Navman MULTI 3100 User Manual [pt]

Operation Manual
DRAFT
MULTI 3100
Approved by translator
Approved by Plastimo
This document is still under review and is subject to change.
Each completed stage to be marked with
www.navman.com
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
English .............2
Français .........18
Español ..........33
Português ......48
NAVMAN
1
Conteúdo
1 Introdução...................................................................................................... 50
2 Operação........................................................................................................ 51
2-1 Ligar e Desligar ......................................................................................................... 51
2-2 Operações Básicas ................................................................................................... 51
2-3 Mudar unidades......................................................................................................... 51
2-4 Alarmes .....................................................................................................................51
2-5 Modo simulador ......................................................................................................... 51
2-6 Legenda .................................................................................................................... 52
3 Velocidade, velocidade média, velocidade máxima, velocidade trim
(velocidade de trimagem) .............................................................................. 53
3-1 Configurar velocidade e unidades de distância .......................................................... 53
3-2 Zerar velocidade média.............................................................................................. 53
3-3 Zerar velocidade máxima ........................................................................................... 53
3-4 Zerar velocidade trim ................................................................................................. 53
3-5 Configurar speed damping (tempo de correção da velocidade) ..................................53
3-6 Configurar resolução de velocidade ........................................................................... 53
3-7 Calibrar velocidade .................................................................................................... 54
4 Odômetro (distância percorrida) parcial e total.......................................... 54
4-1 Zerar odômetro parcial............................................................................................... 54
4-2 Zerar odômetro total................................................................................................... 5 4
5 Profundidade, Offset de quilha (regulagem de casco), alarme
de fundo e raso.............................................................................................. 55
5-1 Configurar unidades de profundidade ........................................................................ 55
5-2 Configurar alarme de fundo ....................................................................................... 55
5-3 Configurar alarme de raso ......................................................................................... 55
5-4 Alarme de ancoragem................................................................................................ 55
5-5 Configurar Offset de quilha........................................................................................ 56
6 Temperatura................................................................................................... 56
6-1 Configurar unidades de temperatura.......................................................................... 56
6-2 Calibrar temperatura ..................................................................................................56
7 Cronômetro regressivo................................................................................. 56
7-1 Iniciar contagem regressiva ....................................................................................... 56
7-2 Parar e reiniciar cronômetro....................................................................................... 56
7-3 Ajustar início ..............................................................................................................57
8 Sistemas de vários equipamentos .............................................................. 57
8-1 NMEA ....................................................................................................................... 57
8-2 NavBus ..................................................................................................................... 57
9 MULTI 3100 hardware.................................................................................... 57
9-1 O que vem com o seu MULTI 3100 ........................................................................... 57
9-2 Outros equipamentos requeridos............................................................................... 58
9-3 Transdutores ............................................................................................................. 58
9-4 Acessórios................................................................................................................. 58
48
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
10 Instalação e Configuração.......................................................................... 58
10-1 Instalação ................................................................................................................ 59
10-2 Configuração ........................................................................................................... 60
10-3 Restaurando padrões de fábrica .............................................................................. 60
Apêndice A - Especificações .......................................................................... 61
Apêndice B - Solucionando problemas ......................................................... 62
Apêndice C - Como contactar-nos.................................................................. 63
Unidades
Este equipamento tem como padrões de unidade metros, °C, nós (knots) e milhas náuticas. Para alterar as unidades, consulte a seção 2-3 deste manual.
Importante
O proprietário deste equipamento é exclusivamente responsável pela sua instalação e uso, de maneira que não cause acidentes, ferimentos pessoais ou danos materiais. O usuário deste produto é exclusivamente responsável pelo cumprimento das normas de segurança náuticas.
A NA VMAN LIMITED SE EXIME DE QUALQUER RESPONSABILIDADE NO USO INADEQUADO DESTE PRODUTO, QUE POSSA VIR A CAUSAR ACIDENTES, DANOS OU VIOLAR A LEI.
Este manual representa o MULTI 3100. A Navman NZ Limited se reserva no direito de fazer qualquer modificação nas especificações sem prévio aviso.
Idioma principal : Esta declaração, quaisquer manuais de instrução, guias de usuário e outras informações relacionadas com o produto (documentação) pode ser traduzido para ou precisa ser traduzida de outro idioma (Tradução). No evento de qualquer conflito em qualquer versão traduzida da documentação, a versão da documentação no idioma inglês será considerada a versão oficial da documentação.
Direitos autorais © 2002 Navman NZ Limited, Nova Zelândia. Todos os direitos reservados. NAVMAN é marca registrada Navman NZ Limited.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
49
1 Introdução
O MULTI 3100 mede e exibe velocidade, profundidade e temperatura da água. Pode calcular e exibir a velocidade média, máxima e trim, bem como a distância parcial percorrida (log) e distância total percorrida (total log).
O MULTI 3100 tem normalmente duas partes :
O terminal. Transdutores de profundidade e velocidade /
temperatura os quais são instalados no casco da embarcação e ligados por um fio até o terminal.
O equipamento é alimentado pela energia fornecida pela embarcação. O MULTI 3100 faz parte da série de equipamentos NAVMAN para embarcações, os quais incluem equipamentos para velocidade, profundidade, vento e repetidores. Estes equipamentos podem ser todos conectados formando um sistema de dados integrados para a embarcação (veja seção 8).
Para o máximo desempenho do equipamento, leia este manual atentamente antes de instalá-lo e usá-lo.
Como o transdutor mede a profundidade
O transdutor de profundidade gera pulso de ondas ultra-sônicas, as quais vibram para baixo na água. Quando as ondas atingem o fundo, algumas são
O Terminal MUL TI 3100
refletidas de volta para a embarcação e, então, recebidas pelo transdutor.
O terminal analisa cada onda refletida, removendo as desnecessárias (provenientes de bolhas ou outros objetos) e calcula a profundidade a partir do tempo gasto entre o envio das ondas e o recebimento do seu eco.
Como o transdutor mede a velocidade
O transdutor de velocidade tem uma pequena roda de pás a qual gira de acordo com o movimento da embarcação. O transdutor mede a velocidade que a roda de pás está girando e calcula a velocidade da embarcação pela média entre várias medições.
Limpeza e manutenção
Limpe o terminal e qualquer outra parte plástica do transdutor com um pano umedecido ou com um detergente. Evite produtos abrasivos, combustíveis ou qualquer outro tipo de solvente.
Caso queira repintar o casco, cubra ou remova qualquer transdutor visível no casco. Transdutores de profundidade devem ser cobertos com uma fina camada de tinta antialgas mas, primeiramente lixe cuidadosamente qualquer pintura existente.
Não use jatos d’água de pressão na roda de pás pois isto pode prejudicar seu funcionamento.
(retroiluminado)
Quatro teclas
(retroiluminadas)
50
Monitor
NAVMAN
Símbolo do alarme
Parte superior do monitor, (exibindo velocidade da embarcação)
Parte inferior do monitor, (exibindo profundidade)
111 x 111 mm (4.4" x 4.4")
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
2 Operação
2-1 Ligar e Desligar
Ligue e desligue o equipamento com a fonte auxiliar de energia da embarcação ligada. O equipamento não possui sua própria fonte de energia. Quando desligado, todas as configurações serão salvas.
Caso a palavra SIM pisque na parte inferior direita do monitor quando este for ligado, isto significa que ele está no modo simulador (veja seção 2-5).
2-2 Operações Básicas
Teclas
O equipamento tem quatro teclas : e . Neste manual :
Pressionar significa pressionar a tecla por menos de um segundo.
Segurar significa pressionar a tecla por dois segundos.
Pressione uma tecla + outra tecla significa pressionar duas teclas simultaneamente.
Configurar retroiluminação para tela e teclas
Você pode regular o brilho da retroiluminação em 4 níveis de tonalidade diferentes ou desligado. Pressione retroiluminação, e pressione novamente para mudar o nível.
Mudar os itens exibidos
O monitor pode mostrar dois valores de uma vez, sendo um na parte superior da tela e o outro na parte inferior. Se um item é exibido com hífens (— —), isto significa que o valor está fora do limite, podendo estar muito profundo ou ser desconhecido, por exemplo.
Para modificar a seleção mostrada na parte superior do monitor, pressione uma ou mais vezes.
Velocidade (S peed). Velocidade Média (Avg S peed). Velocidade Máxima (Max S peed). Velocidade Trim (Trim Speed). Profundidade (Depth). Temperatura (Temperature).
para visualizar o nível atual de
Retroiluminação : Nível 2
Para modificar o valor exibido na parte inferior do monitor, pressione
Velocidade (S peed). Profundidade (Depth). Odômetro parcial (Trip Log). Odômetro total (Total Log). Voltagem da Bateria (Battery V olt age). Cronômetro regressivo (Countdown Timer).
uma ou mais vezes.
2-3 Mudar unidades
Para modificar as unidades de velocidade e distância, pressione até que a palavra SPEED apareça, então segure a tecla até que a unidade mude e, se necessário, segure
até que a unidade mude novamente.
Para modificar a unidade de profundidade, pressione até que a palavra DEPTH apareça, então segure até que a unidade mude e, se necessário, segure até que a unidade mude novamente.
Para modificar a unidade de temperatura, pressione até que a temperatura apareça e, então segure até que a unidade mude.
2-4 Alarme
É possível ajustar o MULTI 3100 para soar um alarme quando estiver muito profundo ou raso (veja seções 5-2 e 5-3). Quando o alarme soa o bipe interno soa, o símbolo pisca na tela e os bipes externos e luzes operam.
Pressione silencioso. O alarme permanecerá na opção silencioso até que a profundidade normalize. O alarme soará novamente se estiver muito profundo ou raso.
para colocar o alarme na opção
2-5 Modo simulador
O modo simulador lhe permite familiarizar com o equipamento fora d’água. No modo simulador o MULTI 3100 funciona normalmente, exceto pelo fato dos transdutores serem ignorados e a unidade gerar os dados automaticamente. A palavra SIMULATE ficará piscando na parte inferior direita do monitor.
Ligar e desligar o Modo Simulador : 1 Desligar. 2 Segure enquanto você liga a unidade.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
51
2-6 Legenda
Ligar
Segurar
Segurar
+
5 seg
Operação Normal
Segurar
Segurar
Segurar
2 seg
+
Mudar tela superior (Velocidade, Velocidade média, Velocidade Máxima, Velocidade Trim, Profundidade, T emperatura)
Mudar tela inferior (Velocidade, Profundidade, distância parcial percorrida, distância T ot al percorrida, Voltagem da Bateria, cronômetro regressivo)
Modo silencioso do alarme Ajustar retroiluminação
(4 níveis ou desligado) Zerar valor máximo (Velocidade
+
média, Velocidade Máxima, Velocidade Trim)
Zerar valor mínimo (distância
+
parcial percorrida, distância total percorrida (pressione por 5 seg.). Iniciar ou parar cronômetro regressivo)
2 seg
Alterar unidades de valor da parte superior da tela (ex.: nós, metros, °C)
Alterar unidades de valor da
2 seg
parte inferior da tela (ex. : nós, metros, °C)
Ligar ou desligar simulador
Limpar memória
Ajustar alarme
Ajustar o alarme de fundo
Ajustar o alarme de raso
Configurar
Configurar speed damping
Configurar tempo de início do cronômetro regressivo
Configurar Offset de quilha
Ajustar calibragem da temperatura
+
Ajustar Sensor do Modo de
Modo
Velocidade ou GPS
está SEn
Ajustar calibragem da velocidade
Ajustar calibragem da distância
Modo está
Ajustar Resolução
GPS
da Velocidade
Ajustar Retroiluminação
Segurar
2 seg
Segurar
2 seg
+
+
+
+
+
+
+
+
Ligar e Desligar o alarme
Aumentar o alarme de profundidade
Diminuir o alarme de profundidade
Voltar à operação normal
Aumentar o valor ou mudar o ajuste
Diminuir valor ou mudar a configuração
Voltar à operação normal
52
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
3 Velocidade, velocidade média, velocidade máxima, Velocidade trim
O equipamento pode exibir várias velocidades
SPEED : Velocidade atual da embarcação. AVG SPEED : Velocidade média a partir do
momento em que o equipamento foi ligado ou a velocidade média foi zerada. MAX SPEED : Velocidade máxima a partir do momento em que o equipamento foi ligado ou a velocidade máxima foi zerada. TRIM SPEED : A velocidade trim pode ser usada para regular a velocidade da embarcação. A velocidade trim mede as variações de velocidade a partir do momento que a ela foi zerada. Por exemplo, se a embarcação estiver navegando a 10 nós e você zerar a velocidade, então esta será zero. Então :
Se a velocidade da embarcação aumentar para 11.5 nós, a velocidade trim será 1.5 . Se a velocidade da embarcação diminuir para
8.5 nós, a velocidade trim será -1.5 nós.
3-1 Ajustar unidades de velocidade e distância
As unidades de velocidade podem ser : NÓS, KPH e MPH. Selecionando uma destas unidades, automaticamente a distância será exibida em NM, KM, ou M (milhas) :
Pressione até que a palavra SPEED seja exibida. Segure até que a unidade mude e, se necessário segure até que a unidade mude novamente.
3-2 Zerar velocidade média
Zerando começa a calcular nova velocidade média. 1 Pressione até que a palavra A VG SPEED seja
exibida.
2 Pressione + .
3-3 Zerar velocidade máxima
Zerando começa a calcular um novo máximo 1 Pressione até que as palavras MAX SPEED
sejam exibidas.
2 Pressione + .
3-4 Zerar velocidade trim
Zerando a velocidade : 1 Pressione até que a palavra TRIM SPEED seja
exibida.
2 Pressione + .
3-5 Configurar speed damping (tempo de correção da velocidade)
Ondas e vento fazem com que a velocidade da embarcação oscile um pouco. Visando uma leitura estável, o MULTI 3100 mede a velocidade da embarcação e a velocidade trim várias vezes e depois calcula sua média. A correção varia de 1 a 5 :
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Um valor baixo nos dá leituras média em intervalos pequenos de tempo. Isto nos dá velocidades mais precisas, porém com maiores flutuações. Um valor alto nos dá leituras média em intervalos maiores de tempo. Isto nos dá velocidades
menos precisas, porém com menores flutuações. Configurando o tempo de correção de velocidade da velocidade no menor valor, lhe dará uma leitura de velocidade estável. Valores 1, 2, 3, 4 e 5 nos dão leituras média de velocidade em intervalos de 6, 12, 18, 24 e 30 segundos respectivamente. Para obter a velocidade trim mais estável e precisa, você precisará diminuir o tempo de correção da velocidade (damping). Para configurar o tempo de correção da velocidade (speed damping) : 1 Pressione + por várias vezes até que a tela
T empo de Correção da V elocidade seja exibida :
2 Pressione ou para mudar o tempo de
correção da velocidade. 3 Pressione .
3-6 Configurar resolução da velocidade
Isto configura como a velocidade será exibida. Existem duas configurações.
0.0 Exibe velocidade de 0.0 a 19.9, acima de 20.
0.00 Exibe velocidade de 0.00 a 19.99, de 20.0 a
29.9, acima de 30. Configurar resolução da velocidade 1 Pressione
tela Resolução da Velocidade seja exibida :
2 Pressione ou para mudar a resolução 3 Pressione .
+ por várias vezes até que a
Tempo de correção da velocidade igual a 3
Valor igual a
0.0 ou 0.00
53
3-7 Calibrar velocidade
Calibragem pode ser necessária visto que cascos de diferentes formas têm características de fluxo diferentes. Calibragem da velocidade pode ser feita pela velocidade ou pela distância, como descrito abaixo. Caso a leitura de velocidade seja proveniente de GPS (veja seção 8-1), você não poderá calibrá-la.
Calibrar por velocidade
Neste método navegue a uma velocidade constante. Use a velocidade exibida no receptor GPS, siga uma embarcação com velocidade conhecida ou marque o tempo numa distância conhecida. Note que para uma calibragem precisa :
A velocidade proveniente de um GPS deve ser acima de 5 nós. A velocidade proveniente de outro transdutor de roda de pás deve ser entre 5 e 20 nós. Melhores resultados são obtidos em condições calmas, onde haja corrente marítima mínima
(melhor em maré baixa ou alta). Continue navegando na velocidade constante medida e calibre a velocidade como a seguir : 1 Pressione + por várias vezes até que a
tela Calibragem da Velocidade seja exibida.
(depois disto não importará se a velocidade da
embarcação mudar) :
Velocidade medida
2 Pressione ou para mudar a velocidade
exibida para a velocidade da embarcação.
3 Pressione .
Calibragem por distância
Neste método percorra uma distância conhecida em linha reta. Melhores resultados podem ser atingidos em condições onde a corrente seja mínima (melhor em maré baixa ou alta). Efeitos da maré podem ser reduzidos percorrendo o mesmo trecho duas vezes, paralelamente à corrente, uma em cada direção. 1 No início do trajeto zere a distância parcial
(veja seção 4-1). Navegue em linha reta e depois repita na direção contrária :
2 No final anote a distância parcial percorrida
(veja seção 4)
3 Pressione + por várias vezes até que a
tela Calibragem do Odômetro seja exibida :
Distância percorrida
4 Pressione ou para mudar a distância
percorrida exibida para a distância percorrida no trajeto.
5 Pressione .
4 Odômetro parcial e total
O MULTI 3100 tem dois odômetros (Log e T otal Log)
LOG : distância da viagem (odômetro parcial).
Distância percorrida a partir do momento em
que o odômetro parcial foi zerado.
TOT AL LOG : distância total (odômetro total).
Distância total percorrida a partir do momento
em que o odômetro total foi zerado :
Odômetro total
54
As unidades de distância são MN, KM ou M (milhas) e correspondem às unidades de velocidade; por exemplo se você configurar a unidade de velocidade para KPH, a unidade de distância será KM (veja seção 3-1).
4-1 Zerar odômetro parcial
Zerando odômetro parcial : 1 Pressione até que a palavra LOG seja exibida. 2 Pressione + .
4-2 Zerar odômetro total
Zerando odômetro total bem como odômetro parcial e velocidade média : 1 Pressione até que as palavras TOT AL LOG
sejam exibidas.
2 Pressione + por 5 segundos.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
5 Profundidade, alarme de Offset de quilha, fundo e raso
Profundidade e Offset de quilha
A profundidade exibida é a distância entre o transdutor até a superfície da água, mais ou menos o offset de quilha :
Um valor positivo de offset de quilha exibe
profundidade a partir do ponto acima do
transdutor.
Por exemplo, se você configurar a distância a
partir do offset de quilha até a superfície, será
Offset de quilha
exibida a profundidade a partir do transdutor até a superfície da água. Um valor negativo de offset de quilha exibe profundidade a partir de um ponto abaixo do transdutor. Por exemplo, se você configurar a distância do offset de quilha menos a distância do transdutor à parte inferior da quilha, será exibida a profundidade a partir da parte inferior da quilha até superfície da água.
Superfície da água
Profundidade do transdutor
Nota : a embarcação ilustrada usa um transdutor de casco através hull (instalado através de um orifício no casco da embarcação)
5-1 Configurar unidades de profundidade
As unidades podem ser METROS, PÉS ou FATH :
Pressione até que a palavra DEPTH seja
exibida. Segure até que a unidade mude e,
se necessário segure até que a unidade
mude novamente.
5-3 Ajusta alarme de raso
O alarme de raso soa quando o alarme é ligado e a profundidade é igual ou maior do que o valor de raso estipulado. Para colocar o alarme no modo silencioso pressione . Para configurar o alarme de raso :
5-2 Configurar alarme de fundo
O alarme de fundo soa quando o alarme é ligado e a profundidade é igual ou maior do que o valor de fundo estipulado. Para colocar o alarme no modo silencioso pressione . Configurar alarme de fundo 1 Pressione por dois segundos para exibir a
tela Alarme de Fundo :
1 Na tela de Alarme de Fundo segure por
Valor do Alarme de Profundidade
Alarme ligado
2 Para mudar o alarme de profundidade
pressione ou . 3 Para ligar ou desligar o alarme pressione . 4 Pressione .
2 Para mudar a profundidade do alarme 3 Para ligar ou desligar o alarme pressione .
4 Pressione .
5-4 Alarme de ancoragem
Para configurar o alarme de ancoragem ajuste o alarme de raso um pouco menor do que a profundidade atual e ajuste o alarme de fundo um pouco maior do que profundidade atual. Leve em conta as mudanças de maré.
Offset de quilha
Valor positivo
Transdutor
dois segundos para exibir a tela Alarme de Raso.
pressione ou .
Valor negativo
Valor de alarme de raso
Alarme desligado
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
55
5-5 Configurar Offset de quilha
Offset de quilha descrito acima. A faixa é de ± 2.9 m (± 9.6 pés, ± 1.6 fathoms) :
Offset de quilha negativo
1 Pressione
tela Keel Offset seja exibida.
2 Pressione ou para mudar o Offset de
quilha.
3 Pressione .
6 Temperatura
A temperatura é medida por um sensor no transdutor de velocidade.
6-1 Configurar unidades de temperatura
As unidades podem ser °C ou °F :
Pressione até que a temperatura seja
exiba. Segure até que a unidade mude.
6-2 Calibragem da temperatura
O equipamento vem calibrado de fábrica e normalmente não precisa de calibragem. Para calibrar : 1 Meça a temperatura da água perto do
transdutor de velocidade. 2 Pressione + por várias vezes até que a
tela Offset de Quilha seja exibida :
3 Pressione
para o valor medido no passo 1 acima.
4 Pressione .
7 Cronômetro de contagem regressiva
Você pode ajustar o cronômetro de contagem regressiva, entre 1 e 10 minutos, aumentando de 1 em 1 minuto. A configuração de fábrica é de 10 minutos. Quando o cronômetro regressivo está ligado o símbolo do cronômetro pisca e o tempo restante é mostrado em minutos e segundos.
Símbolo do cronômetro pisca
Contando regressivamente
O bipe soa e qualquer outro bipe externo ou luz opera :
Quatro bipes a quatro minutos do fim.
Três bipes a três minutos do fim.
Dois bipes a dois minutes do fim.
Um bipe a um minuto do fim.
Dez bipes no final; o último bipe é mais longo
e marca o fim da contagem regressiva. Em cada caso o final do último bipe marca o minuto exato.
7-1 Iniciar cronômetro
O cronômetro inicia no tempo de início ajustado (para ajustar o início veja seção 7-3) 1 Pressione até que o cronômetro seja exibido. 2 Pressione + . O cronômetro exibe (On).
rapidamente e começa a contar regressivamente.
7-2 Parar e reiniciar o cronômetro
1 Pressione até que o cronômetro seja
exibido. 2 Pressione + .O cronômetro pára e o
tempo reinicia (veja seção 7-3).
+ por várias vezes até que a
Temperatura da água
ou para mudar a temperatura
56
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Início do cronômetro é 9 min.
8 Sistemas de vários equipamentos
Vários equipamentos NAVMAN podem ser conect ados juntamente durante a instalação, visando o compartilhamento de dados. Existem dois modos de conectar os equipamentos, NavBus ou NMEA.
8-1 NMEA
NMEA é o padrão de fábrica. V elocidade, profundidade, temperatura e distância podem ser transferidos para qualquer outro equipamento compatível NAVMAN, o qual fará sua leitura (ex. : REPEAT 3100) ou outro NMEA equipamento. Velocidade (RMC) pode ser recebida via NMEA e exibida pelo MULTI 3100. Veja seção 10-1 para instalação. Se uma entrada externa de RMC (velocidade) estiver disponível a partir de um instrumento GPS, você poderá configurar o MULTI 3100 para utilizá-la p ara leitura da velocidade (veja seção 10-2, passo 2). Nota :
A velocidade captada pelo sensor da roda de pás é a velocidade na qual a embarcação está se movendo na água. A velocidade captada pelo GPS é a velocidade em relação ao chão. Se houver alguma corrente marítima, as duas velocidades serão diferentes. Caso o transdutor não esteja ligado ao equipamento e os correspondentes dados externos não estejam disponíveis, o valor exibido será 0 (por exemplo : quando estiver usando um GPS para captar a velocidade e nenhum transdutor de velocidade/temperatura estiver conectado, a temperatura exibida será 0).
7-3 Ajustar início
1 Pressione + por várias vezes até que a
tela Cronômetro Regressivo seja exibida : (veja à esquerda)
2 Pressione ou para ajustar o início em
minutos.
3 Pressione . O cronômetro não começa no
mesmo momento (para iniciar o cronômetro veja seção 7-1).
8-2 NavBus
NavBus é um sistema patenteado NAVMAN. É de alt a velocidade e permite que uma série de dados seja compartilhada pelos equipamentos. Quando equipamentos são conectados através do NavBus :
Se você mudar as unidades, alarmes ou calibragens em um equipamento, os valores irão automaticamente mudar em todos outros equipamentos do mesmo tipo Cada equipamento pode ser designado a um grupo de instrumentos (veja seção 10-2, passo 3). Se você mudar a retroiluminação de um equipamento no grupo 1, 2, 3, 4, a retroiluminação dos outros equipamentos do mesmo grupo mudará automaticamente. Se você mudar a retroiluminação de um equipamento do grupo 0 nenhum outro equipamento será afetado. Caso um alarme soe, para colocá-lo no modo silencioso, pressione em qualquer equipamento que possa soar aquele alarme. Por exemplo, coloque o alarme de profundidade no modo silencioso em qualquer equipamento que possa
exibir profundidade. Caso a unidade não tenha transdutor de profundidade ou velocidade/temperatura, então a unidade irá automaticamente ler profundidade, velocidade e temperatura de outro instrumento, via NavBus, caso os dados estejam disponíveis. Para maiores informações consulte o Manual de Instalação e Operações NavBus.
9 MULTI 3100 Hardware
9-1 O que vem com o seu MULTI 3100
O MULTI 3100 possui diversas configurações
Configuração autônoma
Unidade MULTI 3100 com capa protetora. Cartão de garantia Modelo de montagem
Este manual de Instalação e Operações. Além disso, a configuração autônoma normalmente requer um transdutor de profundidade bem como um de velocidade/temperatura (veja seção 9-3).
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Configuração do kit
O MULTI 3100 está disponível em diversas configurações com diferentes níveis de transdutores through hull, com :
As partes da configuração autônoma estão listadas acimas. Transdutor de profundidade through hull. Transdutor de velocidade/temperatura through hull. Manual de instalação do transdutor.
57
9-2 Outros equipamentos necessários
Um ou mais dos equipamentos da série 3100 será conectado à energia 12 V da embarcação através de :
Um interruptor acessório para ligar e desligar
o equipamento.
Um fusível. Use um fusível 1 A para um a
cinco equipamentos. Bipes ou luzes externas opcionais podem ser instalados. A saída do MUL TI 3100 é ligada ao chão, 30 V DC e 250 mA máximos. Caso os bipes e luzes necessitem de mais de 250 mA, instale um relé. Para sistemas com diversos equipamentos, é necessário instalação elétrica e conectores (Veja seção 8 ou seu Manual de Instalação e Operações NavBus).
9-3 Transdutores
O MULTI 3100 é normalmente usado com um transdutor de profundidade through hull e um transdutor de velocidade/temperatura separado. Entretanto, o equipamento pode obter leituras de outro instrumento, podendo não ser necessário transdutores (veja seção 8). Transdutores through hull normalmente proporcionam um melhor desempenho e são a melhor opção para cascos deslocantes. Os transdutores são montados em um orifício no fundo do barco.
Transdutores through hull de plástico são apropriados para GRP ou cascos de metal. Transdutores de bronze são apropriados para cascos de madeira ou fibra de vidro. Nunca instale um transdutor de bronze em um casco de metal, pois isto causará uma corrosão
eletrolítica. Uma extensa variedade de transdutores NAVMAN para casco está disponível, além de transdutores plus in hull (colados dentro do casco) e transom mount (espelho de popa). Para maiores informações, consulte o Manual de Instalação do Transdutor ou seu revendedor NAVMAN.
9-4 Acessórios
Estes acessórios estão disponíveis em seu representante NAVMAN.
4 m de cabos de
extensão para
transdutor de
velocidade
4 m de cabos de
extensão para
transdutor de profundidade
velocidade through
hull de encaixe no
10 Instalação e Configuração
É indispensável uma instalação correta para o bom desempenho do equipamento. Antes de começar a instalar o equipamento é de suma importância a leitura desta seção do manual, bem como da documentação que acompanha as outras partes. O MULTI 3100 pode :
Direcionar bipes externos ou luzes para o alarme ou cronômetro Enviar e receber dados de outros instrumentos NAVMAN através da conexão NavBus.
58
Transdutor de
revestimento
Roda de pás de
velocidade
through hull
Configurações dos alarmes, unidades,
calibragens e retroiluminação são compartilhadas
(veja seção 8).
Enviar e receber dados NMEA de outros
instrumentos.
Advertência
A parte da frente do equipamento é a prova d’água. Proteja a parte posterior do equipamento, pois senão água pode entrar pelo orifício de ventilação e danificá-lo. A garantia não cobre danos causados
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Caixa de ligações
NavBus (veja
seção 8)
por umidade ou por água na parte posterior do equipamento. Assegure-se que quaisquer furos que você fizer na embarcação não afetem sua estrutura. Em caso de dúvida consulte um construtor de embarcações qualificado.
A escolha, localização, ângulo e inst alação do transdutor são as partes mais importantes da instalação. Uma vez incorretos, o desempenho do equipamento pode ser prejudicado. Em caso de dúvida consulte um representante NAVMAN. Transdutores through hull de plástico não são normalmente recomendados para cascos de madeira. Em caso de dúvida consulte um consultor marítimo ou um engenheiro marítimo.
10-1 Instalação
Terminal MULTI 3100
1 Escolha uma localização para o terminal que :
seja de fácil visualização e protegido contra eventuais danos. esteja a pelo menos 100 mm (4") de distância de uma bússola e a pelo menos 500 mm (19.5") de distância de uma antena de rádio ou radar. esteja longe de motores, luzes fluorescentes, transformadores ou transmissores de rádio e radar. esteja acessível por detrás; a distância mínima requerida é de 50 mm (2") (veja diagrama de montagem). a parte posterior do equipamento esteja protegida contra umidade.
2 A unidade deve ser montada em um painel plano
que tenha menos do que 20 mm (0.75") de espessura. Coloque o suporte de montagem no lugar. Perfure um orifício de 50 mm (2") no centro do suporte. Deixe espaço em torno da unidade para capa protetora.
Visão lateral da montagem do
equipamento
Orifício de fixação 50 mm (2")
Terminal
Cabos
Distância mínima de 50 mm (2")
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Espessura máxima de 20 mm (0.75")
Porca de fixação
3 Remova a porca fixadora da parte posterior do
equipamento. Insira o parafuso na parte posterior da unidade através do orifício de montagem. Aperte o parafuso.
Transdutores
1 Caso os transdutores não venham com o MULTI
3100, escolha transdutores compatíveis (veja seção 9-3). Caso o MULTI 3100 venha com o transdutor, veja a seção 9-3 para assegurar que eles são apropriados.
2 Escolha locais apropriados para a instalação
dos transdutores e os instale de acordo com as instruções do Manual de Instalação do Transdutor.
3 Instale os cabos entre os transdutores e o
terminal.
Mantenha o cabo distante de outros cabos, motores, luzes fluorescentes, transformadores e transmissores de rádio e radar. Não coloque o cabo no porão. Se necessário aumente o cabo usando cabos de extensão. Não corte o cabo de qualquer transdutor de profundidade. Verifique o cabo regularmente.
4 Conecte os transdutores aos conectores do
terminal.
Fiação de energia/dados
1 Ligue o cabo de energia/dados do terminal :
A unidade requer energia de 12 V DC. Conecte o interruptor de energia e o fusível à fonte de alimentação de energia ou alimente a unidade com uma fonte de energia auxiliar. O fusível deve ser 1 A para até 5 equipamentos. Caso os bipes externos e as luzes necessitem mais do que o total de 250 mA
DC, instale um relé. Um equipamento pode ser instalado como mostra abaixo :
Preto
Interruptor
Vermelho
Verde
Amarelo
Entrada NMEA (GPS, opcional) Saída NMEA (opcional)
Branco
Alaranjado
Azul
Transdutor de Velocidade/Temperatura
Transdutor de Profundidade
-
Fusível
+
Bipes e luzes externas (opcional)
NavBus (opcional)
}
12 V DC Energia
59
Para vários instrumentos use a caixa de passagem para simplificar a instalação, como mostrado abaixo :
Grupo 1
Cabos de energia & dados
Cabos de energia & dados
Energia & Conexão de dados
Cabos NavBus
Energia & Conexão de dadosGrupo 2
Caixa de passagem
Caixa de passagem
Para maiores informações sobre como conectar o NavBus e usar a caixa de passagem consulte o Manual de Instalação e Operações do NavBus.
2 Isole e proteja, unitariamente, contra água,
todos os fios e conectores não utilizados.
10-2 Configurar
1 Após a instalação dos equipamentos faça uma
viagem de teste.
2 Caso o equipamento vá receber leituras de
velocidade do GPS ao invés de um transdutor de velocidade (veja seção 8-1) : i Pressione + por várias vezes até que
a tela Modo da Velocidade seja exibida :
transdutor de velocidade, o modo deve ser SEn).
iii Pressione .
3 Caso o equipamento seja parte de um sistema
da série de equipamentos 3100 conectados através do NavBus, configure a retroiluminação da unidade (veja seção 8) : i Pressione + por várias vezes até que a
tela Grupo da Retroiluminação seja exibida : ii Pressione ou para configurar. iii Pressione .
4 Configurar :
Velocidade e unidades de distância (veja
seção 3-1).
Resolução da velocidade (veja seção 3-6).
Unidades de profundidade (veja seção 5-1).
Offset de quilha (veja seção 5-5).
Unidades de temperatura (veja seção 6-1).
5 Calibrar se necessário
Velocidade (veja seção 3-7).
T emperatura (veja seção 6-2).
10-3 Restaurando padrões de fábrica
Todas as configurações podem ser restauradas ao padrão de fábrica (veja à direita)
Restaurar padrões de fábrica 1 Desligar. 2 Segure + enquanto você liga o
equipamento e segure as teclas por mais cinco segundos pelo menos.
ii Pressione ou para mudar para o
modo para GPS (quando usando um
60
Unidades de velocidade ........... Nós (knots)
Unidades de profundidade .............. Metros
Unidades de temperatura......................... °C
Resolução da velocidade ........................ 0.0
Tempo de correção da velocidade ............2
Offset de quilha .......................................... 0
Alarmes de profundidade ............ Desligado
Tempo de início da contagem regressiva
..................
10 min.
Unidades de distância ................................ 0
Modo SIMULADOR ...................... Desligado
Nível de backlight .......................................0
Grupo de backlight ..................................... 1
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Apêndice A - Especificações
Físicas
T amanho da caixa 111 mm (4.4") quadrados. Visor LCD 82 mm (3.2") de largura, 61 mm (2.4") de altura. Símbolos LCD 30 mm (1.2") de altura na linha superior e 20 mm (0.8") de altura na linha inferior. Quatro teclas operadoras, gravadas à laser. Retroiluminação no visor e teclas, cor âmbar em quatro níveis e desligado. T emperatura de funcionamento 0 a 50°C (32 a 122°F). Comprimento do cabo do transdutor 8 a 9 metros (26.25 a 29.5 ft). Cabo de alimentação de energia - comprimento 1 m (3.3 ft).
Elétricas
Energia de alimentação 10.5 a 16.5 V DC, 30 mA sem retroiluminação, 200 mA com retroiluminação completa e transdutor. Bipe externo e saída de luz ligadas ao chão, 30 VDC e 250 SmA máximos.
Velocidade
Exibe velocidade atual, média, máxima e trim. Varia de 0 a 50 nós (0 a 58 mph, 0 a 93 km/h). Exibir resolução de 0.0 a 19.9, acima de 20 ou
0.00 a 19.99, 20.0 a 29.9, acima de 30 Exibe velocidade trim ± .00 a .99, 1.0 a 9.9, acima de 10. Correção da Velocidade e Velocidade trim ajustáveis para exibir leituras estáveis em todas as condições de navegação; valores de 1, 2, 3, 4 & 5, leituras médias em períodos de 6, 12, 18, 24 e 30 segundos respectivamente.
Distância
Exibe odômetro parcial (log) e odômetro total (total log). Varia de 0 a 99999km, milhas ou milhas náuticas. Exibe 0.00 a 999.99, 1000.0 a 9999.9, acima de
10000.
Profundidade
Varia de 0.5 a 130 m (1.5 a 400 ft, 0.3 a 67 fa). Erro < 2% (depende do tipo de transdutor de velocidade, instalação e pureza da água) Exibe 0.0 a 19.9, acima de 20. Offset de quilha ajustável ± 2.9 m (± 9.6 ft, ± 1.6 fa). Alarmes de fundo e raso (execute ambos ao mesmo tempo para facilitar o alarme de ancoragem).
Temperatura
Varia de 0 a 37.7°C (32 a 99.9°F); erro < 2°C. Resolução 0.1 grau.
Cronômetro regressivo
Pode ser configurado entre 1 e 10 minutos, com acréscimos de 1 minuto. Conta regressivamente em minutos e segundos.
Calibragem
Velocidade e temperatura podem ser calibrados.
Interfaces
Conexão NavBus a outros equipamentos NAVMAN . Saída NMEA 0183 : DBT, DPT, PTTKD, PTTKV, VHW, MTW, VLW; saída RMC
Padrões de Conformidade
Conformidade com as normas EMC :
EUA (FCC) : Parte 15 Classe B. Europa (CE) : EN50081-1, EN50082-1. Nova Zelândia e Austrália (C Tick) :
AS-NZS 3548 Ambiente IP66 da frente quando corretamente montado.
Cabos de Energia/dados Fio Sinal
Vermelho Energia positiva 12 V DC, máximo de
200 mA Preto Corrente negativa, comum NMEA Verde Bipe externo ou saída de luz ligados ao
chão, 30 V DC e máximo de 250 mA AlaranjadoNavBus + Azul NavBus ­Branco Saída NMEA Amarelo Entrada NMEA
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
61
Apêndice B - Solucionando Problemas
Este guia solucionador de problemas supõe que você tenha lido e compreendido este manual.
Em vários casos é possível resolver problemas sem que você tenha que enviar o equipamento para conserto. Favor seguir os procedimentos desta seção antes e contactar seu revendedor NAVMAN.
Não há partes reaproveitáveis. Métodos especiais e testes do equipamento são requeridos para assegurar que o equipamento seja montado corretamente e à prova d’água. Reparos no equipamento devem ser realizados em um representante autorizado NAVMAN NZ Limited. O não cumprimento destas instruções incidirá em perda da garantia.
Maiores informações podem ser encontradas em nossa home page : www.navman.com
1 Unidade não liga :
a Fusível queimado ou disjuntor solto. b Voltagem da bateria está fora do limite
10.5 a 16.5 V DC.
c Cabo de energia/dados danificados.
2 Leitura de velocidade imprecisa ou irregular.
a Calibragem está incorreta (veja seção 3-7). b Cabo do transdutor de velocidade
desconectado ou danificado.
c Transdutor de velocidade/temperatura sujo
ou danificado. Verifique se a roda de pás está alinhada da proa à popa. Remova a roda de pás e verifique a existência de sujeira (algas, por exemplo) ou danos. Gire a roda de pás com a mão e verifique a leitura de velocidade.
d Transdutor de velocidade instalado
incorretamente ou a água está suja. Reveja instalação.
e Interferência de ruído elétrico. Reveja
instalação.
3 Leitura de profundidade imprecisa ou
irregular.
a Unidade temporariamente incapaz de
b Transdutor de profundidade desconectado
c Transdutor de profundidade sujo ou
d Transdutor de profundidade instalado
e Interferência de pulsos ultra-sônicos de
f Interferência de ruídos elétricos. Reveja
Para verificar o transdutor desconecte e conecte temporariamente um transdutor conhecido. Segure-o na água ao lado do barco e verifique se o equipamento exibe a profundidade.
4 Leitura da temperatura imprecisa :
a Calibragem está incorreta (veja seção 6-2) b Transdutor de velocidade/temperatura
5 A palavra SIM está piscando na parte inferior
direita da tela, valores exibidos são inesperados.
a Unidade está no modo simulador (veja
6 Tela embaçada :
a Umidade entrou pelo respirador na parte
b Água entrou pelo respirador. Leve o
detectar fundo; muito profundo ou raso, água não aberta para navegação, embarcação em marcha ré e transdutor em águas turbulentas, por exemplo.
ou danificado.
danificado. Verifique sujeira (algas, por exemplo), danos ou pintura muito espessa sobre o transdutor.
incorretamente ou a água não está limpa. Reveja instalação.
outro sonar de profundidade.
instalação.
danificado.
seção 2-5).
posterior do equipamento.
equipamento para conserto.
62
NAVMAN
MULTI 3100 Manual de Instalação e Funcionamento
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Thaprong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
63
Made in New Zealand MN000132 1951318B
MULTI 3100
Lon 174° 44.535`E
Lat 36° 48.404`S
NAVMAN
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Thaprong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
63
Made in New Zealand MN000132 1951318B
MULTI 3100
Lon 174° 44.535`E
Lat 36° 48.404`S
NAVMAN
Loading...