NAVMAN NAVBUS User Manual

NavBus
with NavBus junction box
Installation and
Operation Manual
English .............2
Français ......... 11
Português ......29
www.navman.com
NAVMAN
Sommaire
1 Présentation du NavBus............................................................................... 12
2 Fonctionnement ............................................................................................ 13
2-1 Introduction ............................................................................................................... 13
2-2 Principe du NavBus ................................................................................................... 13
2-3 Groupe de rétro-éclairage .......................................................................................... 13
2-4 Réglage d’une alarme ................................................................................................ 13
2-5 Mise en veille d’une alarme ........................................................................................13
3 Eléments fournis et autre matériel nécessaire ........................................... 14
4 Montage ......................................................................................................... 14
4-1 Emplacement de montage ......................................................................................... 14
4-2 Installation du boîtier de connexion NavBus ...............................................................15
4-3 Installation du capot de protection.............................................................................. 15
4-4 Branchement du câble d’alimentation et du câble de transmission de données NavBus... 16
4-5 Branchement de lampes et buzzers externes............................................................. 17
4-6 Branchement des instruments au boîtier de connexion NavBus................................. 17
4-7 Paramétrage .............................................................................................................. 19
Appendice A - Caractéristiques techniques .................................................. 19
Appendice B - Comment nous contacter ....................................................... 39
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que les appareils soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE T OUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISA TION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Cette notice présente le NavBus à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. T ous droits réservés. NA VMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.
NAVMAN
Notice de montage et d'utilisation du NavBus
11
1 Présentation du NavBus
Le NavBus est un système déposé NAVMAN. Il permet aux instruments de la série 3100 et aux traceurs de cartes NAVMAN d’échanger des données tout en utilisant un seul groupe de capteurs.
Vous pouvez brancher jusqu’à quatre appareils à un même boîtier de connexion NavBus. Les boîtiers sont branchés en cascade via un câble de transmission de données et peuvent être alimentés soit indépendamment, soit en série.
Le NavBus permet de connecter entre eux les
Exemples de systèmes :
MULTI 3100
MULTI 3100
WIND 3100
Boîtier de connexion
NavBus
WIND 3100 Boîtier de
connexion
NavBus
REPEAT 3100
TRACKER 5100
Pilote automatique
instruments NAVMAN de la série 3100 et les traceurs de cartes TRACKER de la série 5000.
Vous pouvez également connecter à un système NavBus d’autres instruments via l’interfaçage NMEA. NMEA est une norme de l’industrie : elle permet l’échange de données entre les appareils d’électronique marine mais nécessite des branchements spécifiques entre les instruments. Les données NMEA reçues par un app areil connecté au NavBus ne peuvent être partagées via le NavBus.
WIND 3100
TRACKER 5600
Pilote automatique
NMEA
Boîtier de connexion
NavBus
WIND 3100
DEPTH 3100
SPEED 3100
SPEED 3100
REPEAT 3100
Boîtier de connexion
NavBus
12
NAVMAN
Notice de montage et d’utilisation du NavBus
2 Fonctionnement
2-1 Introduction
Le fonctionnement optimal des instruments dépend de leur installation. Il est important de lire très attentivement cette notice ainsi que le guide de montage et d’utilisation des différents instruments avant de procéder à leur installation.
2-2 Principe du NavBus
Lorsque vous entrez les données de paramétrage d’un instrument, celles-ci sont automatiquement transmises à tous les autres instruments du même type. Ainsi :
L’étalonnage d’un capteur peut s’effectuer à partir de n’importe quel instrument pouvant afficher les données du capteur.
Lorsque vous modifiez les unités de mesure dun instrument (pieds, mètres ou brasses, par exemple), celles-ci sont automatiquement modifiées sur l’ensemble des instruments.
Lorsque vous modifiez les données de paramétrage d’un instrument, telles que l’offset de quille, la temporisation de la vitesse ou le cap vent de référence, ces données sont automatiquement modifiées sur l’ensemble des instruments.
Le groupe de rétro-éclairage est la seule donnée de paramétrage à ne pas être automatiquement partagée avec les autres instruments (voir ci­dessous).
2-3 Groupe de rétro-éclairage
Chaque instrument peut être affecté à un groupe de rétro-éclairage (groupe 0, 1, 2, 3 ou 4). Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe sera automatiquement modifié. Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 0, ce changement n’aura d’effet sur aucun autre instrument.
Affecter les instruments installés à proximité les uns des autres à un même groupe de rétro-éclairage (1, 2, 3 ou 4). Affecter les instrument s isolés au groupe
0. Pour entrer le groupe de rétro-éclairage d’un instrument, suivre les instructions de la partie “Montage et paramétrage” de la notice de montage et d’utilisation de l’instrument.
2-4 Réglage d’une alarme
Le réglage d’une alarme peut s’effectuer à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme. Par exemple :
Le réglage de l’alarme basse ou de l’alarme haute peut s’effectuer à partir d’un DEPTH 3100 ou d’un MULTI 3100.
Le réglage de l’alarme de vitesse du vent s’effectue à partir d’un WIND 3100.
Remarque : pour le réglage des alarmes, veuillez suivre les instructions des notices de montage et d’utilisation des instruments.
2-5 Mise en veille d’une alarme
Lorsqu’une alarme se déclenche, celle-ci peut être mise en veille en appuyant sur la touche de n’importe quel instrument possédant cette alarme et la touche . Par exemple :
L’alarme basse ou l’alarme haute peut être mise en veille à partir d'un DEPTH 3100 ou d’un MULTI 3100.
L’alarme de vitesse du vent est mise en veille à partir d'un WIND 3100.
Remarque 1 : vous ne pouvez pas mettre une alarme en veille à partir d’un REPEAT 3100.
Remarque 2 : pour plus d’informations sur la mise en veille des alarmes, veuillez consulter les notices de montage et d’utilisation des instruments.
NAVMAN
Notice de montage et d'utilisation du NavBus
13
3 Eléments fournis et autre matériel nécessaire
Les boîtiers de connexion NavBus sont livrés seuls ou avec câbles (kit NavBus).
Eléments fournis avec le kit NavBus :
Boîtier de connexion NavBus. Cette notice. Trois vis de montage ø4 x 16 mm. Cinq serre-câbles 100 x 2,4 mm. Câble de transmission de données NavBus
10 m, paire torsadée de conducteurs étamés. Câble d’alimentation NavBus 10 m, paire de
conducteurs étamés.
Remarque : les instruments sont alimentés par la batterie 12 V du bateau. Le circuit d’alimentation doit être équipé d'un coupe-circuit (10 A conseillé). De plus, chaque groupe d'instruments doit être protégé par un fusible 1 A (les boîtiers de connexion NavBus sont équipés d’un fusible intégré).
Boîtier de
connexion
NavBus
Kit NavBus
Eléments fournis avec le boîtier de connexion seul :
Boîtier de connexion NavBus. Cette notice. Trois vis de montage ø4 x 16 mm. Cinq serre-câbles 100 x 2,4 mm.
Vous pouvez vous procurer les accessoires NA VMAN auprès de votre revendeur.
Références :
Description Tous pays hors Europe
Europe
Kit NavBus AA002616 43035 Boîtier de connexion (livré sans câbles) AA002617 40647 Câble de transmission de données 10 m pour boîtier de connexion NavBus CB000059 43036 Câble d’alimentation 10 m pour boîtier de connexion NavBus CB000061 43037
4 Montage
Important
Le boîtier de connexion NavBus est équipé d’un capot de protection. Protéger le boîtier des projections d'eau. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’humidité ou les infiltrations d’eau.
Veiller à ce que les trous de montage n’endommagent pas la structure du bateau. En cas d'hésitation, veuillez vous adresser à un chantier naval ou à votre revendeur NAVMAN.
4-1 Emplacement de montage
Lors de l’installation du boîtier, veiller à ce que l’espace situé au-dessus du boîtier soit suffisant pour ôter le capot de protection.
Choisir un emplacement à l’abri de l’humidité.
Important :
dégagement minimum au-dessus du boîtier 67 mm.
Les entrées du boîtier de connexion NavBus doivent toujours être dirigées vers le bas.
14
NAVMAN
Notice de montage et d’utilisation du NavBus
4-2 Installation du boîtier de connexion NavBus
Le boîtier de connexion NavBus simplifie les branchements électriques d’un groupe composé de plusieurs instruments. Le boîtier est équipé d’un domino à quatre bornes servant à connecter les câbles d’alimentation et de transmission de données NavBus et de quatre dominos à sept bornes servant à connecter les câbles d’alimentation/transmission de données des instruments NAVMAN (veiller à respecter les codes couleurs des dominos).
Installer le boîtier de connexion NavBus comme suit :
Positionner le boîtier de sorte que les entrées soient dirigées vers le bas.
Percer trois trous de 3 mm de diamètre pour l’installation des vis de montage.
Connecter les câbles des instruments au boîtier en respectant les codes couleurs des dominos.
Une fois le montage terminé, installer le capot de protection sur le boîtier.
Important : dégagement minimum au-dessus du boîtier 67 mm.
Schéma de câblage
Fusible 1 A
Vis de montage
Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc
Fusible 1 A
Cavalier
Cavalier
Remarque : se reporter à l’appendice A pour les codes couleurs.
Entrées servant à la fixation des serre-câbles
4-3 Installation du capot de protection
Installer le capot de protection sur le boîtier en le faisant glisser du haut du boîtier vers le bas.
NAVMAN
Notice de montage et d'utilisation du NavBus
15
4-4 Branchement du câble d’alimentation et du câble de transmission de données NavBus
Le boîtier de connexion simplifie les branchements électriques : directement branché au circuit principal, le boîtier alimente chaque instrument auquel il est connecté. Pour allumer et éteindre les instruments, utiliser l'interrupteur principal du bateau.
Système composé d’un seul boîtier de connexion
Ce type de système ne nécessite pas de câble de transmission de données NavBus.
Boîtier de
Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc
Câble d’alimentation
Interrupteur principal
Alimentation 12 V CC
Rouge
Noir
Systèmes composés de plusieurs boîtiers de connexion
Les câbles d’alimentation et de transmission de données NavBus peuvent être connectés entre eux en étoile, en série ou bien en utilisant une combinaison de ces deux types de branchement. La longueur totale des câbles de transmission de données NavBus dans un système ne doit pas excéder 100 m.
Boîtier de connexion
Rouge Noir Orange Bleu
Câble d’alimentation
Interrupteur principal
Vert Jaune Blanc
connexion
Boîtier de connexion
Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc
Rouge
Alimentation 12 V CC
Noir
Câble d’alimentation
Câble de transmission de données NavBus
Remarque : les câbles NavBus peuvent être sectionnés si nécessaire.
16
NAVMAN
Câble d’alimentation
Câble de transmission de données NavBus
Notice de montage et d’utilisation du NavBus
Branchement vers d’autres boîtiers de connexion
4-5 Branchement de lampes et buzzers externes
Le déclenchement d’une alarme active automatiquement les alarmes externes (lampes ou buzzers) de tous les instruments pouvant afficher cette alarme.
Dans l’exemple ci-contre, le système est équipé d’un seul groupe de lampes et buzzers externes. Connecter ces alarmes à la borne verte d’un boîtier NavBus.
Rouge
Lampes et buzzers externes
Vert
DEPTH 3100
DEPTH 3100
Dans l’exemple ci-contre, le système est équipé de deux groupes de lampes et buzzers externes. Ces alarmes se déclencheront toutes simultanément.
Rouge
Lampes et buzzers externes
Vert
DEPTH 3100
Lampes et buzzers externes
Rouge
Vert
DEPTH
3100
Important : veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés.
4-6 Branchement des instruments au boîtier de connexion
SPEED 3100, DEPTH 3100, MULTI 3100, WIND 3100
Brancher le câble d’alimentation/transmission de données de l’instrument à l’un des dominos à sept bornes du boîtier de connexion. Si vous souhaitez connecter un REPEAT 3100 au boîtier , branchez-le au domino situé à l’extrémité droite du boîtier (voir page suivante) ; si aucun REPEAT 3100 n’est connecté au boîtier, veiller à ce que le cavalier soit enclenché (voir section 4-2). Pour connecter d’autres instruments via l’interfaçage NMEA, brancher les fils d’entrée ou de sortie NMEA des appareils directement aux bornes jaune (entrée NMEA) ou blanche (sortie NMEA) du domino. Veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés.
N’installer qu’un seul capteur de chaque type. Dans l’exemple ci-dessous, le système est composé d’un DEPTH 3100 et d’un MULTI 3100, deux instruments pouvant être connectés à une sonde ; inst aller une seule sonde, branchée à l’un ou à l’autre des appareils. Dans certains cas, l’installation de capteurs n’est pas nécessaire (voir notice de montage et d’utilisation des instruments).
Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc
Boîtier de connexion
Entrées pour branchements
alimentation, transmission
de données NavBus,
lampes et buzzers externes
NAVMAN
Notice de montage et d'utilisation du NavBus
vers la sonde
Entrées et sorties NMEA
DEPTH 3100
Câble d’alimentation/transmission de données de l’instrument
MULTI 3100
17
REPEAT 3100
Le branchement du REPEAT 3100 est différent du branchement des autres instruments de la série 3100. Les fils vert, jaune et blanc sont utilisés pour la transmission des données NMEA (le REPEA T 3100 ne possède pas d’alarme et n’a donc pas de sortie buzzers et lampes externes). Brancher le répétiteur au domino situé à l’extrémité droite du boîtier et désenclencher le cavalier (voir ci-dessous). Connecter les fils d’entrée NMEA directement aux bornes verte, jaune et blanche du domino. Veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés.
Boîtier de connexion
Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc
Déconnecter
le cavalier
Connecter le REPEAT 3100 au domino situé à l’extrémité droite du boîtier
Entrées pour branchements alimentation, transmission de données NavBus, lampes et buzzers externes
Traceurs de cartes TRACKER, série 5000
Données NMEA envoyées vers le REPEAT 3100
Câble d’alimentation/transmission de données du REPEAT 3100
Connecter les fils orange, bleu et vert du câble d’alimentation/transmission de données du TRACKER à l’un des dominos à sept bornes du boîtier NavBus. Brancher les autres fils du câble selon les instructions de la notice de montage et d’utilisation du TRACKER. Si vous souhaitez connecter un REPEAT 3100 au boîtier, branchez-le au domino situé à l’extrémité droite du boîtier (voir ci-dessus).
Un TRACKER doit toujours être protégé par un fusible 1 A. Si le TRACKER est équipé d’un kit essence, le fil d’alimentation du TRACKER doit être directement connecté au système d’allumage.
Boîtier de connexion
Entrées pour branchements alimentation, transmission de données NavBus, lampes et buzzers externes
Remarques :
Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc
Autres branchements (voir notice de montage et d’utilisation du TRACKER)
Câble d’alimentation/transmission de données et câble essence du TRACKER
Les instruments installés à proximité les uns des autres sont en général connectés au même boîtier de connexion et affectés au même groupe de rétro-éclairage (voir section 2-3). Ceci n’est toutefois pas obligatoire, un instrument pouvant être affecté à n’importe quel groupe de rétro-éclairage.
Pour plus d’informations sur l’installation des instruments, veuillez consulter la notice de montage et d’utilisation des différents appareils. Dans certains cas, l’ installation de capteurs n’est pas nécessaire.
Si plusieurs instruments doivent recevoir les mêmes données NMEA en entrée, connecter le fil d’entrée NMEA au domino de chacun des instruments. Veiller à ce que les fils soient dénudés et ét amés.
Les bornes jaune et blanche de chaque domino ne sont pas connectées et peuvent être utilisées comme points de liaison indépendants.
Vous pouvez vous procurer des câbles d’extension NavBus auprès de votre revendeur NAVMAN ou bien utiliser vos propres câbles d’extension.
18
NAVMAN
Notice de montage et d’utilisation du NavBus
4-7 Paramétrage
Paramétrer chaque instrument en suivant les instructions de la notice de montage et d’utilisation de l’appareil. Affecter chaque instrument à un groupe de rétro-éclairage (voir section 2-3).
Appendice A - Caractéristiques techniques
NavBus
Longueur totale maximum des câbles de transmission de données NavBus : 100 m.
Alimentation
12 V CC nominal (16,5 V CC maximum). 1 A p ar boîtier de connexion.
Détails de branchement du câble d'alimentation/transmission de données des instruments NA VMAN
Instrument Traceur de carte
Fil MULTI 3100 DEPTH 3100 SPEED 3100 WIND 3100 REPEA T 3100 série 5000
Rouge Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Noir Masse Masse Masse Masse Masse Masse Orange NavBus+ NavBus+ NavBus+ NavBus+ NavBus+ NavBus+ Bleu NavBus- NavBus- NavBus- NavBus- NavBus- NavBus -
Vert Buzzer ext. Buzzer ext. Buzzer ext. Buzzer ext. Entrée NMEA 3 Buzzer ext. Jaune Entrée NMEA Entrée NMEA Entrée NMEA Entrée NMEA Entrée NMEA 2 Mise en marche auto Blanc Sortie NMEA Sortie NMEA Sortie NMEA Sortie NMEA Entrée NMEA 1 Sortie NMEA Marron - - - - - Sortie, 9 V CC
Remarque :
La tresse doit être connectée au fil noir. Les traceurs de cartes de la série 5000 peuvent également être équipés d’un
câble essence. Le fil noir est alors commun et le fil blanc sert d’entrée NMEA 1.
Câbles
Câble de transmission de données NAVMAN pour boîtier de connexion NavBus : paire torsadée, UL 22 AWG (diamètre 0,76 mm), longueur 10 m.
Câble d’alimentation NAVMAN pour boîtier de connexion NavBus : deux conducteurs, UL 18 AWG (diamètre 1,5 mm), longueur 10 m.
ou entrée NMEA
39.0 mm
NAVMAN
155.0 mm
131.6 mm
Notice de montage et d'utilisation du NavBus
30.5 mm
40.2 mm
70.0 mm
77.5 mm
70.0 mm
77.5 mm
77.4 mm
11.4 mm
19
Appendix B - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NavBus Installation and Operation Manual
NAVMAN
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Block 3007, Ubi Road 1 #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Thaprong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4-6, 2871 RP SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
39
Made in New Zealand MN000196C
NavBus
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...