Navman MULTI 3100 User Manual [de]

MULTI 3100
Installation and
Operation Manual
Nederlands.......2
Deutsch ..........17
Italiano............32
Svenska .........47
www.navman.com
NAVMAN
Inhalt
1 Einführung ..................................................................................................... 19
2 Bedienung...................................................................................................... 20
2-1 Ein- und Ausschalten ................................................................................................20
2-2 Basisbedienung ......................................................................................................... 20
2-3 Maßeinheiten ändern ................................................................................................. 20
2-4 Alarme ....................................................................................................................... 20
2-5 Simulations-Modus .................................................................................................... 20
2-6 T astenfunktionen ....................................................................................................... 21
3 Geschwindigkeits-Funktionen ..................................................................... 22
3-1 Maßeinheiten für Fahrt und Distanz wählen ............................................................... 22
3-2 Mittlere Geschwindigkeit nullsetzen ........................................................................... 22
3-3 Maximum Geschwindigkeit nullsetzen ....................................................................... 22
3-4 Trimanzeige nullsetzen .............................................................................................. 22
3-5 Dämpfung der Geschwindigkeitsanzeige ................................................................... 22
3-6 Anzeigenauflösung in 1/10 oder 1/100 Einheiten....................................................... 2 2
3-7 Kalibrierung der Geschwindigkeitsmessung .............................................................. 23
4 Gesamt- und Teil-Dist anzmessung.............................................................. 23
4-1 Nullsetzen der T eil-Distanz ........................................................................................ 23
4-2 Nullsetzen der Gesamt-Distanz ................................................................................. 23
5 Echolot-Funktionen ...................................................................................... 24
5-1 Maßeinheit für die Tiefe wählen ................................................................................. 24
5-2 Tiefwasser-Alarm setzen ........................................................................................... 24
5-3 Flachwasser-Alarm setzen ........................................................................................ 24
5-4 Ankerüberwachung setzen......................................................................................... 24
5-5 Anzeige auf Kieltiefe oder W asserlinie justieren......................................................... 24
6 Temperatur-Funktionen ................................................................................ 25
6-1 Maßeinheit für die T emperatur wählen ....................................................................... 25
6-2 T emperaturanzeige kalibrieren ................................................................................... 25
7 Countdown-Funktionen ................................................................................ 25
7-1 Countdown starten..................................................................................................... 25
7-2 Countdown stoppen und nullsetzen ........................................................................... 25
7-3 Startzeit einstellen..................................................................................................... 25
8 System-Vernetzung ....................................................................................... 26
8-1 NMEA ....................................................................................................................... 26
8-2 NavBus ..................................................................................................................... 26
9 MULTI 3100 Bauteile...................................................................................... 26
9-1 Lieferum fang ............................................................................................................. 26
9-2 Erforderliche Zusatzteile ............................................................................................ 26
9-3 Echolotgeber ............................................................................................................. 27
9-4 Zubehör .....................................................................................................................27
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
17
10 Einbau und Inbetriebnahme ....................................................................... 27
10-1 Einbau .....................................................................................................................27
10-2 Inbetriebnahme........................................................................................................ 29
10-3 Zurücksetzen auf Werkseinstellung......................................................................... 29
Anhang A - S pezifikationen ............................................................................. 30
Anhang B - Fehlersuche .................................................................................. 31
Anhang C - Kontaktadressen .......................................................................... 79
Maßeinheiten
Die Maßeinheiten der Instrumente sind werkseitig auf Meter, Knoten und °C eingestellt. Der Wechsel auf andere Einheiten wird im Abschn. 2-3 beschrieben.
Wichtig
Der Eigentümer ist allein verantwortlich für den korrekten Einbau, die ordnungsgemäße Anwendung und die betriebliche Sicherheit.
Der Benutzer ist allein verantwortlich für eine sichere Bootsführung. Jedes Instrument ist nur ein Hilfsmittel. NAVMAN NZ LTD IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN UND UNFÄLLE, DIE DURCH
MÖGLICHE FEHLFUNKTIONEN DER Geräte ENTSTEHEN. Dieses Handbuch entspricht dem Fertigungsstand des MULTI 3100 zur Zeit der Drucklegung. Navman
NZ Ltd. behält sich das Recht vor, ohne V orankündigung Veränderungen durchzuführen. Leitsprache: Diese Erklärung, alle Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher und sonstigen
Informationen zum Produkt (Dokumentation) werden unter Umständen in eine andere Sprache übersetzt bzw. wurden bereits übersetzt (Übersetzung). Bei etwaigen Widersprüchlichkeiten in der Übersetzung der Dokumentation ist die englische Originalfassung die offizielle Version der Dokumentation.
Copyright© 2002 Navman NZ Limited, New Zealand. Alle Rechte vorbehalten. NA VMAN ist ein registriertes Handelszeichen von Navman NZ Limited.
18
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
1 Einführung
Das MULTI 3100 misst und zeigt Geschwindigkeit, Wassertiefe und Wassertemperatur. Es kann mittlere und maximale Geschwindigkeit, Änderungswerte sowie T eil- und T otal-Distanz kalkulieren und anzeigen.
Ein MULTI 3100 - System besteht aus 2 Einheiten:
Das Anzeige-Instrument. Ein Fahrt-/Temperarur- und Tiefen-Messgeber,
das durch Kabel mit dem Instrument
verbunden wird. Das Gerät wird von der Bordversorgung gespeist. Das MULTI 3100 ist Systemteil der NAVMAN
Bootsinstrumenten-Familie, die Instrumente für Fahrt, Tiefe, Wind und Tochteranzeigen enthält. Sämtliche Instrumente können zu einem integrierten Datensystem für Boote verbunden werden (siehe Abschn. 8). Um eine optimale Nutzung zu erreichen, ist dieses Handbuch vor derm Einbau sorgfältig zu lesen.
Wie wird die Tiefe ermittelt.
Ein Echolot sendet Ultraschallimpulse vom Geber zum Meeresboden. Diese werden von dort reflektiert und ein kleiner Teil vom Geber wieder empfangen.
Das MULTI 3100 Instrument
Display
(hintergrundbeleuchtet)
Das Instrument analysiert die empfangenen Signale, filtert nicht passende Signale aus und kalkuliert aus der Laufzeit zwischen Impuls­Aussendung und Empfang die entsprechende Distanz zum Meeresboden.
Wie wird die Geschwindigkeit ermittelt.
Der Geber enthält ein kleines Schaufelrad, welches vom durchströmenden Wasser in Drehungen versetzt wird. Jede Umdrehung erzeugt einen elektrischen Impuls. Die Impulse werden vom Instrument gezählt und mit einer Zeitkonstante verglichen, woraus dann die Geschwindigkeit ermittelt wird.
Reinigung und Wartung
Instrument und Plastikgeber können mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden. Nicht Lösungsmittel oder Benzin benutzen.
Beim Rumpfanstrich vorher die Geberunterseite abdecken. Die Geberunterseite vorsichtig reinigen, ohne die Oberfläche zu beschädigen. Sie kann dünn mit einem Antifouling geschützt werden.
Nicht das Paddelrad mit hartem Wasserstrahl abspritzen. Die Lager könnten beschädigt werden.
Alarm-Symbol
Obere Display­Anzeige (zeigt Geschwindigkeit)
(hintergrundbeleuchtet)
NAVMAN
Vier Tasten
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
Untere Display-Anzeige (zeigt Wassertiefe)
111 x 111 mm s
19
2 Bedienung
2-1 Ein- und Ausschalten
Das Gerät hat keinen eigenen Ein-/Ausschalter. Es muss ein entsprechender Schalter in das Anschlusskabel eingefügt werden. Vor dem Ausschalten gewählte Funktionen bleiben gespeichert.
Erscheint nach Einschalten blinkend das Wort “SIM” rechts unten im Display, ist der Simulations-Modus aktiviert (siehe Abschn. 2-5).
2-2 Basis-Bedienung
Die Tasten
Die 4 T asten sind bezeichnet mit und . Die Bedeutung folgender Anweisungen:
Drücke - die Taste kurz drücken (unter 1
Sekunde).
Halte gedrückt - die Taste 2 Sekunden oder
länger gedrückt halten.
Eine + eine weitere Taste - beide Tasten
gemeinsam drücken.
Display- und Tastenbeleuchtung einstellen
Die Hintergrundbeleuchtung ist in vier Stufen einstellbar und ausschaltbar. Drücke der eingestellte Wert. Erneutes Drücken von ändert den Wert.
Wechsel der Anzeigen
Es werden immer zwei Funktionen gemeinsam gezeigt, eine im oberen und eine im unteren Displayteil. Erscheinen für einen Wert Striche (- -), werden keine entsprechenden Informationen empfangen.
Im oberen Displayteil sind durch Drücken von folgende Informationen aufrufbar:
Geschwindigkeit (SPEED).
Durchschnitts-Geschwindigkeit (AVG SPEED).
Maximale Geschwindigkeit (MAX SPEED).
Änderungswert (TRIM SPEED).
Tiefe (DEPTH).
Temperatur.
Es erscheint
Beleuchtung Stufe 2
Im unteren Displayteil sind durch Drücken von folgende Informationen aufrufbar:
Geschwindigkeit (SPEED). Tiefe (DEPTH). Teildistanz (TRIP LOG). Gesamtdistanz (TOTAL LOG). Batteriespannung. Countdown-Uhr.
2-3 Maßeinheiten ändern
Zum Ändern der Geschwindigkeits-Einheiten,
drücken, bis SPEED erscheint; dann gedrückt halten, bis die Einheit wechselt. Zum weiteren Wechsel, erneut gedrückt halten.
Zum Ändern der Tiefen-Einheiten, drücken, bis DEPTH erscheint; dann gedrückt halten, bis die Einheit wechselt. Zum weiteren Wechsel, erneut gedrückt halten.
Zum Ändern der Temperatur-Einheiten, drücken, bis die Temperatur erscheint; dann
gedrückt halten, bis die Einheit wechselt.
2-4 Alarme
Es können Grenzwerte gesetzt werden, die bei zu großen oder/und zu kleinen Tiefen alarmieren (siehe Abschn. 5-2 und 5-3). Im Alarmfall piept das Gerät, das Symbol blinkt und extern angeschlossene Alarmmittel werden aktiviert.
Zur Alarmquittierung wieder scharf geschaltet, wenn der Tiefenwert zurück in den Normalbereich wandert.
drücken. Der Alarm wird erst
2-5 Simulations-Modus
Im Simulations-Modus werden Messwerte simuliert. Der Geber muss dafür nicht angeschlossen sein. Somit ist es möglich, sämtliche Bedien-Funktionen zu trainieren, ohne dass das Boot im Wasser liegen muss. Als Hinweis für den aktivierten Simulations­Modus erscheint blinkend das Wort SIMULATE unten rechts im Display.
Den Simulations-Modus ein- und ausschalten: 1 Die Versorgungsspannung abschalten. 2 Die T aste gedrückt halten und dabei die
Spannung zuschalten. Zum Ausschalten der Simulation, die Versorgungs-S pannung aus­und wieder einschalten.
,
20
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
2-6 T astenfunktionen
Die Versorgungssp annung zuschalten
Halte
Halte
5 Sek
+
Simulation ein- oder ausschalten
Speicher zurücksetzen
Normale Bedienung
Halte
2 Sek
+
Obere Anzeige wechseln (Geschwind., Mittl. Geschw., Max. Geschw., Trim-Geschw., Tiefe, Temperatur)
Untere Anzeige wechseln (Geschwind., Tiefe, Teildistanz, Gesamtdist., Spannung, Countdown-Zeit)
Alarm quittieren
Helligkeit einstellen (4 Stufen und Aus)
Werte oben rücksetzen
+
(Mittl. Geschw., Max. Geschw., Trim-Geschw.)
Werte unten rücksetzen (Teil-
+
Distanz, Gesamt-Dist. (5 Sek. gedrückt halten), Start u. S top für Countdown)
Halte 2 Sek
Halte 2 Sek
Einheiten oben ändern (z.B. Knoten, Meter, °C)
Einheiten unten ändern (z.B. Knoten, Meter)
Alarme setzen
Tiefwasser­Alarm setzen
Flachwasser­Alarm setzen
Setup
Geschwindigkeits­Dämpfung
Countdown Startzeit setzen
Kiel-Offset eingeben
Temperatur kalibrieren
+
Geschwind. Modus - Sen(sor) oder GPS
Modus ist SEn
Geschwindigk. kalibrieren
Log kalibrieren
Modus ist GPS
Setze Geschwind. Auflösung
Setze Beleuchtung
Halte
2 Sek
Halte
2 Sek
+
+
+
+
+
+
+
+
Alarm ein­oder ausschalten
Alarmtiefe vergrößern
Alarmtiefe verkleinern
Zurück zum Normal­Betrieb
Wert erhöhen / Einstellg. ändern
Wert verkleinern / Einstellg. ändern
Zurück zum Normal­Betrieb
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
21
3 Geschwindigkeits-Funktionen
Es sind folgende Anzeigen aktivierbar:
SPEED: die anliegende Bootsgeschwindigkeit. AVG SPEED: die mittlere Geschwindigkeit seit
Einschalten bzw. letztem Rücksetzen. MAX SPEED: die maximal erreichte
Geschwindigkeit seit Einschalten bzw. letztem Rücksetzen.
TRIM SPEED: Die Änderungsgeschwindigkeit zu einem vorher erreichten Wert (von Interesse beim Regatta-Segeln). Wird z.B. bei 10 kn auf Null gesetzt, erscheint nur ein Differenzwert zur 10 kn-Messung:
Wird die Fahrt auf 11,5 kn erhöht, ist die Trim-Anzeige 1,5 kn.
Verringert sich die Fahrt auf 8,5 kn, ist die Trim-Anzeige -1,5 kn.
3-1 Maßeinheiten wählen
Als Maßeinheiten sind wählbar: Knoten, kmh und (Land)Meilen/Std. Entstprechend sind die Distanzen automatisch auf NM, KM oder M gesetzt:
drücken, bis SPEED gezeigt wird. Dann gedrückt halten, bis die Einheit wechselt. Zum weiteren Wechsel erneut gedrückt halten.
3-2 Mittlere Geschwindigkeit nullsetzen
Mit dem Nullsetzen beginnt eine neue Ermittlung: 1
drücken, bis AVG SPEED gezeigt wird.
2 Dann
3-3 Maximum Geschwindigkeit nullsetzen
Mit dem Nullsetzen beginnt eine neue Ermittlung: 1 Dann 2 Dann
3-4 Trim-Anzeige nullsetzen
Damit wird die aktuelle Geschwindigkeit als Nullwert gezeigt:
1 2 Dann
3-5 Fahrtanzeige dämpfen
Druckwellen am Geber erzeugen eine unstete Fahrtanzeige. Um eine ruhige Anzeige zu erhalten, lässt sich ein Dämpfungswert einstellen, der aus mehreren Messungen einen Mittelwert errechnet. Die Dämpfung kann in Stufen von 1 bis 5 eingestellt werden:
22
+ .
drücken, bis MAX SPEED gezeigt wird. + gemeinsam drücken.
drücken, bis TRIM SPEED gezeigt wird.
+ gemeinsam drücken.
Ein kleiner Wert entspricht einer Mittelwert­Rechnung über einen kürzeren Zeitraum. Das
macht die Anzeige genauer, jedoch auch unruhiger.
Ein hoher Wert ergibt eine stabilere Anzeige, lässt jedoch echte Geschwindigkeitsänderungen mit etwas Verzögerung erkennen.
Es ist ein möglichst kleiner Wert zu setzen, der trotzdem eine ausreichend stabile Anzeige ergibt. Die Zahlen 1, 2, 3, 4 und 5 entsprechen Zeitperioden von 6, 12, 18, 24 und 30 Sekunden für die Mitttelwerterfassung. Für eine stabile TRIM-Anzeige ist eventuell eine höhere Zahl zu wählen. - Zur Durchführung:
+ mehrfach drücken, bis die “dAmP”-
1
Anzeige erscheint:
Dämpfungswert 3
2 Zur Änderung 3 Abschließend
oder drücken.
drücken.
3-6 Anzeigenauflösung in 1/10 oder 1/100 Werten
Für die Geschwindigkeit sind zwei Auflösungen wählbar:
0.0 Werte von 0,0 bis 19,9 und dann ganze Einheiten.
0.00 Werte von 0,00 bis 19,99; 20,0 bis 29,9; dann in ganzen Einheiten.
Wahl der Anzeigenauflösung:
+ mehrfach drücken, bis die Anzeige
1
“SPEED RES” erscheint.
Werte mit
0.0 bzw.
0.00
2 Zur Änderung 3 Abschließend
oder drücken.
drücken.
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
3-7 Kalibrierung der Geschwindigkeit
Da je nach Geberplazierung und Rumpfform, die Wasseranströmung differenzieren kann, ist meistens eine Kalibrierung der Fahrtanzeige erforderlich. Dies kann über die entspr. Anzeige oder über die Distanzzählung erfolgen. Wird die Fahrtanzeige vom GPS empfangen, (siehe Abschn. 8-1) ist keine Kalibrierung möglich.
Kalibrieren durch Fahrtmessung
Diese Kalibrierung erfolgt durch Vergleichsmessung mit einem parallel fahrendem Boot mit exakter Anzeige oder durch GPS-Vergleich oder durch eine gestoppte Zeit auf einer bekannten Distanz.
Wichtig für eine gute Kalibrierung:
Die Geschwindigkeit für einen GPS-Vergleich sollte höher als 5 kn sein.
Für den Vergleich mit einem anderen Log sollte die Geschwindigkeit zwischen 5 und 20 kn liegen.
Die Messungen sind bei ruhiger See und in strömungsfreiem Gewässer durchzuführen.
Die Kalibrierung bei gleichbleibender Geschwindikgeit wie folgt durchführen:
+ mehrfach drücken, bis die “SPEED -
1
CAL” -Anzeige erscheint. (Danach hat eine Geschwindigkeits-Änderung keinen Einfluss mehr).
Gemessene Geschwindigkeit
2 Zur Änderung auf den korrekten Wert, oder
drücken, bis der Wert korrekt erscheint.
3 Abschließend
Kalibrieren durch Distanzmessung
Hierbei ist eine bekannte Distanz mit gleichbleibender Geschwindigkeit zu fahren. Geschieht das in strömendem Gewässer, ist sofort eine weitere Fahrt in Gegenrichtung erforderlich und der Mittelwert zu kalkulieren.
1 Vor dem Startpunkt muss die gleichbleibende
Geschwindigkeit erreicht sein. An der Startlinie, die Distanzanzeige (Trip) nullsetzen.
2 Bei Erreichen der Ziellinie, die gemessene
Distanz notieren (siehe Abschn. 4).
3
+ mehrfach drücken, bis die “CAL - LOG”
-Anzeige erscheint:
4
oder drücken, bis die gezeigte Distanz
mit der tatsächlichen Distanz übereinstimmt.
5 Abschließend
drücken.
Gemessene
Distanz
drücken.
4 Gesamt- und T eil-Dist anzmessung
Das MULTI 3100 ermöglicht 2 parallele Distanz­Messungen
LOG: Teildistanz, die jeweils nach Nullsetzen mit der Messung startet. TOT A L LOG : Gesamtdist anz, die unabhängig die Gesamtdistanz von Anfang an misst:
Total log
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
Die Distanzeinheit korrespondiert mit der Wahl der Geschwindigkeits-Einheit. Ist z.B. KPH gewählt, wird die Distanz in Kilometer gezeigt (siehe Abschn. 3-1).
4-1 Rücksetzung T eildistanz (T rip)
Zum Nullsetzen der Teildistanz (Trip): 1 drücken, bis LOG gezeigt wird. 2 Dann + gemeinsam drücken.
4-2 Rücksetzung Gesamtdistanz (Tot al)
Hierbei wird auch die Teildistanz und die gemittelte Geschwindigkeit nullgesetzt. 1 drücken, bis TOTAL LOG gezeigt wird. 2 Dann + 5 Sekunden gemeinsam
drücken.
23
5 Echolot-Funktionen
Tiefe und Kiel-Offset
Die gezeigte Tiefe ist die Distanz zwischen Lotgeber und Seeboden. Zusätzlich lässt sich ein Differenzwert als Kiel-Offset eingeben.
Ein positives Offset ergibt einen größeren Distanzwert als der vom Geber gemessene. Um z.B. die Tiefe von der W asserlinie aus anzuzeigen, muss zum gemessenen Wert die
Kiel-Offset
Distanz zwischen Geber und Wasseroberfläche hinzugefügt werden. Ein negatives Kiel-Offset ergibt einen geringeren Distanzwert als der vom Geber gemessene. Um z.B. die Tiefe von der W asserlinie aus anzuzeigen, muss zum gemessenen Wert die Distanz zwischen Geber und Wasseroberfläche hinzugefügt werden.
Wasser-Linie
Geber-Tiefe
Hinweis: Im Beispiel wird ein Rumpfdurchbruch-Geber gezeigt
5-1Maßeinheit wählen
Es kann in Meter, Fuß (FEET) oder Faden (FATH) gemessen werden.
Zur Auswahl drücken, bis “DEPTH” gezeigt wird. Dann ein- oder zweimal gedrückt halten, bis die gewünschte Einheit erscheint.
5-2 Tiefwasser-Alarm setzen
Es ertönt ein Alarm, wenn die Überwachung aktiviert ist und die Tiefe gleich oder größer als ein eingestellter Grenzwert ist. Zur Quittierung, Tiefwasser-Alarm setzen: 1 Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, um die
dEEP”-Anzeige zu aktivieren.
drücken.
Tiefen­Alarmwert
2 Zum Einstellen der Alarm-Tiefe
drücken. 3 Zur Aktivierung der Überwachung drücken. 4 Zum Abschluß drücken.
5-4 Ankerüberwachung
Zur Ankerüberwachung, den Tiefen-Alarm etwas unterhalb der gezeigten Tiefe und den Flachwasser­Alarm etrwas oberhalb einstellen. Dabei Änderungen durch Tiden und Drehen um den Anker berücksichtigen.
5-5 Kiel-Offset eingeben
Überwachung ist aktiviert
2 Zum Einstellen der Alarm-Tiefe oder
drücken. 3 Zur Aktivierung der Überwachung drücken. 4 Zum Abschluß drücken.
Der Kiel-Offset ist in einem Bereich von +\- 2.9m (9.6 Fuß, 1.6 Faden) einstellbar:
5-3 Flachwasser-Alarm setzen
Es ertönt ein Alarm, wenn die Überwachung aktiviert ist und die Tiefe gleich oder kleiner als ein eingestellter Grenzwert ist. Zur Quittierung, drücken. Den Flachwasser-Alarm wie folgt einstellen: 1 In der “dEEP”-Anzeige, 2 Sekunden lang
drücken, bis die “SHAL” Anzeige erscheint:
1 + mehrfach drücken, bis die “KEEL”-
Anzeige erscheint. 2 Mit oder den Differenzwert einstellen. 3 Zur Bestätigung drücken.
Geber
Kiel-Offset Positiver Differenzwert Negativer Differenzwert
Flachwasser­Alarmwert
Überwachung ist aus
oder
Kiel­Offset (negativ)
24
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
6 Temperatur-Funktionen
Die Temperatur wird durch einen Sensor im Fahrt­Geber gemessen.
6-1 Maßeinheit für die Temperatur wählen
Es kann in °C oder °F gemessen werden:
drücken, bis die Temperaur-Anzeige erscheint. Dann gedrückt halten, bis die Einheit wechselt.
6-2 T emperaturanzeige kalibrieren
Die Kalibrierung ist im Werk erfolgt und muss normalerweise nicht wiederholt werden. - Falls doch erforderlich: 1 Mit einem Thermometer die
Wassertemperatur in Gebernähe messen.
7 Countdown-Funktionen
Die Countdown-Zeit lässt sich minutenweise von 1 bis 10 Minuten einstellen. Werkseitig sind 10 Minuten gewählt. Wird der Countdown gestartet, blinkt das Symbol und die Ablauf-Zeit erscheint in Minuten und Sekunden.
Pieper und externe Alarmmittel melden wie folgt:
Countdown­Symbol blinkt
Countdown zählt nach Null
4 Signale - 4 Minuten vor Null. 3 Signale - 3 Minuten vor Null. 2 Signale - 2 Minuten vor Null. 1 Signal - 1 Minute vor Null. 10 Signale am Ende; das letzte Signal ist
länger und bedeutet das Ende des Countdown.
Das Ende des jeweils letzten Signals markiert die exakte Minute.
7-1 Countdown starten
Die Countdown-Uhr startet exakt mit einem Startbefehl (Countdown-Zeiteinstellung siehe Abschn. 7-3).
1
drücken, bis die Countdown-Anzeige
erscheint.
2 Zum Starten,
Zeit beginnt zu zählen.
+ drücken. Die Countdown-
2
+ mehrfach drücken, bis die
TEMP - CAL” - Anzeige erscheint:
Wasser­Temperatur
3 Mit oder den mit dem Thermometer
gemessenen Wert einstellen.
4 Zur Bestätigung drücken.
7-2 Countdown stoppen und nullsetzen
Countdown­Startzeit ist 9 Min.
1 drücken, bis die Countdown-Anzeige
erscheint.
2
+ .drücken. Damit stoppt der Countdown
und wird auf die Startzeit zurück gesetzt.
7-3 Startzeit einstellen
1 + mehrfach drücken, bis die Countdown-
Startzeit gezeigt wird:
2 Mit
3 Zur Bestätigung
oder die Startzeit in Minuten
einstellen.
drücken. Damit wird der Countdown nicht gestartet. (S tart - siehe Abschn. 7-1).
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
25
8 System-Vernetzung
Es können mehrere NAVMAN-Instrumente über den NavBus oder über die NMEA-Verbindung vernetzt werden. Kompatible Fremdgeräte lassen sich über den NMEA-Anschluss verbinden.
8-1 NMEA
NMEA ist ein universeller Industrie-S tandard. Damit können andere NAVMAN-Geräte und Fremd­Fabrikate vom MULTI 3100 die Daten für Fahrt, T iefe und Temperatur empfangen. Umgekehrt kann das MULTI 3100 von anderen Instrumenten die Fahrtdaten (RMC) empfangen und anzeigen (siehe Abschn. 10-1).
Sind externe Fahrtdaten (RMC) z.B. vom GPS vorhanden, kann das MULTI 3100 diese verwenden und anzeigen (siehe Abschn. 10-2, Schritt 2).
Hinweis:
Der eigene Paddelrad-Geber misst die Fahrt durchs Wasser, der GPS misst die Fahrt über Grund. Ist eine Strömung vorhanden, werden diese Werte differieren.
Ist kein Fahrt-Geber installiert und der adaptierte GPS ausgeschaltet, erscheinen Nullwerte für Fahrt und Temperatur. Bei zugeschaltetem GPS werden Fahrtwerte aber keine Temperatur gezeigt.
9 MULTI 3100 - Bauteile
9-1 MULTI 3100 - Lieferumfang
Es sind folgende Zusammenstellungen möglich:
Lieferung als Einzelinstrument.
MULTI 3100 mit Schutzkappe. Garantie-Karte. Montage-Schablone. Einbau- und Bedienungs-Handbuch.
Um als Einzelanlage zu funktionieren sind ein Echolot- und/oder ein Log/Temperatur-Geber erforderlich (siehe Abschn. 9-3).
Anlagen-Konfiguration
Das MULTI 3100 ist als Einzel-Anlage in verschiedenen Zusammenstellungen lieferbar:
Mit den vorher genannten Einzelinstrument­Teilen.
Rumpfdurchbruch-Lotgeber. Rumpfdurchbruch-Log/Temperatur-Geber. Einbauanleitungen für die Geber.
8-2 NavBus
NavBus ist ein NAVMAN eigenes Datenübertragungs­System. Es ermöglicht eine superschnelle Übertragung großer Datenpakete zwischen den Instrumenten.
Vorteile der NavBus-V erbindung:
Änderungen von Maßeinheiten, Alarmen und Kalibrierungen bei einem Instrument, ändern automatisch die entspr. Einstellungen bei weiteren Instrumenten des gleichen T y ps.
Mehrere Instrumente in einem System können zu Gruppen zusammen gefasst werden. (Abschn. 10-2, Schritt 3). Änderungseingaben betreffen dann nur die jeweilige Gruppe. Erfolgt z.B. eine Beleuchtungsänderung an einem Instrument der Gruppe 2, ändert sich nur die Helligkeit bei Instrumenten dieser Gruppe.
Ertönt ein Alarm, kann dieser durch Drücken von auf jedem Gerät quittiert werden, das diesen Alarm anzeigt. Z.B. kann ein Tiefenalarm auf jedem Instrument quittiert werden, welches Tiefen anzeigt.
Sind an einem Instrument keine Geber angeschlossen holt sich dieses automatisch Daten von einem anderen Instrument, welches entsprechende Daten ermittelt hat.
Weitergehende Informationen zum NavBus-System sind in dem NavBus-Betriebshandbuch enthalten.
9-2 Weitere erforderliche T eile
Einzelne oder mehrere Instrumente werden an die 12V-Bordversorgung angeschlossen.
Ein Schalter um die Geräte ein- und auszuschalten.
Eine Sicherung. Für bis zu 5 Instrumente ist eine 1-Amp Sicherung zu verwenden.
Optional können externe Alarmmittel angeschlossen werden. Das MULTI 3100 kann max. 30 V DC und 250 mA gegen Masse schalten. Bei größerer Leistung muss ein Relais zwischen geschaltet werden.
Bei einem System mit mehreren Instrumenten sind zwischen diesen Kabelverbindungen erforderlich (siehe Abschn. 8, bzw . das NavBus-Handbuch).
26
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
9-3 Geber
Für das MULTI 3100 sind normalerweise ein Echolot­und ein Log/Temperatur-Geber erforderlich. Es können stattdessen jedoch auch Daten von anderen Instrumenten verwendet werden (siehe Abschn. 8). Grundsätzllich ergeben Rumpfdurchbruch-Geber die besten Resultate. Sie sind besonders für Verdränger geeignet.
Plastik-Geber sind für Metall- und Polyesterrümpfe geeignet. Bronze-Geber sind für Holz- und Fiberglass­Rümpfe geeignet. Niemals einen Bronzegeber in einen Stahl- oder Aluminiumrumpf einsetzen.
Elektrolytische Korrosion wäre die Folge. Es sind unterschiedliche NAVMAN-Rumpfdurchbruch­sowie Heckmontage-Geber lieferbar. Ihr NAVMAN­Händler wird Sie gerne beraten, um die bestmögliche Lösung zu erreichen.
9-4 Zubehör
Folgendes Zubehör ist beim NAVMAN-Fachhandel lieferbar:
4 m Loggeber-
Verlängerungskabel
4 m Lotgeber-
Verlängerungskabel
10 Einbau und Inbetriebnahme
Eine korrekte Installation ist Voraussetzung für einen fehlerfreien Betrieb. Daher sind vor Installation die entsprechenden Anleitungen in den Handbüchern, die den Bauteilen beigefügt sind, sorgfältig zu lesen. Das MULTI 3100 kann:
Externe Signalmittel für Betriebs- und Countdown-Alarme schalten. Daten und Einstellungen für Alarme, Maßeinheiten, Licht und Kalibrierungen mit anderen NAVMAN Instrumenten über den NavBus austauschen. NMEA-Daten mit anderen Instrumenten austauschen.
Warnungen
Frontseitig sind die Instrumente wasserdicht. Die Rückseiten sind zu schützen, da dort Entlüftungslöcher vorhanden sind. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Nässeeinwirkung von der Rückseite her entstehen. Installationsbohrungen dürfen nicht dort erfolgen, wo eine Schwächung der Bootsstruktur erfolgen könnte.
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
Rumpfeinbau-
Hülsen für den
Loggeber
Besonders sorgfältig sind die Einbauorte für die Geber zu wählen und deren Einbau auszuführen. Das ist die Voraussetzung für einen einwandfreien Betrieb. Im Zweifelsfall ist der Rat des Fachhändlers einzuholen. Für einen Holzrumpf sollten möglichst keine Plastikgeber verwendet werden. Im Zweifelsfall sollte ein Schiffbau-Ingenieur konsultiert werden.
Im Zweifelsfall ist vorher ein Fachmann zu befragen.
Log-Paddelrad mit
Achse
10-1 Einbau
MULTI 3100 Instrument
1 Den Einbauort nach folgenden Kriterien
wählen:
Geschützter Platz und leichte Ablesemöglichkeit Mindestabstand zum Kompass - 100 mm und zu Radio und Radar-Anlage - 500 mm. Möglichst großer Abstand zu Motor , Leuchtstoffröhren, Umformern sowie Funk­und Radarsendern.
Verbindungs­Boxen (siehe
Abschn. 8)
27
Zugangsmöglichkeit von der Rückseite, Einbautiefe mindestens 50 mm, gute und geschützte Kabelzuführung. Schutz der Rückseite vor Feuchtigkeit.
2 Die Montagefläche muß eben sein und eine
Stärke von max. 20 mm haben. Die beigefügte Schablone auf den vorgesehenen Platz befestigen. Am Außenrand etwas Raum lassen für das Aufsetzen der Schutzkappe. Ein 50 mm Loch durch das Schablonenzentrum bohren.
3 Den Schraubring vom Instrument entfernen, das
Gerät in die Bohrung einsetzen und mit dem Ring handfest anschrauben.
Geber
1 IWird das MULTI 3100 ohne Geber geliefert,
entsprechend passendeTeile beim Fachhändler aussuchen (siehe Abschn. 9-3). Sicherstellen, dass die gelieferten Geber für das Rumpf­Material geeignet sind (siehe Abschn. 9-3).
2 Gemäß Anleitung, einen passenden Montageort
wählen.
3 Die Geberkabel geschützt zum Instrument
verlegen.
Die Kabel nicht mit anderen Kabeln bündeln und mit Abstand zu Motoren, Umformern und Neonröhren verlegen. Die Kabel nicht in die Bilge legen. Bei nicht ausreichender Kabellänge nur mit NA VMAN-Zusatzkabeln verlängern. Geberkabel nicht kürzen (durchschneiden) Die Kabel in regelmäßigen Abständen befestigen.
4 Die Geberkabel an das Instrument anschließen.
Spannungs-/Daten-Kabel
1 Folgende Anschlüsse sind erforderlich:
12 V-DC S pannungsversorgung mit vorgeschaltetem Ein-/Ausschalter und einer 1 Amp-Sicherung (bis max. 5 Instrumente). Beträgt die Gesamt-Stromaufnahme externer Alarm-Mittel mehr als 250 mA, ist
ein Relais einzufügen. Die Verdrahtung für ein Einzel-Instrument ist wie folgt:
Log/T emp.-Geber
Lot-Geber
Schwarz
Schalter
Rot
Grün
Gelb
NMEA-Eing. (GPS, optional) NMEA-Ausg. (optional)
Weiß Orange
}
Blau
-
Sicherung
+
Externe Signalmittel (optional)
NavBus (optional)
Bei Mehrfach-Instrumentierung die optionale Anschluss-Box verwenden (siehe folgende Zeichnung):
Gruppe 1
Verbindungs-Box
Versorgungs­und Daten­Anschlüsse
12 V DC Versorgung
Schnittzeichnung der Instrumenten-Montage
Max. 20 mm stark
Befestigungsring
Einbaubohrung ­50 mm
Instrument
Kabel
Freiraum mind. 50 mm
28
Netz-/Daten-Kabel
Gruppe 2
Netz-/Daten-Kabel
NavBus-Kabel
Verbindungs-Box
Versorgungs­und Daten­Anschlüsse
Informationen zur NavBus-Verbindung und der Anschlussbox-Verwendung sind im NavBus­Handbuch enthalten.
2 Nicht benutzte Anschlüsse müssen abisoliert
und vor Feuchtigkeit geschützt werden.
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
10-2 Inbetriebnahme
1 Sofort nachdem das Boot ins Wasser gesetzt
ist, die Geberplätze auf Wasserdichtigkeit kontrollieren. Dieses nach einigen Stunden wiederholen.
2 Wird anstatt eines Loggebers ein GPS für die
Fahrt-Daten benutzt (siehe Abschn. 8-1): i + mehrfach drücken, bis die
SPEED-modE”-Anzeige erscheint.
ii oder drücken, um auf “GPS” zu
wechseln (für die Loggeber-Nutzung muss
Sen” gezeigt werden).
iii drücken.
3 Sind diverse Instrumente der 3100-Serie installiert
und per NavBus verbunden, die Nummern der Beleuchtungs-Gruppen festlegen. (siehe Abschn. 8) i + mehrfach drücken, bis die
bACKL”-Anzeige erscheint:
10-3 Rücksetzung auf Werkseinstellung
Sämtliche Eingaben können auf die vom Werk gesetzten Daten zurück gesetzt werden (siehe unten)
Rücksetzung durchführen: 1 Die Versorgung ausschalten. 2 + gemeinsam gedrückt halten, dabei die
Spannung zuschalten und die 2 Tasten danach noch mindestens 5 Sek. gedrückt halten.
Fahrt-Einheit .................................... Knoten
Tiefen-Einheit...................................... Meter
Temperatur-Einheit................................... ºC
Fahrt-Auflösung ....................................... 0.0
Fahrt-Dämpfung ......................................... 2
Kiel-Offset ................................................... 0
Tiefen-Alarme ......................................... Aus
Countdown-Startzeit ......................... 10 min
Distanz-Log................................................. 0
Simulations-Modus ............................... Aus
Beleuchtungs-Stufe.................................... 0
Beleuchtungs-Gruppe ................................1
ii oder drücken, um eine Beleuchtungs-
Gruppe zu bestimmen.
iii Zum Abschluss drücken.
4 Basis-Einstellungen durchführen:
Fahrt- und Distanz-Einheiten (siehe Abschn. 3-1). Stellen hinter dem Komma (siehe Abschn 3-6). Tiefeneinheiten (siehe Abschn. 5-1). Kiel-Offset (siehe Abschn. 5-5). Temperatureinheiten (siehe Abschn. 6-1).
5 Kalibrieren falls erforderlich:
Fahrt (siehe Abschn. 3-7). Temperatur (siehe Abschn. 6-2).
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
29
Anhang A - Spezifikationen
Physikalisch
Größe Instrument 111 mm x 111 mm. LCD-Display - 82 mm breit, 61 mm hoch, TN-LCD. LCD-Ziffergröße, oben - 30 mm, unten - 20 mm. Vier Funktionstasten. Bernsteinfarbene Hintergrundbeleuchtung für Display und Tasten, vierstufig und aus. Betriebstemperatur 0 bis 50°C (32 - 122°F). Geber-Kabellänge 8 bis 9 m. Stromkabel Länge 1 m.
Elektrische Daten
Spannungsversorgung 10,5 bis 16,5 V DC, 30 mA unbeleuchtet, 200 mA bei voller Beleuchtung. Ausgang für externes Signalmittel, 30 V DC und 250 mA maximum gegen Masse schaltend.
Geschwindigkeit
Anzeige für aktuelle Fahrt, mittlere Fahrt, maximale Fahrt und Fahrtänderung. Messbereich 0 bis 50 kn, (0 bis 58 mph, 0 bis 93 kmh). Anzeigen-Auflösung entweder 0.0 - 19.9, ab 20 ohne Komma oder 0.00 - 19.99, 20.0 - 29.9, ab 30 ohne Komma. Fahrtänderung +/- .00 - .99, 1.0 - 9.9, ab 10 ohne Komma. Einstellbare Dämpfungsstufen für Fahrtanzeige
- 1, 2, 3, 4 & 5 entsprechen Zeitmittelungen von 6, 12, 18, 24 & 30 Sekunden.
Log
Anzeige von Teil- und Gesamt-Distanz. Bereich: 0 - 99999 km, Meilen oder Seemeilen. Auflösung - 0.00 bis 999.9, 1000.0 bis 9999.9, ab 10000 ohne Komma.
Tiefe
Bereich 0.5 bis 130 m (1.5 bis 400 Fuß, 0.3 bis 67 Faden). Typische Genauigkeit < 2% (abhängig von Gebertyp, Einbau u. Wasserqualität). Auflösung 0.0 bis 19.9, ab 20 ohne Kommastelle. Justierbares Kiel-Offset +/- 2.9 m (9.6 Fuß, 1.6 Faden). Tief- und Flachwasseralarm (parallel aktivierbar für Anker-Überwachung).
Temperatur
Bereich 0 bis 37.7°C (32 bis 122°F), Typische Genauigkeit < 2°C. Auflösung - 0.1 Grad.
Countdown-Uhr
Einstellbar zwischen 1 und 10 Minuten, in 1-Minuten Abständen. Zählt nach Null in Minuten und Sekunden.
Kalibrierung
Geschwindigkeit und Temperatur können kalibriert werden.
Schnittstellen
NavBus-Anschluss zu anderen NAVMAN­Instrumenten. NMEA0183-Ausgänge: DBT , DPT, PTTKD, PTTKV, VHW, MTW, VLW. NMEA-Eingang: RMC.
Übereinstimmung mit Vorschrif ten
EMC Erfüllung
USA (FCC): Part 15 Class B. Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Australien, Neuseeland (C Tick) :
AS-NZS 3548. Schutzart IP66 für die Front (bei korrekter Montage).
Netz-/Datenkabel Anschlüsse Ader Signal
Rot Versorgung - Plus, 12 V DC, 200 mA
maximal
Schwarz Versorgung - Minus, NMEA -
gemeinsam
Grün Externes Alarmmittel, 30 V DC und
250 mA gegen Masse schaltend. Orange NavBus + Blau NavBus ­Weiß NMEA - Ausgang Gelb NMEA - Eingang
30
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-HandbuchNAVMAN
Anhang B - Fehlersuche
Die Fehlersuchanleitung setzt voraus, dass dieses Handbuch gelesen und verstanden wurde.
In den meisten Fällen können mit Hilfe dieser Anleitung Probleme erkannt und beseitigt werden, ohne dass das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden muss.
Instrumentenfehler sind nicht vom Anwender reparierbar. Hierfür ist spezielles Testequipment erforderlich. Reparaturen können nur durch von Navman NZ Ltd autorisierten Fachfirmen erfolgen. Durch unbefugtes Öffnen der Instrumente erlischt jeder Garantieanspruch.
Weitere Informationen sind von unserer Webseite abrufbar: www.navman.com
1 Anlage lässt sich nicht einschalten:
a Schutzschalter ausgelöst oder Sicherung
defekt.
b Keine korrekte Anschlussspannung von
10.5 bis 16,5 V DC.
c Unterbrechung im Spannungs/Datenkabel.
2 Fehlerhafte Fahrtanzeige:
a Kalibrierung nicht durchgeführt oder
fehlerhaft (siehe Abschn. 3-7). b Loggeber-Kabel defekt oder Stecker lose. c Log-Geber verschmutzt oder defekt.
Paddelrad-Stellung prüfen, dass es korrekt
in Schiffsrichtung liegt. Geber während der
Fahrt um 180° drehen, dass er sich
selbsttätig von Schmutz befreit, oder
herausnehmen und reinigen. Das
Paddelrad von Hand schnell drehen und
dabei die Anzeige beobachten. d Installlationsort ist nicht gut. Keine neutrale
Wasseranströmung. Vor dem Geber
dürfen keine Bauteile aus dem Rumpf
hervorstehen. e Elektrische Störungen durch andere
Anlagen. Diese nacheinander abschalten
und dabei die Anzeige kontrollieren.
3 Tiefenanzeigen falsch oder gestört:
a Zwischenzeitlich fehlende Tiefenanzeige
durch zu große oder zu geringe Tiefen, stark verschmutztes Wasser oder dichte Seegrasfelder. Turbulentes Wasser unterm Geber bei Rückwärtsfahrt (ist nicht
vermeidbar). b Lotgeber-Kabel defekt oder Stecker lose. c Geber defekt oder starker Muschelbesatz.
Geber übermäßig mit Farbe abgedeckt
Reinigen, ohne die Geberfläche zu
verletzen. d Turbulentes Wasser unterm Geber
aufgrund schlechter Geberplatzierung (vor
dem Geber dürfen keine Bauteile aus dem
Rumpf hervorragen). e Störimpulse durch in direkter Nähe
betriebene andere Echolote. f Elektrische Störungen durch andere
Anlagen. Diese nacheinander abschalten
und dabei die Anzeige kontrollieren. Ist ein eventueller Geberdefekt nicht erkennbar,
den Geberstecker abnehmen, einen Ersatz­Geber ansetzen und diesen über die Bordwand ins Wasser tauchen mit nach unten gerichteter Geberfläche und dann die Anzeige kontrollieren.
4 Falsche Temperatur-Anzeige:
a Keine oder fehlerhafte Kalibrierung (siehe
Abschn. 6-2). b Fühler oder Fühleranschluss defekt.
Testen mit einem Ersatzgeber.
5 Unten rechts im Display erscheint blinkend
die Anzeige “SIM”. Die gezeigten Werte sind unlogisch:
a Es ist der Simulations-Modus aktiviert
(siehe Abschn. 2-5).
6 Das Display ist beschlagen:
a Es ist feuchte Luft von der Rückseite
eingetreten. - Die Beleuchtung mit voller
Stufe einschalten und das Boot entlüften. b Wasser ist durch die Entlüftungsöffnung
eingetreten. - Das Instrument muss an den
Fachservice geschickt werden.
NAVMAN
MULTI 3100 Installations- und Bedienungs-Handbuch
31
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz
Australia
NAVMAN AUSTRALIA PTY Limited Unit 6 / 5-13 Parsons St, Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au
SOUTH AMERICA
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, Av Pte Castillo Calle 13 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 e-mail:
herbymarina@ciudad.com.ar
Brazil
REALMARINE Estrada do Joa 3862, CEP2611-020, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brasil. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Av. Diario de Noticias 1997 CEP 90810-080, Bairro Cristal, Porto Alegre - RS, Brasil. Ph: +55 51 3242 9972 Fax: +55 51 3241 1134 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Korea
Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Koejung4-Dong, Saha-ku Pusan, Korea Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 294 0341 e-mail: info@kumhomarine.com Website: www.kumhomarine.com
Malaysia
Advanced Equipment Co. 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Ph: +60 3 9285 8062 Fax: +60 3 9285 0162 e-mail: ocs@pc.jaring.my
Singapore
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701 Ph: +65 6741 3723 Fax: +65 6741 3746 HP: +65 9679 5903 e-mail: riq@postone.com
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Company Ltd. 923/588 Thaprong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: thonge@cscoms.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 16A/A1E, Ba thang hai St. District 10, Hochiminh City. Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4, 2871 JE SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD / MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
79
Made in New Zealand MN000137 1951323A
MULTI 3100
Lon 174° 44.535`E
Lat 36° 48.404`S
80
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
80
Loading...