOG)

Le journal de détresse contient les détails des 10 derniers appels de détresse retransmis, pour que vous puissiez les appeler facilement. Essayez toujours d’établir un contact vocal d’abord sur CH16, comme suit :
1. Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez DIST LOG.
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
DSC CALL GROUP ALL SHIPS >CALL LOG
11 VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE 10:45PM LOC
VHF7100 >CALL BACK DELETE
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
DSC CALL ALL SHIPS CALL LOG >DIST LOG
VHF7100 >CALL BACK DELETE
DISTRESS RELAY PIRACY 987654321
02 10:03 UTC VHF7100 (xxx) 82º50. N 27º45. W
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SET CHANNEL
VHF7100 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND?
30 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
2. L’appel de détresse reçu en dernier occupe la première place (01) du journal des appels de
détresse. Sélectionnez l’entrée que vous voulez appeler et appuyez sur ENT.
Les détails s’afchent sur deux écrans qui se succèdent l’un à l’autre toutes les 1,5
secondes ; le premier écran montre l’emplacement du navire en détresse ainsi que son nom ou ISMM. Le second montre la nature de l’urgence (si elle est précisée) et l’ISMM du navire qui a relayé l’appel de détresse.
3. Réglez le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1.

5-2-9 Demande de position LL d’un contact (LL REQUEST)

1. Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez LL REQUEST.
2. Sélectionnez le contact dont vous voulez demander la position LL puis appuyez sur ENT
pour envoyer la requête. (Reportez-vous au chapitre 5.3.5 concernant les accusés de réception.)
3. Le nom du canal de travail s’afche pendant que la radio est en attente d’un accusé de
réception de la part de votre contact. S’il n’y a pas de réponse au bout d’une minute, la radio demande si vous voulez essayer à nouveau. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-2.

5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN)

Plusieurs sortes d’appels ASN peuvent être reçus de navires à portée radio, à différents niveaux de priorité :
DISTRESS Voir la sixième partie.
ALL SHIPS Priorité d’urgence ou de sécurité (voir chapitre 5-3-1)
INDIVIDUAL Priorité d’urgence, de sécurité ou de routine (voir chapitre 5-3-2)
GROUP Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-3)
GEOGRAPHIC Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-4)
POLLED POSITION Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-5)
En plus de l’alerte audible, l’icône représentant un téléphone clignote sur l’écran.
SAM LL REQUEST >SEND?
LL REQUEST >SAM VHF7100 BUDDY #3
DSC CALL CALL LOG DIST LOG >LL REQUEST
channel name SAM LL REQUEST AWAITING ACK
SAM LL REQUEST
CALLING...
31VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS)

1. Lorsque vous recevez une notication d’appel ALL SHIP call, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler l’alerte. La radio sélectionne automatiquement CH16.
Le niveau de priorité et l’ISMM d’utilisateur s’afchent sur l’écran.
Si la radio reconnaît l’ISMM d’utilisateur comme celle de l’un de vos contacts, son nom apparaît à la place de l’ISMM d’utilisateur.
2. Il n’y a pas besoin d’accusé de réception. Appuyez sur PTT pour établir le contact vocal sur CH16 et passer ensuite sur un canal de travail.
Les données d’appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7.)

5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV)

1. Lorsque vous recevez une notication d’appel INDIV, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler l’alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné sur l’appel entrant. Les appels individuels constituent presque toujours une priorité de routine.
Si la radio reconnaît l’ISMM d’utilisateur comme celle de l’un de vos contacts, son nom
apparaît à la place de l’ISMM d’utilisateur.
2. Le modèle VHF 7100US répond automatiquement mais le VHF 7100EU vous invite à appuyer sur ENT pour recevoir l’appel entrant.
3. L’appelant doit répondre à votre accusé de réception en établissant le contact vocal sur le canal spécié. Si cela ne se produit pas, vous pouvez également appuyer sur PTT pour établir un contact vocal.
Les données d’appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7.).

5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP)

1. Lorsque vous recevez une notication d’appel GROUP, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler l’alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné sur l’appel entrant.
Le niveau de priorité est toujours de routine, et le groupe est
identié sur l’écran. Le groupe est l’un des trois groupes de personnes appelées fréquemment, que vous avez conguré préalablement (voir chapitre 4-3.)
2. Vous n’avez pas besoin d’envoyer un accusé de réception. Si vous le souhaitez, appuyez sur PTT pour établir le contact vocal sur le canal spécié.
Les données d’appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7).

5-3-4 Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH)

Un appel géographique est reçu par des navires se trouvant à l’intérieur d’une zone limitrophe particulière.
1. Lorsque vous recevez une notication d’appel GEOGRAPH, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler l’alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné sur l’appel entrant.
L’heure et l’ISMM ou nom d’utilisateur s’afchent sur l’écran. Si la radio reconnaît l’ISMM
d’utilisateur comme celle de l’un de vos contacts, son nom apparaît à la place de l’ISMM d’utilisateur.
RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7100 ROUTINE
RCV: ALL SHIP priority VHF7100 ESC –> EXIT
RCV: INDIV VHF7100 ENTER –> ACK ESC –> EXIT
INDIV ACK VHF7100 PRESS PTT ESC –> EXIT
RCV: GEOGRAPH VHF7100 10:34 UTC ESC –> EXIT
32 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
2. Surveillance du canal de travail pour une éventuelle notication de la part du navire appelant.

5-3-5 Recevoir un appel sélectif de position (POSITION)

1. Lorsque vous recevez des données sur la position GPS d’un contact en réponse à votre demande de LL (voir chapitre 5-2-9), il vous est conseillé de prendre par écrit l’emplacement, en particulier si c’est un bon emplacement de pêche.
Si votre contact dispose de renseignements plus précis sur
la position LL, ceux-ci s’afchent sur l’écran jusqu’à ce que l’afchage change.
RCV: POSITION SAM 82º50. 003'N 27º45.543'W
33VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

Sixième partie : Appels de détresse

6-1 Envoyer un appel de détresse
1. Ouvrir l’étui rouge DISTRESS.
Si vous disposez d’assez de temps pour préciser la nature de la détresse, rendez-vous à la
deuxième étape. Sinon, passez directement à la troisième étape.
2. Appuyez sur la touche DISTRESS pour afcher les catégories suivantes. Faites déler jusqu’à la catégorie qui correspond à votre situation, puis appuyez sur ENT.
UNDEFINED (non précisé)
FIRE (incendie)
FLOODING
COLLISION (abordage)
GROUNDING (échouage)
LISTING (inclinaison)
SINKING (naufrage)
ADRIFT (dérive)
ABANDONING (abandon)
PIRACY
OVER BOARD
EPIRB
3. Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la conrmation de l’envoi de l’appel de détresse (DISTRESS CALL SENT!) apparaisse sur l’écran. L’écran commence à clignoter et à biper bruyamment.
L’appel de détresse se reproduit cinq fois consécutives. Il recommence ensuite toutes
les 3,5 à 4, 5 minutes jusqu’à recevoir un accusé de réception (DISTRESS ACK) d’une équipe de recherches et de sauvetage ou jusqu’à ce que vous annuliez l’appel de détresse manuellement.
La radio sélectionne CH16 automatiquement pour que vous puissiez entendre tout contact
vocal émanant d’équipes de recherches et de sauvetage ou d’autres navires à portée radio.
Appuyez sur ESC pour annuler l’appel de détresse. C’est la seule touche qui répond en
mode détresse.
Ces fonctions d’ASN sont disponibles sur les modèles 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d’utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir accéder à ces fonctions.
DISTRESS CALL >PIRACY OVER BOARD EPRIB
DISTRESS CALL >PIRACY HOLD DISTRESS 2 SECONDS..
DISTRESS CALL SENT! WAIT.. PRESS ESC TO CANCEL...
34 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)

1. Une alarme sonne lorsqu’un appel de détresse (DISTRESS!) est reçu. Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler l’alarme. Vous n’avez pas besoin d’envoyer un accusé de réception.
2. La radio sélectionne automatiquement CH16 et afche les détails de l’appel de détresse sur l’écran. Appuyez sur PTT pour établir un contact vocal.
Les renseignements apparaissent sur deux écrans qui se succèdent l’un à l’autre toutes les
1,5 secondes ; le premier montre l’ISMM d’utilisateur et la nature de l’urgence (si elle est précisée), le second afche l’heure et l’emplacement (s’ils sont précisés.) Si l’emplacement et l’heure ne sont pas précisés, ils sont remplacés par des séries de 9 et de 8.
Le VHF7100 est capable de recevoir des données avancées sur la position LL si le navire
émettant l’appel de détresse envoie ces données. Ceci donne la position du navire en détresse à 20m près
6-3

Accusé de réception ou relais de l’appel de détresse (distress ack)

Une alarme sonne lorsqu’un relais de détresse (DISTRESS RELAY) est reçu. Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler l’alarme.
Essayez d’établir un contact vocal avec le navire appelant. Maintenez une écoute permanente sur CH16 et un état d’alerte pour prêter assistance.
Dans le cas d’un accuse de réception d’un appel de détresse (DISTRESS ACK) envoyé par un garde-côte, votre radio annule automatiquement les émissions en mode de détresse et CH16 s’afche. Appuyez sur PTT pour établir un contact vocal avec le garde-côte.
Le garde-côte est le seul organisme autorisé à envoyer un accusé de réception à un appel de détresse (DISTRESS ACK.)
RCV: DISTRESS 123456789 FLOODING ESC –> EXIT
RCV: DISTRESS 10:34 UTC 82º50.003'N 27º45.543'W
RCV: DISTRESS RELAY 123456789 ESC –> EXIT
35VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Navman VHF 7000
Caractéristiques générales
Alimentation : 13,6V CC. Courant débité : Transmission : 6A à 25W Tx / 1,5A à 1W Tx Réception : Moins de 250mA en veille Canaux utiles : Internationaux, Etats-Unis (spécique au pays) Mode : 16K0G3E (FM)
Particularités physiques
Afchage ASN (visualisation) : 41(H) x 53(L) mm FSTN 4 x 12 caractères Contrôle du contraste et de l’intensité : Oui Connecteur d’antenne : SO-239 (50 ohms) Plage de température : -15ºC à +50ºC Résistance à l’eau : JIS 7 Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans support Poids : 1,29 kg - sans le microphone Stabilité de fréquence : +/- 10ppm Régulateur de fréquence : PLL Entrée GPS/NMEA : Oui Port de communication : 4800 bauds NMEA ASN : Non
Options
Etrier et kit d’encastrement : Oui Réglage local/distant : Oui Relevé de position : Non Données et position GPS : Oui Journal des appels : Oui - 20 individuels et 10 de détresse ASN (USCG SC101 et Classe D) : Non Désignation des canaux : Oui Double veille, balayage du canal favori, balayage total : Oui ISMM programmable : Non Répertoire ISMM et NOM : Non
Emetteur
Fréquence : 156,025 - 157,425MHz Puissance de sortie : 25W / 1W ajustable

Annexe A - Caractéristiques techniques

36 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Protection émetteur : Circuit ouvert/court-circuit de l’antenne Déviation maximale de fréquence : +/- 5kHz Parasites & harmoniques : 80dBà 25W, 60dB à1W Distorsion de modulation : Moins de 4% à 1kHz pour une déviation de +/-3kHz
Récepteur
Fréquence : 156,025 -163,275MHz Sensibilité 12dB SINAD : 0,25uV (distant) / 2,5uV (local) Sensibilité 20dB SINAD : 0,35uV Sélectivité du canal adjacent : plus de 70db Réponse parasite : plus de 70db Intermodulation Rapport de réjection : plus de 68db Niveau de bruit résiduel : plus de -40db (non étouffé) Puissance de sortie audio : 2W (avec 8 ohms à une distorsion de 10%) 4W avec haut-parleur externe 4 ohms Distance de sécurité du compas : 0,5m
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
Navman VHF 7100
Caractéristiques générales
Alimentation : 13,6V CC. Courant débité : Transmission : 6 A à 25 W Tx / 1.5A à 1W Tx Réception : Moins de 250mA en veille Canaux utiles : Internationaux, Etats-Unis, Canada, Météo (spécique au pays) Mode : 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (ASN)
Particularités physiques
Afchage ASN (visualisation) : 41(H) x 53(L) mm FSTN 4 x 12 caractères Contrôle du contraste et de l’intensité : Oui Connecteur d’antenne : SO-239 (50 ohms) Plage de température : -15ºC à +50ºC Résistance à l’eau : JIS 7 Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans support Poids : 1,29 kg - sans le microphone Stabilité de fréquence : +/- 10ppm Régulateur de fréquence : PLL Entrée GPS/NMEA : Oui
37VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Port de communication : 4800 bauds NMEA ASN : Oui
Options
Etrier et kit d’encastrement : Oui Réglage local/distant : Oui Relevé de position : Oui Appel de groupe : Oui Journal des appels : Oui - 20 individuels et 10 de détresse ASN (USCG SC101 et Classe D) : Oui (VHS 7100US) Désignation des canaux : Oui Triple veille, balayage du canal favori, balayage total : Oui ISMM programmable : Oui Répertoire ISMM et NOM : Oui - 20 noms & groupe
Emetteur
Fréquence : 156,025 - 157,425MHz Puissance de sortie : 25W / 1W ajustable Protection émetteur : Circuit ouvert/court-circuit de l’antenne Déviation maximale de fréquence : +/- 5kHz Parasites & harmoniques : plus de 2.5µ W Distorsion de modulation : Moins de 4% à 1kHz pour une déviation de +/-3kHz
Récepteur
Fréquence : 156,025 - 163,275 MHz Sensibilité 12dB SINAD : 0,25uV (distant) / 2,5uV (local) Sensibilité 20dB SINAD : 0,35uV Sélectivité du canal adjacent : plus de 65db (VHS 7100US) plus de 70 db (VHS 7100EU) Réponse parasite : plus de 65 db (VHS 7100US) plus de 70 db (VHS 7100EU) Intermodulation Rapport de réjection : plus de 65 db (VHS 7100US) plus de 68 db (VHS 7100EU) Niveau de bruit résiduel : plus de -40db (non étouffé) Puissance de sortie audio : 2W (avec 8 ohms à une distorsion de 10%) 4W avec haut-parleur externe 4 ohms Distance de sécurité du compas : 0,5 m
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
38 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

Annexe B - Guide de dépannage

1. L’émetteur-récepteur radio ne se met pas en marche.
Il se peut qu’un fusible ait sauté OU que le voltage n’arrive pas jusqu’à la radio.
a) Vériez que le câble d’alimentation n’est pas coupé, rompu ou aplati à certains endroits.
b) Après avoir vérié le câblage, remplacez le fusible de 7 ampères ( 2 fusibles de rechange
sont fournis.)
c) Vériez la tension de la batterie. Celle-ci doit être supérieure à 10,5V.
2. L’émetteur-récepteur radio fait sauter le fusible lorsqu’on le met en marche.
Il est possible que les câbles d’alimentation aient été inversés.
a) Vériez que le câble rouge est branché à la borne + de la batterie et le noir à la borne -.
3. Le haut-parleur émet des claquements et des sifements lorsque le moteur tourne.
Il se peut que le bruit électrique produise des interférences avec la radio.
a) Eloignez les câbles d’alimentation du moteur.
b) Ajouter un suppresseur de bruit au câble d’alimentation.
c) Utilisez du l de bougie résistant et/ou un ltre pour les sifements d’alternateur.
4. Aucun son ne sort du haut-parleur externe.
a) Vériez qu’il y a connexion physique du câble du haut-parleur.
b) Vériez que le câble du haut-parleur externe est bien soudé.
5. Les transmissions s’effectuent toujours à puissance faible, même lorsqu’une puissance élevée (HI) est sélectionnée.
Il se peut que l’antenne soit défectueuse.
a) Testez la radio avec une autre antenne.
b) Faites contrôler l’antenne.
6. Le symbole de la pile s’afche.
L’alimentation électrique est trop faible ou trop élevée.
a) Vériez la tension de la batterie. Elle devrait être d’au moins 10,5V ± 0,5V CC.
b) Vériez l’alternateur sur le navire.
7. Il n’apparaît pas d’informations sur la position.
Il se peut que le câble GPS soit défectueux ou que la conguration GPS soit incorrecte.
a) Vériez qu’il y a connexion physique du câble GPS.
b) Contrôlez la polarité du câble GPS.
c) Vériez les paramètres du débit en bauds du GPS si cela s’applique. Le débit en bauds
doit être réglé sur 4800 et la parité sur NONE (aucune.)
39VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

Annexe C - Tableau des canaux maritimes VHF

C.1 Tableau des canaux internationaux

CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
01 156.050 160.650 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
02 156.100 160.700 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
03 156.150 160.750 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
04 156.200 160.800 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
05 156.250 160.850
Opérations portuaires, Zones VTS choisies
Non Oui PORT OPS/
VTS
06 156.300 156.300 Sécurité entre bateaux Oui Non SAFETY
07 156.350 160.950 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
08 156.400 156.400 Commercial (entre bateaux
seulement)
Oui Non COMMERCIAL
09 156.450 156.450 Canal d’appel récréatif Oui Oui CALLING
10 156.500 156.500 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
11 156.550 156.550 Commercial, VTS dans des
zones choisies
Oui Oui VTS
12 156.600 156.600
Opérations portuaires, Zones VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/
VTS
13 156.650 156.650 Sécurité de la navigation entre
bateaux (pont à pont)
Oui Non BRIDGE COM
14 156.700 156.700
Opérations portuaires, Zones VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/
VTS
15 1156.750 156.750 Opérations portuaires– 1W
uniquement
Oui Oui PORT OPS
16 156.800 156.800 Détresse, sécurité et appels
internationaux
Oui Oui DISTRESS
17 1156.850 156.850 Contrôlé par l’état – 1W
uniquement
Oui Oui SAR
18 156.900 161.500 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
19 156.950 161.550 Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
20 157.000 161.600 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
21 157.050 161.650 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
22 157.100 161.700 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
40 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
23 157.150 161.750 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
24 157.200 161.800 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
25 157.250 161.850 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
26 157.300 161.900 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
27 157.350 161.950 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
28 157.400 162.000 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
60 156.025 160.625 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
61 156.075 160.675 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
62 156.125 160.725 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
63 156.175 160.775 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
64 156.225 160.825 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
65 156.275 160.875 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
66 156.325 160.925 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
67 156.375 156.375 Commercial, pont à pont Oui Non BRIDGE COM
68 156.425 156.425 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
70 3156.525 156.525 Appel Sélectif Numérique – ASN ------ ------ DSC
71 156.575 156.575 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
72 156.625 156.625 Entre bateaux Oui Non SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
74 156.725 156.725 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
77 156.875 156.875 Entre bateaux Oui Non SHIP - SHIP
78 156.925 161.525 Non Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
79 156.975 161.575 Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
80 157.025 161.625 Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
81 157.075 161.675 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
82 157.125 161.725 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
83 157.175 161.775 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
84 157.225 161.825 Correspondance publique,
Double
No Oui TELEPHONE
41VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
85 157.275 161.875 Correspondance publique,
Double
No Oui TELEPHONE
86 157.325 161.925 Correspondance publique,
Double
No Oui TELEPHONE
87 157.375 161.975 Correspondance publique,
Double
No Oui TELEPHONE
88 157.425 162.025 Correspondance publique,
Double
No Oui TELEPHONE
42 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

C.2 Tableau des canaux aux Etats-Unis

CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
01A 156.050 156.050 Opérations portuaires, Zones
VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
03A 4156.150 156.150 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte
Oui Oui UNAUTHORIZED
05A 156.250 156.250 Opérations portuaires, Zones
VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
06 156.300 156.300 Sécurité entre bateaux Oui Non SAFETY
07A 156.350 156.350 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
08 156.400 156.400 Commercial (entre bateaux
seulement)
Oui Non COMMERCIAL
09 156.450 156.450 Canal d’appel récréatif Oui Oui CALLING
10 156.500 156.500 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
11 156.550 156.550 Commercial, VTS dans des
zones choisies
Oui Oui VTS
12 156.600 156.600 Opérations portuaires, Zones
VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
13 3156.650 156.650 Sécurité de la navigation entre
bateaux (pont à pont), 1W avec mise sous tension
Oui Non BRIDGE COM
14 156.700 156.700 Opérations portuaires, Zones
VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
15 2RX Only 156.750 Environnement, RX
uniquement
------ ------ ENVIROMENTAL
16 156.800 156.800 Détresse, sécurité et appels
internationaux
Oui Oui DISTRESS
17 1156.850 156.850 Contrôlé par l’état – 1W
uniquement
Oui Oui SAR
18A 156.900 156.900 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
19A 156.950 156.950 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
20 157.000 161.600 Opérations portuaires, Garde-
côte canadien, Double
Non Oui PORT OPS
20A 157.000 157.000 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
21A 4157.050 157.050 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
22A 157.100 157.100 Liason garde-côte Oui Oui COAST GUARD
23A 4157.150 157.150 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte
Oui Oui UNAUTHORIZED
24 157.200 161.800 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
43VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
25 157.250 161.850 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
26 157.300 161.900 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
27 157.350 161.950 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
28 157.400 162.000 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
61A 4156.075 156.075 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
63A 156.175 156.175 Opérations portuaires, VTS
dans des zones choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
64A 4156.225 156.225
Gouvernement des Etats-Unis, Pêche commerciale canadienne
Oui Oui UNAUTHORIZED
65A 156.275 156.275 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
66A 156.325 156.325 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
67 3156.375 156.375 Commercial, pont à pont, 1W
avec mise sous tension
Oui Non BRIDGE COM
68 156.425 156.425 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 Exploitation du bateau, Loisir Oui Oui PLEASURE
70 6156.525 156.525
Appel Sélectif Numérique – ASN
------ ------ DSC
71 156.575 156.575 Exploitation du bateau, Loisir Oui Oui PLEASURE
72 156.625 156.625 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
74 156.725 156.725 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
77 1156.875 156.875 Opérations portuaires–1W
uniquement
Oui Oui PORT OPS
78A 156.925 156.925 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
79A 156.975 156.975 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
80A 157.025 157.025 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075
Gouvernement des Etats-Unis, Exploitation de l’organisme pour la protection de l’environnement
Oui Oui UNAUTHORIZED
82A 4157.125 157.125 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
83A 4157.175 157.175 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
84 157.225 161.825 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
85 157.275 161.875 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
44 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
86 157.325 161.925 Correspondance publique,
Opérateur maritime
No Oui TELEPHONE
87 157.375 161.975 Correspondance publique,
Opérateur maritime
No Oui TELEPHONE
88 157.425 162.025 Correspondance publique,
Opérateur maritime
No Oui TELEPHONE
88A 157.425 157.425 Commercial, Entres bateaux
uniquement
Oui No COMMERCIAL
45VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
METEO MHz NATURE DU TRAFIC ETIQUETTE
Wx01 RX Uniquement 162.550 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx02 RX Uniquement 162.400 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx03 RX Uniquement 162.475 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx04 RX Uniquement 162.425 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx05 RX Uniquement 162.450 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx06 RX Uniquement 162.500 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx07 RX Uniquement 162.525 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx08 RX Uniquement 161.650 CANAL METEO CANADIEN ------ ------ CANADA WX
Wx09 RX Uniquement 161.775 CANAL METEO CANADIEN ------ ------ CANADA WX
Wx10 RX Uniquement 163.275 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
NOTES PARTICULIERES SUR L’UTILISATION DES CANAUX DES ETATS-UNIS
1. PUISSANCE FAIBLE (1W) uniquement.
2. Réception uniquement.
3. PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enfoncée avant d’émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
4. Les canaux simplex légèrement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement dans les eaux américaines à moins d’une autorisation spéciale du Garde-côte aux Etats-Unis. N’est pas destiné à l’usage public.
5. La lettre «A» éclairée par le numéro de canal montre que le canal des Etats-Unis est unidirectionnel. Le même canal est toujours bidirectionnel lorsque l’on sélectionne l’international. Il n’y a pas de référence «A» pour les canaux internationaux. La lettre «B» n’est utilisée que pour quelques canaux canadiens «Receive Only» (de réception uniquement.)
6. Le canal 70 est conçu pour l’utilisation exclusive du service d’Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.
46 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

C-3 Tableau des canaux du Canada

CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
01 156.050 160.650 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
02 156.100 160.700 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
03 156.150 160.750 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
04A 156.200 156.200 Garde-côte canadien, SAR Oui Oui CANADIAN CG
05A 156.250 156.250 Opérations portuaires, VTS
dans des zones choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
06 156.300 156.300 Sécurité entre bateaux Oui Non SAFETY
07A 156.350 156.350 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
08 156.400 156.400 Commercial (entre bateaux
seulement)
Oui Non COMMERCIAL
09 156.450 156.450 Canal d’appel récréatif Oui Oui CALLING
10 156.500 156.500 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
11 156.550 156.550 Commercial, VTS dans des
zones choisies
Oui Oui VTS
12 156.600 156.600 Opérations portuaires, VTS
dans des zones choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
13 3156.650 156.650 Sécurité de la navigation en
tre bateaux (pont à pont) 1W avec mise sous tension
Oui Non BRIDGE COM
14 156.700 156.700 Opérations portuaires, VTS
dans des zones choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
15 1156.750 156.750 Commercial – 1W uniquement Oui Oui COMMERCIAL
16 156.800 156.800 Détresse, sécurité et appels
internationaux
Oui Oui DISTRESS
17 1156.850 156.850 Contrôlé par l’état – 1W
uniquement
Oui Oui SAR
18A 156.900 156.900 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
19A 156.950 156.950 Garde-côte canadien Oui Oui CANADIAN CG
20 1157.000 161.600 Garde-côte canadien, Double–
1W uniquement
Non Oui CANADIAN CG
21 157.050 161.650 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
21A 157.050 157.050 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
21B RX Only 161.650 Opérations portuaires, RX
uniquement
------ ------ PORT OPS
22A 157.100 157.100 Liaison garde-côte canadien Oui Oui CANADIAN CG
23 157.150 161.750 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
47VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
24 157.200 161.800 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
25 157.250 161.850 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
25B RX Only 161.850 Correspondance publique, RX
uniquement
------ ------ TELEPHONE
26 157.300 161.900 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
27 157.350 161.950 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
28 157.400 162.000 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
28B RX Only 162.000 Correspondance publique, RX
uniquement
------ ------ TELEPHONE
60 156.025 160.625 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
61A 4156.075 156.075 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
62A 156.125 156.125 Garde-côte canadien Oui Oui CANADIAN CG
64 156.225 160.825 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
64A 4156.225 156.225 Gouvernement des Etats-
Unis, Pêche commerciale canadienne
Oui Oui UNAUTHORIZED
65A 156.275 156.275 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
66A 1156.325 156.325 Opérations portuaires– 1W
uniquement
Oui Oui PORT OPS
67 156.375 156.375 Commercial, SAR Oui Non COMMERCIAL
68 156.425 156.425 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 Pêche commerciale
uniquement
Oui Oui COMMERCIAL
70 6156.525 156.525 Appel Sélectif Numérique
– ASN
------ ------ DSC
71 156.575 156.575 Exploitation du bateau, Loisir Oui Oui PLEASURE
72 156.625 156.625 Entre bateaux Oui Non SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 Pêche commerciale
uniquement
Oui Oui COMMERCIAL
74 156.725 156.725 Pêche commerciale
uniquement
Oui Oui COMMERCIAL
77 1156.875 156.875 Opérations portuaires–1W
uniquement
Oui Oui PORT OPS
78A 156.925 156.925 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
48 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
79A 156.975 156.975 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
80A 157.025 157.025 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
81A 4157.075 157.075 Opérations du Gouvernement
des Etats-Unis
Oui Oui UNAUTHORIZED
82A 4157.125 157.125 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
83 157.175 161.775 Garde-côte canadien Oui Oui CANADIAN CG
83A 4157.175 157.175 Gouvernement des Etats-Unis,
Garde-côte canadien
Oui Oui UNAUTHORIZED
83B RX Only 161.775 Garde-côte canadien, RX
uniquement
------ ------ CANADIAN CG
84 157.225 161.825 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
85 157.275 161.875 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
86 157.325 161.925 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
87 157.375 161.975 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
88 157.425 162.025 Correspondance publique,
Opérateur maritime
Non Oui TELEPHONE
49VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
METEO MHz NATURE DU TRAFIC ETIQUETTE
Wx01 RX Uniquement 162.550 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx02 RX Uniquement 162.400 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx03 RX Uniquement 162.475 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx04 RX Uniquement 162.425 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx05 RX Uniquement 162.450 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx06 RX Uniquement 162.500 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx07 RX Uniquement 162.525 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
Wx08 RX Uniquement 161.650 CANAL METEO CANADIEN ------ ------ CANADA WX
Wx09 RX Uniquement 161.775 CANAL METEO CANADIEN ------ ------ CANADA WX
Wx10 RX Uniquement 163.275 CANAL METEO NOAA ------ ------ NOAA WX
NOTES PARTICULIERES SUR L’UTILISATION DES CANAUX CANADIENS
1. PUISSANCE FAIBLE (1W) uniquement.
2. Réception uniquement.
3. PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enfoncée avant d’émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
4. Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement dans les eaux canadiennes à moins d’une autorisation spéciale du Garde-côte canadien. N’est pas destiné à l’usage public.
5. La lettre «A» éclairée par le numéro de canal montre que le canal canadien est unidirectionnel. Le même canal est toujours bidirectionnel lorsque l’on sélectionne l’international. Il n’y a pas de référence «A» pour les canaux internationaux. La lettre «B» n’est utilisée que pour quelques canaux canadiens «Receive Only» (de réception uniquement.)
6. Le canal 70 est conçu pour l’utilisation exclusive du service d’Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.
7. L’utilisation du mode CANADA est illégale dans les eaux américaines.
50 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

C-4 Tableau des canaux de la CE

CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
01 156.050 160.650 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
02 156.100 160.700 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
03 156.150 160.750 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
04 156.200 160.800 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
05 156.250 160.850 Opérations portuaires, VTS
dans des zones choisies
Non Oui PORT OPS/VTS
06 156.300 156.300 Sécurité entre bateaux Oui Non SAFETY
07 156.350 160.950 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
08 156.400 156.400 Commercial (entre bateaux
seulement)
Oui Non COMMERCIAL
09 156.450 156.450 Canal d’appel récréatif Oui Oui CALLING
10 156.500 156.500 Commercial Oui Oui COMMERCIAL
11 156.550 156.550 Commercial, VTS dans des
zones choisies
Oui Oui VTS
12 156.600 156.600 Opérations portuaires, Zones
VTS choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
13 156.650 156.650 Sécurité de la navigation entre
bateaux (pont à pont)
Oui Non BRIDGE COM
14 156.700 156.700 Opérations portuaires, VTS
dans des zones choisies
Oui Oui PORT OPS/VTS
15 1156.750 156.750 Opérations portuaires– 1W
uniquement
Oui Oui PORT OPS
16 156.800 156.800 Détresse, sécurité et appels
internationaux
Oui Oui DISTRESS
17 1156.850 156.850 Contrôlé par l’état – 1W
uniquement
Oui Oui SAR
18 156.900 161.500 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
19 156.950 161.550 Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
20 157.000 161.600 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
21 157.050 161.650 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
22 157.100 161.700 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
23 157.150 161.750 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
51VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
24 157.200 161.800 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
25 157.250 161.850 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
26 157.300 161.900 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
27 157.350 161.950 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
28 157.400 162.000 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
60 156.025 160.625 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
61 156.075 160.675 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
62 156.125 160.725 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
63 156.175 160.775 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
64 156.225 160.825 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
65 156.275 160.875 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
66 156.325 160.925 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
67 156.375 156.375 Commercial, pont à pont Oui Non BRIDGE COM
68 156.425 156.425 Exploitation du bateau, Loisir Oui Non SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
70 3156.525 156.525 Appel Sélectif Numérique
– ASN
------ ------ DSC
71 156.575 156.575 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
72 156.625 156.625 Entre bateaux Oui Non SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
74 156.725 156.725 Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
77 156.875 156.875 Entre bateaux Oui Non SHIP - SHIP
78 156.925 161.525 Non Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
79 156.975 161.575 Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
80 157.025 161.625 Commercial, Double Non Oui SHIP - SHORE
81 157.075 161.675 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
82 157.125 161.725 Opérations portuaires, Double Non Oui PORT OPS
83 157.175 161.775 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
84 157.225 161.825 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
85 157.275 161.875 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
52 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
86 157.325 161.925 Correspondance publique,
Double
Non Oui TELEPHONE
87 157.375 157.375 Entre bateaux
Non SHIP - SHIP
88 162.025 162.025 Entre bateaux
Non SHIP - SHIP
Oui
Oui
53VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN
Canaux spéciaux
7
CANAL
ENVOI (MHz)
RECEPTION (MHz)
NATURE DU TRAFIC
BATEAU A BATEAU
BATEAU VERS COTE
ETIQUETTE
00 6156.000 156.000 Utilisateurs de garde-côte
anglais
Oui Oui UK COAST GRD
M1 157.425 157.850 Canal M1 Marina R.U. Oui Oui UK MARINA
M2 161.425 161.425 Canal M2 Marina R.U. Oui Oui UK MARINA
31 157.550 162.150 INT’L, Double (Hollande) Non Oui NL MARINA
96H 162.425 162.425 INT’L (Belgique) Non Oui BEL G MARINA
L1 155.500 155.500 INT’L (Scandinavie) Oui Non LEISURE 1
L2 155.525 155.525 INT’L (Scandinavie) Oui Non LEISURE 2
L3 155.650 155.650 INT’L (Scandinavie – pas au
Danemark)
Oui Non LE ISURE3
F1 155.625 155.625 INT’L (Scandinavie) Oui Non FISHING 1
F2 155.775 155.775 INT’L (Scandinavie) Oui Non FISHING 2
F3 155.825 155.825 INT’L (Scandinavie) rappel Oui Non FISHING 3
AIS1 161.975 161.975 AIS1 ----- ----- -----
AIS2 162.025 162.025 AIS2 ----- ----- -----
NOTES PARTICULIERES SUR L’UTILISATION DES CANAUX INTERNATIONAUX EUROPEENS
1. PUISSANCE FAIBLE (1W) uniquement.
2. PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enfoncée avant d’émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
3. Le canal 70 est conçu pour l’utilisation exclusive du service d’Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.
4. L’utilisation du mode INTERNATIONAL est illégale dans les eaux américaines et canadiennes.
5. Il n’y a pas de canal WX (alerte météo) disponible.
6. Le canal simplex légèrement ombré CH00 n’est disponible qu’au Royaume-Uni pour les utilisateurs de garde-côte bénéciant d’une autorisation écrite.
7. Les canaux spéciaux cités ci-dessus peuvent être adaptés à votre radio. Ils disposent d’une licence limitée à l’utilisation dans le pays indiqué. N’essayez jamais de les utiliser dans un autre pays.
54 VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

Annexe D - Information sur l’ISMM et la Licence

VHF 7100 uniquement
Vous devez obtenir une ISMM (identité dans le service mobile maritime) et l’introduire dans votre 7100 pour pouvoir utiliser les fonctions ASN. Contactez les autorités compétentes de votre pays. Si vous ne savez pas à qui vous adresser, consultez votre revendeur Navman.
L’ISMM d’utilisateur est un numéro unique composé de neuf chiffres, semblable à un numéro de téléphone personnel. On s’en sert sur les émetteurs-récepteurs maritimes capables d’utiliser l’ASN (appel sélectif numérique.)
Selon l’emplacement où vous vous trouvez, il se peut que vous ayez également besoin d’une licence de station de radiodiffusion pour utiliser VHF 7100, ou une licence individuelle d’opérateur.
Navman NZ vous recommande de vous renseigner sur les exigences des autorités de radiocommunications de votre pays avant d’activer les fonctions ASN.
55VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
NAVMAN

Annexe E - Nous contacter www.navman.com

AMERIQUE DU NORD
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Sans frais : +1 866 628 6261 Fax : +1 978 897 8264 e-mail : sales@navmanusa.com Site Internet :www.navman.com
AUSTRALIE
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australie. No de téléphone : +61 2 9818 8382 Fax : +61 2 9818 8386 e-mail : sales@navman.com.au Site Internet : www.navman.com
OCEANIE Nouvelle Zélande
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. No de téléphone : +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail : navman@absolutemarine.co.nz
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. No de téléphone : +675 321 2122 Fax : +675 321 2704 e-mail : loheng@online.net.pg Site Internet : www.lohberger.com.pg
AMERIQUE DU SUD Argentine
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentine. No de téléphone : +54 11 4312 4545 Fax : +54 11 4312 5258 e-mail :
purchase@costanerauno.com.ar
Site Internet : www.costanerauno.ar
Brésil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brésil CEP : 91900-200. No de téléphone : +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax : +55 51 3268 1034 e-mail :
equinautic@equinautic.com.br
Site Internet :www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. No de téléphone : +55 21 2483 9700 Fax : +55 21 2495 6823 e-mail : tito@realmarine.com.br Site Internet : www.realmarine.com.br
Chili
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chili. No de téléphone : +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail : mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chili. No de téléphone : +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail : meravennik@entel.chile.net
AMERIQUE CENTRALE Mexique
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 C olonia Fr ancisco Z arabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. No de téléphone : +52 33 3283 1030 Fax : +52 33 3283 1034 Site Internet : www.equinautic.com.br
ASIE Chine
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Bldg 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, Chine. No de téléphone : +86 20 3869 8839 Fax : +86 20 3869 8780 e-mail : sales@peaceful-marine.com Site Internet : www.peaceful-marine.com
Inde
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, Inde. No de téléphone : +91 120 244 2697 TeleFax : +91 120 253 7881 Mobile : +91 98115 04557 e-mail : vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. No de téléphone : +91 40 2784 5163 Fax : +91 40 2784 0595 e-mail : gjfeee@hd1.vsnl.net.in Site Internet : www.esmario.com
Indonésie
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. No de téléphone : +62 21 252 3249 Fax : +62 21 252 3250 e-mail : polytech@transavia.co.id
Corée
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Corée. No de téléphone : +82 51 293 8589 Fax : +82 51 265 8984 e-mail : info@kumhomarine.com Site Internet : www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile : +960 78 24 44 No de téléphone : +960 32 32 11 Fax : +960 32 57 07 e-mail : ahmed@maizan.com.mv
Singapour, Malaisie, Brunei, Indonésie et Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapour 408701. No de téléphone : +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail : riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. No de téléphone : +886 7 831 2688 Fax : +886 7 831 5001 e-mail : seafirst@seed.net.tw Site Internet : www.seafirst.com.tw
Thaïlande
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thaïlande. No de téléphone : +66 34 411 919 Fax : +66 34 422 919 e-mail : sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com Site Internet : www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City. No de téléphone : +84 8 86321 59 Fax : +84 8 86321 24 e-mail : sales@haidangvn.com Site Internet : www.haidangvn.com
MOYEN-ORIENT Liban et Syrie
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Liban P.O. Box: 622. No de téléphone : +961 6 624 512 Fax : +961 6 628 211 e-mail : balco@cyberia.net.lb
Emirats arabes unis Kuweït, Oman, Iran, Arabie saoudite, Bahreïn, Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubaï. No de téléphone : +971 4 229 1195 Fax : +971 4 229 1198 e-mail : sales@amitdubai.com
AFRIQUE Afrique du Sud
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. No de téléphone : +27 21 511 5055 Fax : +27 21 511 5022 e-mail : info@kfa.co.za Site Internet : www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgique et Suisse
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. No de téléphone : +33 2 97 87 36 36 Fax : +33 2 97 87 36 49 e-mail : plastimo@plastimo.fr Site Internet : www.plastimo.fr
Allemagne
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. No de téléphone : +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax : +49 6105 92 10 11 e-mail :
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italie
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). No de téléphone : +39 1096 80162 Fax : +39 1096 80150 e-mail : info@nuovarade.com Site Internet : www.plastimo.it
Hollande
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. No de téléphone : +31 182 320 522 Fax : +31 182 320 519 e-mail : info@plastimo.nl Site Internet : www.plastimo.nl
Royaume Uni
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. No de téléphone : +44 01489 778 850 Fax : +44 0870 751 1950 e-mail : sales@plastimo.co.uk Site Internet : www.plastimo.co.uk
Suède, Danemark, Finlande et Norvège
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. No de téléphone : +46 304 360 60 Fax : +46 304 307 43 e-mail : info@plastimo.se Site Internet : www.plastimo.se
Espagne
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. No de téléphone : +34 93 750 75 04 Fax : +34 93 750 75 34 e-mail : plastimo@plastimo.es Site Internet : www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. No de téléphone : +351 21 362 04 57 Fax : +351 21 362 29 08 e-mail : plastimo@siroco-nautica.pt Site Internet : www.plastimo.com
Autres pays d’Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. No de téléphone : +33 2 97 87 36 59 Fax : +33 2 97 87 36 29 e-mail : plastimo.international@plastimo.fr Site Internet : www.plastimo.com
RESTE DU MONDE/ FABRICANTS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. No de téléphone : +64 9 481 0500 Fax : +64 9 481 0590 e-mail : marine.sales@navman.com Site Internet : www.navman.com
Conçu en Nouvelle-Zélande Fabriqué en Chine MN000263A
Loading...