1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto.
2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4. Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5. Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6. Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7. Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8. Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9. Carrito - Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10. Ventilación - Las ranuras y aberturas del armario se proveen para
ventilación y para asegurar el funcionamiento able del producto
y protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben
bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en
la etiqueta de fabricación y ser conectado a una toma de RED con
una conexión de tierra de protección. Si no está seguro del tipo de
suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto
o a la compañía eléctrica local.
12. Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro
eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable
que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra
ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes,
receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
13. Enchufe de la red - Cuando se utilice el enchufe de la red o un
acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, este debe
permanecer siempre accesible.
14. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección
contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática
acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70,
provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de
antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un
equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta
a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los
electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a
tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta
a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de
conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del
punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15. Rayos - Para protección adicional de este producto durante una
tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante
largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y
desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el
producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16. Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18. Fuentes de llamas - No deben colocarse en el aparato fuente de
llamas no protegidas, como velas encendidas.
19. Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquido de ninguna clase sobre el producto.
20. Casco de auriculares – Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida
auditiva.
21. Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo
las siguientes circunstancias:
a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el
funcionamiento normal del producto.
e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
23. Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región.
24. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
25. Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una
pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
El relámpago con el símbolo de cabeza de echa, dentro de
un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la
envolvente del producto que puede ser de magnitud suciente
para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en el folleto que se adjunta con el aparato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO separe ni corte el enchufe de la red de este equipo. Si el enchufe
existente no es adecuado para los puntos de suministro eléctrico de su casa o
si el cable es demasiado corto para llegar a un punto de suministro eléctrico,
deberá comprar un cordón de extensión de seguridad adecuado o consultar
al concesionario. Si, en cualquier caso, el enchufe de la red se ha cortado,
QUITE EL FUSIBLE y elimine inmediatamente el ENCHUFE, para evitar posibles
choques eléctricos debido a conexión accidental con la alimentación de
la red. Si el producto no está equipado con un enchufe de la red o si es
necesario equiparlo con uno, siga las instrucciones presentadas abajo:
IMPORTANTE
NO realice cualquier conexión al terminal más grande que está marcado
con la letra “E”, con el símbolo de seguridad de puesta a tierra o con el color
VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los hilos del cable de alimentación eléctrica
de este producto están codicados con colores según el código siguiente:
AZUL – NEUTROMARRÓN – BAJO TENSIÓN
Debido a que estos colores pueden no corresponder a las marcas coloridas
que identican los terminales del enchufe, debe conectarlos como sigue:
• El hilo AZUL ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘N’
(neutro) o de color NEGRO.
• El hilo MARRÓN ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘L’
(bajo tensión) o de color ROJO.
• Al cambiar el fusible sólo deberá utilizar otro fusible con potencia
nominal correcta y de tipo aprobado, asegurándose de reponer la
cubierta del fusible.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA
Y LA HUMEDAD Y NO COLOQUE OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO,
COMO JARRONES, SOBRE EL APARATO.
EL EQUIPAMIENTO TIENE OBLIGATORIAMENTE DE SER CONECTADO A UNA
TOMA DE RED CON CONEXIÓN DE TIERRA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio
alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo
las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cmPanel trasero: 10 cmPanel superior: 50 cm
EN CASO DE DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos
de la interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá
desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que
deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje
de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se
muestra en el producto, en el manual del usuario y en el
embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas.
Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de
reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante
aportación a la protección de nuestro ambiente.
Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto
responsable para desechar desperdicios.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo Receptor de A/V T 765 están
situados en la parte trasera del armario del receptor. Para su futura
comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
El Receptor de A/V T 765 es un producto tecnológicamente avanzado y
altamente capacitado — aún así, no hemos escatimado esfuerzos para
hacerlo sencillo y fácil de utilizar. El T 765 pone a disposición una serie de
opciones genuinamente útiles tanto para la escucha de sonido envolvente
como estéreo, utilizando un potente tratamiento de señales digitales y
una circuitería digital-audio inmejorablemente precisa. Hemos prestado
mucha atención para garantizar que el T 765 reproduzca el sonido y las
imágenes elmente, además de que sea preciso espacialmente tanto
como es posible, incorporando gran parte de lo que hemos aprendido con
nuestra larga experiencia de un cuarto de siglo en diseño de componentes
de audio, video y sistemas de cine en casa. Al igual que con todos los
demás productos nuestros, la losofía de diseño “Música lo primero” de
NAD ha ser
prometer con conanza tanto el “entretenimiento en casa” con sistema
vido de guía para el diseño del T 765, de forma que se le puede
envolvente de avanzadísima tecnología, como la escucha de música con
calidad audióla durante muchos años futuros.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual.
Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante
tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de
asegurar que apr
obtenga el mejor provecho de este potente y exible componente del
“entretenimiento en casa”.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 765 en el portal
Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
oveche al máximo su inversión en el NAD T 765 y
INTRODUCCIóN
INFORMACIÓN SOBRE EL T 765
Aunque el T 765 se encuentra entre los receptores de A/V más
técnicamente sosticados, no hemos escatimado esfuerzos para hacer
también de él uno de los componentes más transparentes musicalmente
del “entretenimiento en casa”; esto es lo signica la losofía de diseño
“Música lo primero” de NAD. He aquí algunos ejemplos:
• El T 765 emplea la tecnología de amplicador Power Drive™ propia de
NAD para todos los canales, de modo a conservar una reproducción
lineal precisa independientemente del altavoz utilizado. Esta topología
de alimentación de potencia singularmente ecaz proporciona las
ventajas del mundo real de alta potencia dinámica que permanece
inafectada por altavoces de baja impedancia. El resultado es un sonido
dinámico, detallado, con un sonido “distinto del de un receptor” tanto
en estéreo como en modos multicanales. La circuitería Soft Clipping™
exclusiva de NAD mejora la calidad del sonido y la potencia dinámica.
• Los componentes de alto rendimiento empleados en todos los circuitos
de audio analógicos del Receptor de A/V maximizan la calidad desde
todas las fuentes, incluidas las fuentes analógicas multicanales tales
como DVD-Audio y SACD.
• Los enchufes de clavija de salida de audio del preamplicador hacen la
expansión potencial lo más exible posible..
• Un segundo conjunto de terminales de altavoces (Altavoces B) para
escucha a distancia.
• Preamplicadores y alimentación de vídeo de Zona con control
asignable del disparador de 12 V CC.
• Una puerta RS-232 para control avanzado de zonas y actualización del
software mediante un PC compatible con Windows®.
• Se emplean conectores dorados en todo el aparato para asegurar la
máxima integridad de las señales.
SISTEMAS E.A.R.S. Y DIGITAL SURROUND
Un elemento clave de la singular aptitud musical del T 765 es el Sistema
de Recuperación de Ambiente Reforzado (Enhanced Ambience Recovery
System - EARS) propio de NAD. En gran contraste con muchos modos de
difusión musical de “síntesis de ruido ambiente”, el sistema EARS explota la
notable potencia DSP del T 765 para encaminar el contenido ambiental que
es “encriptado” virtualmente en todas las grabaciones de acústica natural a
los correspondientes altavoces principal, central y envolvente, sin recurrir a
reexiones o a regeneración generadas articialmente. El ambiente natural
del EARS produce un modo envolvente sutil aunque excepcionalmente
ecaz, que mejora naturalmente la presentación espacial de forma idónea
para la escucha seria de música.
Sistemas Dolby Pro Logic IIx Music y DTS Neo: 6 modos de música que
también pueden crear una experiencia deleitable desde fuentes de 2
canales.
En el aspecto digital, el T 765 combina tratamiento DSP a una velocidad
extraordinariamente alta, empleando un de los más avanzados “motores”
DSP de alta velocidad disponibles, con convertidores de D/A totalmente
capaces de muestreo de 24 bits y 192 kHz para todos los canales. Un
solo reloj de alta precisión sincroniza todos los circuitos digitales para
eliminar los errores de temporización (“inestabilidad”) que comprometen
la sónica. El resultado es una descodicación envolvente legítimamente
de avanzadísima tecnología desde fuentes Dolby Digital y DTS, y de
reproducción de 6.1/7.1 canales, con una calidad de sonido genuinamente
superior en todos los modos.
FACILIDAD DE UTILIZACIóN
A pesar del esfuerzo que NAD ha aplicado para el rendimiento sónico
del Receptor de A/V T 765, no ha aplicado menos esfuerzo para hacerlo
poderosamente fácil de utilizar. Su diseño es especialmente sencillo
tratándose de un componente tan sosticado, al tiempo que el mando a
distancia universal HTR 3 es igualmente fácil de entender, como lo son el
panel delantero del T 765 y las pantallas OSD. Su sistema de “preajustes”
sencillo y a la vez potente le permite hacer la conguración precisa de su
escucha para distintas condiciones, fuentes u oyentes, así como reactivar
estos múltiples parámetros mediante una sola pulsación de tecla.
INTEGRACIóN
El Receptor de A/V T 765 ofrece opciones amplias y exibles de integración
al sistema mediante sus salidas y entrada congurables del disparador de
CC y sus enlaces de comunicaciones de infrarrojos de protocolo estándar.
Las salidas del disparador de CC se pueden asignar a posiciones Locales y/o
de Zona.
ZONA
El Receptor de A/V T 765 esta dotado de tres Zonas congurables
que utilizan plenamente las salidas de Vídeo y de audio de nivel de
preamplicador. El mando a distancia ZR 4 le permite un acceso total a
las aplicaciones de Zona 2, incluyendo el acceso a la función de Conectar
/ Desconectar el volumen y a todas las entradas de fuente. Las Zonas 3
y 4 pueden ser conguradas e gestionadas a través del respectivo menú
OSD de Zona, utilizando los botones de navegación del panel delantero y
también las teclas correspondientes en el mando a distancia HTR 3.
INTERFAZ RS 232
Es posible la conguración exible del sistema con el interfaz RS-232 y el
software compatible con Windows® propio de NAD. Somos también socios
certicados de AMX y Creston y soportamos totalmente sus aparatos
externos.
Este interfaz permite el total control a distancia del T 765 desde cualquier
posición a distancia mediante el PC. El software del interfaz pone al alcance
del usuario funcionalidad absoluta del mando a distancia. Consulte al
especialista de audio de NAD para más amplia información.
FACILIDAD DE ACTUALIZACIóN
El Receptor de A/V T 765 permite la expansión exible del sistema mediante
conexiones individualmente accesibles de salida del preamplicador y
de entrada de señal principal para todos los canales. Hemos conseguido
que las actualizaciones de software más probables sean fáciles de llevar
a cabo a través de la puerta RS-232 de alta velocidad situada en el panel
trasero del T 765. Los propietarios que registren su T 765 en nuestro sitio
Web internacional, en www.NADelectronics.com, serán informados de las
actualizaciones. Algunas de éstas serán gratuitas y otras tal vez requieran
pagos de derechos de autor, en función del tipo de actualización. El usuario
avanzado podrá realizar estas actualizaciones bajando archivos desde
nuestro sitio Web mediante el correo electrónico, e instalarlas conectando
el T 765 a un PC. Alternativamente, el concesionario donde se adquirió el
T 765 podrá ayudar a realizar estas actualizaciones.
INFORMACIóN SOBRE EL MANDO A DISTANCIA DE SISTEMA HTR 3
El embalaje de su T 765 contiene el mando a distancia de NAD HTR 3, un
mando de sistema completo especialmente concebido para que resulte
fácil de utilizar y de comprender. Asegúrese de leer la sección “Utilización
del mando a distancia HTR 3”, más adelante, para familiarizarse con la
disposición general y operaciones del mando a distancia, antes de proceder
a la conguración de su Receptor de A/V. Lo más probable es que desee
utilizar el HTR 3 como método primario de controlar todo su sistema de
A/V. El HTR 3 puede emplearse para controlar componentes adicionales de
NAD o de otras marcas, tales como un lector de DVD / CD, una televisión,
un sintonizador de satélite / HDTV, un aparato de vídeo VCR, o casi
cualquier otro componente que funcione mediante un mando a distancia
de infrarrojos estándar.
• Cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC
• El mando a distancia HTR 3 con 4 (cuatro) pilas AAA
• El mando a distancia ZR 4 con pila 3V CR2025.
• Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 765. Si se mudara o necesitara
transportar su receptor, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos
componentes que eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de embalaje
adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
CONFIGURACIóN INICIAL
Antes de realizar la primera conexión a su T 765, debe planicar, al menos inicialmente, la
disposición de los componentes y de los muebles de su sala de escucha / entretenimiento en casa.
Lamentablemente, queda aquí más allá de nuestro alcance cualquier discusión de los temas vitales de
ubicación de los altavoces y de posiciones de escucha / visionado.
Basta manifestar que estos dos aspectos inuirán el rendimiento máximo de su sistema de forma
tan fuerte como su elección de la electrónica y los altavoces. El especialista de audio de NAD se
complacerá en asesorarle y en recomendarle materiales de consulta.
ELECCIóN DE UNA UBICACIóN
Elija un lugar que esté bien ventilado (por lo menos con varios centímetros de espacio a ambos lados
y detrás), y que provea una línea de mira sin obstáculos, dentro de unos 8 metros, entre el panel
delantero del T 765 y su posición primaria de escucha / visionado – esto asegurará comunicaciones
ables del mando a distancia de infrarrojos. El T 765 genera una pequeña cantidad de calor, si bien este
calor no supondrá problemas para los componentes adyacentes.
Es perfectamente posible apilar el T 765 encima de otros componentes, si bien, por norma general, no
se deberá apilar otros componentes encima del T 765. En cualquier caso, sería preferible que el T 765
estuviera solo. Es especialmente importante que se provea ventilación suciente. Si piensa colocar el
T 765 dentro de un armario o de otro mueble, deberá consultar al especialista de audio / vídeo de NAD
para que le asesore sobre cómo proporcionar una circulación de aire adecuada.
COMIENZO RÁPIDO
El embalaje de su T 765 contiene el “Guía de Comienzo Rápido” que le ayudará a hacer las regulaciones
de conguración típicas en combinación con sus aparatos auxiliares. El “Guía de Comienzo Rápido”
también indica los contenidos del embalaje de su T 765 y los procedimientos iniciales.
El T 765 está ajustado por defecto con los siguientes ajustes:
Fuente Entrada de Audio Entrada de Vídeo
Source 1 (Fuente 1)Entrada de HDMI 1/Entrada de Audio 1Entrada de HDMI 1
Source 2 (Fuente 2)Entrada Óptica 2/Entrada de Audio 2Entrada de Vídeo Componente 2
Source 3 (Fuente 3)Entrada Coaxial 3/Entrada de Audio 3 Entrada de S-Vídeo 3
Source 4 (Fuente 4)Entrada de Audio 4Entrada de Vídeo 4
iPodEntrada de Audio 5Entrada de S-Vídeo 5
Source 7 (Fuente 7)Entrada de 7.1 canalesEntrada de Vídeo Componente 3
Entrada delantera Entrada de Audio Delantera / Entrada Óptica Delantera Entrada de S-Vídeo Delantera
Lector de MediosEntrada Audio del Lector de Medios
Sintonizador
Bajo “Video output” (Salida de video), seleccione el video de mayor calidad posible de su TV/Monitor
y utilícelo para la conexión de salida de Monitor OUT (Salida de monitor) del T 765 a su TV/Monitor.
En la mayoría de los casos la conexión ideal es HDMI pero si su TV/Monitor no cuenta con esta salida,
entonces utilice la conexión de mejor calidad de acuerdo al siguiente orden: Video Componente,
S-Video y por último, Video compuesto.
Para alterar los ajustes por defecto indicados arriba y para comprender mejor los ajustes y las
combinaciones de fuente, consulte la sección sobre “SOURCE SETUP (CONFIGURACIÓN DE FUENTE)” en
el capítulo referente al “SETUP MENÚ (MENÚ DE CONFIGURACIÓN)”.
NOTA
La entrada digital se sobrepone siempre a la entrada de audio analógica, aun en los casos en que
las dos están presentes.
ELIMINAR ZUMBIDOS Y RUIDOS
Los zumbidos y ruidos demuestran a veces ser un desafío en sistemas de audio complejos y
multicanales. Tenga en cuenta los aspectos siguientes, para contribuir a evitar problemas de zumbidos
y ruidos:
• Alimente todos los componentes de audio de su sistema desde tomas de CA que procedan del
mismo circuito que el de la instalación eléctrica de su vivienda. En lo posible, alimente todos los
componentes de audio desde la misma toma, o desde tomas adyacentes del mismo circuito.
Tal vez resulte útil alimentar aparatos de vídeo (y ordenadores) desde tomas de otro circuito,
especialmente si ese circuito se suministra desde otro “ramal” de la instalación eléctrica de la
vivienda.
• No forme haces de cables de audio analógico con cables de alimentación de CA ni con cables
coaxiales de audio digital. Resulta mejor que se crucen en ángulos rectos si han de estar muy
próximos.
• Utilice únicamente cables de audio de alta calidad y bien blindados, y asegúrese de que todas las
conexiones queden jas.
• Se puede utilizar una goma de borrar para pulir contactos recubiertos de cobre o de oro para
asegurar un buen contacto de baja resistencia; también pueden resultar útiles los productos
especiales para la limpieza de contactos. Evite desenchufar y enchufar de nuevo innecesariamente
los conectores, ya que el revestimiento de oro (o de cobre) de contactos de conectores típicos de
cables, incluso el de los de muy alta calidad, es muy no y se desgasta fácilmente.
Localice los problemas de zumbidos / ruidos de los componentes uno a uno, yendo hacia atrás a partir
del Receptor de A/V. Es decir:
a. Conecte los altavoces al Receptor de A/V solamente y compruebe si hay zumbidos.
b. Luego, conecte un componente solamente (un lector de CD, por ejemplo), sin que haya otro
componente conectado, y compruebe si hay zumbidos.
c. Conecte al Receptor de A/V componentes adicionales, uno cada vez, y compruebe si hay
zumbidos.
En cada etapa, si aparecen zumbidos / ruidos, inspeccione el cableado de audio y el encaminamiento
de la alimentación de CA del nuevo componente. En algunos casos, cambiando el cordón de CA del
nuevo componente a una toma distinta, o instalando un “ground-lift” (dispositivo de jación del nivel
de tensión) (adaptador de 3 a 2 espigas) en su cordón de alimentación, se eliminarán los zumbidos.
1 BOTÓN STANDBY (RESERVA) : Pulse este botón o la tecla [ON] del
mando a distancia HTR 3, para encender el T 765; el indicador LED de
Reserva (Standby) cambia de amarillo a verde y la pantalla VFD (Pantalla
Fluorescente al vacío) se ilumina. Si pulsa de nuevo el botón STANDBY
la unidad vuelve al modo de reserva.
El T 765 puede también conectarse a partir del modo de reserva
pulsando cualquier de los botones del panel delantero. Cuando las dos
opciones Principal (Main) y Zonas (Zones) están conectadas, pulse y
mantenga pulsado este botón durante más de cinco segundos para
ponerlas en modo de reserva.
NOTAS
• El interruptor de Alimentación del panel trasero ha de estar en la posición de
Encendido (ON) para que el botón STANDBY funcione.
• Si, en el menú de Conguración del Disparador, la ENTRADA de
Disparador Automático se asigna a “Principal” (Main) o a “Todas” (All), y
si el interruptor del DISPARADOR (TRIGGER) está ajustado para el modo
“AUTO”, el botón STANDBY del panel delantero y las respectivas teclas de
funciones de CONECTAR / DESCONECTAR del mando a distancia HTR 3
quedarán desactivadas y esta función será efectivamente controlada
por un controlador externo. Ajuste el DISPARADOR para “DESACTIVADO”,
de modo a mantener los procedimientos normales de la función de
CONECTAR / DESCONECTAR la alimentación. (Consulte también la
sección sobre “Conguración del Disparador” en el capítulo referente al
Menú de Conguración.
2 STANDBY (LED DE RESERVA) : Este indicador enciende una luz
amarilla cuando el T 765 está en modo de reserva. Cuando las secciones
Principal o de Zonas del T 765 están CONECTADAS, el indicador
enciende una luz azul. En el caso poco probable de que el T 765
active el modo de protección, el indicador enciende una luz roja.
Cuando el T 765 recibe una orden del HTR 3, el indicador parpadeará
momentáneamente.
1819141312
3 INFO (BOTÓN DE INFORMACIÓN) : Pulse este botón alternadamente
(pulse y mantenga pulsado primero, si está en modo de Sintonizador
y después alterne) para visualizar las opciones siguientes, tanto
en la Pantalla Fluorescente al Vacío (VFD) como en la pantalla de
Visualizaciones en Pantalla (OSD): Fuente Actual, Nivel de Volumen,
Modo de Escucha, Formato de la Fuente de Audio, Audio Codec, Modo
Video y Zonas Activas, con las correspondientes Entradas de Fuente.
Cuando esté en modo de Sintonizador, pulse alternadamente este
botón para desplazarse entre las opciones de Nombre de Preajuste,
Nombre de RDS y Texto de RDS.
4. AM/FM/DB (BOTÓN DE AM / FM / DB) : Pulse alternadamente este
botón para seleccionar las funciones de sintonizador de AM, FM, DAB
(sólo la versión 230V) o XM (sólo la versión 120V).
5 TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR) : En modo de FM este
botón alternará entre FM estereofónico y FM monofónico. Seleccione
FM Mono (los íconos de FM estéreo y FM silenciado en la pantalla
VFD están apagados) para estaciones de radio que tienen demasiada
interferencia o que son demasiado débiles. En modo de radio DAB
(sólo la versión 230V) o XM (sólo la versión 120V), este botón activa los
menús de radio digital en conjunción con el botón de Navegación y el
botón de Enter.
6. MEMORY (BOTÓN DE MEMORIA) : Pulse este botón para memorizar
estaciones sintonizadas de AM, FM y radio digital en las 40 ubicaciones
de memoria de preajustes del T 765. Se puede memorizar una mezcla
de estaciones de AM, FM y radio digital en los 40 preajustes disponibles.
7 NAVIGATION & ENTER BOTONES DE NAVEGACIÓN Y ENTER :
Estos botones se usan para navegar en la pantalla OSD del T 765, para el
Barrido Hacia Delante en sintonizador y para el Barrido Hacia Atrás en
sintonizador , Salto Hacia Delante en Preajuste y Salto Hacia Atrás
en Preajuste y también para navegar en las funciones de sintonizador
DAB (sólo la versión 230V) y XM (sólo la versión 120V) y iPod.
AL VACÍO) : Visualiza información sobre la conguración actual
como son la fuente activa, nivel del volumen, modo de escucha,
formato de audio, información pertinente sobre RDS/XM/DAB, iPod y
demás indicadores relacionados. También vea el ítem bajo “DISPLAY
SETUP” (CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA) bajo el segmento
“UTILIZACIÓN DEL T 765 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
9 SENSOR REMOTO: Apunte el HTR 3 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del T 765 a una fuente de
luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace,
puede que el T 765 no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
10 VOLUME (VOLUMEN) : Use este control para ajustar el nivel de
volumen de los altavoces principales. Puede ajustar el volumen de
– 69 dB hasta un máximo de + 19 dB. El nivel de volumen por defecto
es – 20 dB. El botón de VOLUMEN se utiliza también para aumentar /
disminuir otros parámetros ajustables, cómo los Controles de Tonos.
11 A SPEAKERS B (ALTAVOCES A y B) : Pulse bien sea el altavoz A o B
o ambos para seleccionar el conjunto de altavoces a los que desea
escuchar. Los Altavoces A son el conjunto principal de 7 altavoces
multicanales y envolventes. Los Altavoces B son un conjunto auxiliar
para ubicaciones a distancia, tales como otras salas de su casa. Para la
selección de los Altavoces B todas las fuentes de sonido envolvente son
mezcladas en “downmix” a estéreo. La combinación de los Altavoces A y
de los Altavoces B (ALTAVOCES A Y B) también resultará en que la fuente
sea mezclada en “downmix” para estéreo.
12 SOURCE ( FUENTE ) : Pulse estos botones para alternar entre
las selecciones de entrada – Fuente 1, Fuente 2, Fuente 3, Fuente 4,
iPod, Fuente 7, Entrada Delantera, Lector de Medios y Sintonizador
(AM/FM/DAB/XM si es pertinente). Se puede acceder directamente a
más fuentes con estos botones, activando los mismos en el Menú de
Conguración (consulte la sección sobre “Conguración de Fuente” en
el capítulo referente al Menú de Conguración).
13 LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA): Pulse para seleccionar
opciones en el LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA). Dependiendo
del formato de la entrada actualmente seleccionada (digital o analógica,
estéreo o multicanales), habrá disponible distintos modos de escucha.
También vea el ítem bajo “LISTENING MODE” (MODO DE ESCUCHA) bajo
el segmento “UTILIZACIÓN DEL T 765 – MENÚ PRINCIPAL” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
15 TONE DEFEAT A (NULACIÓN DE TONOS) : Los Controles de Tono
se activan y desactivan pulsando este botón. El botón de “Anulación
de Tonos” (“Tone Defeat”) desvía los controles de tono y el botón de
“Activación de Tonos” (“ Tone Active”) reactiva los controles de tono.
Consulte también la sección sobre “Controles de Tono” en el capítulo
referente al Menú de Conguración.
16 FRONT INPUT/MP (ENTRADA DELANTERA / LECTOR DE MEDIOS) :
Use este botón para seleccionar directamente la Entrada Delantera y el
Lector de Medios. Pulse el botón alternadamente para alternar entre la
Entrada Delantera y la entrada del Lector de Medios.
17 PHONES (AURICULARES) : Esta toma acepta cascos de auriculares
estéreo utilizando un enchufe estándar de auriculares estéreo de ¼ de
pulgada (utilice un adaptador apropiado para cascos de auriculares
provistos de un enchufe más pequeño). Para la escucha con cascos
de auriculares, los altavoces Delanteros deberán ajustarse para
“Grande” (“Large”) en la opción de “Conguración de los Altavoces” de
la opción de “Instalación de los Altavoces” del Menú de Conguración,
de otro modo se restringirá la respuesta de graves de los cascos de
auriculares. Cuando se enchufan cascos de auriculares, el T 765 cambia
automáticamente a los modos Estéreo (Stereo), Estéreo Mezclado
(Stereo Downmix) o de Desvío Analógico (Analog Bypass).
18 FRONT INPUT JACKS ENCHUFES JACK DE LA ENTRADA
DELANTERA : Use estos enchufes de conveniencia para fuentes
ocasionales, tales como una videocámara, un lector de cintas, una
consola de videojuegos, cualquier otra fuente de audio analógico o
compuesto o fuente de vídeo S-Vídeo. Si la fuente tiene únicamente
un enchufe jack de salida de audio o si está marcada con “salida
monofónica” (“mono out”), debe conectar este enchufe a la entrada
delantera “R (Mono)” del T 765. Por otro lado, si la fuente tiene dos
enchufes jack de salida estéreo, conecte ambos enchufes a las entradas
delanteras correspondientes “L” y “R (Mono)” del T 765 para obtener
también una salida estéreo.
19 MP/MIC INPUT ENTRADA DE LECTOR DE MEDIOS /
MICRÓFONO : Conecte el enchufe jack estéreo estándar de su
lector de MP3 a esta entrada. Es la misma entrada donde se conecta
el enchufe jack del micrófono Audyssey (Consulte también la sección
referente a “Conguración del Audyssey”).
14 TONE CONTROLS (CONTROLES DE TONO) : Pulse este botón para
ajustar el control de AGUDOS (TREBLE) utilizando el botón de VOLUMEN
en una gama de + 10 dB. Púlselo otra vez para ajustar el control de
GRAVES (BASS) y una tercera vez para acceder al control de DIÁLOGO
(DIALOG). Consulte también la sección sobre “Controles de Tono” en el
capítulo referente al Menú de Conguración.
Asegúrese de que el T 765 está desconectado o desenchufado de la alimentación antes de hacer cualquier conexión. También es aconsejable desconectar o
desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier conexión de señal o conexiones de alimentación de CA.
1 DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) [ENTRADA DE
AUDIO DIGITAL (ÓPTICA 1-3; COAXIAL 1-3)] : Conecte esta entrada
a las salidas digitales ópticas o coaxiales de formato S/PDIF de fuentes
tales como lectores de CD o DVD, sintonizadores de HDTV o de satélite
y otros componentes. La asociación de la entrada digital Coaxial y
Óptica se puede congurar en el Menú de Conguración.
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL) [SALIDA DE AUDIO
DIGITAL (ÓPTICA, COAXIAL)] : Conecte las puertas óptica o
coaxial de SALIDA digital a la correspondiente entrada digital S/PDIF
de un componente de grabación tal como una grabadora de CD,
una grabadora DAT, una tarjeta de sonido de un ordenador u otros
procesadores digitales.
1-4, SALIDA DE MONITOR HDMI)] : Conecte las entradas HDMI a los
conectores de SALIDA HDMI de componentes de fuente tal como un
lector de DVD o una caja de satélite / cable de HDTV. Conecte la SALIDA
de monitor HDMI a una televisión de Alta Denición (HDTV) o a un
proyector con entrada HDMI.
AVISO
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el
T 765 como la fuente auxiliar tienen de estar DESCONECTADAS y
desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se
cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden
sufrir daños irreparables.
17
3 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO OUT (ENTRADA
DE VÍDEO COMPONENTE 1-3, SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE) :
Conecte las ENTRADAS de vídeo componente 1-3 a las salidas de
Vídeo Componente desde componentes de fuentes compatibles,
típicamente, un lector de DVD y un sintonizador HDTV terrestre o de
satélite. Conecte la SALIDA de vídeo componente a la entrada de Vídeo
Componente de un monitor de vídeo / TV compatible. Asegúrese de
observar la consistencia en la conexión de los enchufes jack Y/Pb/Pr
a las correspondientes fuentes / entradas. El encaminamiento de las
entradas de vídeo componente puede ser totalmente congurado en
el Menú de Conguración.
Las entradas y salidas de vídeo componente del T 765 son de banda ancha
y totalmente compatibles con todos los formatos de HDTV autorizados.
4 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS): El T 765
cuenta con un puerto de datos en el panel trasero donde se puede
conectar el dispositivo NAD IPD (Base dock NAD para iPod) 1, NAD IPD 2
y versiones más recientes. Conecte el enchufe “MP DOCK (DATA PORT)”
del T 765 al conector “DATA PORT” del modelo de NAD IPD opcional.
También vea el ítem bajo “ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod” bajo el
segmento “UTILIZACIÓN DEL T 765 – AM/FM/DB/iPod” bajo la sección
“FUNCIONAMIENTO”.
19
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
5 AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT (SALIDA DE
AUDIO 3-4 / SALIDA DE VÍDEO 3-4 / SALIDA DE S-VÍDEO 3-4):
Conecte los enchufes jack de SALIDA DE AUDIO 3-4 / SALIDA DE VÍDEO
3-4 / SALIDA DE S-VÍDEO 3-4 del T 765 a las entradas analógicas de
audio / vídeo de un componente de grabación como una grabadora
de casetes, una grabadora de DVD o un procesador de audio / vídeo
externo. Conecte los enchufes jack de ENTRADA DE AUDIO 3-4 /
ENTRADA DE VÍDEO 3-4 / ENTRADA DE S-VÍDEO 3-4 del T 765 a la
correspondiente salida del otro componente.
La señal presente en estos enchufes jack de SALIDA DE AUDIO /
VÍDEO del T 765 es determinada por la última fuente seleccionada a
través de los botones de Fuente del panel delantero o de las teclas de
selección de entrada del HTR 3, con excepción de la Fuente 3 o Fuente
4. No habrá salida de sonido en la SALIDA DE AUDIO 3 / SALIDA DE
VÍDEO 3 / SALIDA DE S-VÍDEO 3 cuando esté seleccionada la Fuente 3
(ENTRADA DE AUDIO 3 / ENTRADA DE VÍDEO 3 / ENTRADA DE S-VÍDEO
3). Del mismo modo, no habrá salida de sonido en la SALIDA DE AUDIO
4 / SALIDA DE VÍDEO 4 / SALIDA DE S-VÍDEO 4 cuando la Fuente 4
(ENTRADA DE AUDIO 4 / ENTRADA DE VÍDEO 4 / ENTRADA DE S-VÍDEO
4) sea la entrada de fuente activa. Esto impide que ocurra reacción
acústica a través del componente de grabación y así impide también
que los altavoces sufran posibles daños.
Después de conguradas, las SALIDA DE AUDIO 3-4 / SALIDA DE VÍDEO
3-4 / SALIDA DE S-VÍDEO 3-4 son las mismas puertas asignadas para la
Zona 3 y la Zona 4, respectivamente. Consulte también la descripción
de Salida de Zona, más adelante.
6 TOMAS DE MONITOR - S-VÍDEO, VÍDEO (MONITOR - S-VIDEO,
VIDEO): Conecte estas tomas a la entrada de vídeo del monitor / televisión,
usando cables de RCA dobles de buena calidad y/o cables de S-Vídeo
diseñados para señales de vídeo. En general, la conexión S-Vídeo es
superior y debe utilizarse si su televisión / monitor dispone de la entrada
correspondiente.
7 AUDIO 1-6 IN/VIDEO 1-5 IN/S-VIDEO 1-5 IN (ENTRADA DE AUDIO
1-6 / ENTRADA DE VÍDEO 1-5 / ENTRADA DE S-VÍDEO 1-5): Estas
entradas corresponden a la entrada principal del T 765. Conecte a estas
entradas los enchufes de S-Vídeo, vídeo compuesto y audio estéreo
analógico de componentes fuente tales como lectores de DVD y
sintonizadores de HDTV / satélite.
8 ENTRADA DE 7.1 CANALES (7.1 CH. INPUT): Conecte esta entrada
a las correspondientes salidas de audio analógicas de un componente
de fuente multicanales tal como un lector de DVD-Audio o multicanalSACD o de un descodicador multicanales exterior (los discos con
formatos protegidos contra copia solo permiten la transferencia de
señales analógicas). Típicamente, estas fuentes producen una salida
de sonido de 5.1 canales, en cuyo caso se dejan desconectados
los enchufes jack de los altavoces Envolventes Traseros. Las señales
presentes en estos enchufes jack se pueden oír seleccionando la opción
Fuente 7 (La entrada de audio externa de 5.1. canales está congurada
por defecto para esta fuente).
No hay disponible la gestión de graves ni otro tratamiento (salvo
el control del volumen principal) para esta Entrada de 7.1. Canales.
Aunque las salidas de audio multicanales de un lector de DVDVídeo pueden conectarse a estos enchufes jack, la utilización de
los convertidores de descodicación Dolby Digital y DTS y los
convertidores de digital a analógico propios del T 765, a través de una
conexión digital, producirá por regla general resultados superiores.
9 ENTRADA DE MÓDULO XM (sólo la versión 120V) : Conecte el
cable de radio XM a esta toma. Siga las instrucciones fornecidas con su
radio XM. Con la radio XM dispondrá de más de 100 canales de música,
noticias, deporte, comedia, debates y entretenimiento. Podrá ver que
la cobertura de radio abarca todo el continente. En muchos de los
canales de música sin publicidad, la música tiene calidad digital.
NOTA
El radio XM externo no es suministrado con su T 765.
ENTRADA DE MÓDULO DAB (sólo la versión 230V) : Enchufe en
esta toma el otro extremo del conector Mini-Din de la puerta de salida
de módulo DB 1 del Adaptador DAB de NAD. El T 765 es compatible
únicamente con el módulo DB1 del Adaptador DAB de NAD, por lo que
deberá consultar a su concesionario NAD para obtener informaciones
sobre la disponibilidad del mismo. La radio DAB le permite recibir
programas con calidad de CD, sin que haya cualquier interferencia
problemática ni distorsión de las señales.
NOTA
El radio DAB (módulo DB 1 del Adaptador DAB de NAD) externo no es
La ENTRADA DE AUDIO 3 / ENTRADA DE VÍDEO 3 / ENTRADA DE S-
VÍDEO 3 y la ENTRADA DE AUDIO 4 / ENTRADA DE VÍDEO 4 / ENTRADA
DE S-VÍDEO 4 pueden utilizarse con componentes de grabación como
grabadoras de cintas de vídeo o de DVD, conectando las entradas de
grabación de estos componentes a los correspondientes enchufes
jack de ENTRADA DE AUDIO 3-4 / ENTRADA DE VÍDEO 3-4 / ENTRADA
DE S-VÍDEO 3-4 del T 765. La ENTRADA DE AUDIO 3-4 / ENTRADA DE
VÍDEO 3-4 / ENTRADA DE S-VÍDEO 3-4 pueden usarse libremente para
componentes de reproducción únicamente, en cuyo caso sus enchufes
jack de SALIDA permanecerán desconectados. Consulte también las
secciones referentes a SALIDA DE AUDIO 3-4 / SALIDA DE VÍDEO 3-4 /
SALIDA DE S-VÍDEO 3-4 presentadas más arriba.
AUDIO 6 es ideal para la conexión de una salida análoga de fuentes de
audio de nivel de línea como un reproductor de CD o un sintonizador
estéreo.
10 INTERFAZ RS-232 (RS-232) : Conecte este interfaz a través del cable
de serie RS-232 (no suministrado) a cualquier ordenador compatible
con Windows® para permitir el control a distancia del T 765 mediante el
software de ordenador propio de NAD o de otros controladores externos
compatibles. Entre, por favor, en www.nadelectronics.com/software, para
acceder al software más reciente de control de interfaz para PC.
NAD es un socio certicado de AMX y Creston y soporta totalmente
estos aparatos externos. Para más amplia información, consulte al
especialista de audio de NAD.
11 ENTRADA DE ANTENA DE FM & AM (FM, AM ANTENNA INPUT) :
Conecte la antena de FM “dipolo” suministrada al conector de FM
usando el adaptador de “balún” suministrado. Por regla general, la
antena funciona mejor cuando se monta sobre una supercie vertical
tal como una pared, con los brazos totalmente estirados formando una
“T” horizontal y perpendicular al punto de origen de la señal.
Conecte la antena de bucle de AM a estos terminales. En caso de que
utilice una antena exterior de AM, conéctela a los terminales de AM y
de TIERRA (GND) segundo las instrucciones suministradas con la antena.
Consulte también la sección “Escucha de Radio”.
12 RECORTE SUAVE (SOFT CLIPPING) : Esta función activa la circuitería
de Recorte Suave (Soft Clipping) propia de NAD en todos los canales.
En la posición de CONECTADO, el Recorte Suave limita suavemente
la potencia de salida del T 765 para reducir al mínimo la distorsión
audible, incluso cuando se acciona excesivamente el Receptor de A/V.
El Recorte Suave se puede dejar simplemente en posición de ACTIVO
en todo momento, para reducir la probabilidad de distorsión audible
debida a ajustes excesivos del volumen. Sin embargo, tratándose de
escucha crítica, quizás desee suprimirlo poniendo este interruptor en
DESACTIVADO para preservar una dinámica óptima.
13 SALIDA DEL DISPARADOR DE +12 V (+12 V TRIGGER OUT) : El aparato
dispone de tres SALIDAS DEL DISPARADOR DE +12 V congurables. Use un
enchufe mini-jack de 3,5 mm para transmitir +12 voltios con una corriente
máxima total de 50 miliamperios a equipos auxiliares como un amplicador
multicanales o un subwoofer (altavoz de graves). El conductor central (bajo
tensión) del enchufe jack de 3,5 mm es la señal de control. El conductor
exterior (blindaje) es el trayecto de retorno a tierra.
LA ENTRADA DEL DISPARADOR ( TRIGGER IN) conecta las salidas del
disparador de 12 voltios de componentes compatibles tales como
controladores de potencia y dispositivos de automatización doméstica.
Cuando está en la posición AUTO, el T 765 selecciona la Entrada del
Disparador de 12 Voltios para CONECTAR el aparato (si hubiera sido
ajustada así en el menú de “Conguración del Disparador”) y, al mismo
tiempo, desactiva la función de CONECTAR / DESCONECTAR del HTR 3
y del panel delantero. Cuando esté en la posición DESACTIVADO, la
entrada del disparador queda desactivada.
AVISO
Si, en el menú de Conguración del Disparador, la ENTRADA del
Disparador Automático se asigna a “Principal” (Main) o a “Todas” (All), y
si el interruptor del DISPARADOR está ajustado para el modo “AUTO”, el
botón STANDBY del panel delantero y las respectivas teclas de funciones
de CONECTAR / DESCONECTAR del mando a distancia HTR 3 quedarán
desactivadas y esta función será efectivamente controlada por un
controlador externo. Ajuste el DISPARADOR para “DESACTIVADO”,
de modo a mantener los procedimientos normales de la función de
CONECTAR / DESCONECTAR la alimentación.
Consulte las informaciones en la sección de “Conguración del
Disparador” del “Menú de Conguración” para saber como congurar la
ENTRADA / SALIDA DEL DISPARADOR.
14 ENTRADA / SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT) : Estos enchufes
mini-jack reciben y transmiten a códigos de mando a distancia en
formato eléctrico, utilizando protocolos estándar de la industria, para
su uso con “repetidor de Infrarrojos”, con sistemas de multisalas y
tecnologías anes.
ENTRADA DE INFRARROJOS (IR IN). Esta entrada se conecta a la salida
de un repetidor de infrarrojos (de marca Xantech o similar), o a la salida
de infrarrojos de otro componente para permitir el control del T 765
desde una ubicación a distancia.
SALIDA DE INFRARROJOS 2 (IR 2 OUT). Cuando esta salida está
conectada a la ENTRADA DE INFRARROJOS de un equipo auxiliar, debe
apuntar el mando a distancia del equipo auxiliar al receptor de infrarrojos
del T 765 para transmitir mandos o controlar la unidad conectada.
ENTRADA DE INFRARROJOS Y SALIDA DE INFRARROJOS 3 (IR IN
and IR OUT 3). Conecte la ENTRADA DE INFRARROJOS del T 765 a
la SALIDA DE INFRARROJOS de un equipo auxiliar. Conecte también
la SALIDA DE INFRARROJOS 3 del T 765 a otro equipo que tenga una
ENTRADA DE INFRARROJOS. Con esta conguración, el T 765 funciona
como un “Repetidor de Infrarrojos” y permite que los equipos que
están conectados a la ENTRADA DE INFRARROJOS del T 765 transmitan
mandos o controlen otros equipos que estén conectados a la SALIDA
DE INFRARROJOS 3 del T 765.
SALIDA DE INFRARROJOS 1 (IR OUT 1). Junto con la ENTRADA DE
INFRARROJOS, la SALIDA DE INFRARROJOS 1 pude ser usada como un
“Repetidor de Infrarrojos” al igual que la SALIDA DE INFRARROJOS 3, tal
y como se ha descrito arriba. Puede también quedar sola, como una
SALIDA DE INFRARROJOS semejante a la de la función de SALIDA DE
INFRARROJOS 2.
Todos los productos de NAD con funciones de ENTRADA Y SALIDA DE
INFRARROJOS son totalmente compatibles con el T 765. En caso de
modelos que no sean de marca NAD, debe contactar al especialista de
asistencia del otro equipo para saber si es compatible con las funciones
de INFRARROJOS del T 765.
15 ZONA 2, ZONA 3, ZONA 4 : (ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4). Envía
fuentes de salida de audio y de vídeo seleccionadas por zona a las
correspondientes entradas de audio y de vídeo de otra zona separada.
Utilice cables de conexión de alta calidad para reducir la toma de ruidos
en tramos de larga distancia. Para comprender mejor los ajustes de
zona, estudie abajo la sección de “Controles de Zona” en el capítulo
del Menú Principal y también el punto “Conguración de Zona” en la
sección referente al Menú de Conguración.
NOTA
El mando a distancia ZR 4 apenas controla las aplicaciones de Zona
2. Las Zonas 3 y 4 pueden ser conguradas e gestionadas a través del
respectivo menú OSD de Zona, utilizando los botones de navegación
del panel delantero y también las teclas correspondientes en el mando a
distancia HTR 3.
16 AUDIO PREOUT (SALIDA DE AUDIO DEL PREAMPLIFICADOR) :
La SALIDA DE AUDIO DEL PREAMPLIFICADOR permite utilizar el T 765
como un preamplicador con amplicadores de potencia exteriores
para algunos o para todos los canales. Conecte las salidas DELANTERA
IZQUIERDA, DELANTERA DERECHA, CENTRAL, ENVOLVENTE DERECHA,
ENVOLVENTE IZQUIERDA, ENVOLVENTE TRASERA IZQUIERDA y
ENVOLVENTE TRASERA DERECHA a las respectivas entradas de canal
de un amplicador de potencia o de los amplicadores que activan los
correspondientes altavoces.
Al contrario de los canales de gama completa, no hay amplicador de
potencia incorporado al T 765 para un subwoofer. Conecte la salida SUBW
1 o SUBW 2, o ambas, a subwoofers bajo tensión (“activos”), o a canales de
amplicadores de potencia que accionen un sistema pasivo.
NOTA
Nunca conecte las salidas de altavoces del T 765 y las salidas de
altavoces de un amplicador exterior a los mismos altavoces.
17 SPEAKERS A, SPEAKERS B (ALTAVOCES A, ALTAVOCES B) :
Conecte los respectivos canales DELANTERO IZQUIERDO, DELANTERO
DERECHO, CENTRAL, ENVOLVENTE DERECHO, ENVOLVENTE IZQUIERDO,
ENVOLVENTE TRASERO IZQUIERDO y ENVOLVENTE TRASERO DERECHO
de los ALTAVOCES A, a los correspondientes altavoces. Asegúrese de
que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-“ (negro) están conectados a
los correspondientes terminales “+” y “-“ del altavoz. Tenga el cuidado
adicional de asegurarse de evitar el cruce de hilos o torones sueltos
entre bornes o terminales en cada extremo.
Conecte los canales izquierdo y derecho de los Altavoces B a los
correspondientes altavoces a distancia. Cuando la opción de Altavoces
B está activada, la salida de sonido se convierte en mezclada en
“downmix” para estéreo, como se indica en la pantalla VFD. La
combinación de los Altavoces A y de los Altavoces B (ALTAVOCES A Y
B) también resultará en que la fuente sea mezclada en “downmix” para
estéreo.
El T 765 se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido
cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama
de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen una
impedancia nominal mínima de 4~ por cada altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al T 765 pueden hacerse con enchufes de tipo banana (sólo la versión
120V) o usando hilos desnudos o patillas. Use el oricio transversal a
través del borne para conexiones de hilo desnudo o de patilla. Aoje la
tuerca de plástico del terminal, realice una conexión limpia e impecable,
y vuelva a apretarla con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de
cortocircuitos, asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al
descubierto cuando haga conexiones.
18 AC POWER INLET (ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA) : Conecte
esta entrada al cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC que
se suministra o a un cable compatible.
19 SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA) : Esta toma
de conveniencia puede suministrar corriente conmutada a otro
componente o accesorio. Cuando el interruptor de ALIMENTACIÓN del
panel trasero está en ON, puede encender o apagar el equipo utilizando
el botón STANDBY del panel delantero o los botones ON/OFF del HTR 3.
El consumo total de todos los equipos conectados a esta toma no
deberá exceder 120 vatios.
20 POWER (INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN) : El interruptor de
ALIMENTACIÓN suministra la alimentación principal de corriente de
la red de CA al T 765. Cuando el interruptor está en la posición de
CONECTADO, el T 765 está en modo de reserva, tal como muestra el
LED de reserva en amarillo. Si no va a utilizar el T 765 durante largos
períodos de tiempo (como cuando va de vacaciones), cambie el
interruptor de ALIMENTACIÓN a la posición de DESCONECTADO.
Cuando el interruptor de ALIMENTACIÓN está en la posición de
DESCONECTADO, el botón STANDBY del panel delantero, el mando a
distancia HTR 3 o el ZR 4 no pueden activar al T 765.
INFORMACIóN SOBRE LAS VISUALIZACIONES EN PANTALLA (PANTALLA OSD)
El receptor T 765 emplea un sistema sencillo y explicativo por sí mismo de “menús” que se visualizan en
pantalla y que aparecerán en el monitor de vídeo / TV conectado al receptor. Estos menús se necesitan
durante el proceso de conguración (además de resultar útiles para el funcionamiento día a día), por lo
que debe asegurarse de hacer la conexión del monitor / TV antes de iniciar la conguración.
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA OSD
Pulse la tecla de o de ENTER del mando a distancia HTR 3 o los respectivos botones en el panel
delantero, para visualizar el Menú Principal del T 765 en su monitor de vídeo / TV. Si no aparece la
Pantalla OSD, compruebe sus conexiones de SALIDA DEL MONITOR.
NAVEGACIÓN POR LA PANTALLA OSD Y REALIZACIÓN DE CAMBIOS
Para navegar por las opciones del menú OSD, haga lo indicado en seguida, utilizando el HTR 3 o los
botones correspondientes en el panel delantero:
1. Pulse para seleccionar un ítem del menú. Utilice las teclas de o, en ciertos casos, ENTER,
para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en las selecciones del Menú. Pulse repetidamente
para avanzar o desplazarse por los submenús del ítem de menú deseado.
2. Utilice las teclas de para ajustar o alterar al valor de parámetro (ajuste) de un ítem de menú.
3. Pulse para memorizar los ajustes o los cambios efectuados en el menú o submenú actual. Si se
pulsa también se regresa al menú anterior o se sale de un menú especíco.
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL)
El Menú Principal contiene las opciones de menú para “Modo de Escucha”, “Opciones de DSP”,
“Controles de Tono”, “Controles de Zona” y para acceso al “Menú de Conguración”.
Para navegar en estas opciones del Menú Principal y en las respectivas selecciones de submenú,
deberá consultar y seguir las indicaciones presentadas en las secciones “Visualización de la Pantalla
OSD” y “Navegación por la Pantalla OSD y Realización de Cambios”.
NOTA
Las regulaciones individuales ajustadas en las opciones de “Modo de Escucha”, “Opciones de DSP” y
“Controles de Tono” son transferidas siempre que se activan durante el ajuste de Preajustes de A/V.
Rogamos consulte la sección de “Preajustes de A/V” para referencia.
LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA)
El T 765 ofrece modos de escucha distintos, a la medida de los diferentes tipos de grabaciones o del
material del programa. Con una fuente de dos canales (Estéreo) se pueden seleccionar los siguientes
modos de escucha:
STEREO ESTÉREO
Todas las salidas son dirigidas a los canales delanteros izquierdo y derecho. Las frecuencias bajas son
dirigidas al subwoofer, si uno estuviese presente en los ajustes de Altavoces. Seleccione “Estéreo”
cuando desee escuchar una producción estéreo (o monofónica), tal como un CD de música o
una transmisión de FM, sin mejora de sonido envolvente. Las grabaciones estéreo, bien sean en
formato PCM / digital o analógico, e ya sean codicadas o no codicadas con sonido envolvente,
son reproducidas como grabadas. Las grabaciones digitales multicanales (Dolby Digital y DTS) se
reproducen en modo “Estéreo Mezclado”, únicamente a través de los canales delanteros izquierdo y
derecho como señales Lt/Rt (izquierdo y derecho totales).
DIRECTO
Las fuentes análogas o digitales son reproducidas automáticamente en su formato original. Todos
los canales de audio de la fuente son reproducidos directamente. En este modo el sonido original es
reproducido elmente por lo que se disfruta de un audio con una calidad asombrosa.
PRO LOGIC
Las grabaciones de dos canales, ya sean estéreo o codicadas con sonido envolvente, se reproducen
con tratamiento envolvente Dolby Pro Logic, produciendo salida a los canales delanteros izquierdo
y derecho, central y canales discretos izquierdo y derecho de sonido envolvente (suponiendo
que éstos se hallen presentes en la actual “Conguración de los Altavoces”). El canal surround es
monofónico,pero se reproduce en ambos altavoces surround.
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ PRINCIPAL
DOLBY PRO LOGIC IIx
El sistema Dolby Pro Logic IIx procesa tanto señales estéreo como señales de 5.1 canales en una salida
de 6.1 o de 7.1 canales. En la opción Dolby Pro Logic IIx se pueden seleccionar los modos PLIIx Movie
(Cinema) o PLIIx Music (Música) para adecuar su experiencia de escucha al material de fuente. El
tratamiento envolvente Dolby Pro Logic IIx produce una imagen más estable y sonido de banda ancha
completa en modo de Cinema (Movie), ofreciendo un sonido que es más similar a descodicación
Dolby Digital. Para señales de dos canales, el modo Pro Logic IIx Music también dispone de tres
controles de usuario adicionales – Dimensión (Dimension), Anchura Central (Centre Width) y
Panorama. Consulte también la sección “Ajuste de los Modos de Escucha” presentada abajo.
El cuadro presentado abajo muestra los canales disponibles, asumiendo que están activados en el
menú de “Conguración de los Altavoces”.
Modo de Escucha
Fuentes de Dos Canales
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
DTS NEO:6
Las grabaciones de dos canales, ya sean estéreo o codicadas con sonido envolvente, se reproducen con
tratamiento envolvente Neo:6, produciendo salida a los canales delanteros izquierdo y derecho, central
y canales discretos izquierdo y derecho de sonido envolvente y también al subwoofer (suponiendo que
éstos se hallen presentes en la actual “Conguración de los Altavoces”). El T 765 proporciona dos variaciones
NEO:6 – CINEMA y MÚSICA. Consulte también la sección “Ajuste de los Modos de Escucha” presentada abajo.
Canales de Salida Activos Descodicados
Sistema de Altavoces de 6.1 CanalesSistema de Altavoces de 7.1 Canales
Delantero (izquierdo y derecho), Central,
Envolvente (izquierdo y derecho),
Envolvente Trasero, Subwoofer
Delantero (izquierdo y derecho), Central,
Envolvente (izquierdo y derecho)
Envolvente Trasero (izquierdo y derecho)
y subwoofer
Las grabaciones de dos canales, ya sean estéreo o codicadas con sonido envolvente, se reproducen
con tratamiento envolvente propio de NAD, produciendo salida de señales a los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y canales discretos izquierdo y derecho de sonido envolvente y también al
subwoofer (suponiendo que éstos se hallen presentes en la actual “Conguración de los Altavoces”). El
modo EARS no emplea los altavoces traseros de sonido envolvente (si los hubiere).
El modo EARS extrae el ambiente natural presente en casi todas las grabaciones estéreo bien producidas.
No sintetiza elementos de ambiente u otros elementos acústicos y así permanece más el al sonido de la
realización musical original que la mayoría de otras opciones musicales de sonido envolvente.
Seleccione EARS para escuchar grabaciones y transmisiones de música estéreo. El modo EARS produce
un ambiente sutil pero altamente natural y creíble desde casi todas las grabaciones de “acústica natural”.
Típicamente, éstas incluyen los géneros de música clásica, jazz, y folclórica, así como numerosos ejemplos
de otros géneros. Sus virtudes incluyen imágenes acústicas realistas y estables como de “frente al escenario”
y una “acústica virtual” ambiental espaciosa pero no exagerada que permanece el a la grabación original.
ENHANCED STEREO ESTÉREO MEJORADO
Es adecuado para todas las grabaciones reproducidas en estéreo a través del complemento máximo
de altavoces ajustado en la actual opción de “Conguración de los Altavoces”. El modo Enhanced
Stereo puede resultar útil para máximo volumen desde todos los canales, o para escuchar música de
fondo de múltiples altavoces (reuniones). Para este modo, los altavoces Delantero, Central, Envolvente
y Trasero pueden ser CONECTADOS / DESCONECTADO como se desee.
ANALOG BYPASS DESVÍO ANALÓGICO
Todas las señales analógicas quedan en el dominio analógico sin que ocurran conversiones de
analógico a digital. En el modo de Desvío Analógico, la circuitería DSP se desvía pero todas las
funciones de control de tonos quedan activas. Las opciones de “Gestión de Graves” o de “Instalación de
los altavoces” también quedan desactivadas, ya que son funciones de DSP.
AJUSTE DE LOS MODOS DE ESCUCHA
Varios de los modos de escucha del T 765 tienen una o más variaciones que pueden ser seleccionadas
y también parámetros ajustables que podrá modicar para adaptarlos a su sistema, a la grabación o a
sus preferencias personales. En el menú de Modo de Escucha, use la combinación de las teclas ENTER y
para navegar y hacer los ajustes deseados.
NOTA
Los cambios de parámetros del Modo de Escucha se conservan cuando se cambian los modos
de escucha. También puede guardar un Modo de Escucha modicado para fácil reactivación,
memorizándolo en un Preajuste (consulte la sección “Preajustes de A/V” presentada abajo en el
capítulo referente al Menú de Conguración).
El modo PLII MOVIE se optimiza para bandas sonoras de películas.
El modo PLII MUSIC se destina a grabaciones de música.
Center Width (0 a 7) [Anchura Central (0 a 7)]: Modica el “centrado duro” de la imagen central,
mezclando gradualmente el contenido monofónico central a los altavoces delanteros izquierdo y
derecho. Un ajuste de 0 conserva el valor por defecto del canal central únicamente, mientras que
un ajuste de 7 produce un canal central completamente fantasma.
Dimensión (-7 a +7): Ajusta el énfasis delantero-trasero del efecto envolvente, independientemente
de los niveles relativos de los canales.
Panorama (On/O) (Activado /Desactivado): Adiciona un efecto “circular”, extendiendo parte del
contenido estéreo a los canales de sonido envolvente.
NOTA
El modo Pro Logic IIx se decodicará como modo Pro Logic II si los altavoces traseros (BACK) están
puestos en “O” en el menú de “Speaker Conguration” (Conguración de los Altavoces). Consulte
también la sección sobre “Speaker Conguration” (Conguración de los Altavoces) en “Speaker
Setup” (Instalación de los altavoces) en el menú de conguración.
DTS NEO:6
El modo NEO:6 Cinema se optimiza para bandas sonoras de películas.
El modo NEO:6 Music se destina a grabaciones de música.
Center Gain [Ganancia Central (0 a 0,5)]: Ajuste esta opción para obtener una mejor imagen central
en relación a los canales de sonido envolvente.
DSP OPTIONS (OPCIONES DE DSP)
Las Opciones de DSP incluyen la función de “Retraso de Sincronización de Labios” (Lip Sync Delay) que
permite hacer coincidir cualquier retraso que pueda ocurrir en la película relativamente al sonido.
Ajustando la función de “Retraso de Sincronización de Labios” de 0 ms a 120 ms, se puede retrasar la
salida de audio para sincronizarla con la imagen de vídeo.
TONE CONTROLS (CONTROLES DE TONO)
El T 765 dispone de tres niveles de Controles de Tono – Agudos (Treble), Graves (Bass) y Diálogo Central
(Center Dialog). Los controles de Graves y Agudos afectan únicamente a los graves bajos y a los agudos
altos, dejando las frecuencias críticas de rango medio libres de coloración. En control de Diálogo Central
refuerza la “presencia” de la zona de rango medio, mejorando la inteligibilidad del discurso.
Estos controles permiten que el usuario ajuste óptimamente y “sobre la marcha” la respuesta de
frecuencia de la fuente durante la reproducción. Se pueden ajustar los ajustes de control navegando a
través del menú de pantalla OSD de Controles de Tono, utilizando las teclas de ENTER y de . Esto
también puede ser directamente gestionado pulsando el botón de “CONTROLES DE TONO” del panel
delantero y después girando el botón de Volumen para seleccionar el ajuste deseado.
Los valores máximo y mínimo para los tres niveles de Controles de Tono son +/- 10 dB.
La opción de “Anulación de Tonos” permite que el usuario escoja entre hacer variar o desviar
completamente la sección de controles de tonos del T 765. Si la opción “Desactivada (“Activación de
Tonos” en la pantalla VFD) ” está seleccionada, los circuitos de Controles de Tonos están activos.
Seleccione “Activada (“Anulación de Tonos” en la pantalla VFD) “ para desviar los Controles de Tonos y
anular efectivamente el efecto de los circuitos de controles de tonos.
ZONE CONTROLS (CONTROLES DE ZONA)
Dependiendo de los ajustes realizados en el menú individual de “Conguración de Zona”, en la sección
referente al “Menú de Conguración”, se puede congurar la Zona correspondiente y gestionarla a
través esta ventanilla de los “Controles de Zona”.
Seleccione “Activa” para activar la Zona correspondiente. Cuando está activada, se puede asignar
la entrada de Fuente a la Zona en cuestión seleccionando las siguientes entradas – Todas Fuentes
Activas, Entrada Delantera, Lector de Medios, Sintonizador y LOCAL.
Si desea disfrutar de la misma fuente que la de la Zona principal y permitir la escucha simultánea, si
bien con niveles de volumen totalmente independientes, debe seleccionar la opción “Local” como
Entrada de Fuente de Zona seleccionada.
Si la Zona se ajusta para “Inactiva”, será desactivada o desconectada.
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
La opción de “Volumen” respeta al nivel de volumen ajustable de Zona secundaria, que se puede aumentar
o disminuir utilizando las teclas de del HTR 3 o los correspondientes botones del panel delantero.
Cuando se activa una Zona, el numero de Zona correspondiente se enciende el la pantalla VFD. La Zona 2
está siempre disponible para conguración en el menú de “Controles de Zona”. Para que la Zona 3 y la Zona 4
queden disponibles en la ventanilla de “Controles de Zona”, hay que ajustar su “Modo” correspondiente a “Zona
(Únicamente Audio)” en el menú de “Conguración de Zona” de la sección del “Menú de Conguración”.
NOTA
El mando a distancia ZR 4 controla únicamente las aplicaciones de Zona 2. La Zona 3 y la Zona 4
pueden ser conguradas e gestionadas a través del respectivo menú OSD de Zona, utilizando los
botones de navegación del panel delantero y también las teclas correspondientes en el mando a
distancia HTR 3.
SETUP MENU (MENÚ DE CONFIGURACIóN)
El Menú de Conguración permite al usuario personalizar la utilización del T 765 para el equipo auxiliar
utilizado en su sistema de A/V especíco. Si su sistema no coincide exactamente con los ajustes por
defecto congurados en fábrica, tal y como se indica en el Guía de Comienzo Rápido suministrado,
tendrá que utilizar el menú de conguración para realizar la conguración de las entradas del T 765.
En el Menú de Conguración se pueden congurar las siguientes opciones – Conguración de Fuente
(Visualización Normal), Conguración de Fuente (Visualización en Tabla), Instalación de los Altavoces,
Conguración de Zona, Conguración del Amplicador, Conguración del Disparador, Conguración
del Modo de Escucha, Conguración de la Pantalla y Preajustes de A/V.
Para acceder al Menú de Conguración y navegar en el mismo y en las respectivas selecciones de
submenú, deberá consultar y seguir las indicaciones presentadas en las secciones “Visualización de la
Pantalla OSD” y “Navegación por la Pantalla OSD y Realización de Cambios”.
Pulse a partir del Menú de Conguración, para acceder al Menú de Conguración de Fuente en el
que puede ajustar, asignar y cambiar los siguientes ajustes – Conguración de Fuente ( Visualización
Normal), Conguración de Fuente (Visualización en Tabla) y Conguración del iPod.
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW) [CONFIGURACIóN DE FUENTE (VISUALIZACIóN NORMAL)]
El menú de Conguración de Fuente permite ajustar, asignar y cambiar los ajustes indicados abajo.
SOURCE FUENTE
El T 765 está dotado de diez Fuentes congurables. Los ajustes para cada Fuente dependen de las
conguraciones especicadas en los parámetros para esa ventanilla de Fuente especíca.
Para cambiar o alternar entre las fuentes, avance para “Fuente”, pulse el botón de , seguido de ENTER
o de para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en las selecciones de Fuente.
NOTA
La Fuente 5 está congurada por defecto para el iPod. Para cambiar la Fuente 5 y asignarla a otras
entradas, acceda al menú de “Conguración del iPod”, localizado en el menú de “Conguración
de Fuente”. En el menú de Conguración del iPod, ajuste “Activado” para “No” – puede entonces
asignar la Fuente 5 a otras entradas o ajustes, según sus preferencias.
ENABLED ACTIVADA
Esta opción permite activar / desactivar una Fuente. Es especialmente útil si solo se utilizan pocas
Fuentes y se selecciona directamente la Fuente en el panel delantero, desviando las fuentes que no se
usan.
Para activar o desactivar una Fuente especíca, avance para “Activada” y pulse las teclas de para
seleccionar “Si” o “No”.
Se puede asignar un nuevo nombre a una etiqueta de Fuente. Por ejemplo, si su lector de DVD está
unido a “Fuente 1”, se puede cambiar el nombre de “Fuente 1” para “Lector de DVD”.
Para cambiar el nombre de la etiqueta de Fuente, avance para “Nombre” y pulse para desplazarse
para el carácter. Después pulse para escoger entre las selecciones alfanuméricas.
Pulse para desplazarse para el carácter siguiente y, al mismo tiempo, memorizar los cambios
efectuados en el carácter actual. El nombre puede tener hasta doce caracteres.
El nuevo “Nombre” se mostrará en la Pantalla VFD y también en la Pantalla OSD.
ANALOG AUDIO AUDIO ANALÓGICO
El T 765 está dotado de nueve entradas audio analógicas, incluyendo una entrada de 7.1 canales. Estas
entradas analógicas – Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio 4, Audio 5, Audio 6, Audio Delantera, Audio de
Lector de Medios y Entrada de 7.1 Canales, se pueden asignar variablemente a cada Fuente.
Avance para “Audio Analógico” y después pulse y después las teclas para seleccionar y asignar
una entrada de audio analógica a una fuente especíca. Hay tres opciones – Audio, Entrada de 7.1
Canales o DESCONECTADO (O).
Seleccione “Entrada de 7.1 Canales” para seleccionar la señal de audio transmitida a la Entrada de 7.1
Canales. Si se selecciona la opción “Desconectado” ninguna señal de audio analógica entrante será
seleccionada por esa Fuente especíca.
Cuando se selecciona “Audio”, debe pulsarse y después las teclas para seleccionar y asignar la
entrada de audio deseada – 1 a 6, Delantera y de Lector de Medios.
NOTA
Una señal digital entrante y presente en la entrada digital asignada siempre tendrá prioridad sobre
la entrada de audio analógica asignada, incluso si ambas se hallan presentes. Para mantener la
entrada de audio analógica asignada a esa Fuente especíca, seleccione “Desconectado” en la
opción de “Audio Digital” del mismo menú de “Fuente”.
GAIN GANANCIA
El ajuste de ganancia permite que la reproducción de todas las fuentes se haga con el mismo
volumen, para que no sea necesario ajustar el volumen siempre que se selecciona una nueva fuente.
En general, es preferible reducir el nivel de la fuente con más intensidad sonora, en lugar de aumentar
el volumen de las fuentes más suaves.
Avance para “Ganancia”, pulse y después para avanzar para el nivel deseado, de -12 dB a 12 dB.
AUDIO DIGITAL DIGITAL AUDIO
Para aprovechar el alto rendimiento de la circuitería envolvente y de audio digital del T 765, se aconseja
que sus entradas de Audio Digital estén seleccionadas.
Hay dos tipos de entradas de Audio Digital para el T 765 – las entradas digitales HDMI, Óptica y Coaxial.
Hay una tercera opción – “Desconectado” – en que ninguna señal de audio digital entrante será
seleccionada por esa Fuente especíca.
La entrada de audio digital deseada para una Fuente especíca se puede seleccionar avanzando para
la opción “Audio Digital”, pulsando y después para avanzar para la fuente de la entrada digital
deseada. Después de seleccionar el tipo de entrada de Audio Digital deseado, pulse y después
otra vez para seleccionar la Entrada de Audio Digital especíca.
Hay once entradas de Audio Digital que se pueden seleccionar para el T 765. Son las siguientes:
Una señal digital entrante y presente en la entrada digital asignada siempre tendrá prioridad sobre
la entrada de audio analógica asignada, incluso si ambas se hallan presentes. Para mantener la
entrada de audio analógica asignada a esa Fuente especíca, seleccione “Desconectado” en la
opción de “Audio Digital” del mismo menú de “Fuente”.
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
VIDEO VÍDEO
Hay cuatro tipos de entradas de vídeo a las cuales se puede asignar una Fuente especíca. Son las
entradas HDMI, Vídeo Componente, S-Vídeo y Vídeo. Hay una quinta opción – “Desconectado” – en
que se indica a la Fuente especíca que no seleccione cualquier entrada de Vídeo.
Para navegar entre las selecciones de entradas de Vídeo hay que pulsar y después para avanzar
entre las selecciones. Las entradas de Vídeo asignables son las siguientes:
El T 765 se dota ahora de un Convertidor de Formato de Vídeo. Esto permite una conexión de video
simplicada entre el T 765 y su Monitor de TV cunado se utilicen múltiples formatos de vídeo tales
como Compuesto (CVBS), S-Video, y Componente (YUV). Este cambio de formato se consigue
codicando la señal analógica de vídeo en una señal digital utilizando un codicador digital de muy
alta calidad para mantener a mejor calidad de imagen posible.
Con el formato digital, la señal de entrada de video también debería estar disponible en los otros jacks de salida
del monitor, incluyendo HDMI MONITOR OUT. Por tanto, no hace falta especicar la salida de video de la señal de
entrada de video compuesto bajo MONITOR OUT (Video compuesto). La señal de entrada de video compuesto
también puede ser visualizada a través de HDMI MONITOR OUT con el tipo de resolución con el que cuenta su
TV/Monitor. Con la entrada de video compuesto, la resolución de video correspondiente en HDMI MONITOR
OUT será de 480i/576i ó 480p/576p. Algunos TV/monitores visualizan automáticamente la señal de video con la
resolución de 480p/576p si no son capaces de visualizar la resolución de 480i/576i.
Si su TV/Monitor no cuenta con una entrada HDMI, seleccione el formato de video de mayor calidad con el que
cuenta el equipo y utilice este formato como la salida Monitor OUT preferida del T 765. En la mayoría de los casos,
éste será el Vídeo Componente, pero en algunas TV más antiguas S-Video puede ser la conexión de mejor calidad.
NOTAS
• No es posible el submuestreo de la resolución HDMI. Debe conectar la salida HDMI MONITOR OUT
del T 765 a la entrada HDMI de su TV/Monitor cuando utiliza una fuente con conexión HDMI.
• Con la entrada de video componente, la salida correspondiente HDMI MONITOR OUT dependerá
del ajuste de resolución de la fuente.
• Las tres salidas de monitor (Vídeo Compuesto, S-Vídeo y Vídeo Componente) estarán siempre
activas independientemente del formato fuente que sea.
A/V PRESET PREAJUSTE DE A/V
Se puede asignar una Fuente especíca a un Preajuste memorizado. Los parámetros congurados en
el número de Preajuste seleccionado serán adoptados por la Fuente especíca a la cual se asigna el
preajuste (Para comprender mejor los ajustes de los Preajustes, consulte la sección individual sobre
“Preajustes de A/V”).
Avanzando para la opción de “Preajuste de A/V” y pulsando y después las teclas de , se puede
asignar una Fuente a un número de Preajuste seleccionado entre Preajuste 1 y 5. Si no se desea asignar
la Fuente especíca a un Preajuste, debe seleccionarse la opción “Ninguno” (None).
TRIGGER OUT SALIDA DEL DISPARADOR
La Salida del Disparador para una Fuente especíca depende de las conguraciones realizadas en un
menú individual de la opción de “Conguración del Disparador” (Consulte la sección “Conguración
del Disparador” presentada abajo). Si las tres salidas del Disparador disponibles son asignadas a
“Conguración de Fuente” en la ventanilla individual de “Conguración del Disparador”, la Fuente
especíca puede tener las tres combinaciones de Salida del Disparador indicadas abajo:
Estas combinaciones dependen de la asignación de “Conguración del Disparador” para las opciones
de Salida del Disparador 1, Salida del Disparador 2 o Salida del Disparador 3, realizada en el menú de
Conguración del Disparador. Hay otra opción – “Desconectado” – en que la Fuente especíca no se
asigna a cualquier Salida del Disparador.
Para que la opción de “Salida del Disparador” sea activada y pueda ser asignada en el menú de
“Conguración de Fuente (Visualización Normal)”, antes debe asegurarse de realizar los siguientes pasos:
• En el menú individual de “Conguración del Disparador”, deben asignarse las opciones Salida del
Disparador 1, Salida del Disparador 2 o Salida del Disparador 3 a “Conguración de Fuente”.
• La opción de “Salida del Disparador” no aparece como opción en el menú de “Conguración de
Fuente (Visualización Normal)” si, en el menú individual de “Conguración del Disparador”, las
opciones de Salida del Disparador 1, Salida del Disparador 2 o Salida del Disparador 3 están todas
asignadas a las opciones Principal, Zona 2, Zona 3, Zona 4 o Zona 2+3+4, y ni siquiera una puerta
de Salida del Disparador está asignada a “Conguración de Fuente”.
SOURCE SETUP (TABLE VIEW) [CONFIGURACIóN DE FUENTE (VISUALIZACIóN EN TABLA)]
La Conguración de Fuente (Visualización en Tabla) reeja los ajustes realizados en el menú de
Conguración de Fuente (Visualización Normal). Todos los ajustes de Fuente se resumen y visualizan
en forma de tabla en el menú de Conguración de Fuente (Visualización en Tabla).
Si se navega en el menú de Conguración de Fuente (Visualización en Tabla) usando la combinación
de las teclas de y después de , se pueden alterar directamente los ajustes de las opciones
Audio, Vídeo, Preajuste, Disparador y Nombre de Fuente, sin que sea necesario regresar al menú de
Conguración de Fuente(Visualización Normal).
iPod SETUP (CONFIGURACIóN DEL iPod)
El menú de Conguración del iPod le permite preajustar los preajustes asociados indicados abajo,
cuando el iPod es la fuente seleccionada.
Enabled (Activada) : Seleccione “Yes” (Si) para activar el iPod como una Fuente, o “No”para
desactivarlo.
Auto Connect (Auto Conectar) : Seleccione “Yes” (Si) para activar y conectar automáticamente el
lector iPod conectado a la base Dock para iPod de NAD cuando la Fuente 5 (la fuente asignada por
defecto al iPod en el T 765) está seleccionada. Seleccione “No” si desea que la conexión del iPod no
se conecte automáticamente.
Menu Timeout (Tiempo límite del Menú) : Ajuste el tiempo que transcurre hasta que la pantalla
OSD vuelva a la visualización de información “Tocando Ahora” cuando el menú del iPod queda en
reposo (cuando no se esté avanzando o navegando) durante el tiempo límite especicado. Para
que la pantalla OSD de “Tocando Ahora” se visualice, es necesario que haya una música en pausa o
tocando antes de acceder al menú del iPod. Se puede ajustar el “Tiempo límite del Menú” para un
intervalo de 5 a 60 segundos, en incrementos de 5 segundos. Si no desea que el menú cambie al
n del tiempo límite, seleccione la opción “Desactivado” [O ].
SPEAKER SETUP (INSTALACIóN DE LOS ALTAVOCES)
Después de conectar todas las fuentes auxiliares y otras combinaciones, el menú de Instalación de los
Altavoces ayudará el usuario a gestionar y congurar los altavoces para obtener una calidad óptima de
la acústica del sonido en su ambiente de escucha.
Las secciones indicadas abajo forman parte del Menú de Instalación de los Altavoces.
CONFIGURACIóN DEL AUDYSSEY
Se ha demostrado que muchos o tal vez casi todos los sistemas de sonido envolvente no son
correctamente congurados y calibrados. Para que la calibración se haga correctamente, es necesario
disponer de conocimientos y herramientas especiales que probablemente las personas no tendrán.
El T 765 tiene capacidad para congurar automáticamente los altavoces de su sistema de
Entretenimiento en Casa. Esto se consigue a través de la función de Conguración del Audyssey del
T 765 y de la sosticada electrónica digital incorporada en su unidad.
La Conguración del Audyssey simplica muchísimo la instalación de su nuevo T 765, y tiene como
resultado nal proporcionarle la mejor calidad de sonido posible, teniendo en cuenta el tipo de
altavoces de que dispone y también las dimensiones de su sala de escucha.
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
La Conguración del Audyssey tarda solo una fracción del tiempo en ejecutarse, si se compara con la
conguración manual de los altavoces, y proporciona resultados superiores a los de otros dispositivos
dispendiosos de medición de prueba y conguración. Se realizan las siguientes mediciones:
• Detección : se detecta la conguración de los Altavoces, incluyendo el número de altavoces
envolventes y si está conectado un subwoofer y un canal central.
• Tamaño : La transición del T 765 se ajusta con base en la capacidad de manejo de señal de cada
uno de los canales y la transición del subwoofer se ajusta automáticamente.
• Nivel : El nivel de presión de sonido (SPL) de cada uno de los altavoces se hace coincidir dentro de
1 dB en la posición del micrófono.
• Distancia : la distancia se ajusta dentro de 1 pié (30 centímetros) de distancia del micrófono para cada posición de altavoz.
• Polaridad : El programa de conguración detecta si alguno de los altavoces está incorrectamente
conectado y avisa al usuario. La polaridad incorrecta puede destruir la ilusión de realismo
proporcionada por el sonido envolvente.
Esta conguración se realiza una única vez, excepto si se cambia la ubicación de los altavoces o si se
alteran los mismos, en cuyo caso es necesario realizar otra vez la calibración.
LA MEDICIÓN ES EL PRIMER PASO.
Conecte el enchufe de clavija del micrófono Audyssey a la entrada de MP/MIC del panel delantero y el
asistente de Conguración del Audyssey le ayudará a realizar una simples conguración paso a paso.
El sonido transmitido en su posición de escucha principal se congura utilizando el micrófono
Audyssey suministrado. Se transmite un sonido de prueba especial a cada uno de los altavoces y los
datos son memorizados por el T 765. La conguración puede tardar algún tiempo, dependiendo del
número de altavoces existentes. Después de hacer las mediciones, el Audyssey calcula la respuesta de
sistema ideal para la sala y la conguración de altavoces especícas del usuario.
Si durante la Conguración del Audyssey se detectan algunas inconsistencias o discrepancias, es posible
que el proceso se interrumpa o que el problema se indique en la ventanilla de conguración especíca.
Se visualiza la pantalla de aviso correspondiente. Después de seguir y realizar las instrucciones indicadas,
vuelva a reanudar la Conguración del Audyssey. Después de terminadas las mediciones, el Audyssey
calcula la respuesta de sistema ideal para la sala y la conguración de altavoces especícas del usuario.
La señal de prueba que se transmite durante las mediciones es alta. Esto puede ser aburrido para el
usuario y puede afectar no solo a los otros miembros del hogar sino también a sus vecinos.
Se recomienda que aproveche al máximo la función de Calibración del Audyssey del T 765 para realizar
la conguración de sus altavoces. Sin embargo, si desea congurar manualmente sus altavoces o si
ya ha ejecutado la Conguración del Audyssey, pero quiere hacer algunos ajustes adicionales, puede
hacerlo siguiendo las indicaciones presentadas en las secciones siguientes de Conguración de los
Altavoces, Niveles de los Altavoces y Distancia de los Altavoces.
NOTA
Durante la conguración manual de sus altavoces, los ajustes que hayan sido calibrados
anteriormente con el Audyssey se pueden recuperar volviendo a reajustar las conguraciones
alteradas que están realzadas por un asterisco.
SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURACIóN DE LOS ALTAVOCES)
Todos los sistemas de sonido envolvente requieren una “gestión de graves” para dirigir el contenido de
baja frecuencia desde cualquiera de los canales o desde todos ellos a los altavoces que mejor pueden
reproducirlo. Para que esta función opere correctamente, resulta importante identicar correctamente
las capacidades de sus altavoces. Aunque utilizamos los vocablos “Pequeño” (“Small”) y “Grande”
(“Large”) (y “Desactivado” [“O”]), tenga en cuenta que el tamaño físico puede carecer de importancia.
• Un altavoz “Pequeño” es cualquier modelo que, independientemente de su tamaño físico, carece
de respuesta signicante de graves profundos, es decir, por debajo de unos 200 Hz.
• Un altavoz “Grande” es cualquier modelo de gama completa, es decir, uno con respuesta de graves profundos.
• Un altavoz “Desactivado” es uno que no está presente en su sistema. Por ejemplo, tal vez no
tenga instalado un altavoz envolvente trasero; en tal caso, ajustaría la opción de conguración
“Envolvente” para “Desactivado”.
Dependiendo de la relación entre los altavoces, las selecciones posibles para cada altavoz son las siguientes:
Delantero
Izq. / Der.
GRANDE
PEQUEÑO
Centra
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
PEQUEÑO
DESACTIVADO
Envolvente
Izq. / Der.
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADODESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADODESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADODESACTIVADO
PEQUEÑO
DESACTIVADODESACTIVADO
PEQUEÑO
DESACTIVADODESACTIVADO
TraseroSubwoofer 1/2
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
GRANDE
PEQUEÑO
DESACTIVADO
PEQUEÑO
DESACTIVADO
PEQUEÑO
DESACTIVADO
ACTIVADO o
DESACTIVADO
ACTIVADO
La Conguración de los Altavoces es “global”, es decir, permanece en vigor con todas las entradas y
en todos los modos de escucha. No obstante, los ajustes de los altavoces forman parte del sistema de
Preajuste del T 765. Por consiguiente, se pueden memorizar múltiples ajustes de altavoces para que sean
reactivados fácilmente según lo requieran los diferentes tipos de grabaciones o modos de escucha.
La Conguración de los Altavoces puede ser gestionada y ajustada pulsando la combinación de las
teclas de y después de . Ajuste las opciones “Delantero”, “Central” y “Envolvente” para “Grande”,
“Pequeño” o “Desactivado”, de acuerdo con los requisitos de los altavoces de su subsistema.
Los altavoces “Traseros” pueden componerse de uno o dos altavoces. Ajuste los altavoces “Traseros”
para 1 o 2 altavoces, de acuerdo con los que estén disponibles. Ajuste “Subwoofer” para “Activado”
(“On”) o “Desactivado” (“O”), seleccionando “Activado” únicamente si tiene un subwoofer conectado al
enchufe jack de salida SUBW1 o SUBW2 del T 765.
ENHANCED BASS BAJOS MEJORADOS
Cuando el altavoz de graves (subwoofer) se ja en “ON” y uno de los altavoces está jado en GRANDE
(LARGE), BAJOS MEJORADOS (ENHANCED BASS) se halla también disponible. La opción de BAJOS
MEJORADOS (ENHANCED BASS) permite el funcionamiento a pleno rango de los altavoces con la
aportación adicional de bajos del altavoz de bajos (subwoofer). Esta prestación es especialmente útil
cuando se necesita experimentar máxima salida de bajos. Sírvanse tener en cuenta que debido a los
efectos de cancelación acústica, la respuesta de bajos puede ser desigual utilizando este ajuste.
Puede ajustar el Subwoofer para “Activado” incluso con altavoces delanteros “Grandes”, en cuyo caso
el contenido de graves desde cualesquiera canales ajustados para “Pequeños” será encaminado tanto
al subwoofer como a los altavoces delanteros; la señal de canal LFE pasará sólo al subwoofer. En la
mayor parte de los sistemas equipados con un subwoofer, normalmente la mejor opción es ajustar los
altavoces delanteros para “Pequeños”.
El contenido de baja frecuencia de todos los altavoces puede ajustarse directamente dentro de una
gama de 40 Hz a 200 Hz.
NOTA
Las regulaciones realizadas en la sección de “Instalación de los Altavoces” son transferidas siempre
que se activan durante el ajuste de Preajustes de A/V. Consulte también la sección de “Preajustes de
A/V” para referencia.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
SPEAKER LEVELS (NIVELES DE LOS ALTAVOCES)
El ajuste del equilibrio relativo de los altavoces de su sistema asegura que
las grabaciones de sonido envolvente, sean de música o lme, presentarán
el equilibrio de efectos, música y diálogo que los artistas se propusieron.
Además, si su sistema incorpora un subwoofer, este establece una relación
correcta entre el volumen del subwoofer y de los demás altavoces y,
consecuentemente, de las bajas frecuencias (graves) transmitidas a otros
elementos sónicos.
UTILIZACIÓN DE UN MEDIDOR SPL
Resulta bastante práctico realizar “de oído” las rutinas de conguración
de niveles del T 765 y un trabajo meticuloso producirá resultados
aceptablemente precisos. Sin embargo, el uso de un medidor del nivel de
presión del sonido (SPL) barato, tal como el aparato de Radio Shack número
33-2050, hace que esta tarea resulte más precisa y repetible. Al comprar un
medidor de este tipo, podrá contar con una valiosa herramienta de audio.
El especialista de audio de NAD también le podrá ayudar, prestándole un
medidor.
Deberá poner el medidor SPL en la posición de escucha principal,
aproximadamente a la altura de la cabeza del oyente cuando esté sentado.
Aunque es útil utilizar un trípode, también puede usarse un poco de cinta
adhesiva con cualquier cosa, por ejemplo, un pie de lámpara, un atril de
música o una silla con respaldo escalonado. Asegúrese simplemente de
que ninguna supercie acústicamente reectora y de grandes dimensiones
produzca obstrucción o esté cerca del elemento del micrófono.
Oriente el medidor con el respectivo micrófono (generalmente en un
extremo) apuntado directamente hacia arriba hacia el techo (no hacia
los altavoces) y asegúrese de que selecciona la escala de ponderación “C”.
Ajuste el medidor SPL para mostrar un nivel de presión del sonido de 75
dB. Tratándose de medidores de Radio Shack, esto requiere bien sea ajustar
el medidor en su gama de 80 dB y tomar las lecturas en el punto -5, o
seleccionar la gama de 70 dB y tomar la lectura en el punto +5.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE LOS ALTAVOCES EN MODO DE PRUEBA
TEST MODE
En el menú de “Niveles de los Altavoces”, pulse la tecla de Prueba (Test) del
mando a distancia HTR 3, para activar la señal de prueba de equilibrio de los
niveles de los altavoces del T 765. Escuchará un sonido de “oleaje”, a medida
que realiza un ciclo por sus altavoces, empezando por el Delantero Izquierdo
(la indicación “test” aparece en el lado derecho del altavoz en cuestión). Si no
escucha la señal de prueba, compruebe las conexiones de sus altavoces o los
ajustes del menú OSD de “Instalación de los Altavoces”.
Utilice las teclas de del mando a distancia para ajustar para el
nivel requerido la intensidad sonora de la salida de ruidos del canal
que toque actualmente (normalmente es más sencillo empezar con el
Delantero Izquierdo). A medida que la señal de prueba realiza el ciclo por
los altavoces, la Pantalla OSD realzará el canal que esté tocando en ese
momento. La lectura de “compensación de nivel” de la derecha cambiará en
incrementos de 1 dB; se halla disponible un ajuste de ±12 dB. Pulse ENTER
para ajustar el altavoz siguiente.
NOTA
Si está equilibrando los niveles “de oído” deberá elegir un altavoz
- normalmente el central - como referencia y ajustar cada uno de los
demás de modo que “suenen tan alto” como el de referencia. Asegúrese
de permanecer en la posición de escucha principal mientras equilibra
todos los canales.
Para obtener la misma lectura del medidor SPL (o intensidad sonora
subjetiva) utilice las teclas de del mando a distancia para ajustar cada
uno de los altavoces. Tenga en cuenta que:
• Todos los altavoces deberán estar en sus ubicaciones nales antes de
realizar el ajuste de niveles.
• El subwoofer (si lo hubiere) debe ajustarse con su transición integral
anulada o, si no se puede anular, debe ajustarse a la frecuencia lo
más alta posible si está utilizando la salida de subwoofer del T 765.
Con frecuencia resulta útil realizar “de oído” el ajuste nal del nivel del
subwoofer utilizando material de sonido de música y lme.
• Debido a los efectos de la acústica de la sala, los altavoces de pares
emparejados (delantero; envolvente; trasero) no siempre se calibrarán
exactamente a las mismas lecturas de compensación de nivel.
Puede salir del modo de “Prueba” en cualquier momento pulsando a la tecla de
, para regresar al menú de “Instalación de los Altavoces”. Puede también pulsar
la tecla de “TEST” para interrumpir el modo de “Prueba”.
SPEAKER DISTANCE (DISTANCIA DE LOS ALTAVOCES)
Los ajustes de la distancia de los altavoces de su sistema constituyen un
perfeccionamiento sutil pero importante dentro de la conguración. Al informar
al T 765 de las distancias desde el altavoz al oyente, relativamente a cada altavoz,
impone automáticamente los retrasos correctos, optimizando la imagen, la
inteligibilidad y el ambiente de sonido envolvente. Introduzca las distancias con
una precisión de aproximadamente 1 pie (30 cm).
AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LOS ALTAVOCES
En el menú de “Distancia de los Altavoces”, utilice las teclas de para
ajustar individualmente los altavoces Delantero Izquierdo, Central, Delantero
Derecho, Envolvente Derecho, Envolvente Trasero Izquierdo, Envolvente
Trasero Derecho, Envolvente Izquierdo y Subwoofer para la distancia desde
su posición de escucha principal hasta supercie delantera de los altavoces
correspondientes. La distancia se puede ajustar hasta 30 pies o 9,1 metros.
La distancia se puede visualizar en pies o metros, seleccionando la medida
deseada en la opción “Unidad de Medida”.
Además del botón de Volumen, puede utilizar las teclas de VOL
del HTR 3 para ajustar el “volumen principal” del T 765, aumentando o
disminuyendo todos los canales. Si pulsa momentáneamente la tecla, el
volumen principal cambiará en incrementos de 1 dB. Si mantiene pulsada la
tecla de VOL , el cambio del volumen principal “proseguirá” hasta que
se suelte la tecla.
Dado que las grabaciones varían considerablemente en nivel medio
general, no es imperativo escuchar en cualquier ajuste del volumen
principal especíco. Un ajuste de -20 puede sonar “tan alto” desde un CD o
DVD como el de -10 de otro.
El T 765 se conectará desde el modo de Reserva a cualquier ajuste del
volumen principal que se haya utilizado por último; sin embargo, si el
ajuste anterior era superior a -20 dB, el T 765 se conectará hasta -20 dB.
Esto impide que se empiece inadvertidamente una sesión con un volumen
excesivo.
ZONE SETUP (CONFIGURACIóN DE ZONA)
La función de Zona permite al usuario experimentar simultáneamente y
en diferentes zonas del hogar múltiplas fuentes de sonido y de vídeo de
todas las Fuentes activadas y también de la Entrada Delantera, de Lector de
Medios y de Sintonizador.
El T 765 dispone de tres Zonas congurables – Zona 2, Zona 3 y Zona
4. Utilice la combinación de las teclas de o de ENTER y de para
navegar en los parámetros del menú de Conguración de Zona.
VOLUMEN
La Zona 2 dispone de control de volumen Fijo y Variable. Cuando está
congurado en “Variable” y teniendo a la vista el menú “Zone Controls” en
la pantalla OSD, el nivel del volumen ‘Zone 2’ puede ser ajustado utilizando
los botones [ ] del HTR 3, los botones correspondientes del panel
delantero, o directamente con los botones [VOL ] del ZR 4.
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO
Utilice la tecla de “Silenciamiento” (Mute) del HTR 3 para silenciar
completamente todos los canales. El silenciamiento del sonido está
siempre disponible, independientemente de la fuente o de las selecciones
de modo de escucha.
NOTAS
• El cambio de la entrada o de las selecciones del modo de escucha no
desactivan el silenciamiento del sonido.
• Cuando ajusta el nivel del volumen con el HTR 3 o con el dial de volumen
del panel delantero automáticamente el aparato sale del modo silencio.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE CANALES “SOBRE LA MARCHA”
Puede realizar cambios en los niveles relativos de las salidas de altavoces
central, envolvente y subwoofer sin tener de acceder al menú de “Niveles de
los Altavoces”. Esto puede resultar muy útil en cierto número de circunstancias;
por ejemplo, para incrementar (o disminuir) el nivel de diálogo de un lme,
incrementando (disminuyendo) el canal central, o para reducir los graves
profundos excesivos (o aumentar los graves profundos), disminuyendo
(incrementando) el nivel del subwoofer. Utilice las teclas de “SURR”, “CENT” y
“SUB” del HTR 3 para acceder directamente al ajuste de nivel de estos canales
en una gama de +/- 6 dB. Los canales envolventes traseros (si los hubiere) se
ajustan en concurso con los canales envolventes.
NOTA
Los ajustes de niveles realizados “sobre la marcha” son sumados o sustraídos a
los niveles de conguración regulados en la rutina de calibración de niveles del
T 765, a la que se accede pulsando la tecla de “Prueba” del HTR 3. Sin embargo,
si se selecciona un Preajuste, los niveles del canal volverán a los que están
memorizados en el preajuste. Además, el T 765 también perderá los niveles
ajustados a través la calibración del Audyssey.
Por otro lado, si el Volumen está ajustado para “Fijo”, el Volumen de la Zona
2 es regulado para un nivel de dB preajustado e, consecuentemente, el
volumen de la zona se puede regular a través del control de volumen del
amplicador individual al que está conectado.
MODO
La Zona 3 y la Zona 4 pueden congurarse en dos modos – Salida de
Grabación (Record Out) y Zona (Únicamente Audio) (Zone [Audio Only]). Si
el modo seleccionado es Salida de Grabación, el audio y la señal de vídeo
correspondiente de la Fuente asignada son enviados directamente a la
correspondiente Salida de Audio / Vídeo (Consulte el punto 5. AUDIO 3-4
OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT, en la sección referente al PANEL
TRASERO). Cuando la Zona 3 o la Zona 4 están ajustadas para el modo de
“Salida de Grabación”, no estarán disponibles en la sección de “Controles de
Zona” de la ventanilla del Menú de Conguración.
El ajuste de “Salida de Grabación” es ideal para hacer grabaciones con
un aparato de vídeo VCR u otros aparatos similares. Este ajuste se utiliza
también para instalaciones de zonas múltiples que utilizan controles
de volumen pasivos de “coincidencia de impedancia”. Consulte a su
concesionario NAD para obtener informaciones especícas sobre la
integración de su Receptor NAD en un sistema de distribución audio de
salas múltiples.
Si el “Modo” para la Zona 3 o la Zona 4 está ajustado para “Volumen”,
funcionará de la forma descrita arriba en la sección sobre el “Volumen” de
la Zona 2.
Consulte también la sección sobre “Controles de Zona” en el Menú de
Conguración.
NOTA
El mando a distancia ZR 4 controla únicamente las aplicaciones de Zona 2.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
AMPLIFIER SETUP (CONFIGURACIóN DEL AMPLIFICADOR)
Si los altavoces envolventes traseros no se utilizan en la zona principal,
sus correspondientes canales del amplicador envolvente trasero se
pueden asignar para utilización Trasera Principal, Delantera Principal (Biamplicación) y de Zona Múltiple.
El amplicador Envolvente Trasero se puede congurar con los siguientes ajustes:
• Trasero Principal (Main Back): Asignar como altavoces traseros
envolventes.
• Delantero Principal (Bi-amplicación): Proporciona un modo de
bi-amplicación para los altavoces Delanteros Principales (Izquierdo
y Derecho) y, así, reproduce las salidas de los canales de amplicador
Delantero Izquierdo y Delantero Derecho.
• Zona 2: Asigna los canales del amplicador envolvente trasero para
que transmitan salidas de nivel de altavoces de Zona 2 a partir de los
terminales del altavoz envolvente trasero.
• Zona 3: Asigna los canales del amplicador envolvente trasero para
que transmitan salidas de nivel de altavoces de Zona 3 a partir de los
terminales del altavoz envolvente trasero.
• Zona 4: Asigna los canales del amplicador envolvente trasero para
que transmitan salidas de nivel de altavoces de Zona 4 a partir de los
terminales del altavoz envolvente trasero.
TRIGGER SETUP (CONFIGURACIóN DEL DISPARADOR)
RETRASO DELAY
La disponibilidad de +12 V CC en la Salida del Disparador puede ser ajustada. Si
desea que +12 V CC esté disponible sin retraso cuando la Salida del Disparador
se conecta a su ajuste asignado, debe ajustar el Retraso para 0 segundos. De otro
modo, se puede seleccionar un tiempo de retraso de entre 1 y 5 segundos.
ENTRADA DEL DISPARADOR AUTOMÁTICO AUTO TRIGGER IN
La ENTRADA del Disparador Automático permite que los controladores
externos del sistema alternen la sección correspondiente del T 765 desde
“Reserva” a “Conectado” y viceversa. Cuando el interruptor del DISPARADOR
localizado en el panel trasero está ajustado para CONECTADO (ON), la entrada
de +12 V CC en la ENTRADA del Disparador conectará la sección a la que la
ENTRADA del Disparador está asignada.
Principal : El T 765 se conecta desde el modo de Reserva cuando se
aplica +12 V CC a la ENTRADA del Disparador.
Zona 2, Zona 3, Zona 4 : La Zona correspondiente se conecta siempre
que +12 V CC está presente en la ENTRADA del Disparador.
Todas (All) : Principal, Zona 2, Zona 3 y Zona 4, tal como descrito arriba,
se activan cuando haya una entrada de +12 V CC en la ENTRADA del
Disparador.
AVISO
Si, en el menú de Conguración del Disparador, la ENTRADA del
Disparador Automático se asigna a “Principal” o a “Todas”, y si el
interruptor del DISPARADOR está ajustado para el modo “AUTO”, el
botón STANDBY del panel delantero y las respectivas teclas de funciones
de CONECTAR / DESCONECTAR del mando a distancia HTR 3 quedarán
desactivadas y esta función será efectivamente controlada por un
controlador externo. Ajuste el DISPARADOR para “DESACTIVADO”,
de modo a mantener los procedimientos normales de la función de
CONECTAR / DESCONECTAR la alimentación.
El T 765 dispone de tres Salidas del Disparador de +12 V CC congurables
que se pueden utilizar para activar un componente o sistema al que estén
conectadas. Hay también una Entrada del Disparador disponible para conectar
al enlace correspondiente al que esté asociada. Utilice la combinación de las
teclas de o de ENTER y de para navegar en los parámetros del menú de
Conguración del Disparador.
SALIDA DEL DISPARADOR TRIGGER OUT
Los disparadores son señales de baja tensión utilizados para conectar /
desconectar otros aparatos compatibles. Las tres Salidas del Disparador de
+12 V CC del T 765 (Salida del Disparador 1, Salida del Disparador 2 y Salida del
Disparador 3) dependen del modo al que están asociadas. Hay seis opciones a
las que la salida de +12 V CC se puede asignar, que son las siguientes – Principal,
Zona 2, Zona 3, Zona 4, Zona 2+3+4 y Conguración de Fuente.
Principal (Main) : +12 V CC está disponible en la Salida del Disparador
asignada cuando el T 765 está en estado conectado.
Zona 2, Zona 3, Zona 4, Zona 2+3+4 : Cuando la Zona
correspondiente está en estado conectado, +12 V CC está disponible en
la Salida del Disparador asignada.
Conguración de Fuente : Si la Salida del Disparador está conectada
a “Conguración de Fuente”, +12 V CC está disponible en la Salida del
Disparador siempre que se selecciona la Fuente especíca asignada.
Consulte también la sección sobre “Salida del Disparador” en la sección
referente a la Conguración de Fuente (Normal).
Consulte también al Punto 13. “SALIDA DEL DISPARADOR DE
+12, ENTRADA DEL DISPARADOR, DISPARADOR AUTOMÁTICO /
DESACTIVADO”, de la sección referente al PANEL TRASERO y la sección
sobre “Salida del Disparador” en la sección referente a la Conguración
de Fuente (Normal).
LISTENING MODE SETUP
(CONFIGURACIóN DEL MODO DE ESCUCHA)
El T 765 dispone de varias opciones de modos de escucha y la mayor parte
se puede congurar. Estas opciones permiten reproducir una gran variedad
de efectos sonoros, dependiendo del contenido de la fuente que se
reproduzca. Utilice la combinación de las teclas de o de ENTER y de
para congurar los ajustes indicados en seguida.
MODO DE ESCUCHA
El formato de audio detectado por la Fuente seleccionada se puede
congurar y procesar automáticamente a través las siguientes opciones:
Dolby Digital es el formato de señales digitales multicanales desarrollado
en los Laboratorios Dolby. Los discos que llevan el símbolo de doble D han
sido grabados con hasta 5.1 canales de señales digitales, reproduciendo
una calidad de sonido mucho mejor, con sensaciones de sonido dinámico y
espacial que son mucho mejores que las del anterior Dolby Surround.
La entrada de audio Dolby Digital puede ser congurada de la manera
siguiente:
Stereo: Si el sistema de audio detectado es el formato estéreo Dolby,
puede seleccionar una de la siguientes conguraciones - Pro Logic, PLIIx
Movie, PLIIx Music o None
Surround: Si el sistema de audio detectado es el formato Dolby Surround,
puede seleccionar una de la siguientes conguraciones - Surround EX, PLIIx
Movie, and PLIIx Music, Stereo Downmix o None.
None: Si selecciona ‘None’ (Ninguno), la señal Dolby Digital tomará el valor
por defecto ‘Stereo’ o ‘Surround’ que se haya indicado bajo la opción ‘PCM’.
Consulte la sección presentada abajo sobre ‘PCM’.
DOLBY DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus pertenece a la nueva generación de tecnología de audio para
toda la programación y medios de alta denición. Dolby Digital Plus proporciona
programas de audio multicanal de hasta 7.1 canales y ofrece soporte para una gran
variedad de programas que cuentan con un ujo digital codicados único con la
máxima tasa de bits posible de hasta 6 Mbps y un rendimiento de la tasa de bits
máxima de hasta 3 Mbps con discos HD DVD y de 1,7 Mbps con discos Blu-ray. Es
capaz de reproducir los ujos digitales de Dolby Digital de los sistemas Dolby Digital
en el mercado. Dolby Digital Plus puede reproducir con toda delidad el sonido tal
cual lo concibieron los directores y productores.
También cuenta con sonido multicanal con una salida de canal discreta,
mezclas interactivas y tecnología de streaming de audio en sistemas
superiores. Es compatible con la interfaz High Denition Media Interface
(HDMI, por sus siglas en inglés), una conexión digital de un solo cable para
el envío de ambas señales de audio y video de alta denición.
DOLBY DIGITAL EX
Utilizando un descodicador Matrix, este método crea el canal trasero (a veces
también denominado “central envolvente”) por medio de señales en los canales
envolventes izquierdo y derecho que se han grabado en Dolby Digital 5.1,
siendo proporcionada la reproducción en Envolvente 6.1. Este método deberá
seleccionarse con fuentes que lleven el símbolo de doble D-EX, grabadas en
formato Dolby Digital Surround EX.
Con este canal adicional se pueden experimentar dinámicas mejoradas y una
mejor sensación de movimiento dentro del campo de sonido. Si las fuentes de
medios grabadas en Dolby Digital EX se descodican con un descodicador
Digital EX, el formato se detecta automáticamente y se selecciona el modo Dolby
Digital EX. Sin embargo, algunas fuentes de medios grabadas en formato Dolby
Digital EX pueden detectarse como simples fuentes de medios Dolby Digital. En
este caso, Dolby Digital EX deberá seleccionarse manualmente.
NOTA
Para obtener una descripción de los modos Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx
Music y Estéreo Mezclado, consulte la sección sobre “Modo de Escucha”
en el capítulo referente al Menú Principal.
DTS
El Digital Theater System Digital Surround (denominado simplemente DTS)
es un formato de señal digital multicanales con el que se pueden procesar
mayores índices de datos que con Dolby Digital. Aunque ambos Dolby
Digital y DTS son formatos de medios de 5.1 canales, se cree que los discos
que llevan el símbolo “DTS” proporcionan mejor calidad de sonido debido
a la menor compresión de audio requerida. Además, ofrece una dinámica
más amplia, produciendo magníca calidad de sonido.
La entrada de audio DTS puede ser congurada de la manera siguiente:
Stereo: Si el sistema de audio detectado es el formato DTS, puede
seleccionar una de la siguientes conguraciones - NEO:6 Cinema, NEO:6
Music o None.
Surround: Si el sistema de audio detectado es el formato DTS
Surround, puede seleccionar una de la siguientes conguraciones
- NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, Stereo Downmix o None.
None: Si selecciona ‘None’ (Ninguno), la señal DTS tomará el valor por
defecto ‘Stereo’ o ‘Surround’ que se haya indicado bajo la opción ‘PCM’.
Consulte la sección presentada abajo sobre ‘PCM’.
NOTA
Para obtener una descripción de los modos envolventes Estéreo
Mezclado t DTS Neo:6 consulte la sección sobre “Modo de Escucha” en el
capítulo referente al Menú Principal.
DOLBY TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de codicación sin pérdida de calidad
desarrollada para los discos ópticos de alta denición. Dolby TrueHD es
capaz de reproducir con toda delidad, bit por bit, el sonido máster del
estudio, produciendo la experiencia completa de la mayor alta denición
de los discos ópticos de la nueva generación de alta denición.
Cuenta con soporte para tasas de bits de hasta 18 Mbps y es capaz de
grabar 8 canales de rango completo individualmente con audio de 24
bits/96 kHz. También cuenta con metadatos de gran alcance, incluyendo la
normalización de díalogos y control del rango dinámico. Es compatible con
la interfaz High Denition Media Interface (HDMI, por sus siglas en inglés),
una conexión digital de un solo cable para el envío de ambas señales
de audio y video de alta denición. En la actualidad los discos HD DVD y
Blu-ray limitan el número máximo de canales a ocho, mientras que Dolby
Digital Plus y Dolby TrueHD soportan más de ocho canales de audio. Favor
tomar nota que el T 765 solo soporta 7.1 canales.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
PCM
PCM (Pulse Code Modulation) es la representación digital de una señal
de audio estándar que es convertida con poca o ninguna compresión. Si
selecciona ‘None’ (Ninguna) para cualquiera de las conguraciones Dolby
o DTS anteriores, la sección ‘PCM’ tomará el valor por defecto de la señal de
audio de la manera siguiente
Stereo: El formato de audio estéreo detectado será congurado de
acuerdo a una de las siguientes opciones - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx
Music, NEO:6 Cinema, NEO:6 Music EARS, Enhanced Stereo o None.
Surround: El formato de audio surround (envolvente) detectado será
congurado de acuerdo a una de las siguientes opciones - PLIIx Movie,
PLIIx Music, NEO:6 Music, NEO:6 Cinema, Stereo Downmix o None.
ANALOG ANALÓGICA
Si la entrada de audio es una señal analógica, se puede congurar por
defecto para uno de los siguientes modos envolventes – Pro Logic, PLIIx
Movie, PLIIx Music, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced Stereo,
Analog Bypass o None.
NOTA
Todos estos Modos de Escucha para “Dolby Digital”, “DTS”, “PCM” y
“Analog” se pueden alterar directamente pulsando el botón de “Modo
de Escucha” en el panel delantero o a través de la opción de “Modo
de Escucha” en la ventanilla del Menú Principal. El formato de audio
seleccionado se reejará en el ajuste correspondiente en la sección de
“Conguración del Modo de Escucha”.
En este menú se puede ajustar el Control de Gama Dinámica del DTS Digital
Surround y también los ajustes para el formato DTS Neo:6 Music.
Dyn Range Ctrl (Control de Gama dinámica) : Se trata de la misma
función congurable de Control de Gama Dinámica descrita arriba en la
sección de Conguración de Dolby y la única diferencia es que la banda
sonora de película está ahora en formato DTS.
DTS NEO: 6 Music: Favor referirse a la misma descripción de “NEO:6
Music” bajo el ítem “AJUSTE DE LOS MODOS DE ESCUCHA” en la sección
“FUNCIONAMIENTO – UTILIZACIÓN DEL T 765 – MENÚ PRINCIPAL”.
MODOS DE DTS SURROUND
Las informaciones presentadas abajo son descripciones adicionales sobre
los modos DTS Surround.
DOLBY SETUP (CONFIGURACIóN DE DOLBY)
En este menú se puede ajustar el Control de Gama Dinámica del Dolby Digital y
también los ajustes para el formato Dolby Digital Pro Logic IIx Music.
Dyn Range Ctrl (Control de Gama dinámica) : Puede seleccionar
la gama dinámica efectiva (gama subjetiva de suave a alto) para
reproducción de bandas sonoras de películas en Dolby Digital. Para
obtener un efecto plenamente cinemático, seleccione siempre el
ajuste por defecto de 100%. Los ajustes de 75%, 50% y 25% reducen
progresivamente la gama dinámica, haciendo que los sonidos suaves
sean comparativamente más altos y limitando, al mismo tiempo, la
intensidad sonora máxima de los sonidos altos. El ajuste de 25% produce
la gama dinámica más pequeña y es el más adecuado para sesiones tarde
por la noche u otras ocasiones en las que se desee mantener la máxima
inteligibilidad del diálogo al mismo tiempo que se reducen al mínimo los
niveles de volumen global.
Dolby Pro Logic IIx Music : Favor referirse a la misma descripción de
“PLIIx Music” bajo el ítem “AJUSTE DE LOS MODOS DE ESCUCHA” en la
sección “FUNCIONAMIENTO – UTILIZACIÓN DEL T 765 – MENÚ PRINCIPAL”.
DTSHD MASTER AUDIO
DTS-HD Master Audio es una tecnología que ofrece a los oyentes fuentes
de audio maestras grabadas en estudios profesionales sin ninguna pérdida
de datos, conservando intacta la calidad de audio. DTS-HD Master audio
adopta tasas de transferencia de datos variables, facilitando la transferencia
de datos a una tasa máxima de 24,5 Mbps en los discos Blu-ray y 18,0
Mbps en los discos HD-DVD; estas tasas de transferencia son superiores
al estándar de los discos DVD. Estas altas tasas de transferencia de datos
permiten la transmisión sin pérdida de fuentes de audio de los sistemas de
7.1 de 96 kHz/24 bits sin deteriorar la calidad del sonido original. DTS-HD
Master Audio es una tecnología irremplazable que puede reproducir el
sonido elmente, tal como lo concibieron los directores y productores de
música o de películas.
DTS ES EXTENDED SURROUND ™ DTS ES
Este es un nuevo formato digital multicanales que mejora enormemente la
sensación espacial de 360° de la impresión envolvente, debido a la mayor
expansión de espacio de las señales envolventes, proporcionando alta
compatibilidad con el formato DTS convencional.
Además de los 5.1 canales, el DTS-ES Surround ampliado también ofrece
el canal envolvente trasero (a veces también denominado “envolvente
central”) en reproducción, proporcionando un total de 6.1 canales. El DTSES Surround ampliado incluye dos formatos, con dos métodos diferentes de
grabación de señal envolvente, como sigue:
DTSES™ DISCRETE 6.1
Dado que las señales de los 6.1 canales envolventes (incluyendo el
canal trasero) son completamente independientes, es posible llegar a
la sensación de que la imagen acústica se desplaza libremente entre los
sonidos de fondo, con 360 grados rodeando al oyente.
Aunque la máxima calidad se consigue con bandas sonoras de películas
grabadas utilizando este sistema y reproducidas utilizando el descodicador
DTS-ES, cuando se reproducen con un descodicador convencional DTS el
canal envolvente trasero se mezcla en “downmix” automáticamente en los
canales envolvente derecho y envolvente izquierdo del sistema envolvente,
de forma que no se pierde ninguno de los componentes de la señal.
En este formato, las señales adicionales del canal trasero reciben una
codicación de matriz y son transmitidas a los canales envolventes
izquierdo y derecho. Durante la reproducción, son descodicadas a los
canales envolventes derecho, izquierdo y trasero.
Dado que este formato de ujo de bits es 100% compatible con señales
DTS convencionales, el efecto del formato DTS-ES Matrix 6.1 se puede
conseguir también desde fuentes con señales DTS-ES 5.1.
Naturalmente, también es posible reproducir señales grabadas en DTS-ES
6.1 desde un descodicador de canales DTS 5.1.
Cuando un descodicador DTS-ES procesa descodicaciones discretas
DTS-ES 6.1 o en Matrix 6.1, estos formatos se detectan automáticamente
y se selecciona el modo Envolvente Optimo. Sin embargo, las fuentes
DTS-ES Matrix 6.1 pueden ser detectadas como DTS. En este caso, deberá
seleccionarse manualmente el modo DTS-ES Matrix para reproducirlas.
DTS NEO:6™ SURROUND
Este modo aplica las señales convencionales de 2 canales tales como PCM
digital o señales estéreo analógicas al descodicador de matriz digital
de alta precisión utilizado para DTS-ES Matrix 6.1, para conseguir una
reproducción de sonido envolvente de 6.1 canales. El DTS Neo:6 Surround
incluye dos modos para seleccionar la descodicación óptima de las
fuentes de señales.
DTS NEO:6 CINEMA : Este método resulta ideal para la reproducción de
lmes. La descodicación tiene lugar enfatizando la separación con el
n de lograr la misma atmósfera con 2 canales que con fuentes de 6.1
canales.
DTS NEO:6 MUSIC : Se recomienda principalmente para la
reproducción de música. Los canales delanteros izquierdo y derecho
no pasan a través del descodicador y son reproducidos directamente
para que no haya pérdida de la calidad del sonido, y los efectos de los
canales envolvente derecho, envolvente izquierdo, central y traseros
incorporan una sensación natural de expansión del campo de sonido.
ENHANCED STEREO
Favor referirse a la misma descripción de “ENHANCED STEREO”
(ESTÉREO MEJORADO) bajo el ítem “MODO DE ESCUCHA” en la sección
“FUNCIONAMIENTO – UTILIZACIÓN DEL T 765 – MENÚ PRINCIPAL”.
DISPLAY SETUP (CONFIGURACIóN DE LA PANTALLA)
PANTALLA FLUORESCENTE AL VACÍO VFD
Display (Visualización) : Seleccione “Activa” para visualizar todos los datos
o caracteres correspondientes en la pantalla VFD. Si “Temp”(Temporal) está
seleccionado, no se visualizará nada en la pantalla VFD. Sin embargo, si la
visualización está ajustada para “Temp”, siempre que se activa cualquier
control del panel delantero o cualquier de las teclas correspondientes del
mando a distancia, los caracteres correspondientes de la pantalla VFD se
visualizarán temporalmente y después se apagarán. Tenga en cuenta que
si cualquier de las Zonas está en estado conectado, serán continuamente
visualizadas en la pantalla VFD, mismo con el ajuste “Temp”.
Dimmer (Regulador de la luz) : Si desea reducir la intensidad luminosa
de la pantalla VFD, ajuste el Regulador de la Luz para “Suave” (Dim). De otro
modo, seleccione “Intenso” (Bright) para retornar a la intensidad luminosa
normal de la pantalla VFD.
Line 1, Line 2 (Línea 1, Línea 2) : La pantalla VFD muestra dos líneas
principales de datos o caracteres. La línea 2 es la línea de datos o caracteres
localizada en la parte inferior de la pantalla VFD y la Línea 1 se encuentra
directamente por encima. Se puede seleccionar para las dos líneas la
visualización que se puede mostrar, de entre las siguientes:
Main Source (Fuente Principal) : Muestra la Fuente activa. Volume (Volumen) : Muestra el nivel actual del volumen.Listening Mode (Modo de Escucha) : Muestra el Modo de Escucha
seleccionado.
Audio Src Format (Formato de la Fuente de Audio) : Muestra el
formato de audio detectado en la Fuente activa.
Audio Codec: Visualiza el formato de ujo de audio detectado: Analog,
PCM Surround, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y otros formatos.
Video Mode (Modo Video): Mostrar la resolución de video de la
fuente de entrada activa. Los detalles incluyen la resolución de video y
la tasa de fotogramas, la tasa de bits de Deep Color y los componentes
de luma (brillo) y chroma (color). Para mayor información sobre los
detalles de video, comuníquese con su Especialista en audio NAD o con
el departamento técnico de su distribuidor.
Zone 2-Zone 3-Zone 4- Source (Fuente de Zona 2, Zona 3 y Zona 4) :
Muestra la Fuente asignada a la Zona correspondiente.
O (Desactivada) : Seleccione “Desactivada” si desea que la línea
correspondiente no muestre datos.
Temp. Line (Línea Temporal) : Seleccione la Línea 1 o la Línea 2 como la
línea en que se mostrará temporalmente la pantalla VFD si el ajuste “Temp” se
selecciona en la opción “Visualización” descrita arriba.
La Pantalla Fluorescente al Vacío (pantalla VFD) y las Visualizaciones en Pantalla
(pantalla OSD) se pueden mostrar de varias formas navegando en los parámetros
del menú de “Conguración de la Pantalla”. Utilice la combinación de las teclas de
o de ENTER y de para avanzar entre las opciones del menú de “Conguración
de la Pantalla”.
NOTA
Las conguraciones realizadas en la sección de “Conguración de la Pantalla” son
transferidas siempre que se activan durante el ajuste de Preajustes de A/V. Consulte
también la sección de “Preajustes de A/V” presentada abajo.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 MENÚ DE CONFIGURACIÓN
ACERCA DE DEEP COLOR Y xVYCC
DEEP COLOR
El T 765 es compatible con los formatos de RGB de 30, 36 y 48 bits, o “Deep
Color”, una especicación que extiende la profundidad del color más allá
de la capacidad que tiene el ojo humano para percibirla. Deep Color
amplía los colores en la pantalla de manera que reproduce una vivacidad
y veracidad que no se había visto antes en la tecnología de visualización.
Deep Color elimina las franjas de color en la pantalla, y produce transiciones
de tonos que son uniformes y graduaciones de color sumamente sutiles.
Permite un aumento de la tasa de contraste y es capaz de reproducir
muchos más matices de grises entre el negro y el blanco.
xvYCC
También se le conoce como Extended-gamut YCC (Espectro ampliado YCC),
un espectro de colores utilizado en la electrónica de video que soporta 1,8
más colores que el espectro de colores de sRGB. El espectro de colores es
el rango de colores basado en los tres colores primarios (rojo, verde y azul,
o RGB por sus siglas en inglés). Una visualización xvYCC con Deep Color es
capaz de mostrar el rango completo de colores que el ojo humano puede
ver y ofrecer una imagen de suma nitidez y claridad.
NOTA IMPORTANTE
Para transferir la señal xvYCC y Deep Color, tanto la fuente como el
TV/Monitor deben ser compatibles con esta tecnología. Por tanto, si la
fuente o el TV/Monitor no son compatibles con xvYCC y Deep Color, no
puede disfrutar en su totalidad el espectro de colores y la alta tasa de
bits posibles con esta tecnología.
A/V PRESETS (PREAJUSTES DE A/V)
CREACIÓN DE PREAJUSTES
La creación de un Preajuste consiste simplemente en memorizar un
conjunto completo de los parámetros congurados en las opciones de
“Modo de Escucha”, “Opciones de DSP” y “Controles de Tonos”, a los que se
accede a través del Menú Principal, así como las opciones de “Instalación
de los Altavoces” y “Conguración de la Pantalla”, que se pueden congurar
a través del Menú de Conguración. Avance para la opción “Preajustes
de A/V” utilizando las teclas de , para memorizar un conjunto de
ajustes de los dichos parámetros en un Preajuste. Seleccione un número
de Preajuste y, utilizando una combinación de las teclas de , incluya
selectivamente en ese Preajuste especíco cualquier de los ajustes de los
parámetros mencionados arriba, seleccionando “Sí” (“Yes”). Si no desea
incluir un determinado ajuste de un parámetro en ese Preajuste especíco,
seleccione “No”.
Para memorizar los ajustes seleccionados para el número de Preajuste
especíco, avance para la opción “Memorizar la conguración actual
en el Preajuste” (“Save Current Setup to Preset”) y pulse la tecla “Sí”. Si, al
revés, desea cargar los ajustes por defecto, avance para “Cargar ajustes por
defecto en el Preajuste” (“Load Defaults to Preset”) y pulse la tecla de para
reponer los ajustes por defecto.
Además de los ajustes de los parámetros, se puede asignar un nuevo
nombre a la propia etiqueta del Preajuste. El nuevo Nombre se mostrará
en la Pantalla VFD y también en la Pantalla OSD. Para cambiar el nombre de
la etiqueta del Preajuste, avance para “Nombre” y pulse para desplazarse
para el carácter. Después pulse para escoger y seleccionar entre las
selecciones alfanuméricas. Pulse para desplazarse para el carácter
siguiente o para el anterior y, al mismo tiempo, memorizar los cambios
efectuados en el carácter actual.
El sistema sencillo y a la vez potentemente exible de “Preajustes” del
T 765 le permite adaptar a su medida virtualmente todos los aspectos
de reproducción de audio-vídeo, y reactivarlos mediante la pulsación de
una sola tecla. Los parámetros de “Modo de Escucha”, “Opciones de DSP” y
“Controles de Tonos”, a los que se accede a través del Menú Principal, así
como las opciones de “Instalación de los Altavoces” y “Conguración de la
Pantalla”, que se pueden congurar a través del Menú de Conguración,
están memorizados en conjunto como un Preajuste Único.
Se puede crear un Preajuste optimizado para música Pop y otro para música
clásica. Se puede también crear otro Preajuste para reactivar el ajuste
favorito de cada miembro de la familia o un Preajuste para reproducción
totalmente cinemática de “entretenimiento en casa”, y aún otro para lmes
tarde por la noche, estando cada Preajuste ajustado con precisión para un
escenario o preferencia especícos.
NOTA
El Preajuste seleccionado permanecerá en vigor hasta que seleccione un
Preajuste diferente.
REACTIVACIÓN DE PREAJUSTES
Se puede reactivar un Preajuste en cualquier momento, utilizando el
mando a distancia HTR 3. Pulse la tecla cuadrada de AVPS (Preajustes de
A/V) del HTR 3 y después pulse la tecla numérica 1-5 correspondiente al
número del Preajuste deseado. El Preajuste reactivado en ese momento
será activado o sustituirá al Preajuste anterior (si lo hubiere).
El sintonizador interior de AM / FM del T 765 ofrece emisiones de radio con sonido
de muy alta calidad. La calidad de la recepción y del sonido siempre dependerá,
hasta cierto punto, del tipo de antena(s) utilizada(s), así como de la proximidad del
origen de la emisión de radio, de la geografía y de las condiciones climatológicas.
INFORMACIÓN SOBRE LAS ANTENAS
La antena de FM de cable de cinta suministrada se puede conectar a la
entrada de antena de FM del panel trasero utilizando el adaptador de
“balún” suministrado, y deberá desplegarse completamente formando
una “T”. Esta antena dipolo plegada producirá normalmente los mejores
resultados cuando esté orientada verticalmente, con los brazos de la “ T”
totalmente estirados, y posicionada perpendicularmente al punto de
origen de la emisión de radio deseada. Sin embargo, no existen “reglas” y si
experimenta libremente la ubicación y orientación de la antena encontrará
la posición que produzca el sonido más claro y el menor ruido de fondo.
En zonas de difícil recepción de FM, la existencia de una antena exterior de
FM puede mejorar drásticamente el rendimiento. Si le resulta importante
la escucha de radio, estudie la posibilidad de consultar a un instalador
profesional de antenas para optimizar su sistema.
La antena de bucle de AM suministrada producirá normalmente una
recepción adecuada. Sin embargo, se puede utilizar una antena de AM
exterior para mejorar la recepción. Consulte a un instalador profesional de
antenas para más amplia información.
NOTA IMPORTANTE
Al menos que se especique lo contrario, la navegación y acceso de
las funciones AM/FM puede realizarse utilizando el mando a distancia
HTR 3 o los botones del panel delantero. Si el botón de control o el botón
icono al que se hace referencia está disponible en el mando a distancia
HTR 3 y en el panel delantero, entonces la referencia a dicho botón
se reere al mando a distancia HTR 3 y al panel delantero. La misma
condición se reere a los botones correspondientes.
NOTA
Cuando utiliza el mando a distancia HTR 3 para controlar las funciones
AM/FM, asegúrese de que tiene seleccionado “TUNER” (Sintonizador)
bajo DEVICE SELECTOR (Selector de dispositivo).
MONTAJE DE LA ANTENA DE BUCLE
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla de Sintonización o de
Sintonización durante más de 2 segundos para buscar hacia arriba
o hacia abajo – el sintonizador del T 765 parará en la siguiente señal
sucientemente fuerte que encuentre. Si pulsa la tecla de Sintonización
/ durante el proceso de búsqueda esta será interrumpida.
3 Después de pulsar por primera vez la tecla de “SINTONIZADOR” (TUNER)
(con letras amarillas) en la página de Selector de Dispositivos del HTR 3, para
ajustar el mando a distancia a las funciones de Sintonizador, pulse la tecla
de Sintonización o de Sintonización (con letras amarillas) del HTR 3
– pulse alternadamente para realizar una búsqueda manual lenta y pulse y
mantenga pulsada para realizar una búsqueda automática.
SINTONIZACIÓN DIRECTA
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede sintonizarla
directamente.
1 Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos
“Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de la pantalla VFD). Seleccione el
modo “Tune”.
2 Con las teclas numéricas del mando a distancia, digite la frecuencia de
la estación. Por ejemplo, para entrar 104.50MHz, pulse 1, 0, 4, 5 y 0 ó
pulse 1, 0, 4, 5 y luego [ENTER].
AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO
El T 765 puede memorizar una mezcla de sus 40 estaciones favoritas de AM,
FM y XM (o DAB) para reactivación inmediata.
1 Para memorizar un Preajuste de radio, primero sintonice la frecuencia
deseada (consulte arriba) y después pulse el botón de “MEMORIA”
(MEMORY) del panel delantero.
2 La VFD muestra el siguiente número de Preajuste disponible (Preset_
_ Free). Si no quedan más números de Preajuste, puede reemplazar
un número existente pulsando los botones [ ] del HTR 3 o los
botones correspondientes del panel delantero para seleccionar el
número de Preajuste que va a reemplazar.
3 Después, pulse otra vez la tecla de “MEMORIA” para memorizar la estación de
radio en el número de Preajuste correspondiente y para mostrar en la pantalla
VFD la indicación “P _ _” (los dos espacios en blanco corresponden al número de
preajuste memorizado, que puede ir de “01” hasta un máximo de “40”).
4 Pulse el botón de PREAJUSTE
avanzar hacia arriba o hacia abajo entre los preajustes. Pulse y
mantenga pulsado el botón de PREAJUSTE
continuamente hacia arriba o hacia abajo. Las teclas de [PRESET ]
del mando a distancia HTR 3 funcionan de modo similar.
/
en el panel delantero para
/
para desplazarse
1 Gire el bastidor exterior de la antena.
2 Inserte el borde inferior del bastidor exterior en la ranura del soporte.
3 Extienda el cordón de la antena.
SELECCIÓN DE UNA BANDA DEL SINTONIZADOR
Pulse el botón [AM/FM/DB] en el panel delantero del T 765 o la tecla
numérica “+10” del HTR 3, cuando esté en la página de Selector de
Dispositivo de “AMP” (AMPLIFICADOR) o de “TUNER” (SINTONIZADOR). Cada
vez que pulsa uno de los botones alterna entre las bandas AM, FM y XM (o
DAB). Suelte el botón cuando sintonice la banda deseada.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
1 Pulse momentáneamente la tecla de Sintonización (Tune) /
en el panel delantero para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre las
frecuencias de FM o AM.
NOTA
Los Preajustes de Radio del T 765 son distintos de los Preajustes “globales”
que pueden utilizarse para gestionar los modos y los niveles de escucha y de
conguración. Consulte la sección de “Preajustes de A/V” presentada arriba.
SINTONIZACIÓN DIRECTA DE UN PREAJUSTE
Se puede pedir directamente un número de Preajuste.
1 Pulse sucesivamente el botón [ENTER] para conmutar entre los modos
“Preset” y “Tune” (vea la línea inferior de la pantalla VFD). Seleccione el
modo “Preset”.
2 Con las teclas numéricas del mando a distancia, ingrese directamente el
número de Preajuste que desee.
ELIMINAR UN PREAJUSTE
1 Seleccionar el número de Preajuste a eliminar.
2 Mantenga pulsado el botón [MEMORY] y pulse y suelte el botón [INFO].
Se borrará del Preajuste actual. Una memorizada Preajuste sólo puede
ser eliminada con los botones del panel delantero.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 AM/FM/DB/iPod
SELECCIÓN DEL MODO DE SINTONIZADOR
El botón de MODO DE SINTONIZADOR (TUNER MODE) del panel delantero
es un control de doble función. En la posición normal, los íconos
de Silenciamiento de FM y de FM Estéreo de la pantalla VFD estarán
iluminados, sólo se podrán escuchar estaciones con una señal fuerte y se
silencia el ruido entre estaciones.
Pulsando otra vez el botón de “MODO DE SINTONIZADOR” (los íconos de
Silenciamiento de FM y de FM Estéreo de la pantalla VFD estarán apagados)
se pueden recibir estaciones distantes y potencialmente ruidosas. Si el nivel
de la señal de la estación de FM es inferior al límite de FM Estéreo (ya que FM
mono es inherentemente menos propenso a ruidos) el ruido será reducido,
aunque se sacrica el efecto estéreo.
NOTA
Se puede memorizar el mismo canal en dos ubicaciones de preajuste de
radio – una con MODO DE SINTONIZADOR Activado y otra con MODO
DE SINTONIZADOR Desactivado.
INFORMACIóN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS
Podrá asignar a cada preajuste de radio un “Nombre de usuario“ con ocho
caracteres, que se mostrará en el visor del panel delantero siempre que se
reactive ese preajuste.
INTRODUCCIÓN DE NOMBRES DE USUARIOS
Para asignar el nombre “NOTICIAS” a un preajuste de radio, haga lo
siguiente:
1. Reactive el preajuste de radio deseado.
2. Después, pulse una vez la tecla de MEMORIA del panel delantero y luego,
dentro de cinco (5) segundos, pulse la tecla de INFO (VISUALIZACIÓN) del
panel delantero – el visor muestra un recuadro parpadeante.
3. Utilice las teclas de PREAJUSTE / para seleccionar el primer
carácter del nombre (“N”) desde la lista correspondiente.
4. Pulse la tecla de SINTONIZACIÓN para seleccionar el carácter y
desplazarse de modo correspondiente hacia la posición siguiente.
(Pulse la tecla de SINTONIZACIÓN para desplazarse hacia atrás para
el carácter anterior).
5. Pulse otra vez la tecla de MEMORIA para memorizar el Nombre del
Usuario y salga del modo de introducción de texto.
INFORMACIóN SOBRE EL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (RDS)
El Sistema de Datos de Radio (RDS) permite que receptores de A/V compatibles
con FM muestren un texto determinado por la emisora de radio. El T 765
soporta dos modos de RDS, nombre de la estación (modo PS) y texto de radio
(modo RT). Sin embargo, no todas las estaciones de FM incorporan RDS en
su señal de emisión. En la mayoría de las zonas, encontrará entre una y varias
estaciones con RDS activado, pero no es en ningún caso imposible que sus
estaciones favoritas no transmitan datos RDS.
VISUALIZACIÓN DE TEXTO RDS
Cuando se sintoniza una transmisión de FM con RDS activado, tras un breve
retraso el símbolo “RDS” se encenderá en el visor del panel delantero del
T 765 y la sección de caracteres del visor mostrará su texto de nombre de
estación (PS): “ROCK101”, por ejemplo.
Pulse el botón de INFO (VISUALIZACIÓN) del panel delantero para alternar
el visor entre el nombre de la estación y el texto de radio (RT) de la estación,
si lo hubiere, el cual podrá avanzar por el nombre de la canción o del artista
o por cualquier otro texto seleccionado por la estación.
ESCUCHA DE RADIO xM
El T 765 está “listo para XM”, lo cual signica que, al adicionarle el Mini-Sintonizador
XM CPC-9000 y la base doméstica Home Dock del Mini-Sintonizador XM, que se
venden separadamente, dispone de todo lo que necesita para escuchar la radio
en vivo XM. Todo el resto está incorporado. Solo necesita suscribir el servicio XM y
su T 765 quedará listo para recibir contenidos XM.
NOTAS
• Cuando utiliza el mando a distancia HTR 3 para controlar las funciones
XM, asegúrese de que tiene seleccionado “TUNER” (Sintonizador) bajo
DEVICE SELECTOR (Selector de dispositivo).
• Si el equipo está en modo XM y tiene “TUNER” seleccionado en
DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO), el botón [FM
MUTE](SILENCIAMIENTO DE FM) del HTR 3 cumple la misma función que
el botón [TUNER MODE] (Modo sintonizador) del panel delantero.
• Consulte al especialista de audio de NAD para obtener informaciones
sobre otras versiones de Mini-Sintonizadores compatibles con el T 765.
NOTA IMPORTANTE
Al menos que se especique lo contrario, la navegación y acceso de las
funciones XM puede realizarse utilizando el mando a distancia HTR 3 o
los botones del panel delantero. Si el botón de control o el botón icono
al que se hace referencia está disponible en el mando a distancia HTR 3
y en el panel delantero, entonces la referencia a dicho botón se reere
al mando a distancia HTR 3 y al panel delantero. La misma condición se
reere a los botones correspondientes.
CONEXIÓN DE LA ANTENA DE XM
1. Conecte el extremo de la antena de XM a la correspondiente puerta de
antena de XM localizada en el panel trasero del T 765.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de “MODO DE SINTONIZADOR”
(Tuner Mode) localizado en el panel delantero, para comprobar
la potencia de señal del canal de XM actual, tal como se indica
en las pantallas VFD y OSD. Pulse otra vez el botón de “MODO DE
SINTONIZADOR” para salir del modo de comprobación de la potencia
de señal.
Consulte también el manual de su Radio XM, para obtener informaciones
sobre como instalar la antena de XM para conseguir una recepción óptima
de las señales.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Hay tres formas de sintonizar el canal de XM que desea escuchar.
Asegúrese de ajustar la tecla de Selector de Dispositivos del HTR 3 para
“SINTONIZADOR” antes de realizar las opciones de sintonización indicadas
abajo. Los botones de se reeren a las teclas correspondientes
en el HTR 3. Las mismas teclas corresponden a los botones de navegación
del panel delantero “PREAJUSTE / PREAJUSTE / SINTONIZACIÓN
/ SINTONIZACIÓN ”.
1. Sintonización Manual: Pulse alternadamente los botones de
para avanzar hacia arriba o hacia abajo entre cada uno de los canales de
XM disponibles. Pulse y mantenga pulsados los botones de para
explorar rápidamente los canales de XM. Del mismo modo, las teclas
de “SINTONIZACIÓN / SINTONIZACIÓN ” del HTR 3 ejecutan las
mismas funciones.
2. Activación Directa de Canal: Utilice el teclado numérico del HTR 3
para introducir directamente el número del canal deseado disponible y
este será automáticamente sintonizado.
3. Categoría: Pulse alternadamente la tecla de “MODO DE
SINTONIZADOR”, hasta que la indicación “CATXM” y la categoría
correspondiente sean visualizadas en la pantalla VFD. “CATXM” indica las
categorías en las que los canales están agrupados – es decir, Country,
Rock, Jazz & Blues, etc. Pulse alternadamente los botones de para
avanzar hacia arriba o hacia abajo entre cada una de las categorías
disponibles.
Después de seleccionar la categoría deseada, siga los mismos pasos que los
de la Sintonización Manual de XM. La sintonización se limitará únicamente a
los canales de la categoría seleccionada. Pulse alternadamente los botones de
para seleccionar otra categoría y después sintonice otra vez.
Pulse alternadamente el botón de “INFO” para visualizar las informaciones
de XM del canal seleccionado, como sean el nombre del artista, el título de
la canción, la categoría o cualquier otro texto que se provea para el canal.
PREAJUSTES
El procedimiento para memorizar los canales de XM es igual al método
indicado en la sección de “Ajuste de los Preajustes de Radio” del capítulo
referente a “Escucha de Radio”.
Para reactivar inmediatamente los preajustes de XM memorizados, pulse
alternadamente el botón de “MODO DE SINTONIZADOR” hasta que la
indicación “P__” (los dos espacios en blanco corresponden al número del
preajuste) se visualice en la pantalla VFD. Pulse el botón de “PREAJUSTE
/ PREAJUSTE del panel delantero, o las teclas de del HTR 3, para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo entre los preajustes memorizados,
que pueden ser una combinación de los canales de AM, FM y XM.
ESCUCHA DE RADIO DAB
Hasta ahora, las señales de radio analógicas tales como FM o AM han
estado sometidas a numerosos tipos de interferencias desde la emisora
hasta su radio. Estos problemas los originaban montañas, edicios de gran
altura y las condiciones meteorológicas. Las emisiones DAB utilizan señales
digitales en lugar de las transmisiones analógicas tradicionales y, por eso,
proporcionan una recepción clara y de alta calidad. El DAB permite que el
utilizador obtenga una recepción mucho más sólida y un sonido casi sin
zumbidos o ruidos, desde que esté en un área con buena cobertura.
CONExIóN DEL MóDULO DAB
Enchufe el otro extremo del conector DIN (suministrado con su módulo DB
1 del Adaptador DAB de NAD) de la puerta de salida del módulo DAB a la
correspondiente toma de entrada del módulo DAB localizada en el panel
trasero del T 765. Después, pulse alternadamente el botón de [AM/FM/DB]
del panel delantero para seleccionar el modo DAB en el T 765.
NOTAS
• El radio DAB (módulo DB 1 del Adaptador DAB de NAD) externo no es
suministrado con su T 765.
• Consulte la guía de instalación del adaptador DAB DB1 de NAD para
obtener informaciones sobre la conguración de conexión correcta del
DB1 al T 765.
• En caso de que no haya un módulo DB 1 del Adaptador DAB de NAD
conectado, la indicación “Check DAB Tuner ” (Comprobar el Sintonizador
DAB) se visualiza en la pantalla VFD.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB
Cuando el adaptador DAB DB1 de NAD, que se vende por separado, ya esté
conectado al T 765, el usuario podrá continuar la conguración del T 765
para que reciba emisiones de radio DAB.
1 Pulse alternadamente el botón de [AM/FM/DB] hasta acceder al modo
DAB. La pantalla VFD mostrará la información “No Service List” (Sin Lista
de Servicio) para indicar que todavía no hay servicios de emisiones de
radio DAB explorados. Este es el modo por defecto del adaptador DB1.
Con DAB, el oyente puede desplazarse por una lista de estaciones
disponibles, y sintonizar inmediatamente la estación de su preferencia. No
hay necesidad de recordar las frecuencias. Todas las emisoras se seleccionan
sencillamente escogiendo el nombre del servicio.
El T 765 le permite disfrutar de la escucha de emisiones DAB. El T 765 dispone
de una toma de módulo de Radiodifusión Audio Digital (Digital Audio
Broadcast – DAB) localizada en el panel trasero, para incorporar un módulo
externo de DAB especicado por NAD y vendido separadamente – el módulo
DB 1 del Adaptador DAB de NAD. Se incluye todo el software de control para
este formato. El usuario tiene simplemente de enchufar el módulo y empezar
a disfrutar del sonido con calidad de CD y de la selección expansible de
contenidos disponibles a través la radiodifusión DAB.
NOTA IMPORTANTE
Al menos que se especique lo contrario, la navegación y acceso de las
funciones DAB puede realizarse utilizando el mando a distancia HTR 3 o
los botones del panel delantero. Si el botón de control o el botón icono
al que se hace referencia está disponible en el mando a distancia HTR 3
y en el panel delantero, entonces la referencia a dicho botón se reere
al mando a distancia HTR 3 y al panel delantero. La misma condición se
reere a los botones correspondientes.
NOTAS
• Cuando utiliza el mando a distancia HTR 3 para controlar las funciones
DAB, asegúrese de que tiene seleccionado “TUNER” (Sintonizador) bajo
DEVICE SELECTOR (Selector de dispositivo).
• Las teclas de [FM MENU](SILENCIAMIENTO DE FM), de [ENTER] y de
[ ] del HTR 3 son las teclas del mando a distancia correspondientes
a los botones de [TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR), de [ENTER]
y de [TUNE ] (SINTONIZACIÓN) del panel delantero.
2 Para sintonizar servicios de emisiones de radio DAB, pulse
[TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR) y, en seguida, pulse
alternadamente el botón de [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) del
panel delantero para seleccionar la opción “Full Scan” (Barrido Total) o
“Local Scan” (Barrido Local).
La opción de BARRIDO TOTAL activa el barrido de toda la gama de
frecuencias digitales (Banda III e Banda-L).
La opción de BARRIDO LOCAL activa el barrido local de los servicios de
radio DAB disponibles en su zona de residencia. Consulte su concesionario
o acceda a www.WorldDAB.org para vericar las frecuencias de transmisión
digital correspondientes a su zona de residencia.
3 Después de haber seleccionado la opción de “Full Scan” (Barrido Total) o
“Local Scan” (Barrido Local) se realizará el barrido automático.
Las barras indican el progreso de la secuencia. Después de terminado
el barrido, el último número indicado en el lado derecho de la pantalla
VFD corresponde al número total de estaciones con emisión de radio
DAB encontradas. Después, se sintoniza la primera estación (Consulte
la sección de “Alphanumeric” (Alfanumérico) presentada abajo, para
comprender el orden o la disposición de las estaciones de radio).
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 AM/FM/DB/iPod
4 Si se pulsa el botón de [ENTER] se puede ver la potencia de la señal de
entrada en la pantalla VFD. Cuantos más segmentos estén visibles en la
línea inferior de la pantalla, más fuerte es la señal. Se puede aumentar
la potencia de la señal si se cambia la posición de la antena. También
se puede optar por una antena externa. Consulte a un instalador
profesional de antenas para más amplia información.
NOTA
La información “No Service List” (Sin Lista de Servicio) también se mostrará
en la pantalla VFD cuando no se encuentre ninguna estación después de
terminado el proceso de barrido. Si esto ocurre, verique la conexión y la
posición de la antena DAB o llame a los proveedores locales de emisión de
radio DAB para obtener informaciones sobre la cobertura.
LISTA DE SERVICIO (SERVICE LIST)
Siga los pasos indicados abajo para seleccionar las estaciones con servicio
de radio DAB encontradas.
1 En modo DAB, pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para avanzar
por la lista de estaciones disponibles presentada en la línea inferior de la
pantalla VFD.
2 Pulse [ENTER] para seleccionar la estación deseada.
ENSEMBLE BLOQUES “ENSEMBLE”
La radio digital se emite por bloques de datos llamados “ensemble”.
Cada “ensemble” contiene un determinado número de estaciones que
se transmiten en una frecuencia ja. Cuando se selecciona la opción
“Ensemble” como modo del orden de la estación, las estaciones de radio se
disponen por el orden de sus nombres de “ensemble”.
NOTA
Hay otros proveedores de emisiones de radio DAB que también designan
a los “ensemble” por “multiplex”.
ACTIVE ACTIVO
Las estaciones activas están en la parte superior de la lista de canales. Los
canales que están en la lista pero no tienen servicio en la zona aparecerán
últimos en la lista.
DRC (COMPRESIóN DE GAMA DINÁMICA)
Se puede ajustar el nivel de compresión de estaciones para eliminar las
diferencias en rango dinámico o nivel sonoro entre las emisoras. La música
popular sería normalmente comprimida que la música clásica, dando lugar
a posibles niveles diferentes de audio cuando se cambia de una estación
a otra. Fijando el DRC en “0” signica ausencia de compresión, “1/2” indica
media compresión y “1” muestra máxima compresión. La ausencia de
compresión se recomienda especialmente para música clásica.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón de
[TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR), en el panel delantero, y
después pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para seleccionar la
opción “DRC” (Compresión de Gama Dinámica). Pulse [ENTER].
2 Pulse alternadamente [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para
desplazarse por las tres opciones de “DRC 0”, “DRC ½” e “DRC 1”.
3 Pulse [ENTER] para seleccionar el nivel de “DRC” (Compresión de Gama
Además de las funciones de “Full Scan” (Barrido Total) o “Local Scan” (Barrido
Local) ya descritas arriba, cuando se pulsa el botón de [TUNER MODE]
(MODO DE SINTONIZADOR) se muestran también las siguientes opciones:
“Station Order” (Orden de las Estaciones), DRC (Compresión de Gama
Dinámica), “Manual Scan” (Barrido Manual), “Prune List” (Lista de Corte) y
“Reset” (Reposición al estado de fábrica).
STATION ORDER (ORDEN DE LAS ESTACIONES)
Utilice la opción “Station Order” (Orden de las Estaciones) para ordenar la
secuencia de las estaciones indicadas en la lista. Hay tres tipos de orden
– Alfanumérico, de Bloques “Ensemble” y Activo.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón de
[TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR), en el panel delantero, y
después pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para seleccionar la
opción “Station Order” (Orden de las Estaciones). Pulse [ENTER].
2 Pulse alternadamente [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para
desplazarse por las tres opciones de orden Alfanumérico, de Bloques
“Ensemble” e Activo.
3 Pulse [ENTER] para seleccionar el orden de las estaciones deseado.
ALPHANUMERIC ALFANUMÉRICO
Este es el ajuste por defecto. Las estaciones se disponen primero por
números y después por orden alfabético, por letras.
MANUAL SCAN (BARRIDO MANUAL)
Esta opción le permite sintonizar manualmente un canal y ver una
visualización continuamente actualizada de la intensidad de la señal. Se
puede usar la Sintonización manual para ayudar a posicionar la antena para
mejor recepción de una estación especíca.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón
de [TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR), en el panel delantero,
y después pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para seleccionar
la opción “Manual Scan” (Barrido Manual). Pulse [ENTER]. El canal y la
frecuencia actuales son indicados en la línea superior de la pantalla
VFD. Las “barras” de la línea inferior de la pantalla VFD indican el nivel de
potencial de señal del canal actual.
2 Para seleccionar otros canales, pulse alternadamente [TUNE / ]
(SINTONIZACIÓN) para desplazarse por la lista de canales. Suelte el botón de
[TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) cuando llegue al canal deseado. El canal
y la frecuencia son indicados en la línea superior de la pantalla VFD. Las “barras”
de la línea inferior de la pantalla VFD indican el nivel de potencial de señal del
canal actual. Para mejorar la recepción del canal seleccionado, ajuste o cambie
la posición de la antena DAB hasta que la unidad indique la mejor recepción.
3 Pulse [ENTER] para sintonizar el canal seleccionado.
NOTA
El número de “ensembles” y de estaciones que se pueden buscar con el
barrido varia en función de la ubicación del usuario.
Puede haber situaciones en las que determinadas estaciones quedan
inactivas. La opción de “Lista de Corte” activa el borrado de las estaciones
inactivas de la lista de servicio.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón de
[TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR), en el panel delantero, y
después pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para seleccionar la
AJUSTES DE INFORMACIóN
Mientras se escucha una emisión de DAB, el tipo de información mostrado
en la línea inferior de la pantalla VFD puede variar. Pulse [INFO] para pasar
por las siguientes opciones de visualización:
Station Name
DLS
Channel and Frequency
Ensemble Name
opción “Prune List” (Lista de Corte).
2 Pulse [ENTER]. Todas las estaciones inactivas se borran
automáticamente.
RESET (REPOSICIóN AL ESTADO DE FÁBRICA).
La opción de “Reposición al estado de fábrica” permite reponer el
Adaptador DAB DB1 de NAD que está conectado al T 765 (y que se vende
por separado) a los ajustes por defecto congurados en fábrica.
1 Cuando esté escuchando una emisión de radio DAB pulse el botón de
[TUNER MODE] (MODO DE SINTONIZADOR), en el panel delantero, y
después pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para seleccionar la
opción “Reset” (Reposición al estado de fábrica).
2 Pulse [ENTER]. La indicación “Reset? No” (“Reponer al estado de fábrica?
No”) se presentará en la línea superior de la pantalla VFD.
Pulse [TUNE / ] (SINTONIZACIÓN) para pasar a la opción de
“Reponer al estado de fábrica? Sí” (“Reset? Yes”).
3 Para seleccionar “Reset? No”(“Reponer al estado de fábrica? No”) o
“Reset? Yes” (“Reponer al estado de fábrica? Sí”), pulse [ENTER] cuando
esté en la opción deseada. Si se selecciona la opción “Reset? Yes”
(“Reponer al estado de fábrica? Sí”), se repone el adaptador DB1 a los
ajustes por defecto congurados en fábrica.
Program Type
Time and Date
Audio Signal information
Error Rate
STATION NAME NOMBRE DE LA ESTACIÓN
Se visualiza el nombre o la identicación de la estación de emisión de radio
DAB. Esta es la visualización por defecto.
DLS SEGMENTO DE ETIQUETA DINÁMICA
Dynamic Label Segment (DLS) es el texto deslizante provisto por la emisora.
Puede contener información sobre los títulos de la música o datos con
respecto al programa o la estación.
CHANNEL AND FREQUENCY CANAL Y FRECUENCIA
Aparecen el canal y la frecuencia de la emisión DAB actual.
ENSEMBLE NAME NOMBRE DE “ENSEMBLE”
Se visualiza el nombre del “ensemble” que esté emitiendo el programa.
PROGRAM TYPE TIPO DE PROGRAMA
Esta es una descripción del tipo de programa difundido por la emisora,
como Pop, Rock, Drama y otros.
TIME AND DATE HORA Y FECHA
La fecha y hora actual suministradas por la emisora DAB.
AUDIO SIGNAL INFORMATION INFORMACIÓN SOBRE LA SEÑAL
DE AUDIO
Se visualizan la tasa de bits y el tipo de audio (estereofónico, monofónico
o estéreo unido [joint stereo]) tal y como los transmite el proveedor de
emisiones de radio DAB. Estos ajustes los dene la emisora de radio para
que sean adecuados al tipo y a la calidad del material que se transmite.
TASA DE ERROR ERROR RATE
Esto muestra la tasa de error digital del canal actualmente sintonizado (0 a
99): cuanto más bajo el número, mejor la calidad de la emisión recibida
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL T 765 AM/FM/DB/iPod
ESCUCHA DE SU REPRODUCTOR iPod
El T 765 está dotado de un puerto de datos localizado en el panel trasero,
que permite enchufar una Base dock NAD IPD para iPod (NAD IPD).
Con la Base dock NAD IPD para iPod, que conecta el T 765 a su lector
iPod, puede disfrutar de la escucha de sus pistas y listas de reproducción
preferidas, y también visualizar imágenes jas y reproducción de vídeos.
Puede controlar su lector iPod utilizando los botones asignados localizados
en el panel delantero del T 765. Además, con las correspondientes teclas
de función del mando a distancia HTR 3, puede seleccionar los materiales
memorizados en su iPod y reproducirlos o también acceder a muchas de las
funciones, aunque se encuentre al otro lado de la sala. La Base dock NAD IPD
para iPod también carga a su lector iPod mientras este está conectado al T 765.
NOTAS
• La Base dock NAD IPD para iPod (NAD IPD), actualmente cuenta con
dos modelos – NAD IPD 1 y NAD IPD 2. Estos dos modelos NAD IPD y las
versiones más recientes son compatibles con el T 765.
• La Base dock NAD IPD para iPod (NAD IPD) y el lector iPod son equipos
opcionales y no son suministrados con su T 765.
• Las funciones, características y capacidades de reproducción del
lector iPod a las que se puede acceder a través del T 765 pueden variar,
dependiendo del modelo de su lector iPod.
• Cuando utilice el HTR 3 para controlar las funciones del iPod,
asegúrese de que el Selector de Dispositivos está ajustado para “AMP”
(Amplicador).
CONECTAR BASE DOCK NAD IPD PARA iPod NAD IPD Y EL
LECTOR iPod AL T 765
Asegúrese de que todos los equipos están desconectados antes de hacer
las conexiones.
1 Conecte el puerto DATA PORT del NAD IPD al puerto de datos “MP
DOCK” correspondiente del T 765.
2 Conecte también la salida de S-Vídeo y la salida de audio de la Base
dock NAD IPD para iPod a la entrada de Audio 5 / Vídeo 5 del T 765 (la
asignación de fuente de iPod por defecto en el T 765). Puede también
conectar los conectores de salida de audio y de vídeo a cualquier
entrada asignable del T 765 que esté disponible.
3 Ponga su lector iPod en la Base dock NAD IPD para iPod.
NAVEGAR POR LAS FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LECTOR iPod
Después de hacer las conexiones entre su lector iPod, la Base dock NAD
IPD para iPod y el T 765, puede enchufarlos en sus respectivas fuentes de
alimentación.
1 Cuando el T 765, el lector iPod y la base Dock para iPod de NAD estén
todos en estado de alimentación CONECTADA (ON), seleccione la
FUENTE 5 de su T 765. Su lector iPod mostrará el logotipo de NAD
en la pantalla y abajo la indicación “Se puede desconectar” (“OK to
disconect”). Por su lado, la pantalla VFD del T 765 mostrará la indicación
“Menú del iPod” (“iPod Menu”) en la línea superior y la indicación “Listas
de Reproducción” en la línea inferior. La indicación que se muestra en la
línea inferior varía en función del menú seleccionado en ese momento.
Al mismo tiempo, la pantalla OSD del T 765 muestra todas las
selecciones del Menú iPod, como las Listas de Reproducción, Artistas,
Álbumes, Canciones, Podcasts, Géneros, Compositores y Audiolibros.
2 Navegue entre las selecciones del menú del iPod utilizando la
combinación de los botones .
NOTAS
• La Rueda de clic y los controles del lector iPod no funcionarán cuando el iPod
esté correctamente conectado al T 765 a través de la base Dock de NAD.
• Para salir del Menú del iPod cuando este esté ajustado para la Fuente
5, pulse y volverá a la pantalla OSD de “Selección de Menú”. Siga las
instrucciones cómo indicado.
FUNCIONES Y AJUSTES DE CONTROL
Las funciones y los ajustes de control indicados abajo se pueden
seleccionar o activar utilizando los botones del panel delantero o las teclas
del mando a distancia HTR 3. Puesto que el mando a distancia será el
controlador principal en la mayoría de los casos, nos concentraremos en las
operaciones controladas por el mismo.
Favor notar que los otros modelos NAD IPD, como el modelo NAD IPD 2,
cuentan con sus propios mandos a distancia. Los controles siguientes
también se reeren a los botones correspondientes de los mandos a
distancias de dichos modelos NAD IPD.
ENTER
Pulse [ENTER] para acceder al menú de “Ajustes del iPod” (“iPod Settings”),
en el que puede congurar las siguientes opciones:
Barajar (Shue) : Seleccione [Barajar] para activar la reproducción
aleatoria de listas de [Canciones] o de [Álbumes]. Para desactivar el
modo de barajar, seleccione [Desactivado] (O).
Repetir (Repeat) : Seleccione [Una] (One) para activar la reproducción
repetida de la canción actual. Seleccione [Todas] (All) para activar la
reproducción repetida de toda la lista de la selección [Canciones].
Velocidad de Audiolibro (Audiobook Speed) : La velocidad
de reproducción del audiolibro se puede programar según sus
preferencias. Durante la reproducción del audiolibro, ajuste la velocidad
de lectura para [Normal], [Rápida] (Fast) o [Lenta] (Slow).
VISUALIZAR DISP
Durante la reproducción, pulse la tecla de [Visualizar] (DISP) del HTR 3 para
visualizar el título de la Canción, el Nombre del Artista y el título del Álbum
en la línea superior de la pantalla VFD del T 765. Si no hay información
disponible, la pantalla mostrará la indicación “Ninguna Canción” (“No
Song”), “Ningún Artista” (“No Artist”) o “Ningún Álbum” (“No Album”), según
se aplique. Además de estas informaciones, la línea inferior de la pantalla
mostrará el número de pista del título actual y el tiempo transcurrido.
En el panel delantero, el equivalente a la tecla de [Visualizar] (DISP) es el
botón de [Información] (INFO).
TECLAS DE NAVEGACIÓN
Durante el modo de reproducción, pulse para saltar hacia delante para
la canción siguiente o para saltar hacia atrás para canción anterior. Para
avanzar más rápidamente hacia delante o hacia atrás en la lista, pulse y
mantenga pulsada la tecla .
Cuando esté en las opciones de menú o en las listas de selección, pulse
alternadamente para avanzar hacia delante o hacia atrás en las
opciones o en las listas.
En el panel delantero, el equivalente a las teclas de son los botones de
PRESET ].
SALTAR / CANAL / PREAJUSTE SKIP/CH/PRESET
Pulse [ SKIP/CH/PRESET] para avanzar hacia arriba o hacia abajo una
página o un mínimo de 8 títulos en simultáneo en la lista de Canciones.
Pulse y mantenga pulsado [ SKIP/CH/PRESET] para desplazarse
rápidamente hacia arriba o hacia abajo entre los títulos de las canciones.
Durante el avance rápido, la primera letra de la canción se muestra en la
esquina superior derecha de la pantalla OSD a medida que cambia el título.
Pulse PAUSA [ ] durante la reproducción para interrumpir temporalmente
la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez PAUSA [ ] o
REPRODUCCIÓN .
Cuando esté en modo de reproducción o PAUSA, pulse BARRIDO /
para hacer un barrido rápido hacia delante o hacia atrás en la canción
actual.
NAD IPD 2
El modelo NAD IPD 2 cuenta con su propio mando a distancia, el
DR 1. Para controlar el NAD IPD 2 con el DR 1, deberá ir al menú de
conguración “iPod Setup” (favor leer el ítem “Conguración del iPod”
en la sección “UTILIZACIÓN DEL T 765 - MENÚ DE CONFIGURACIÓN”
bajo “FUNCIONAMIENTO”, y luego bajo “Auto Connect” (Auto Conectar)
seleccione “NO”. Con esta conguración puede utilizar el mando a
distancia DR 1 para comandar su reproductor iPod cuando está en la base
NAD IPD 2. Si selecciona “No” bajo “Auto Connect” (Auto Conectar) mientras
tiene seleccionado Source 5 (Fuente 5), deberá cambiar la fuente y luego
volver a seleccionar Source 5 (Fuente 5) para que los cambios se activen.
Cuando utiliza el DR 1 para comandar su reproductor iPod cuando está
colocado en la base NAD IPD 2, debe referirse a la pantalla de su propio
reproductor iPod para utilizar todas las funciones disponibles; la pantalla OSD
no está disponible en esta situación. Sin embargo, cada vez que pulsa el botón
[ ] del HTR 3 o el botón del panel delantero [TUNE ], el menú “Menú
Select” (Selección de menú) se abre en la pantalla OSD. Si selecciona “iPod
Menu” (Menú del iPod) en la opción “Menu Select” (Selección de menú), el NAD
IPD 2 se conecta manualmente. Al hacer esta selección, el NAD IPD 2 podrá
ser comandado a través de los botones pertinentes del panel delantero o los
botones del HTR 3 y reriéndose a la pantalla OSD; bajo está situación el NAD
IPD 2 no responderá a las ordenes del mando DR 1.
VISUALIZACIÓN DE VIDEOS O FOTOS DE SU iPod
Los vídeos o fotos cargados en su iPod se pueden visualizar directamente a
través del T 765. Los pasos son los siguientes:
1 Asegúrese de que el ajuste de [Salida de TV] (TV Out) del menú de
Ajustes de Vídeo del iPod está en el modo [Activado] (On) y que la
[Señal de TV] ( TV Signal) adecuada está seleccionada.
2 Los procedimientos de selección y reproducción de archivos de video o
fotos son gestionados directamente a partir del lector iPod y no a través
del T 765. Hay que salir completamente del Menú de Conguración o
de la pantalla OSD de Selección de Menú del T 765 para que se pueda
navegar a través de las opciones del menú de reproducción de vídeo
(o foto) del lector iPod. Una opción más directa es acceder al menú de
“Conguración del iPod” (“iPod Setup”) y ajustar “Activado” (“Enabled”)
para [No].
3 Cuando los puertos de SALIDA DE S-VÍDEO y SALIDA DE AUDIO de
la base Dock para iPod estén conectados a la entrada de AUDIO 5 /
VÍDEO 5 del T 765, o a cualquier otra entrada asignable, podrá disfrutar
directamente a través del T 765 de las selecciones de vídeo (o foto)
cargadas en su iPod. Asegúrese de que selecciona el “Número de
Fuente” correcto del T 765.
NOTA
Para informaciones sobre otras funciones de navegación, consulte el
manual del propietario de su lector iPod. Dependiendo del modelo del
lector iPod, algunas otras funciones podrán ser controladas utilizando
los correspondientes controles de navegación del T 765.
iPod es una marca registrada de Apple, Inc., registrada en los EE.UU. y en
otros países.
Además de los comandos anteriores típicos del DR 1, seguidamente se da
una descripción de los otros botones de control del DR 1.
LIGHT LUZ
Pulse [LIGHT] (Luz) para encender la luz de fondo de su reproductor iPod si
el mismo está en modo de espera.
MENU
Pulse [MENU] para volver a una opción anterior o selección de menú.
ENTER
Pulse [ENTER] para seleccionar una opción o para empezar la reproducción
cuando corresponda.
REPEAT
Alterne para iniciar el modo de repetición de acuerdo a lo siguiente - repetir
una canción, repetir todas las canciones o cancelar el modo de repetición.
RANDOM
Alternar para iniciar la reproducción en orden aleatorio. Existen tres modos
aleatorios – Shue Song (Canción aleatoria), Shue Album (Álbum
aleatorio) y Shue O (Cancelar modo aleatorio).
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 3
ESPECIFICACIONES
• Controla hasta 8 dispositivos.
• 44 teclas de funciones.
• Aprende hasta 352 órdenes.
• Graba hasta 44 modelos con un máximo de 64 órdenes cada uno.
• Acceso directo congurable.
• Iluminación de teclas con tiempo límite programable.
• Puede ser actualizado.
• Contiene una biblioteca preprogramada de códigos de mando a distancia NAD.
El HTR 3 de NAD está preparado para hacer funcionar el Receptor de A/V T 765 según se saca de la
caja, si bien es realmente ocho mandos a distancia en uno. Cada una de las 8 teclas de Selector de
Dispositivos (Device Selector) localizadas en la parte superior del mando a distancia puede activar una
nueva “página” de códigos de mando a distancia para ser transmitidos por las 44 teclas restantes. Se
pueden “enseñar” a cualquiera o a todas de estas teclas códigos de cualquier componente controlado
por mando a distancia de infrarrojos, independientemente de la marca.
Obviamente, el sistema más lógico es enseñar los códigos de su lector de DVD a la “página” [DVD] de
Selector de Dispositivos, enseñar los códigos de su televisión a la “página” [TV] y así sucesivamente, si
bien no existe un esquema requerido. Se puede cargar cualquier orden en cualquier tecla en cualquier
página. (Consulte la sección “Aprendizaje de códigos desde otros mandos a distancia” presentada
abajo).
El HTR 3 ya está programado de antemano con un conjunto completo de órdenes para el Receptor
de A/V T 765, en su página [AMP] de Selector de dispositivos, y también con órdenes de biblioteca
para hacer funcionar, en las “páginas” correspondientes de Selector de Dispositivos, la mayoría de los
componentes de DVD o CD de la marca NAD. Estas órdenes por defecto son permanentes. Incluso si
se enseñan las nuevas órdenes al HTR 3 para que ocupen su lugar, las Ordenes fundamentales de la
biblioteca quedan vigentes y pueden ser fácilmente reactivadas en caso de que añada más tarde un
componente NAD a su sistema (consulte la sección “Modo de Borrado” presentada abajo).
Para que el HTR 3 pueda ser utilizado con el T 765, no deberá ser necesario programar de nuevo
cualquier tecla en la página [AMP]. Sin embargo, para que el HTR 3 controle sus componentes
especícos de la marca NAD tal vez sea necesario cargar una o más bibliotecas de códigos distintas
(consulte la sección “Carga de bibliotecas de códigos”, presentada abajo).
CONTROL DEL T 765
El HTR 3 está dividido en dos secciones principales. Ocho teclas de Selector de Dispositivos en la parte
superior — [AMP], [DVD], [TV] y así sucesivamente — jan las teclas restantes del equipo manual
a una “página” de ordenes para controlar un componente en particular. Una tecla de Selección de
Dispositivos determina solamente a qué componente dará órdenes el HTR 3; no realiza función alguna
en el Receptor de A/V. Todas las teclas restantes son teclas de funciones que pueden “aprender”
códigos de control virtualmente desde cualquier mando a distancia de infrarrojos, permitiéndole
enseñar los códigos de su equipo, independientemente de la marca, al HTR 3.
Sin embargo, el HTR 3 ya está programado de antemano para hacer funcionar el T 765. Todas las teclas
de funciones de la “página” [AMP] de Selector de Dispositivos realizan las funciones del T 765. (El HTR 3
también puede dar órdenes a muchos otros componentes de NAD, a partir de sus páginas [DVD], [CD],
[CUSTOM] y [CINTA]).
Resulta importante tener en cuenta que ciertas teclas del HTR 3 realizan distintas funciones
dependiendo de la “página” de Selector de Dispositivos seleccionada. El color de las etiquetas de las
teclas de Selector de Dispositivos corresponde al color de las etiquetas de las teclas de funciones.
Más centralmente, la “página” [AMP] de Selector de Dispositivos de color negro corresponde a las
etiquetas de selección de entradas de color negro y blanco localizadas encima de las teclas numéricas:
Cuando está activa la página [AMP] de Selector de Dispositivos del HTR 3, estas teclas seleccionan las
entradas del Receptor de A/V. De modo similar, la “página” [DVD] de Selector de Dispositivos de color
púrpura corresponde a varias etiquetas de color púrpura, la página [TV] verde a etiquetas verdes y así
sucesivamente.
APRENDIZAJE DE CóDIGOS DESDE OTROS MANDOS
A DISTANCIA
Empiece por posicionar el HTR 3 “frente a frente” con el mando a distancia
fuente de forma que las ventanillas de infrarrojos de los dos dispositivos
queden a una distancia de unos 5 centímetros.
• Acceda al Modo de aprendizaje (Learning Mode): En el HTR 3, pulse
simultáneamente y mantenga pulsadas durante 3 segundos tanto la
tecla de Selector de Dispositivos como la tecla de [RES], hasta que el
LED de Aprender (Learn) en el centro del HTR 3 se encienda en verde
constante.
• Pulse la tecla de funciones del HTR 3 a la que desea enseñar una orden;
el LED de Aprender se encenderá en ámbar.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de funciones en el mando a distancia
fuente: El LED de Aprender del HTR 3 parpadeará en amarillo durante
uno o dos segundos, luego se encenderá en verde constante. La orden
queda aprendida.
• Pulse otra vez la tecla de Selector de Dispositivos del HTR 3 para salir del
modo de aprendizaje.
Si el LED de Aprender no parpadea en amarillo, quizás tenga que variar la
distancia entre los mandos a distancia. Si el LED de Aprender se enciende
en rojo en vez de verde, signica que esa orden especíca del mando a
distancia fuente no pudo ser aprendida.
Ejemplo: Aprender “Pausa de DVD”
Posicione el HTR 3 y el mando a distancia de su lector de DVD tal como se
describió arriba.
• En el HTR 3, pulse y mantenga pulsados simultáneamente [DVD] y [RES];
el LED de Aprender se enciende en verde constante.
• Pulse la tecla de [ ] (pausa) del HTR 3; el LED de Aprender se enciende
en amarillo.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de pausa del mando a distancia del
lector de DVD; el LED de Aprender del HTR 3 parpadea en amarillo y
después se enciende en verde constante. La orden queda aprendida.
• Pulse otra vez [DVD] para salir del modo de aprendizaje.
OPERACIÓN DE CANCELACIÓN
Podrá cancelar la conguración de una tecla pulsando la tecla activa de
Selector de Dispositivos antes de completar el proceso de aprendizaje; el
LED de Aprender se enciende en rojo.
Ejemplo: Tecla AMP [SURR MODE] de acceso directo a la “página” DVD
• En el HTR 3, pulse y mantenga pulsados simultáneamente [DVD] y [RES];
el LED de Aprender se enciende en verde constante.
• Pulse [SURR MODE]; el LED de Aprender se enciende en amarillo.
• Pulse dos veces [AMP]; el LED de Aprender se enciende en verde.
• Pulse otra vez [DVD] para salir del modo de aprendizaje.
COPIA DE UNA ORDEN DESDE OTRA TECLA
Se puede copiar una orden de cualquier tecla del HTR 3 a cualquier otra
tecla. Para copiar una función de tecla, después de entrar en el Modo de
aprendizaje y pulsar la tecla deseada a la se ha de copiar la otra, pulse
simplemente la tecla del dispositivo que desee copiar, habiendo pulsado
primero su tecla de Selector de Dispositivos si reside en otra “página”. El
LED de estado se encenderá en verde; pulse otra vez la tecla de Selector de
Dispositivos para salir del Modo de aprendizaje.
Ejemplo: Copiar la orden de Pausa desde la página CD a la tecla de AMP [ ]:
• En el HTR 3, pulse y mantenga pulsados simultáneamente [AMP] y [RES];
el LED de Aprender se enciende en verde constante.
• Pulse [ ] (pausa); el LED de Aprender se enciende en amarillo.
• Pulse [CD]; pulse [ ] (pausa); el LED de Aprender se enciende en verde.
• Pulse otra vez [AMP] para salir del modo de aprendizaje.
NOTA
Las funciones de copia y acceso directo son similares. Sin embargo, si
se copia una orden y se la borra más tarde, o si se sobrescribe la orden
original (tecla fuente), la orden de la tecla a la que se copio permanece
inalterada. Si se accede directamente a una orden y luego se la borra o
se sobrescribe la tecla original, también cambian correspondientemente
las funciones a las que se ha asignado el acceso directo.
ORDENES MODELO (MACRO)
Una orden “modelo” es una serie de dos o más códigos remotos emitidos
automáticamente a través de una sola pulsación de tecla. Se puede utilizar un
modelo para automatizar una simple secuencia de órdenes, como por ejemplo,
“Conectar el lector de DVD y luego pulsar Reproducir”. Alternativamente, se puede
crear un modelo elaborado para conectar un sistema completo, seleccionar una
fuente, elegir Modos de Escucha e iniciar la reproducción — una vez más, todo ello a
través de una sola pulsación de tecla. El HTR 3 puede memorizar un modelo en cada
una de sus teclas de funciones (éstas excluyen las teclas de Selector de Dispositivos).
ACCESO DIRECTO
La función de “acceso directo” del HTR 3 le permite retener una tecla de
función de una “página” de Selector de Dispositivo en otra, de modo que,
por ejemplo, la función de AMP [SURR MODE] todavía pueda controlar el
T 765 cuando está activa la página DVD de Selector de Dispositivo.
NOTA
Las teclas de [VOL] del HTR 3 están programadas de antemano como
“acceso directo” para todas las páginas de Selector de dispositivos:
[VOL] accionará el volumen principal del T 765, independientemente del
dispositivo actualmente seleccionado. Del mismo modo, los controles
de Volumen de Canales [SURR], [CENTER] y [SUB] están programados de
antemano como acceso directo.
Para congurar un acceso directo, después de entrar en el Modo de
Aprendizaje y pulsar la tecla a la que se ha de dar acceso directo, pulse
simplemente dos veces la tecla de dispositivo del dispositivo al que se ha
de tener acceso directo. El LED de estado se encenderá en verde; pulse otra
vez la tecla de Selector de Dispositivos para salir del Modo de aprendizaje.
NOTA
Los modelos son independientes del dispositivo actualmente
seleccionado.
GRABACIÓN DE MODELOS
Para grabar un modelo, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente
durante 3 segundos la tecla de [MACRO] y la tecla de funciones del HTR 3 a
la que se desee asignar el modelo, hasta que el LED de estado se encienda
en verde. El botón de Modelo también se encenderá.
Pulse la secuencia de teclas de funciones que han de grabarse en el
modelo, asegurándose de que pulsa primero la tecla de Selector de
Dispositivos necesaria para cada función (puede cambiar de dispositivos
durante la grabación del modelo tantas veces como sea necesario), de
modo a crear modelos que contengan órdenes de más de una “página” de
Selector de Dispositivos.
Cuando haya acabado de introducir la secuencia de órdenes deseada,
pulse otra vez [MACRO] para memorizar el modelo; se apagarán el LED de
Aprender y la iluminación de la tecla [MACRO].
NOTA
Cada modelo puede memorizar un máximo de 64 etapas de orden. Si
se sobrepasa este número, el modelo se memoriza automáticamente
después de añadir la 64a.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 3
Ejemplo: Grabación de un modelo en la tecla [0] para Conectar el T 765,
seleccione “Entrada 1” (Fuente 1) y empiece la reproducción del dispositivo
conectado a la Fuente 1 (como un lector de DVD).
• En el HTR 3, pulse y mantenga pulsada simultáneamente [MACRO] y [0]
(cero numérico); el LED de Aprender se enciende en verde constante.
• Pulse [AMP]; pulse [ON]; pulse [1] (“DVD” rojo); pulse [DVD]; pulse [ ]
(reproducción) – el LED de Aprender parpadea a medida que se añade
cada paso.
• Pulse otra vez [MACRO] para salir del modo de grabación de modelo.
Para borrar un modelo, realice los pasos anteriores sin introducir ninguna
función.
EJECUCIÓN DE MODELOS
Para ejecutar un modelo, pulse y suelte [MACRO]; la iluminación de su tecla se
enciende durante 5 segundos. Mientras permanece encendida, pulse una tecla
del HTR 3 en la que se ha memorizado un modelo previamente. El modelo
correspondiente será ejecutado; a medida que se ejecuta cada paso, su tecla “matriz”
de Selector de Dispositivos parpadea brevemente; cuando termina la ejecución,
la iluminación de la tecla [MACRO] se apaga. Si se pulsa cualquier otra tecla del
HTR 3 mientras se está ejecutando un modelo, se cancelará la ejecución del mismo.
Recuerde que debe retener el HTR 3 para que su emisor de infrarrojos pueda activar
los componentes de destino.
NOTA
Cuando se ejecuta un modelo, se inserta automáticamente 1 retraso de
1 segundo entre sus órdenes. Si se necesita de más de 1 segundo entre
órdenes especícas — por ejemplo, para permitir que un componente
se conecte por completo — puede grabar pasos “vacíos” en el modelo,
cambiando las “páginas” de Selector de Dispositivos sin introducir
funciones de órdenes.
TIEMPO LíMITE DE ENCENDIDO DE TECLAS
La iluminación de las teclas del HTR 3 se puede ajustar para que permanezca
encendida durante 0 a 9 segundos. El valor por defecto es 2 segundos.
Para ajustar el tiempo límite de iluminación, pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente durante 3 segundos la tecla [DISP] y la tecla [0-9] del HTR 3,
con el dígito correspondiente a la duración del tiempo límite que desee; el LED
de Aprender parpadeará dos veces para conrmar el nuevo ajuste. Cuando se
ajuste a cero, no se encenderá la iluminación en absoluto.
NOTA
La iluminación de teclas constituye el mayor consumo para las pilas
del HTR 3. Un tiempo límite corto de iluminación de teclas prolongará
notablemente la duración de las pilas; si se desconecta por completo
(ajustándolo para 0 segundos) la prolongará incluso más.
REPOSICIóN AL ESTADO DE FÁBRICA
El HTR3 se puede reponer a su estado de fábrica, borrando todas las
órdenes aprendidas, copiadas y de acceso directo, así como modelos y otra
información de conguración, revertiendo todas las teclas a sus órdenes de
biblioteca programadas de antemano.
Para realizar una reposición al estado de fábrica, pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente durante 10 segundos las teclas [ON] y [RTN] del HTR 3; el
LED de Aprender empezará a parpadear en verde. Suelte las teclas [ON] y
[RTN] antes de que se complete el segundo parpadeo; el LED de Aprender
se encenderá en rojo, indicando que se ha repuesto el mando a distancia a
su estado inicial.
MODO DE BORRADO
El HTR 3 puede memorizar órdenes aprendidas, copiadas y de “biblioteca
por defecto” en cualquier tecla (las órdenes de biblioteca por defecto
son los códigos NAD programados de antemano, tales como las órdenes
nativas del T 765 en la “página” [AMP]).
Se pueden borrar órdenes sucesivamente, por etapas, hasta llegar a la
orden de biblioteca por defecto de cualquier tecla, eliminando órdenes
aprendidas, funciones de acceso directo y teclas copiadas.
NOTA
Las órdenes de biblioteca por defecto no se pueden borrar, razón por la
que no tiene que preocuparse de que utilizando el Modo de Borrado se
puedan originar cambios irreparables.
Para entrar en el Modo de Borrado pulse y mantenga pulsadas
simultáneamente durante 3 segundos la tecla de Selector de Dispositivos
de la tecla deseada y la tecla [RTN], hasta que el LED de Aprender se
encienda en verde. Pulse la tecla de funciones cuya orden desea borrar; el
LED de Aprender parpadea; el número de veces que parpadea indica qué
tipo de función se ha puesto activa — véase el cuadro más adelante. Pulse
otra vez la tecla activa de Selector de Dispositivos para salir del Modo de
Borrado.
NOTA
Puede borrar múltiples órdenes de la tecla de funciones en la misma
“página” de Selector de Dispositivos, pero para borrar de más de una
“página” de Selector de Dispositivos tendrá que salir del Modo de
Borrado y luego acceder de nuevo al mismo en la página deseada.
ParpadeosTipo de orden
1Orden de biblioteca por defecto
2Orden de biblioteca copiada
3Orden aprendida
CARGA DE BIBLIOTECAS DE CóDIGOS
El HTR 3 puede memorizar una biblioteca diferente de códigos NAD por
defecto para cada una de sus “páginas” de Selector de dispositivos. Si la
biblioteca original por defecto no controla su lector de CD, grabadora de
cinta, lector de DVD u otro componente NAD, proceda como se indica a
continuación para cambiar la biblioteca de códigos.
Empiece por asegurarse de que el componente que desee que sea
controlado por el HTR 3 está enchufado y encendido (conectado y no
simplemente en Reserva). Para entrar en el Modo de Biblioteca del HTR 3,
pulse y mantenga pulsadas simultáneamente durante 3 segundos la tecla
de Selector de Dispositivos deseada y la tecla de [AVPS] (Preajustes de A/V),
hasta que el LED de Aprender se encienda en verde.
Mientras mantiene el HTR 3 apuntando hacia el componente, introduzca el
primer número de tres dígitos correspondiente de la biblioteca de códigos
del cuadro presentado abajo. Pulse [OFF]. Si el componente se desconecta,
pulse [ENTER] para aceptar ese número de biblioteca de códigos y salga
del Modo de Biblioteca. Si el componente no se desconecta, introduzca el
siguiente número de tres dígitos de la biblioteca de códigos presentada en
el cuadro.
Cuando introducir el número correcto, el componente se desconectará;
pulse [ENTER] para aceptar ese número de biblioteca de códigos y salga del
Modo de Biblioteca.
CÓDIGO DE
BIBLIOTECA
100Receptor con On/O Separado300Sintonizador
101
102S170302Sintonizador L70 Tuner
103L75303Sintonizador L53
104Órdenes de la segunda zona 304Sintonizador L73
3112Zona 3305C425
4112Zona 4306C445
105L70307Sintonizador Serie Txx5
106L76400Plataforma de Cinta B
107118401Plataforma de Cinta A
108L53500TV 280
109L73501MR13
110Receptor stéreo/Amplicador502MR20
111Segunda zona estéreo 503PMR45
112Serie Txx5600T535, T562, T585, M55
200Tocadiscos CD601T550, L55
201Tocadiscos CD (viejo)602
2025170, 5240, 5340603L70, L73 DVD
2035325604L56
2045060605
205M5606L53 DVD
DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO NAD
Receptor con On/O
Alternativo
CÓDIGO DE
BIBLIOTECA
301Sintonizador L75, L76
CÓDIGO DE
BIBLIOTECA
T512, T531, T532, T571,
T572
T513, T514, T515, T517,
T524, T533, T534
MODO DE BÚSQUEDA
Si cuando se introducen los códigos presentados en el cuadro, ninguno de
ellos conecta el componente y si está totalmente seguro de haber seguido
completa y cuidadosamente el procedimiento antes indicado, podrá utilizar
el método de “búsqueda” como sigue:
Entre en el Modo de Biblioteca, pulsando y manteniendo pulsadas
simultáneamente durante 3 segundos la tecla de Selector de Dispositivos
deseada y la tecla de [AVPS], hasta el LED de Aprender que se encienda en
verde. En seguida, pulse y mantenga pulsada la tecla de [ ] o de [ ] del
HTR 3; el mando a distancia avanzará por todos los códigos disponibles a una
velocidad de aproximadamente 1 por segundo.
Cuando el componente se desconecte, suelte inmediatamente la tecla
del cursor y pulse [ENTER] para aceptar esa biblioteca de códigos y
salir del Modo de Biblioteca. Pruebe unas pocas órdenes; en caso de
que compruebe que ha avanzado más allá de la biblioteca de códigos
necesaria, entre otra vez en el Modo de Biblioteca y use la tecla del cursor
para volver a ella.
VERIFICACIóN DEL NÚMERO DE LA BIBLIOTECA DE CóDIGOS
Puede vericar la biblioteca de códigos existente actualmente en cualquier
tecla de Selector de Dispositivos como sigue: Entre en el Modo de
Biblioteca pulsando y manteniendo pulsadas simultáneamente durante 3
segundos la tecla de Selector de Dispositivos del componente deseado y la
tecla de [AVPS] hasta que el LED de Aprender se encienda en verde. Pulse
la tecla [DISP] y el HTR 3 indicará la actual biblioteca de códigos, haciendo
parpadear sus teclas [CUSTOM], [VCR] y [MACRO].
Por ejemplo, para indicar el #501 de la biblioteca de códigos, el HTR 3
parpadeará 5 veces [CUSTOM], hará una pausa y luego parpadeará
[MACRO] una vez. Podrá ser conveniente tomar nota de los números de la
biblioteca de códigos de su componente.
RESUMEN DE LOS MODOS DEL HTR 3
ModoTeclas a pulsar (durante 3 segundos)
Aprender / Copiar / Acceso directo Tecla de Dispositivo + Tecla de RES
Modo de BorradoTecla de Dispositivo + Tecla de RTN
Grabación de Modelos Tecla de Modelos + Tecla de Funciones
Modo de BibliotecaTecla de Dispositivo + Tecla de AVPS
Tiempo límite de la iluminación de fondo
Reposición al estado de fábrica
MODO DE DESCANSO
El temporizador de Modo de Descanso (Sleep Mode) conectará el T 765
a modo de Reserva (Standby) automáticamente después de un número
predeterminado de minutos. Pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP)
del HTR 3 una vez se visualizará el ajuste del incremento de tiempo
de descanso. Pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP) del HTR 3 por
segunda vez dentro de un período de 3 segundos, cambiará el incremento
del tiempo de descanso en intervalos de 15 minutos, después de cuyo
tiempo el T 765 pasará automáticamente al modo de Reserva (Standby).
El incremento del tiempo de descanso se visualizará en el Visualizador
Fluorescente en Vacío (VFD) del panel delantero del T 765 así como in
incono de “DESCANSO” (“SLEEP”) que se visualizará continuamente en la
VFD del panel delantero del T 765.
Para ajustar el retardo de descaso, pulsar dos veces el botón de DESCANSO
(SLEEP) del HTR 3; la primera vez para visualizar el incremento de tiempo
de descanso, y la segunda vez para cambiar el incremento del tiempo de
descanso. Cada pulsación consecutiva aumenta el tiempo de descanso
en incrementos de 15 minutos desde 15 hasta 90 minutos. Para cancelar
el modo de descanso, continuar pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP)
del HTR 3 hasta que se visualice “DESCANSO OFF (SLEEP OFF)” en el VFD.
Conectando el T 765 a reserva (standby) desde bien sea el botón de OFF
del HTR 3 o desde el botón de ALIMENTACION (POWER) del T 765 también
se anulará el modo de descanso.
Tecla de DISP (Visualización) + Tecla de
Dígitos
Consulte la sección “Reposición al estado
de fábrica” presentada arriba.
NOTA
Es posible que el modo de búsqueda encuentre bibliotecas de códigos
que hagan funcionar, por lo menos parcialmente, algunos componentes
de otras marcas (distintas de NAD). Podrá ciertamente explotar esas
posibilidades a medida que las encuentre. Sin embargo, dado que sólo
podemos asegurar la amplitud o precisión de bibliotecas de códigos
de NAD, no podemos respaldar el funcionamiento del HTR 3 con
componentes de otras marcas.
UTILIZACIóN DEL MANDO A DISTANCIA ZR 4
El mando a distancia ZR 4 es un mando discreto y compacto que controla
el T 765 desde varias salas distintas a la sala principal. El mando a distancia
ZR 4 permite el control independiente completo de la selección de fuentes,
independientemente de la sala principal. Esto signica que la entrada
de zona puede ser completamente diferente – audio y vídeo – de la
entrada principal y por consiguiente también de los niveles de volumen
correspondientes.
Si se desea disfrutar de la misma fuente que la de la sala principal, el
mando a distancia ZR 4 tiene una tecla de [LOCAL] que permite la escucha
simultánea, si bien con niveles de volumen totalmente independientes.
Para silenciar el nivel de Volumen de la Zona, pulse “MUTE” (Silenciamiento)
en el ZR 4. Si el menú de “Controles de Zona” la pantalla OSD está ACTIVO, la
sección de nivel de Volumen de la Zona mostrará la indicación “Mute”.
El visor uorescente delantero del T 765 mostrará la actividad del control de
zona de forma que los ocupantes de la sala principal tengan constancia de la
actividad a distancia de la zona. Además, si no hay actividad en la sala principal,
sólo estará activo el indicador de zona en el visor uorescente del T 765.
NOTA
El mando a distancia ZR 4 controla únicamente las aplicaciones de
Zona 2. Las Zonas 3 y 4 pueden ser conguradas e gestionadas a
través del respectivo menú OSD de Zona, utilizando los botones de
navegación del panel delantero y también las teclas correspondientes
en el mando a distancia HTR 3. La página de selector de dispositivos de
“PERSONALIZAR” (“CUSTOM”) del HTR 3 también está programada por
defecto para los códigos de mando a distancia de Zona 2.
Sin sonido desde el subwoofer.Subwoofer desactivado, sin alimentación o mal conectado.
Sin sonido desde el canal
central.
Sin Dolby Digital / DTS.Salida digital de la fuente no conectada a una entrada
El T 765 no responde al mando
a distancia HTR 3.
El T 765 no responde a las
órdenes del panel delantero ni
al mando a distancia.
•
Alimentación de CA desenchufada.
Alimentación no conectada.
•
Toma sin alimentación eléctrica.
•
Altavoz A (o Altavoz B) no activado.
•
Cables averiados / en falta.
•
Canal o canales ajustados para “Desactivado” en el menú de
•
“Conguración de los Altavoces”.
Conexiones del amplicador de potencia o del altavoz
•
averiadas.
No está activado un modo de escucha envolvente.
•
Canales envolventes ajustados para “Desactivado” en el
•
menú de “Conguración de los Altavoces”.
Nivel de los canales envolventes ajustado demasiado bajo
•
en el menú de “Niveles de los Altavoces”.
•
Subwoofer ajustado para “Desactivado” en el menú de
•
“Conguración de los Altavoces”.
Nivel del subwoofer ajustado demasiado bajo en el menú
•
de “Niveles de los Altavoces”.
La fuente es una fuente 2.0 (etc.). Grabaciones Dolby Digital
•
o DTS sin canal central.
Canal central ajustado para “Desactivado” en el menú de
•
“Conguración de los Altavoces”.
Nivel del canal central ajustado demasiado bajo en el menú
•
de “Niveles de los Altavoces”.
•
digital del T 765.
Componente de fuente no congurado para salida digital
•
multicanales.
Pilas agotadas o introducidas incorrectamente.
•
Ventanilla del transmisor de infrarrojos del mando a
•
distancia o ventanilla de infrarrojos del Receptor de A/V del
T 765 obstruida.
Panel delantero del T 765 afectado por luz solar o luz
•
ambiental muy brillante.
Error del microprocesador.
•
El T 765 se puede haber recalentado.
•
ENTRADA / SALIDA DEL DISPARADOR DE 12 V ajustada para
•
la posición AUTO.
Comprobar la conexión del cable de CA y la
•
toma.
Activar el Altavoz A (o Altavoz B), pulsando el
•
botón correspondiente en el panel delantero
o la tecla del HTR 3.
Comprobar los cables.
•
Comprobar el menú de “Conguración de los
•
Altavoces”.
Comprobar el amplicador de potencia, el
•
cableado y los altavoces.
Seleccionar el modo de escucha apropiado.
•
Corregir los ajustes de “Ajustes de los
•
Altavoces” o de “Niveles de los Altavoces”.
Conectar el subwoofer, comprobar la toma
•
de CA del subwoofer o comprobar las
conexiones.
Corregir los ajustes de “Conguración de los
•
Altavoces” o de “Niveles de los Altavoces”.
Reproducir una grabación de 5.1 canales
•
o seleccionar el modo Dolby Pro Logic IIx
Music.
Corregir los ajustes de “Conguración de los
•
Altavoces” o de “Niveles de los Altavoces”.
Comprobar las conexiones.
•
Comprobar la conguración del componente
•
de fuente.
Comprobar las pilas.
•
Comprobar las ventanillas de infrarrojos y
•
asegurar una línea de mira sin obstáculos
desde el mando a distancia hasta el T 765.
Reducir la luz solar o la iluminación de la sala.
•
Desconectar el T 765 con el interruptor
•
de “Alimentación” del panel trasero y
desenchufarlo de la toma de CA.
Esperar cinco minutos, reenchufar la toma e
•
conectar.
Cambiar la posición de la ENTRADA / SALIDA
•
DEL DISPARADOR DE 12 V a “DESACTIVADA”.
Valores de fábrica por defecto (sólo la versión 120V): Pulsar simultáneamente Fuente + Entrada Delantera / Lector de Medios
Valores de fábrica por defecto (sólo la versión 230V): Pulsar simultáneamente Fuente + Entrada Delantera / Lector de Medios
Todos los ajustes de la Conguración del Audyssey, así como otros preajustes y ajustes memorizados, se borrarán cuando se reponga el T 765 para
los ajustes por defecto congurados en fábrica.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
SECCIóN AMPLIFICADOR
Salida de potencia Modo Estéreo 120W (8 ohmios en la distorsión nominal)
Potencia dinámica IHF; 8 ohmios 160W
Potencia dinámica IHF; 4 ohmios 260W
Potencia dinámica IHF; 2 ohmios 360W
Salida de potencia en modo envolvente 7 x 80 W (19dBW)
Distorsión armónica total a la potencia nominal <0.05%
Distorsión IM a la potencia nominal <0.05%
Factor de amortiguamiento, 8 ohmios >60
Sensibilidad e impedancia de la entrada 1.1V/47k
Respuesta de la frecuencia ± 0,5dB (ref. 1 kHz, 20Hz – 20kHz)
Relación señal/ruido >92dB (ref. potencia nominal / 8 ohmios A-WTD)
Relación señal/ruido >82dB (ref. 1W / 8 ohmios A-WTD)
SECCIóN DEL PREAMPLIFICADOR
Sensibilidad e impedancia de entrada 350 mV / 50k
Repuesta de frecuencia ± 0,5 dB (20 Hz – 20 kH)z
Relación señal / ruido >88 dB (Referencia 2 V, A-WTD
SECCIóN RADIO
SECCIÓN AMRango de la frecuencia 530kHz -1710kHz (sólo la versión 120V, 10kHz pasos)522kHz -1620kHz (sólo la versión 230V, 9kHz pasos)
Sensibilidad útil 30dBu
Relación señal/ruido 38dB
Distorsión armónica total <3%
Sensibilidad de bucle 20 db señal / ruido 66dBu
SECCIÓN FMSensibilidad útil, MONO <16,1dBfIHF (3% distorsión armónica total) 18 dBu
Relación señal/ruido MONO 60dB
Relación señal/ruido ESTÉREO 55dB
Distorsión armónica total, MONO 0,25%
Distorsión armónica total, ESTÉREO 0,5%
Separación de los canales 40dB
Sensibilidad de decodicación del RDS 28dBu
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) 435 x 170 x 431 mm (Brutas)*
Peso neto 19,8kg
Peso bruto 24,7kg
* - Las dimensiones brutas incluyen los pies, el mando de volumen y los terminales de altavoces.
Las especicaciones están sujetas a su cambio sin aviso previo. Para actualizaciones en la documentación y las características,
visite www.NADelectronics.com y obtendrá las últimas novedades sobre su T 765.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface (interfaz multimedia de alta denición) son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI licencing LLC.
El nombre “XM”, la designación “XM Ready” y los logotipos relacionados son marcas registradas de XM Satellite Radio, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor, que está protegida por la requisición del método de ciertas patentes de EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está diseñada para el hogar y otros usos de visualización
restringidos, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida su deconstrucción o desmontaje.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 765HD Manual Issue 1-03/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.