10-3 Reconfigurar, por defecto,a parametros de fabricación ............................................ 46
Apéndice A - Especificaciones ....................................................................... 46
Apéndice B - Problemas de funcionamiento ................................................. 47
Apéndice C - Cómo ponerse en contacto con nosotros .............................. 63
Unidades
Esta unidad está configurada por defecto,en unidades: metros ,°C ,nudos y millas nauticas. Se recomienda
consultar la sección 2-3 de este manual para cambiar las unidades.
Importante
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y los transductores de forma que
eviten accidentes, lesiones personales o daño a la propiedad. El usuario de este producto es responsable
unico de observar practicas seguras de navegación.
NAVMAN NZ LIMITED RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER USO DE ESTE
PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAñOS O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY.
Este manual presenta el MULTI 3100 en el momento de imprimirse. Navman NZ Limited se reserva el
derecho de realizar cambios en las especificaciones sin previo aviso.
Idioma Predominante: Este manual puede traducirse o haber sido traducido, desde otro idioma
(Traducción). En caso de conflicto entre cualquiera de las traducciones, la version inglesa sera
considerada la version oficial.
El MULTI 3100 mide y muestra la velocidad, profundidad
y temperatura del agua. Puede calcular y mostrar en
pantalla la velocidad media, velocidad máxima, la
velocidad compensada, el registro de distancia (trip log)
y el registro de distancia total (total log).
Un MULTI 3100 instalado se compone habitualmente
de dos partes:
La pantalla.
temperatura,agregados al casco y conectados
a la pantalla.
La unidad esta conectada al suministro de energía
de la embarcación.
El MULTI 3100 es parte de la familia de instrumentos
NAVMAN para embarcaciones, en la que se incluyen
instrumentos para medir la velocidad, la profundidad,
el viento y repetidores. Estos instrumentos pueden
ser conectados conjuntamente para formar un
sistema integrado de data para una embarcación
(consultar la sección 8).
Para un maximo aprovechamiento de el equipo ,lea
atentamente este manual antes de proceder a su
instalacion y uso.
Cómo mide la profundidad el transductor
El transductor de profundidad transmite un pulso
ultrasónico (sonido), que viaja hasta el fondo del
agua. Cuando el pulso se encuentra con el fondo,
parte de este pulso retorna hacia arriba en dirección
a la embarcación y es recibido por el transductor.
La pantalla analiza las reflecciones de cada pulso.
La Unidad MULTI 3100
Saca los reflejos no deseados (de burbujas y otros
objetos) y calcula la profundidad midiendo el tiempo
entre el envío del pulso y la recepción de su eco.
Cómo mide la velocidad el transductor
El transductor de velocidad tiene una pequeña rueda
de paletas que gira de acuerdo al movimiento de la
embarcación a través del agua. El transductor mide
la rapidez con la que gira la rueda de paletas y calcula
la velocidad de la embarcación, promediando
diversos instrumentos.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la pantalla y los transductores de material
plástico con un paño húmedo o detergente suave.
Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otros
disolventes.
Cuando se vuelva a pintar el casco , cubrir o sacar
los transductores que se encuentren visibles. Los
transductores de profundidad pueden ser
revestidos con una delgada capa de pintura contra
incrustaciones, lijar suavemente cualquier
muestra de pintura anterior.
No utilizar equipos de explosión de agua de alta
presión en el transductor de velocidad de la rueda
de paletas, ya que esto podría causar daños a los
cojinetes.
(retroiluminada)
Cuatro teclas
(retroiluminadas)
NAVMAN
Pantalla
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
Símblo de
alarma
Parte superior de la
pantalla (mostrando
la velocidad de la
embarcación)
Parte inferior de la
pantalla (mostrando la
profundidad del agua)
111 x 111 mm
(4,4" x 4,4")
35
Page 5
2 Funcionamiento
2-1 Encender y Apagar
Encender y apagar la unidad desde el interruptor
auxiliar de energía de la embarcación. La unidad no
tiene su propio interruptor de energía. Cuando se
apaga puede retener todas las configuraciones ya
hechas.
Si la palabra SIM aparece destellando en la parte
inferior derecha de la pantalla, la unidad se encuentra
en modo simulacion (consultar sección 2-5).
2-2 Operación Básica
Las teclas
La unidad tiene cuatro teclas, marcadas con los
símbolos y . En este manual:
Pulse indica que se apriete la tecla durante
menos de un segundo.
Presione indica que se apriete y se mantenga
la tecla apretada durante más de un segundo.
Pulsar las tecla + otro dominante significa
presionar ambas teclas al mismo tiempo.
Ajustar la retroiluminación de la pantalla y las
teclas
La retroiluminación se puede ajustar en uno de los
cuatro niveles de luminosidad o Apagarse. Pulsar la
tecla una vez para mostrar el nivel de
retroiluminación actual, pulsar nuevamente para
cambiar de nivel :
Cambiar los ítems mostrados en pantalla
Retroiluminación
Nivel 2
La unidad puede mostrar dos valores al mismo
tiempo, uno en la parte superior de la pantalla y uno
en la parte inferior. Si un ítem aparece como guión
(— —) significa entonces que el valor está fuera de
rango, por ejemplo, la profundidad podría ser
demasiado grande o desconocida.
Para cambiar lo que aparece en la parte superior de
la pantalla, pulsar la tecla una o más veces para
seleccionar :
Speed (V elocidad).
Avg speed (Velocidad media).
Max speed (Velocidad máxima).
Trim speed (Velocidad compensada).
Depth (Profundidad).
Temperature (Temperatura).
Para cambiar el valor que aparece en la parte inferior
36
de la pantalla, pulsar la tecla
para seleccionar:
Speed (V elocidad).
Depth (Profundidad).
Registro parcial de distancia (trip log).
Registro total de distancia (total log).
Voltaje de la batería.
T emporizador de cuent a regresiva.
una o más veces
2-3 Cambiar unidades
Para cambiar las unidades de velocidad y
distancia, pulsar la tecla hasta que
aparezca SPEED en la pantalla, luego
mantener presionada la tecla hasta que
cambien las unidades; si es necesario,
continuar presionando la tecla hasta que
nuevamente cambien las unidades.
Para cambiar las unidades de profundidad,
pulsar la tecla hasta que aparezca DEPTH
en la pantalla, luego mantener presionada la
tecla hasta que cambien las unidades; si es
necesario, continuar presionando la tecla
hasta que nuevamente cambien las unidades.
Para cambiar las unidades de temperatura,
pulsar hasta que aparezca TEMPERATURE
en la pantalla, luego continuar presionando la
tecla hasta que cambien las unidades.
2-4 Alarmas
El MULTI 3100 puede ser ajustado p ara activar una
alarma cuando el nivel de agua es demasiado o poco
profundo (consultar las secciones 5-2 y 5-3). Cuando
suena la alarma, también suena el biper interno, el
símbolo ap arece destellando en la pantalla y todas
las luces y bipers externos entrarán en
funcionamiento.
Pulsar la tecla para silenciar la alarma. La alarma
permanece en silencio hasta que la profundidad
vuelva a ser normal. La alarma sonará, si la
profundidad vuelve a cambiar nuevamente.
2-5 Modo simulacion
El modo simulacion permite familiarizarse con la
unidad fuera del agua. El MULTI 3100, en modo
simulacion, funciona normalmente, excepto que se
ignoran los transductores y la unidad genera ésta
data internamente. La palabra SIMULATE aparece
destellando en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para activar o desactivar el modo simulacion :
1 Desconectar el suministro de energía.
2 Mantener presionada la tecla mientras se
enciende el suministro de energía.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
Page 6
2-6 Referencia de teclas
Encendido
Mantener
presionada
Mantener
presionada
5 seg
+
Operación Normal
Mantener presionada
+
+
+
Presionar
2 seg
Presionar
2 seg
Activa y desactiva
simulacion
Reajusta memoria
durante 2 segundos
Cambio en la pantalla superior
(Velocidad, Velocidad máxima,
velocidad compensada,
profundidad, temperatura)
Cambio en la pantalla inferior
(Velocidad, profundidad, registro
parcial, registro total, voltaje de
batería, temporizador de cuenta
regresiva).
Silenciar una alarma
Corregir retroiluminación
(4 niveles o apagar)
Reajustar valor superior a cero
(velocidad media, velocidad
máxima, velocidad compensada).
Reajustar valor inferior a cero
(registro, registro total (presionar
durante 5 seg) Comenzar y detener
temporizador de cuenta regresiva)
Cambia unidades de valor superior
(ejemplo, nudos, metros, °C)
cambia unidades de valor inferior
(ejemplo, nudos, metros)
Ajustar alarmas
Ajusta alarma
alta
Presionar
2 seg
Ajusta alarma
baja
Presionar
2 seg
Disposición de instrumentos
Ajusta velocidad
compensada
Ajusta hora de inicio
del temporizador de
cuenta regresiva
Si la velocidad aumenta a 1 1.5 nudos, la
velocidad compensada es de 1.5 nudos.
Si la velocidad disminuye a 8.5 nudos, la
velocidad compensada es de 1.5 nudos.
3-1 Ajustar la velocidad y los registros
de distancia
Las unidades de velocidad pueden ser
seleccionadas en NUDOS, KPH, y MPH.
Seleccionando una de ellas, las unidades de
registros de distancia se ajustan automáticamente
en NM, KM o M (millas) :
Pulsar la tecla hasta que aparezca SPEED
en la pantalla, luego mantener presionada la
tecla hasta que cambien las unidades; si es
necesario, continuar presionando la tecla
hasta que nuevamente cambien las unidades.
3-2 Reajustar la velocidad media
El proceso recomenzar, comienza calculando una
nueva velocidad media :
1 Pulsar la tecla hasta que aparezca AVG
SPEED en la pantalla.
2 Pulsar las teclas + .
3-3 Reajustar la velocidad máxima
El proceso de recomenzar, comienza calculando una
nueva velocidad máxima :
1 Pulsar la tecla hasta que aparezca MAX
SPEED en la pantalla.
2 Pulsar las teclas + .
3-4 Reajustar la velocidad
compensada (trim)
El proceso de reajustar, reajusta la velocidad
compensada a cero :
1 Pulsar las tecla hasta que aparezca TRIM
SPEED en la pantalla.
2 Pulsar la teclas + .
38
3-5 Ajustar la disminución de
velocidad (damping)
Las olas y el viento hacen variar ligeramente la
velocidad de la embarcación. Para mostra un valor
estable, el MULTI 3100 calcula la velocidad actual y
la velocidad compensada (trim) de la embarcación
midiendo la velocidad varias veces y calculando el
promedio de medidas de los instrumentos. El valor
de disminución de velocidad fluctua de 1 a 5 :
Una señal promedio del valor más bajo en un
período más corto de tiempo. Esta muestra la
velocidad más exacta pero tiene mayores
variaciones.
Una señal promedio del valor más alto en un
período más largo de tiempo. Esta muestra la
velocidad más estable pero no tomará en
cuenta algunos cambios de la velocidad real.
Ajustar la disminución de velocidad (damping) al
valor mínimo, lo que nos dara un valor de velocidad
estable. Valores de 1,2,3,4 y 5 señalan un promedio
en un período de tiempo de 6, 12, 18, 24 y 30
segundos respectivamente. Para conseguir las
velocidades compensadas (trim) más estables y
exactas, se necesita aumentar la disminución
(damping). Para ajustar la disminución de velocidad :
1 1 Pulsar las teclas + varias veces hasta
que aparezca Speed Damping en la pantalla:
2 2 Pulsar las teclas o para cambiar la
disminución (damping)
3 3 Presionar la tecla .
Damping
igual a 3
3-6 Ajustar la resolución de velocidad
Esta opcion establece como mostrar las velocidades.
Tiene dos configuraciones:
0.0 Muestra velocidades de 0.0 a 19.9, de 20
hacia arriba.
0.00 Muestra velocidades de 0.00 a 19.99, de
20.0 a 29.9, de 30 hacia arriba.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
Page 8
Para ajustar la resolución de velocidad :
1 Pulsar las teclas + varias veces, hasta
que aparezca Speed Resolution en la pantalla :
Valores
iguales a
0.0 o 0.00
2 2 Pulsar las teclas o para cambiar las
configuraciones de resolución a 0.0 o 0.00.
3 3 Pulsar la tecla .
3-7 Calibrar velocidad
Una calibración puede ser necesaria ,ya que las
distintas formas de casco tienen distintas
caracteristicas de flujo. La calibración de velocidad
puede hacerse por velocidad o por el registro de
distancia recorrida, como se describe a
continuación. Si los valores de velocidad se obtienen
desde un receptor GPS (consultar la sección 8-1),
no es posible realizar la calibración.
Calibrar por velocidad
En este método, moverse a una velocidad constante.
Utilizar la velocidad que aparece en el receptor GPS,
seguir a otra embarcación que esté viajando a una
velocidad desconocida o tomar el tiempo
transcurrido alrededor de una distancia conocida.
Notar que para una calibración exacta :
La velocidad desde el receptor GPS debería
estar alrededor de 5 nudos.
La velocidad de otro transductor de rueda de
paletas debería ser entre 5 y 20 nudos.
Los mejores resultados se consiguen en
condiciones serenas, cuando existen corrientes
mínimas (preferentemente en marea alta o baja).
Continuar viajando a esta velocidad constante y
calibrar la velocidad como se explica a continuación :
1 Pulsar las teclas + varias veces hasta
que aparezca Speed Calibration en la p antalla
(después de esto, no importa si cambia la
velocidad de la embarcación) :
2 Pulsar la tecla o para cambiar la
velocidad que aparece en la pantalla por la
velocidad medida en la embarcación.
3 Pulsar la tecla .
Calibrar por registro de distancia (log)
En este método, viajar a una distancia conocida en
línea recta sobre una trayectoria. Los mejores
resultados se obtienen en condiciones serenas,
cuando existen corrientes mínimas (preferentemente
en marea alta o baja). Los efectos de la marea se
pueden reducir al hacer el viaje dos veces, en paralelo
a la corriente, una vez en cada dirección.
1 Al comienzo de la trayectoria, ajustar nuevamente
el registro de distancia (trip log) (consultar la sección
4-1). Viajar en línea recta sobre la trayectoria, luego
hacer lo mismo en la otra dirección.
2 Al final , observar la distancia (trip log )
(consutar la sección 4).
3 Pulsar las teclas + varias veces hasta
que aparezca Log Calibration en la pantalla :
4 Pulsar o para cambiar la distancia
recorrida que aparece en la pantalla por la
distancia real que se viajó sobre la trayectoria.
5 Pulsar la tecla .
Velocidad
medida
Distancia
recorrida
4 Registro de distancia parcial (log) y registro de dist ancia total (tot al log)
El MULTI 3100 tiene dos registros de distancia :
LOG : Distancia parcial. La distancia recorrida
desde que se reajusta el registro de distancia
parcial (log).
TOTAL LOG : Distancia total. La distancia
recorrida desde que se reajusta el registro de
distancia total (total log) :
registro de
distancia total
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
39
Page 9
Las unidades en el registro de distancia están en
NM, KM o M (millas) y corresponden a las unidades
de velocidad, por ejemplo si se ajustan las unidades
de velocidad a KPH entonces las unidades de
distancia son en KM (consultar la sección 3-1).
4-1 Reajustar el registro de distancia
parcial
Reajustar la distancia parcial (trip log) a cero :
1 Pulsar la tecla hasta que aparezca LOG en
la pantalla
2 Pulsar las teclas + .
4-2 Reajustar el registro de distancia
total (total log)
Reajustar el registro total (distancia total) a cero,
cómo la distancia parcial (log) y la velocidad media :
1 Pulsar la tecla hasta que aparezca TOTAL
LOG en la pantalla.
2 Mantener presionadas las teclas
+ durante 5 segundos.
5 Profundidad, offset de quilla, alarma de gran profundidad,
alarma de poca profundidad
Profundidad y offset de quilla
La profundidad que se muestra es la distancia desde
el transductor de la embarcación hasta el fondo del
agua, más o menos un offset que se denomina el
offset de quilla.
Un offset de quilla positivo muestra la
profundidad medida desde un punto por
encima del transductor
Por ejemplo, si se ajusta el offset a la distancia
desde el transductor a la superficie, aparecerá
Offset de quilla
en la pantalla la profundidad desde la
superficie hasta al fondo del agua.
Un offset de quilla negativo muestra la
profundidad medida desde un punto debajo
del transductor.
Por ejemplo, si se ajusta el offset a menos de la
distancia desde el transductor hasta el fondo de
la quilla, aparecerá en la pantalla la profundidad
desde el fondo de la quilla hasta el fondo del
agua.
Superficie del agua
Profundidad del transductor
Nota : En la ilustración se utiliza un transductor a lo largo del casco.
5-1 Ajustar las unidades de
profundidad
Las unidades de profundidad pueden ser en
METROS, PIES o BRAZAS :
Pulsar la tecla hasta que aparezca DEPTH
en la pantalla, luego mantener presionada la
tecla hasta que cambien las unidades; si es
necesario continuar presionando la tecla
hasta que nuevamente cambien las unidades.
5-2 Ajust ar la alarma de gran profundida
La alarma de gran profundidad suena si se conecta
la alarma, y la profundidad vuelve a ser igual o mayor
que la profundidad en que se encuentra la alarma
de gran profundidad, Para silenciar la alarma, pulsar
la tecla .
Para ajustar la alarma de gran profundidad :
1 Pulsar la tecla durante dos segundos para
mostrar la Alarma de Gran Profundidad en la
pantalla :
40
40
2 Para cambiar la profundidad de la alarma,
pulsar las tecla
3 Para activar o desactivar la alarma, pulsar la
tecla .
4 Pulsar la tecla .
5-3 Ajustar la alarma de baja profundidad
La alarma de poca profundidad suena si se conecta
la alarma, y la profundidad vuelve a ser igual o menor
que la profundidad en que se encuentra la alarma
de poca profundidad. Para silenciar la alarma, pulsar
la tecla . Para ajustar la alarma de poca
profundidad :
NAVMAN
NAVMAN
Offset de quilla
Valor positivo
Transductor
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
Valor negativo
Valor profundo
del alarma
El alarma
está
encendido
o .
Page 10
1 Pulsar la tecla
Profundidad durante dos segundos para mostrar la
pantalla Alarma de Poca Profundidad :
en la pantalla Alarma de Gran
Valor de poca
profundidad
alarma de poca profundidad un poco menos que la
profundidad de la corriente y ajustar la alarma de
gran profundidad un poco más que la profundidad actual.
5-5 Ajustar offset de quilla
El offset de quilla se describe a continuación. El
rango es de +- 2.9m (+- 9.6 pies, +- 1.6 brazas) :
La alarma
está
apagada
2 Para cambiar la profundidad de alarma, pulsar
la tecla o .
3 Para activar o desactivar la alarma, pulsar la
tecla .
4 Pulsar la tecla .
5-4 Cronómetro de Ancla
Para ajustar un cronómetro de ancla, ajustar la
1 Pulsar las teclas + varias veces hasta
2 Pulsar la tecla o para cambiar el offset
3 Pulsar la tecla .
6 Temperatura
La temperatura se mide por un sensor en el
transductor de velocidad.
6-1 Ajustar unidades de temperatura
Las unidades pueden ser °C o °F
Pulsar la tecla hasta que la temperatura
aparezca en la pantalla, luego mantenner
presionada la misma tecla hasta que
cambien las unidades.
6-2 Calibrar temperatura
La calibración de la unidad se realiza durante el
proceso de fabricación y normalmente no debería
ser calibrada. Para calibrar :
1 Medir la temperatura del agua cerca del
transductor de velocidad.
2 Pulsar las teclas + varias veces hasta
3 Pulsar la tecla
4 Pulsar la tecla .
7 Temporizador de cuenta regresiva
El temporizador de cuenta regresiva se puede ajustar
entre uno y diez minutos, en incrementos de un minuto.
La hora de inicio por defecto configurada en el proceso
de fabricación es de 10 minutos. Cuando el
temporizador está funcionando, el símbolo
correspondiente aparece destellando y el tiempo
restante aparece en minutos y segundos en la pantalla :
Símbolo de
temporizador de
cuenta regresiva
destellando
Temporizador
de cuenta
regresiva
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
El biper emite sonidos y todas las luces y bipers
externos entran en funcionamiento :
En cada caso, el término del último bip indica el minuto
exacto.
Offset de
quilla
(negativo)
que aparezca Keel Offset en la pantalla :
de quilla
que apareza la Temperature Calibration en la
pantalla :
Temperatura
del agua
o para cambiar la
temperatura al valor medido anteriormente en
el paso 1. above.
Cuatro bips por cuatro minutos restantes.
Tres bips por tres minutos.
Dos bips por dos minutos.
Un bip por un minuto.
Diez bips al finalizar; el último bip es más largo e
indica el término de la cuenta regresiva.
41
Page 11
7-1 Inicio del temporizador de cuenta
regresiva
El temporizador comienza a funcionar a la hora de
inicio (para ajustar la hora de inicio, consultar la
sección 7-3).
1 Pulsar la tecla hasta que aparezca
countdown timer en la pantalla.
2 Pulsar las teclas + . El temporizador
muestra (On) brevemente y comienza la
cuenta regresiva desde la hora de inicio.
7-3 Ajustar la hora de inicio
1 Pulsar la teclas + varias veces hasta que
7-2 Detener y reajust ar el temporizador
de cuenta regresiva
1 Pulsar la tecla hasta que aparezca
Countdown Timer en la pantalla.
2 Pulsar la teclas + . El temporizador se
detiene y se vuelve a ajustar la hora de inicio.
2 Pulsar la tecla o para ajustar en minutos
3 Pulsar la tecla . El temporizador no comienza
8 Sistemas de diversos instrumentos
Se pueden conectar diversos instrumentos NAVMAN
durante la instalación para compartir data. Existen
dos maneras de conectar los intrumentos en
conjunto, vía NavBus o NMEA.
8-1 NMEA
NMEA es una industria estándar. Velocidad,
profundidad, temperatura y el registro de datos de
distancia pueden ser extraídos, para ser señalados
y mostrados por cualquier instrumento compatible
con NAVMAN (REPETIDOR 3100, por ejemplo) u
otro instrumento NMEA. La velocidad (RMC) se
puede recibir vía NMEA y mostrada en el MULTI
3100. Consultar la sección 10-1, para obtener
información sobre la instalación alámbrica.
Si se dispone de una salida externa RMC
(velocidad) desde un instrumento GPS, entonces
se puede ajustar el MULTI 3100 para señalar la
velocidad, (consultar la sección 10-2, paso 2). Nota :
Una velocidad desde un sensor de rueda de
paletas, es la velocidad con que se mueve la
embarcación a través del agua. Una velocidad
desde un GPS es la velocidad sobre el
terreno. Si existe corriente, entonces estas dos
velocidades serán diferentes.
Si la unidad no tiene instalado un transductor y
los correspondientes datos externos no se
encuentran disponibles el valor mostrado en
pantalla será 0 (por ejemplo, cuando se utiliza
una entrada GPS para medir velocidad y el
transductor de velocidad/temperatura no está
instalado, entonces el valor de temperatura
mostrada en la pantalla será 0).
8-2 NavBus
NavBus es un sistema propiedad de NAVMAN. Es
de alta velocidad y permite un amplio rango de data
para ser compartido por los instrumentos.
Cuando los instrumentos están conectados
mediante NavBus :
Si la unidad no tiene instalado un transductor de
profundidad o de velocidad/temperatura, entonces
la unidad tomará automáticamente señales de
profundidad, velocidad y temperatura desde otro
instrumento, vía NavBus, si la data se encuentra
disponible.
Para mayor información, consultar el Manual de
Operación e Instalación NavBus.
aparezca Countdown Timer Star Time en la
pantalla :
La hora de
inicio del
temporizador
es 9 minutos
la hora de inicio
esta vez (para iniciar el temporizador, consultar
la sección 7-1).
Si se cambian las unidades, alarmas o
calibración en un instrumento, entonces los
valores cambiarán automáticamente en todos
los demás instrumentos del mismo tipo.
Cada instrumento puede ser asignado a un
grupo de instrumentos (consultar la sección
10-2, paso 3). Si se cambia la retroiluminación
en un instrumento en el grupo 1, 2, 3 o 4
entonces cambiará automáticamente en los
otros instrumentos del mismo tipo. Si se
cambia la retroiluminación en un instrumento
en el grupo 0, entonces no afectará a los
demás instrumentos.
Si suena una alarma, silenciarla pulsando la
tecla de cualquier instrumento, que pueda
mostrar esa alarma. Por ejemplo, silenciar una
alarma de profundiddad en cualquier
instrumento que pueda mostrar profundidad.
42
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
Page 12
9 Hardware MULTI 3100
9-1 Que viene con el MULTI 3100
El MULTI 3100 puede venir con diversas
configuraciones.
Configuración Unica (Standalone)
Unidad MULTI 3100 con cubiert a protectora.
Tarjeta de Garantía.
Plantilla de Montaje.
Este Manual de Instalación y Operación.
Además, la configuración Standalone requiere
habitualmente un transductor de profundidad y un
transductor de velocidad/temperatura (consultar la
sección 9-3).
Configuración del conjunto (kit)
El MULTI 3100 se encuentra disponible en diversas
configuraciones del conjunto (kit) con diferentes
grados de transductor a lo largo del casco, con :
Las partes de la configuración única
(standalone) mencionada anteriormente.
Transductor de profundidad a lo largo del casco.
Transductor de velocidad/temperatura a lo
largo del casco.
Manual de Instalación del transductor.
9-2 Otras partes necesarias
Uno o más instrumentos de la serie 3100 serán
conectados al suminstro de energía de 12 V de la
embarcación vía :
Un interruptor accesorio para encender y
apagar los instrumentos.
Un fusible. Utilizar un fusible de 1 A por cada
uno a cinco instrumentos.
Como opción se pueden instalar luces y bipers externos.
La salida del MULTI 3100 es conectada a tierra, con
30 V DC y 250 mA como máximo. Si las luces y bipers
requieren más de 250 mA, instalar un relevador.
Para sistemas de diversos instrumentos, son
necesarios conectores y conexión alámbrica.
(Consultar la sección 8 o el Manual de Instalación y
Operación NavBus).
9-4 Accesorios
Estos accesorios están disponibles en su distribuidor NAVMAN
9-3 Transductores
El MULTI 3100 utiliza habitualmente un transductor
de profundidad instalado a lo largo del casco, aparte
de un transductor de velocidad/temperatura, también
instalado a lo largo casco. Sin embargo la unidad
puede obtener señales desde otro instrumento, en
cuyo caso no serán necesarios los transductorse
(consultar la sección 8).
Los transductores instalados a lo largo del casco
generalmente brindan el mejor funcionamiento y son
la mejor elección para cascos de desplazamiento.
Estos están montados en un orificio perforado a través
de la parte inferior de la embarcación.
Los transductores de material plástico son
apropiados para GRP o cascos de metal.
Los transductores de bronce son apropiados para
cascos de madera y fibra de vidrio. No instalar
nunca un transductor de bronce en un casco de
metal, porque causaría corrosión electrolítica.
Existe disponibilidad de una serie de transductores
NAVMAN de instalación a lo largo del casco, además
de transductores de montaje al yugo de la popa o al
casco. Para mayor información, consultar el manual
de instalación del Transductor o a un distribuidor
NAVMAN.
Cables de extensión
para transductor de
velocidad, 4 metros
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
Cables de extensión
para transductor de
profundidad,
4 metros
Accesorio para
transductor de
velocidad a lo
largo del casco
Rueda de paletas
para medir
velocidad a lo largo
del casco
Caja de empalme
NAVMAN
(consultar la
sección 8)
43
Page 13
10 Instalación y estructura
La instalación correcta es crítica para el rendimiento
de la unidad. Es esencial leer esta sección del
manual y la documentación que viene con las otras
partes antes de iniciar la instalación.
El MULTI 3100 puede :
Accionar bipers o luces externas de la alarma
y el temporizador de cuenta regresiva.
Enviar y recibir data desde otros instrumentos
NAVMAN, conectados vía NavBus. Las
configuraciones de alarmas, unidades,
calibración y retroiluminación son compartidos
(consultar la sección 8).
Enviar y recibir data NMEA desde otros
instrumentos.
Avisos
La unidad es impermeable en su parte delantera.
Proteger del agua la parte trasera y el orificio de
respiración, ya que podría causar daño a la unidad.
La garantía no cubre daños causados por entradas
de agua por la parte trasera de la unidad.
Asegurese de que ninguno de los orificios realizados
en el barco debiliten la estructura de la embarcación.Si
tiene dudas,consulte con un taller o astillero cualificado.
Si la instalacion no esta realizada de forma
correcta, la unidad no podra trabajar para lo que
fue diseñada.Si tiene dudas ,consulte a un
distribuidor NAVMAN.Los transductores de
material plastico son habitualmente
inapropiados para cascos de madera.Si tiene
dudas, consulte a un ingeniero o perito naval.
10-1 Instalación
Unidad MULTI 3100
1 Seleccionar un lugar en el que la unidad :
Este visible y protegida contra daños.
Este por lo menos a 100 mm (4") de un
compás y a 500 mm (19.5") de una antena
de radio o radar.
Este lejos de motores, luces fluorescentes,
invertores de potencia y transmisores de
radio o radar.
Sea accesible por detrás; el espacio
mínimo requerido en la parte trasera es de
50 mm (2") (ver diagrama del montaje).
Este protegida de humedad en la parte
trasera.
2 La unidad se debe instalar sobre un panel
plano, que sea de menos de 20 mm de
espesor (0.75"). Poner la plantilla de montaje
en un lugar apropiado. Perforar un agujero de
fijación de 50 mm (2") en el centro de la plantilla.
Observar que la plantilla permita espacio
alrededor de la unidad para la cubierta
protectora.
44
3 Retire la tuerca de fijación desde la parte trasera
de la unidad. Inserte un perno en la parte trasera
de la unidad a través del agujero de montaje.
Apriete la tuerca de fijación.
Transductores
1 Si el MULTI 3100 no viene con transductores,
seleccionar los transductores apropiados
(consultar la sección 9-3). Si el MUL TI 3100
viene con transductores, consultar la sección
9-3 para asegurarse de que son los apropiados.
2 Seleccionar lugares apropiados para los
transductores e instalarlos siguiendo las
instrucciones del Manual de Instalación del
Transductor.
3 Poner los cables entre los transductores y la
unidad :
Mantener el cable alejado de otros cables,
motores, luces fluorescente, inversores de
potencia y tranmisores de radio o radar.
No colocar el cable en la sentina.
Si es necesario, alargar el cable
agregando cables de extensión.
No cortar el cable de ningún transductor
de profundidad.
Secure the cable at regular intervals.
4 Asegurar el cable a intervalos regulares.
Vista lateral del montaje
de la unidad
Espesor máximo de 20 mm (0.75")
Agujero de
fijación de
50 mm (2")
Unidad
NAVMAN
Cables
50mm (2") de
espacio mínimo
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
Tuerca de
fijación
Page 14
Conexión alámbrica de potencia/ data :
1 Conectar el cable de potencia/data de la unidad :
La unidad requiere 12 V DC de potencia.
Instalar un interruptor y un fusible al
suministro de energía o conseguir
potencia para la unidad desde un
interruptor auxiliar con fusible. El fusible
debe ser de 1 A para un maximo de cinco
instrumentos
Si las luces y bipers externos requieren más
de 250 mA DC en total, instalar un relevador.
Una unidad simple puede tener una conexión
alámbrica como se muestra a continuación :
Negro
Interruptor
Rojo
Verde
Amarillo
Entrada NMEA (GPS opcional)
Blanco
Salida NMEA (opcional)
Naranja
}
Azul
Transductor de velocidad/temperatura
Transductor de profundidad
-
12 V DC de
Fusible
potencia
+
Luces o bipers
externos (opcional)
NavBus (opcional)
Con diversos instrumentos, utilizar las cajas
de empalme para simplificar la conexión
alámbrica, como se muestra a continuación :
Grupo 1
Cables de potencia/data
Grupo 2
Cables de potencia/data
Caja de
empalme
Cable de
NavBus
Caja de
empalme
Conexiones
de potencia
& data
Conexiones
de potencia
& data
Para obtener información de cómo conectar
NavBus y utilizar las cajas de empalme, consultar
el manual de Instalación y Operación NavBus.
2 Cubrir o reforzar con cinta los cables o
conectores que no vayan a ser utilizados ,para
protegerlos del agua y posibles roces.
10-2 Estructura
1 Sacar la embarcación a prueba para revisar que
todos los instrumentos funcionan correctamente.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
2 Si la unidad obtuviera medidas de velocidad
desde un receptor GPS, y no de un transductor
de velocidad o una salida de velocidad externa
desde un instrumento con un transductor de
velocidad (consultar la sección 8-1) :
iPulsar las teclas
+ varias veces hasta
que aparezca Speed Mode en la pant alla :
ii Pulsar la tecla o para cambiar al modo
GPS (cuando se utiliza un transductor de
velocidad, el modo debe ser Sen).
iii Pulsar la tecla .
3 Si la unidad es parte de un sistema de instrumentos
de la serie 3100 conectada por NavBus, ajustar el
número de grupo de la retroiluminación de la
unidad (consultar la sección 8) :
iPulsar las teclas + varias veces
hasta que aparezca grupo delcontraluzen la pantalla :
ii Pulsar la tecla o para ajustar el
número de grupo de la retroiluminación
iii Pulsar la tecla .
4 Ajustar :
Las unidades de velocidad y distancia
parcial (log) (consultar la sección 3-1).
La resolución de velocidad (consultar la
sección 3-6) .
Las unidades de profundidad (consultar la
sección 5-1).
El offset de quilla (consultar la sección 5-5)
Las unidades de temperatura (consultar la
sección 6-1) .
5 Si es necesario calibrar :
La velocidad (consultar la sección 3-7).
La temperatura (consultar la sección 6-2).
45
Page 15
10-3 Reconfigurar a opciones de
fabricacion
T odas las configuraciones se pueden reajustar a las
configuraciones de fabricación.por defecto (observar
el cuadro de la derecha).
Para volver a ajustar a opciones de fabricacion:
1 Desconectar la energía.
2 Mantener presionadas las teclas +
mientras se conecta la energía y continuar
presionando las teclas al menos durante cinco
segundos.
Apéndice A - Especificaciones
Físicas
Tamaño del estuche 111 mm (4.4") cuadrado
Pantalla LCD 82 mm (3.2") ancho, 61 mm (2.4")
alto, torcido nematico.
Dígitos LCD 30 mm (1.2") alto en linea superior
20 mm (0.8 ft) alto en linea inferior.
Cuatro teclas para el operador, grabado laser.
Retroiluminación para pantalla y teclas, amber,
cuatro niveles y apagado.
T emperatura operacional 0 a 50°C (32 a 122°F).
Cable de transductor largo 8 o 9 metros
(26.25 ft a 29.5 ft).
1 m (3.25 ft) de Cable paraTransmisión de
Energía.
Eléctricas
Suministro de energía 10 a 5 a 16.5 V DC, 30 mA
sin retroiluminación, 200 mA con retroiluminación
total y transductor.
Salida de luz o biper externo, conectado a
tierra, 30 V DC y 250 mA máximo.
Velocidad
Muestra de velocidad actual, velocidad media,
máxima, compensada.
Rango de 0 a 50 nudos (0 a 58 mph, 0 a 93 km/h).
Resolución: de 0.00 a 19.9 ,<> 0.1 o 0,01 ; 20.0
hasta 29.9 : 0.1 o 1; a partir de 30.
Velocidad compensada muestra <> 0.00 a 0.99
de 1.0 a 9.9; muestra 1 en mas de 10.
Disminución ajustable para velocidad y velocidad
compensada entrega señales estables en todas
las condiciones de mar; valores de 1, 2, 3, 4 & 5
señalan un promedio en un período de tiempo
de 6, 12, 18, 24 & 30 segundos respectivamente.
Registro de distancia (Log)
Muestra distancia parcial y distancia total.
Range de 0 a 99999 km, millas o millas
náuticas.
Rango de 0 a 999.99, 1000.0 a 9999.9, 10000
hacia arriba.
46
Unidades de velocidad ...................... Nudos
Unidades de profundidad ................ Metros
Unidades de temperatura ......................... °C
Resolución de velocidad......................... 0.0
Disminución de velocidad ......................... 2
Offset de quilla............................................ 0
Alarmas de profundidad ..........................Off
Hora de inicio del temporizador
de cuenta regresiva ...........................10 min
Registros de distancia (logs) .....................0
Modo SIMULACION .................................Off
Nivel del contraluzl ..................................... 0
Grupo del contraluz.................................... 1
Profundidad
Rango 0.5 a 130 m (1.5 a 400 ft, 0.3 a 67 fa)
Precision tipica < 2% (dependiendo del tipo
transductor de profundidad, instalación y claridad
del agua).
Muesta 0.0 a 19.9, 20 hacia arriba.
Offset de quilla ajustable +- 2.9 m (+- 9.6 ft, +- 1.6 fa).
Alarmas de poca y gran profundidad
(funcionamiento simultáneo para poporcionar
cronómetro de ancla).
Temperatura
Rango 0 a 37.7°C (32 a 99.9°F); exactitud típica
< 2°C.
Resolución 0.1 grados.
Temporizador de cuent a regresiva
Se puede ajustar entre 1 y 10 minutos, en
incrementos de 1 minuto.
Cuenta en forma regresiva en minutos y
segundos.
Calibración
Se puede calibrar la temperatura y velocidad.
Interfases
Conexión NavBus a otros instrumentos
NAVMAN.
Salidas NMEA 0183 : DBT, DPT, PTTKD,
PTTKV, VHW, MTW, VLW; entrada RMC.
Regulaciones estándares
Regulación EMC
USA (FCC) : Parte 15 Clase B
Europa (CE) : EN50081-1, EN50082-1
Nueva Zealandia y Australia (C Tick) :
Ambiente : IP66 desde el frente, cuando se ha
instalado correctamente.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
AS-NZS 3548.
Page 16
Conexión de cables de potencia/data
CableSeñal
RojoPotencia positiva, 12 V DC, 200 mA máximo
NegroPotencia negativa, NMEA común
VerdeBiper externo o luces, conectado a tierra, 30 V DC y 250 mA máximo
NaranjaNavBus +
AzulNavBus BlancoSalida NMEA
Amarillo Entrada NMEA
Apéndice B - Problemas de Funcionamiento
Esta guía de problemas de funcionamiento asume
que se ha leído y entendido este manual.
En muchos casos es posible resolver dificultades
sin tener que devolver la unidad al fabricante para
ser reparada.
Por favor , antes de contactar con el distribuidor
NAVMAN mas cercano , consulte esta seccion de
problemas de funcionamento.
No existen piezas de repuesto para el usuario.
Son necesarios metodos especializados y equipos
de pruebas para garantizar que la unidad esta
ensamblada correctamente y es impermeable.
Las reparaciones de la unidad solamente pueden
realizarse en un centro de servicio tecnico
autorizado por NAVMAN LZ Limited. La
manipulacion de la unidad por el usuario anulara
la garantia.
Para mas información, visite nuestra website :
www.navman.com
1 La unidad no enciende
a Fusible quemado o disyuntor suelto
b Voltaje de la batería fuera del rango de
10.5 a 16.5 V DC.
c Cable de potencia/data dañado.
2 Indicaciones de velocidad incorrectas o
erráticas.
a Calibración incorrecta (consultar la
sección 3-7).
b Cable de transductor de velocidad dañado
o desconectado.
c Transductor de velocidad/temperatura
estropeado o dañado. Revisar que la rueda
de paletas este alineado de paletas este
alineada de proa a popa. Sacar la rueda de
paletas desde el ajustador , revisar que no
este estropeada o dañada. Hacer girar a
mano la rueda de paletas, revisar las
indicaciones de velocidad.
d Transductor de velocidad instalado
incorrectamente o transductor sin un suave
flujo de agua limpia. Revisar la instalación.
e Interferencia de ruido eléctrico. Revisar la
instalación.
3 Indicaciones de profundidad incorrectas o
erráticas.
a Unidad temporalmente incapaz de detectar
el fondo, por ejemplo nivel de agua
demasiado o poco profundo, agua no
clara, embarcación retrocediendo y
tranductor en aguas turbulentas.
b Cable de transductor de profundidad
desconectado o dañado.
c Transductor de profundidad estropeado o
dañado. Revisar suciedad o daños o si la
capa de pintura sobre el transductor es
demasiado gruesa.
d Transductor de profundidad instalado
incorrectamente o transductor sin un suave
flujo de agua limpia. Revisar la instalación.
e Interferencia del pulso ultrasónico de otro
resonador de profundidad.
f Interferencia de ruido eléctrico. Revisar la
instalación.
Para revisar el transductor, desconectarlo y
conectar temporamente uno que este en
buenas condiciones. Ponerlo en el agua a un
costado de la embarcación y revisar si la
embarcación muestra una indicación de
profundidad.
4 Indicaciones de temperatura incorrectas :
a Calibración incorrecta (consultar la
sección 6-2).
b Cable del transductor de velocidad/
temperatura dañado.
5 La palabra SIM aparece destellando en la
parte inferior derecha de la pantalla, los
valores que se muestran son inesperados :
a Unidad en modo simulacion (consultar la
sección 2-5).
6 La pantalla empañada :
a Se ha filtrado humedad de aire al tubo de
respiración de la unidad. Ventilar la
embarcación o poner en marcha la unidad
con toda la intensidad de la retroiluminación.
b Se ha filtrado agua al tubo de respiración.
Llevar la unidad a un servicio técnico.
NAVMAN
MULTI 3100 Manual operativo y de instalacion
47
Page 17
Appendix C - How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext.
Nashua, NH 03060.
Ph: +1 603 577 9600
Fax: +1 603 577 4577
e-mail: sales@navmanusa.com
REALMARINE
Estrada do Joa 3862,
CEP2611-020,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brasil.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de
Equip Nauticos Ltda.
Av. Diario de Noticias 1997 CEP
90810-080, Bairro Cristal, Porto
Alegre - RS, Brasil.
Ph: +55 51 3242 9972
Fax: +55 51 3241 1134
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
NAVMAN
MULTI 3100 Installation and Operation Manual
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Hong Kong, Guangzhou,
Shanghai, Qindao, Dalian.
E210, Huang Hua Gang Ke Mao
Street, 81 Xian Lie Zhong Road,
510070 Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8784
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail:
PLASTIMO DEUTSCHLAND
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE).
Ph: +39 1096 8011
Fax: +39 1096 8015
e-mail: info@nuovarade.com
Website: www.plastimo.it