Nad T765 User Manual [it]

®
T 765
AV Surround Sound Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato
con la massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento. Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun modo. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il prodotto su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va collocato in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Un’eccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a
muro ed adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina. b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto. c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare forti scosse elettriche. Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione.
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla lettera ‘E’ o dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE E GIALLO. I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente codice:
BLU - NEUTRO MARRONE – SOTTO TENSIONE
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la
lettera ‘N’ o di colore NERO.
Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con
la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di
fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito nei riuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto, sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
“ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA L’APPARECCHIATURA”.
L’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE MESSA A TERRA.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro
ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il
punto di smaltimento dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo ricevitore T 765 sono reperibili sul retro del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota dei seguenti dati:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
INTRODUZIONE
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INDICE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 765 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E.A.R.S. DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FACILITÀ D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INTEGRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
POSSIBILITÀ DI UPGRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTR 3 . . . . . . . . .5
PER INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTENUTO DELLA SCATOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SETUP INIZIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 765  MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INFORMAZIONI SULLO SCHERMO OSD ONSCREEN DISPLAY . . . . 13
MAIN MENU MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LISTENING MODE MODO DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DSP OPTIONS OPZIONI DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TONE CONTROLS COMANDI DEI TONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZONE CONTROLS COMANDI DI ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USO DEL T 765  MENU SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SETUP MENU MENU SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP NORMAL VIEW IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE
VISTA NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP TABLE VIEW IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE
VISTA TABELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
iPod SETUP CONFIGURAZIONE IPOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPEAKER SETUP CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONFIGURAZIONE AUDYSSEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPEAKER CONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI . . . . 21
SPEAKER LEVELS LIVELLI DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER DISTANCE DISTANZA DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REGOLAZIONE DEL VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE “AL VOLO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ZONE SETUP IMPOSTAZIONE DELLE ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AMPLIFIER SETUP CONFIGURAZIONE DELL’AMPLIFICATORE . . . . . . 25
TRIGGER SETUP CONFIGURAZIONE DI TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DOLBY SETUP CONFIGURAZIONE DOLBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DTS SETUP CONFIGURAZIONE DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MODI DTS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DISPLAY SETUP CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A/V PRESETS PREIMPOSTAZIONI A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USO DEL T 765  AM/FM/DB /iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ASCOLTO DELLA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INFORMAZIONI SU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INFORMAZIONI SULLA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INFORMAZIONI SULLA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONALITÀ DI INPUT iPod . . . . . . . . . . . . . 32
USO DEL TELECOMANDO HTR 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CONTROLLO DEL T 765 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
APPRENDIMENTO DEI CODICI DA ALTRI TELECOMANDI . . . . . . . . . . . . 35
PUNCHTHROUGH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
COPIARE UN COMANDO DA UN ALTRO TASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
COMANDI MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TIMEOUT DELL’ILLUMINAZIONE DEI TASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AZZERAMENTO DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MODO DELETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CARICAMENTO DELLE LIBRERIE DEI CODICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MODO SEARCH RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VERIFICA DEL NUMERO DELLA LIBRERIA DEI CODICI . . . . . . . . . . . . . . . 37
USO DEL TELECOMANDO ZR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INFORMAZIONI
RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD.
Il ricevitore A/V T 765 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad alta capacità, tuttavia ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e facile uso. Il T 765 ore una gamma di opzioni davvero utili sia per il suono surround sia per l’ascolto stereo, usando elaborazione di segnale digitale potente e circuiteria digitale audio sorprendentemente precisa. Tuttavia, siamo stati anche attenti a garantire che il T 765 fosse il più possibile trasparente dal punto di vista musicale e preciso da quello spaziale, includendo molto di quanto abbiamo appreso dall’esperienza di un quarto di secolo passata progettando componenti audio ed home-theater. Come con tutti i nostri prodotti, il design del T 765 è stato guidato dalla losoa di design “Music First” di NAD, tale che possa tranquillamente promettere sia home-theater surround allo stato dell’arte sia ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 765 e da questo componente home-theater potente e essibile. Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà del T 765 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 765
Sebbene il T 765 sia tra i più sosticati ricevitori A/V dal punto di vista tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home­theater più trasparente dal punto di vista musicale a disposizione; è questo che intendiamo per losoa di design “Music First” di NAD. Ecco qualche esempio:
Il T 765 usa la tecnologia di amplicatore Power Drive™ proprietaria
di NAD per tutti i canali per conservare la riproduzione precisa e lineare a prescindere dal diusore. Questa topologia di alimentazione esclusivamente eciente fornisce i vantaggi del mondo reale della potenza ad alta dinamica non intaccata dai diusori a bassa impedenza. Il risultato è il suono dinamico, dettagliato, “simile a non ricevitore” nei modi stereo e multicanale alla stessa maniera. La circuiteria Soft Clipping™ esclusiva di NAD aumenta ulteriormente la qualità del suono ed il potenziale dinamico.
I componenti ad alte prestazioni usati nei circuiti audio analogici del
ricevitore A/V aumentano al massimo la qualità da tutte le sorgenti, incluso quelle analogiche multicanale tipo DVD-Audio e SACD.
I jack Audio pre-out rendono l’espansione potenziale essibile al
massimo.
Un secondo set di morsetti per diusori (Diusori B) per l’ascolto
remoto.
Alimentazione del preamplicatore e video di zona con controllo del
trigger a 12 V CC assegnabile.
Una porta RS-232 per il controllo di zona avanzato ed aggiornamento
software attraverso un PC Windows® compatibile.
I connettori dalla supercie dorata sono usati dappertutto per garantire
la massima integrità del segnale.
E.A.R.S. DIGITAL SURROUND
Un elemento chiave dell’attitudine musicale esclusiva del T 765 è l’Enhanced Ambience Recovery System (EARS) proprietario di NAD. In netto contrasto con molti modi di musica surround di “sintesi d’ambiente”, EARS sfrutta il sostanziale potere DSP del T 765 di instradare il contenuto ambientale, che si trova “criptato” virtualmente in tutte le registrazioni naturali-acustiche, verso i diusori principale, centrale e surround appropriati, senza ricorrere a riessi o rigenerazione generati in modo articiale. L’atmosfera naturale di EARS produce un modo surround sottile ma eccezionalmente ecace che migliora in modo naturale la presentazione spaziale di una maniera adatta all’ascolto di musica seria. I modi Dolby Pro Logic IIx Music e DTS Neo: 6 Music possono anch’essi creare un’esperienza godibile da sorgenti a 2 canali. Dal lato digitale, il T 765 combina l’elaborazione DSP a velocità straordinariamente alta utilizzando uno dei più avanzati “motori” DSP ad alta velocità a disposizione, con convertitori D/A a 24 bit pieni, con capacità di campionatura a 192 kHz per tutti i canali. Un unico orologio master ad alta precisione sincronizza tutti i circuiti digitali per eliminare gli errori di sincronizzazione (“distorsione”) che altrimenti comprometterebbero il sonoro. Il risultato è a buon diritto la decodica surround alo stato dell’arte da sorgenti Dolby Digital e DTS e la riproduzione a 6.1/7.1 canali con qualità del suono realmente superiore in tutti i modi.
FACILITÀ D’USO
Nonostante gli sforzi realizzati da NAD nel produrre le prestazioni sonore del ricevitore A/V T 765, non ne abbiamo fatto certo di meno nel renderlo formidabilmente facile da usare. Il suo design è esclusivamente semplice per un componente così sosticato e il telecomando universale HTR 3 è parimenti comprensibile, così come il pannello anteriore ed i display su schermo del T 765. Il suo semplice ma potente sistema di “preimpostazioni” consente di realizzare la regolazione ne della propria congurazione di ascolto per condizioni, sorgenti o ascoltatori diversi e di richiamare questi parametri multipli con la pressione di un unico tasto.
INTEGRAZIONE
Il ricevitore A/V T 765 ore opzioni di integrazione di impianto estese e essibili attraverso le sue uscite ed entrate di impulso CC congurabili e i suoi collegamenti di comunicazioni IR a protocollo standard. Le uscite del trigger CC possono essere assegnate alle ubicazioni Locale e/o di Zona.
ZONA
Il ricevitore A/V T 765 è dotato di tre Zone congurabili che fanno pieno uso di uscite video e audio di livello preamplicatore. Il telecomando ZR 4 consente l’accesso completo alle applicazioni di Zona 2 incluso l’accesso all’accensione/spegnimento del volume e tutte le sorgenti di entrata. La Zona 3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestire nel menu OSD di Zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai tasti corrispondenti sul telecomando HTR 3.
RS232
È possibile la congurazione essibile dell’impianto con l’interfaccia RS-232 ed il software Windows® compatibile proprietario di NAD. Inoltre, siamo partner certicati di AMX e Crestron e forniamo il supporto completo di tali periferiche. Tale interfaccia consente il controllo a distanza completo del T 765 da qualsiasi ubicazione remota attraverso il PC. La funzionalità del controllo remoto completo è disponibile all’utente mediante il software dell’interfaccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD.
POSSIBILITÀ DI UPGRADE
Il ricevitore A/V T 765 consente la crescita essibile dell’impianto attraverso i connettori di uscita del preamplicatore e di entrata principale accessibili singolarmente per tutti i canali. Abbiamo reso lo scenario più probabile di upgrade software facile da realizzare attraverso la porta RS-232 ad alta velocità sul pannello posteriore del T 765. I proprietari che registrano il proprio T 765 sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics. com riceveranno notica degli aggiornamenti. Alcuni di essi potrebbero essere gratuiti, mentre altri potrebbero richiedere il pagamento di royalty a seconda del tipo di upgrade. L’utente avanzato sarà in grado di realizzare tali upgrade scaricando i le dal nostro sito web via email e di installarli collegando il T 765 ad un PC. In alternativa, il rivenditore dal quale è stato acquistato il T 765 dovrebbe essere in grado di fornire assistenza nel realizzare questi upgrade.
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTR 3
Insieme al T 765 si trova il telecomando HTR 3 di NAD, un telecomando di impianto completo progettato specicamente per essere di facile uso e comprensione. Prima di procedere alla congurazione del ricevitore A/V, assicurarsi di leggere la sezione “Uso del telecomando HTR 3” per acquisire dimestichezza con il layout ed il funzionamento dell’unità. Magari, si potrebbe voler usare l’HTR 3 come mezzo principale per controllare tutto l’impianto A-V. È possibile utilizzare l’HTR 3 per far funzionare componenti NAD aggiuntivi o di altre marche tipo un DVD/CD player, un televisore, un sintonizzatore satellitare/HDTV, VCR, o teoricamente qualsiasi altra cosa che funziona attraverso telecomando ad infrarossi standard.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
INTRODUZIONE
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PER INIZIARE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
Nella scatola del ricevitore T 765 si troverà anche quanto segue:
Un’antenna a telaio AM
Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore
Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un qualsiasi cavo CA standard IEC
diwattaggio idoneo).
Il telecomando HTR-3 con 4 (quattro) batterie di tipo AAA.
Il telecomando di zona ZR 4 con batteria CR2025 da 3V.
Questo Manuale Utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 765 In caso di trasferimento o di necessità di trasporto del ricevitore, si tratta del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto n troppi componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!
SETUP INIZIALE
Prima di realizzare la prima connessione al T 765, occorre avere almeno una progettazione iniziale della disposizione dei componenti della stanza di ascolto/home theater e dei mobili. Purtroppo, non è questa la sede per discutere delle questioni importanti di collocazione dei diusori e delle posizioni di ascolto/visualizzazione. Basti dire che queste due questioni inuenzeranno le prestazioni nali del proprio impianto in modo tanto sostanziale quanto la scelta dei componenti elettronici e dei diusori. Il proprio specialista audio NAD sarà lieto di orire in suoi consigli in merito e di indicare dei materiali di riferimento.
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su entrambi i lati e dietro) ed in grado di fornire una linea visiva chiara, entro 8 metri, tra il pannello anteriore del T 765 e la posizione di ascolto/visione primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi adabili. Il T 765 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da provocare inconvenienti ai componenti adiacenti. È del tutto possibile impilare il T 765 in cima ad altri componenti, ma di solito occorre evitare di fare il contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che il T 765 stia da solo. In particolare, è importante garantire una ventilazione adeguata. Se si pensa di collocare il T 765 dentro un armadietto o altro tipo di mobile, consultare lo specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come fornire un usso d’aria adeguato.
AVVIO RAPIDO
Nella confezione del T 765 si trova anche una Guida di avvio rapido per realizzare le congurazioni tipiche in combinazione con i dispositivi ausiliari. Oltre alle procedure di avviamento, la Guida di avvio rapido presenta i contenuti della confezione del T 765. Le impostazioni di default del T 765 sono le seguenti:
Sorgente Ingresso audio
Sorgente 1
Sorgente 2
Sorgente 3
Sorgente 4 Audio 4 IN
iPod Audio 5 IN S-Video 5 IN S-Video Monitor OUT
Sorgente 7 Entrata 7.1
Entrata anteriore
Supporti Riproduzione
Sintonizzatore
Optical 1 IN Audio 1 IN Optical 2 IN Audio 2 IN Coaxial 3 IN Audio 3 IN
Entrata anteriore audio Entrata anteriore ottica
Entrata Audio MP
Ingresso video
Component Video 1 IN
HDMI 2 IN
S Video 3 IN
Video 4 IN
Component Video 3 IN
Entrata anteriore S-Video
Uscita video
Component Video OUT
HDMI Monitor OUT
S-Video Monitor OUT
Video Monitor OUT
Component Video OUT
S-Video Monitor OUT
L’entrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio analogica, anche se sono presenti entrambe. Per modicare le impostazioni di default precedenti e per una migliore comprensione dell’impostazione e delle combinazioni delle sorgenti, consultare la sezione ‘Impostazione delle sorgenti’ del Menu Setup. Seguendo la Guida di avvio rapido, è possibile iniziare a sperimentare subito le prestazioni del nuovo NAD T 765.
NOTA
• L’entrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio analogica, anche se sono presenti entrambe.
• Il T 765 è ottimizzato per l’uscita Component Video. Le sorgenti Composite video e S-video possono essere visualizzare nel loro formato nativo o attraverso Component Video OUT.
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ
Spesso il ronzio e la rumorosità si rivelano una sda negli impianti audio multicanale complessi. Prestare attenzione a queste considerazioni per evitare problemi di ronzio e rumorosità:
· Alimentare tutti i componenti audio dell’impianto da prese CA provenienti dallo stesso circuito
del cablaggio della casa. Per quanto possibile, alimentare tutti i componenti audio dalla stessa presa o da prese adiacenti sullo stesso circuito. Può essere utile alimentare i display video (ed i computer!) da prese su un altro circuito, in particolare se tale circuito è alimentato dall’altro “ramo” del cablaggio della casa.
· Non raggruppare insieme cavi audio analogici con cavi di alimentazione CA o con cavi audio
digitali coassiali. Se devono stare molto vicini, è preferibile che si incrocino ad angolo retto.
· Utilizzare ovunque cavi audio ben schermati di alta qualità ed assicurarsi che tutte le connessioni
siano salde.
· Per lucidare i contatti ramati e dorati è possibile usare una gomma da matita in modo da assicurare
un contatto buono ed a bassa resistenza; possono essere utili anche pulitori di contatti specialistici. Evitare di collegare e scollegare di continuo quando non è necessario, dato che il rivestimento del contatto dorato (o ramato) dei normali connettori, anche di quelli di buona qualità, è molto sottile e si usura facilmente.
Seguire i problemi di ronzio/rumorosità su un componente per volta, lavorando a ritroso dal ricevitore A/V. Cioè:
a. Collegare i diusori soltanto al ricevitore A/V e vericare la presenza di eventuale ronzio. b. Poi, collegare soltanto un componente (ad esempio, un CD player) da solo, senza altri
componenti collegati e vericare la presenza di eventuale ronzio.
c. Collegare i componenti aggiuntivi al ricevitore A/V, uno per volta, e vericare la presenza di
eventuale ronzio.
INTRODUZIONE
PER INIZIARE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
In questa fase, se compare del ronzio/rumorosità, esaminare il cablaggio audio e l’instradamento dell’alimentazione CA del nuovo componente. In alcuni casi, spostando il cavo di alimentazione CA del nuovo componente su un’altra presa, o installando una presa di terra (adattatore da 3 a 2 poli) sul suo cavo di alimentazione si eliminerà il problema.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO ANTERIORE
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 161514
1 TASTO POWER (ACCENSIONE) : Premere questo pulsante o il
pulsante [ON] sul telecomando HTR 3 per accendere (ON) il T 765. Il LED Standby passerà da ambra a blu ed accenderà il VFD. Se si preme nuovamente questo pulsante, si riporta l’unità al modo Standby.
È inoltre possibile accendere il T 765 commutandolo dal modo Standby
premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti sul pannello anteriore. Quando sia Main (Principale) sia Zones (Zone) sono accesi (ON), premere e tenere premuto questo pulsante per oltre cinque secondi per collocarli in modo Standby.
NOTA
• Perchè il pulsante Power si attivi, occorre che l’interruttore POWER sul pannello posteriore sia sulla posizione ON.
• Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main’ (Principale) o ‘All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo ‘AUTO’, il pulsante Power sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione corrispondenti ON/OFF sul telecomando HTR 3 saranno disabilitati gestendo in modo ecace questa funzione verso un controller esterno. Commutare TRIGGER su ‘OFF’ per conservare le normali procedure delle funzioni ON/OFF di alimentazione (consultare la sezione “Congurazione Trigger” nel “Menu Setup”).
17 18131211
4. AM/FM/DB : Alternare questo pulsante per selezionare le funzioni del
sintonizzatore AM, FM, DAB (versione per l’Europa) o XM (versione per il Nord America).
5 MODO TUNER (Sintonizzatore) : In modo FM, questo pulsante alterna
tra FM Stereo ed FM mono. Selezionare FM Mono (le icone FM stereo ed FM Mute nel VFD sono spente) per le stazioni con eccessiva interferenza o con segnale troppo debole. In radio DAB (solo versione per l’Europa) o XM (solo versione per il Nord America), questo pulsante abilita i menu radio digitali insieme al pulsante Navigation (Navigazione) ed i pulsanti Enter.
6. MEMORY (Memoria) : Premere questo pulsante per memorizzare
stazioni radio AM, FM sintonizzate e digitali nelle posizioni di memoria preimpostate del T 765. È possibile memorizzare un mix di qualsiasi stazione radio AM, FM e digitale nelle 40 preimpostazioni disponibili.
7 Pulsanti NAVIGATION ed ENTER : Questi pulsanti si usano per
navigare nell’OSD del T 765, Scansione in avanti del sintonizzatore e Scansione indietro del sintonizzatore , Skip Forward preimpostato
e Skip Reverse preimpostato oltre alla navigazione delle funzioni del sintonizzatore DAB (versione per l’Europa) e XM (versione per il Nord America).
2 LED STANDBY : Questa spia si accende con luce di colore ambra
quando il T 765 è in Standby. Quando il T 765 principale o le zone sono in stato ON, questa spia si accende con luce di colore blu. Nell’improbabile evento che il T 765 passi in stato protezione, questa spia diventerà di colore rosso. Quando si riceve il comando ad infrarossi dall’HTR 3, questa spia lampeggerà momentaneamente.
3 INFO : Alternare ripetutamente questo pulsante (prima, premere/
tenere premuto se ci si trova in modo Sintonizzatore e poi alternare) per visualizzare entrambi sul Display uorescente a vuoto (Vacuum Fluorescent Display - VFD) e sul Display su schermo (On-Screen Display
- OSD) quanto segue: Sorgente attuale, Livello volume, Modalità di ascolto, Formato della sorgente audio e Zone attive con le relative entrate di sorgente. Mentre ci si trova in modo Tuner (Sintonizzatore), alternare questo pulsante per compiere un ciclo attraverso Nome preimpostazione, Nome RDS e Testo RDS.
8 DISPLAY FLUORESCENTE A VUOTO : Fornisce informazioni visive
su tutti i modi, le impostazioni importanti del T 765, e la funzione delle posizioni Main e Zone.
9 VOLUME : Usare questo comando per regolare il livello del volume dei
diusori principali. Regolare il volume da -69dB no ad un massimo di +19dB. Il livello del volume di default è -20dB. La manopola VOLUME si usa anche per aumentare/diminuire altri parametri regolabili come i comandi dei toni.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
10 DIFFUSORI A-B : Premere il diusore A o B o entrambi per selezionare
il set di diusori che si desidera ascoltare. Il diusore A è il gruppo principale di 7 diusori multicanale e surround. Il diusore B è un gruppo ausiliare per ubicazioni remote come altre stanze della casa. Per la selezione del diusore B, tutte le sorgenti di suono surround sono scalate tramite downmix su stereo. Combiando il diusore A ed il diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza il downmixing della sorgente su stereo.
11 SOURCE ( SORGENTE ) : Premere questi pulsanti per alternare
attraverso le selezioni di entrata – Sorgente 1, Sorgente 2, Sorgente 3, Sorgente 4, iPod, Sorgente 7, Entrata anteriore, Media Player e Sintonizzatore. È possibile richiamare ulteriori sorgenti attraverso questi pulsanti abilitandoli nel Menu Setup (consultare la sezione ‘Impostazione delle sorgenti’ del menu Setup).
12 LISTENING MODE : (Modo di ascolto) Usare per navigare attraverso il
modo di ascolto del T 765 come descritto nella sezione ‘Informazioni sui modi di ascolto del T 765.’ A seconda del formato dell’entrata selezionata attualmente (digitale o analogico; stereo o multicanale), sono disponibili vari modi di ascolto.
13 COMANDI DEI TONI : Premere per regolare il comando TREBLE usando
la manopola VOLUME su una gamma di + 10dB. Premere ancora per regolare il comando BASS ed una terza volta per il comando DIALOG. Consultare inoltre la sezione sui ‘Comandi dei toni’ nel ‘Menu Setup’.
15 FRONT INPUT/MP (ENTRATA ANTERIORE/MP) : Usare questo
pulsante per selezionare direttametne Front Input e Media Player. Alternare il pulsante per passare tra Front Input e l’entrata Media Player.
16 PHONES (CUFFIE) : Accetta cue stereo usando una presa telefonica
stereo da ¼ di pollice standard (usare un adattatore idoneo per cue dotate di una presa più piccola). Per l’ascolto in cua, occorre impostare i diusori anteriori su “Large” nella ‘Speaker Conguration’ (Congurazione dei diusori) della voce Speaker Setup (Congurazione diusore) nel Menu Setup, altrimenti la risposta dei bassi delle cue sarà limitata. Collegando le cue, il T 765 passerà automaticamente nei modi Stereo, Stereo Downmix o Analog Bypass.
17 Jack FRONT INPUT/MP : Usare questi jack per sorgenti occasionali
come un camcorder, un riproduttore di nastri, una console di videogame, qualsiasi sorgente audio analogica o audio digitale ottica e sorgenti video composite o S-Video. Se la propria sorgente ha un unico jack di uscita audio o è contrassegnato come ‘uscita mono’, inserirla nell’entrata anteriore ‘R (Mono)’ del T 765. D’altro canto, se la sorgente ha due jack di uscita indicativi di uscita stereo, inserirli entrambi nell’entrata Anteriore ‘L’ ed ‘R (Mono)’ corrispondente del T 765 per ottenere anche l’uscita stereo.
18 Entrata MP/MIC : Collegare il jack stereo standard dell’MP3 a questa
entrata. Si tratta della stessa entrata a cui è collegato il jack del microfono Audyssey (consultare anche ‘CONFIGURAZIONE AUDYSSEY’).
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
14 ESCLUSIONE TONI : I comandi dei toni si abilitano o disabilitano
premendo questo pulsante. I comandi dei toni si bypassano in ‘Tone Defeat’ (Esclusione dei toni), mentre in ‘Tone Active’ (Attivazione dei toni) essi si abilitano nuovamente. Consultare inoltre la sezione sui ‘Comandi dei toni’ nel ‘Menu Setup’.
9
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO POSTERIORE
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11
5
12 13 14
16 18 20
15
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 765 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) [ENTRATA AUDIO
DIGITALE (OTTICA 1-3, COASSIALE 1-3)] : Collegare all’uscita digitale di
formato S/PDIF ottica o coassiale di sorgenti come CD o DVD player, HDTV o sintonizzatori satellitari ed altri componenti. L’associazione dell’entrata digitale coassiale ed ottica è congurabile attraverso il menu Setup.
DIGITAL AUDIO OUT (OTTICA, COASSIALE) : Collegare le porte
ottiche o coassiali DIGITAL OUT alla corrispondente entrata digitale S/PDIF di un componente di registrazione tipo un CD recorder, DAT deck o scheda sonora di computer o altri elaboratori digitali.
2 HDMI (HDMI 1-3, HDMI MONITOR OUT) : Collegare le entrate HDMI
ai connettori HDMI OUT di componenti sorgente come DVD player o HDTV satellitare/scatola di giunzione. Collegare HDMI Monitor OUT ad un HDTV o proiettore con entrata HDMI.
NOTA
HDMI supporta soltanto trasmissione di segnali video. Per il segnale
audio, è possibile alimentare in qualsiasi entrata digitale del T 765 l’uscita audio digitale ottica o coassiale e di conseguenza assegnarla come sorgente audio digitale dell’entrata HDMI specica.
17
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere
8OFF) e scollegare dalla presa CA sia il T 765 che la sorgente complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
3 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO OUT: Collegare
le entrate COMPONENT VIDEO IN 1-3 alle uscite Component Video provenienti da componenti sorgente compatibili, di solito un DVD player e sintonizzatori HDTV terrestri o satellitari. Collegare COMPONENT VIDEO OUT all’entrata Component Video di un monitor video /TV compatibile. Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle sorgenti/ entrate corrispondenti. L’instradamento delle entrate Component Video è completamente congurabile attraverso il menu Setup.
Le entrate e le uscite Component Video del T 765 sono a banda ampia
completa e compatibili con i formati HDTV consentiti.
19
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
Il T 765 è ottimizzato per Component Video Output. Le sorgenti
Composite video e S-video possono essere visualizzare nel loro formato nativo o attraverso Component Video OUT.
TIPO DI MONITOR
INGRESSO VIDEO
Entrata Composite Video
Entrata S-Video
Entrata Component Video
4 MP DOCK : Il T 765 è dotato di una porta dati posta nel pannello
posteriore e in cui è possibile inserire una docking station per iPod NAD opzionale. Collegare la spina della docking station per iPod NAD opzionale nella ‘MP DOCK’ (porta dati) del T765.
5 AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT, AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT :
Collegare i jack AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT o AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT del T 765 all’entrata audio/video analogica di un componente di registrazione come un cassette deck, un registratore DVD o ad un elaboratore audio/video esterno. Collegare i jack AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN o AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN del T 765 all’uscita corrispondente del componente.
Il segnale presente in questi jack AUDIO/VIDEO OUT del T 765 è
determinato dall’ultima sorgente selezionata attraverso i tasti Source (Sorgente) del pannello anteriore o i tasti di selezione dell’entrata dell’HTR 3 con l’eccezione della Sorgente 3 o della Sorgente 4. Queste non saranno prodotte quando l’entrata della sorgente selezionata è la Sorgente 3 (Audio 3 IN/Video 3 IN) o la Sorgente 4 (Audio 4 IN/Video 4 in).
Ciò evita il ritorno attraverso il componente di registrazione e di
conseguenza eventuali danni ai diusori.
Quando sono congurati, AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT ed AUDIO 4
OUT/VIDEO 4 OUT sono le stesse porte assegnate rispettivamente per la Zona 3 e la Zona 4. Consultare anche la descrizione delle uscite di seguito.
6 MONITOR (S-Video, Video) : Collegare l’entrata video al monitor/
televisore usando cavi RCA doppi e/o cavi S-Video di buona qualità progettati per segnali video. In genere, la connessione S-Video è superiore ed occorre usarla se il proprio TV/monitor fornisce l’entrata corrispondente.
Component
Video OUT
S-Video Monitor
OUT
Sì (entrata
Component Video
– solo 480i)
Composite Video
OUT
Sì (entrata
Component Video
– solo 480i)
8 7.1 CH INPUT : Collegare alle uscite audio analogiche corrispondenti
di un componente multicanale come un DVD Audio o SACD player multicanale o un decoder multicanale esterno (i formati protetti da copia consentono solo il trasferimento del segnale analogico). Di solito, queste sorgenti produrranno uscita a 5.1 canali, nel qual caso i connettori Surround Back restano non collegati. I segnali presenti presso questi jack possono essere uditi selezionando la Sorgente 5 (l’entrata audio External 7.1 va per default su questa Sorgente).
Non vi è alcuna gestione dei bassi o altra elaborazione (se non il controllo
del volume master) disponibile su questa entrata7.1 CH. INPUT. Dato che le uscite audio multicanale di un DVD Video player possono essere collegate a questi jack, usando la decodica Dolby Digital e DTS ed i convertitori digitali-analogici propri del T 765 attraverso una connessione digitale di solito si otterranno risultati superiori.
9 ENTRATA XM MODULE (solo versione per il Nord America) :
Collegare il cavo radio XM a questa presa. Seguire le istruzioni allegate alla radio XM. Con la radio XM, vi sono oltre 100 canali di musica, notizie, sport, spettacoli, discussioni ed intrattenimento. Si scoprirà che la copertura abbraccia tutto il continente. La qualità della musica è digitale con molti canali commerciali e di musica gratuita.
NOTA
Domande? Visitare www.xmradio.com
• Gli ascoltatori possono abbonarsi visitando XM alla pagina web www. xmradio.com o chiamando (al momento della stampa di questo manuale) il Servizio di attenzione all’ascoltatore di XM al numero (800) 853 9696. Tenere a portata di mano l’ID della radio reperibile sulla radio selezionando il canale 0.
ENTRATA MODULO DAB (solo versione per l’Europa) : Inserire
l’altra estremità del connettore Mini-Din proveniente dalla porta del modulo NAD DAB Adaptor DB 1 in questa presa. Il T 765 è compatibile solo con il NAD DAB Adaptor DB 1, pertanto controllare presso il rivenditore NAD la disponibilità di questo modulo. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
10 RS-232 : Collegare questa interfaccia attraverso il cavo seriale RS-232
(non fornito) a qualsiasi PC Windows® compatibile per consentire il controllo a distanza del T 765 attraverso il software PC proprietario di NAD o di altri controller esterni compatibili. Per il software di controllo dell’interfaccia PC più recente, visitare www.nadelectronics. com/software. NAD è partner certicato di AMX e Crestron e fornisce il supporto completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
7 AUDIO 1 IN/VIDEO 1 IN, AUDIO 2 IN/VIDEO 2 IN, AUDIO 3
IN/VIDEO 3 IN, AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN, AUDIO 5 IN/VIDEO 5 IN, AUDIO 6 IN : Questi comprendono l’entrata principale del T 765.
Collegare S-Video, Composite video ed audio stereo analogico dai componenti sorgente tipo DVD player e sintonizzatori HDTV/satellitari.
AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN, AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN possono essere usati
con componenti di registrazione tipo videocassette o registratori DVD collegando le entrate di registrazione di tali componenti ai jack AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN o AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN corrispondenti del T 765. AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN o AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN possono essere usati liberamente per componenti di sola registrazione, nel qual caso i loro jack OUT devono restare scollegati. Consultare anche quanto detto in precedenza per AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT, AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT.
AUDIO 6 IN si consiglia di collegare all’uscita analogica dedicata da sorgenti
audio di livello di linea come un CD player o un sintonizzatore stereo.
11 ENTRATA DELL’ANTENNA FM ed AM : L’antenna FM a cavo “dipolo” fornita
si collegherà al connettore FM usando l’adattatore “simmetrizzatore” fornito. Di solito, funzionerà meglio se si monta su una supercie verticale tipo un muro, con i bracci completamente estesi a formare una “T” orizzontale, perpendicolare al punto di origine del segnale. Collegare l’antenna a telaio AM fornita a questi morsetti. Se si usa un’antenna AM esterna, eettuare le connessioni ai morsetti AM e GND secondo le istruzioni fornite con l’antenna. Consultare anche la sezione ‘Ascolto della radio’.
12 SOFT CLIPPING : Abilita la circuiteria Soft Clipping proprietaria di NAD su
tutti i canali. Soft Clipping limita delicatamente l’uscita del T 765 per ridurre al minimo la distorsione acustica, anche se il ricevitore A/V dovesse essere usato al massimo delle prestazioni. Soft Clipping potrebbe essere semplicemente lasciato sempre acceso (ON) per ridurre la probabilità di distorsione acustica proveniente da impostazioni di volume eccessive. Tuttavia, per un ascolto critico, per conservare la dinamica ottimale, si potrebbe volerlo disabilitare impostando questo interruttore su OFF (SPENTO).
11
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO POSTERIORE
13 +12 V TRIGGER OUT : Vi sono tre +12V TRIGGER OUTPUT congurabili.
Usare un connettore mini-jack da 3,5mm per passare +12 volt ad una corrente massima di 50 milliamp all’apparecchiatura ausiliaria come un amplicatore multicanale o un subwoofer. Il conduttore centrale (caldo) del jack da 3,5mm è il segnale di controllo. Il conduttore esterno (schermo) è il percorso di ritorno della massa.
TRIGGER IN accetta uscite 12V Trigger di componenti compatibili come
regolatori di potenza e dispositivi di domotica.
TRIGGER OFF/AUTO. Nella posizione AUTO, il T 765 seleziona l’entrata
12V Trigger Input per accendersi (ON) (se è assegnata in tal senso nel menu ‘Trigger Setup’) e contemporaneamente disabilita la funzione ON/OFF del HTR 3 e del pannello anteriore. Quando è in posizione OFF (SPENTO), l’entrata trigger è disabilitata.
AVVERTENZA
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main’
(Principale) o ‘All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo ‘AUTO’, il pulsante Power sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione corrispondenti ON/OFF sul telecomando HTR3 saranno disabilitati gestendo in modo ecace questa funzione verso un controller esterno. Commutare TRIGGER su ‘OFF’ per conservare le normali procedure delle funzioni ON/OFF di alimentazione.
Consultare quanto detto al proposito in ‘Congurazione di Trigger’ nella
letteratura ‘Setup Menu’ per le linee guida su come congurare TRIGGER IN/OUT.
14 IR IN/OUT (Entrata/Uscita infrarossi) : Questi minijack accettano
e producono codici a controllo remoto in formato elettrico, usando protocolli industriali standard, per l’uso con “ripetitore ad infrarossi” ed impianti multistanza e tecnologie correlate.
IR IN. Questa entrata è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per consentire il controllo del T 765 da una ubicazione remota.
IR OUT 2. Quando è collegata all’entrata IR IN di un’apparecchiatura
accessoria, aziona il telecomando di quest’ultima sul ricevitore ad infrarossi del T 765 per controllare l’unità collegata.
IR IN e IR OUT 3. Collegare l’entrata IR IN del T 765 all’uscita IR OUT
di un’apparecchiatura accessoria. Collegare anche l’uscita IR OUT 3 del T 765 ad un’altra apparecchiatura con funzionalità IR IN. Con questa impostazione, il T 765 funziona da “ripetitore IR” consentendo all’apparecchiatura collegata al comando IR IN del T 765 di controllare o comandare l’altra apparecchiatura collegata all’uscita IR OUT 3 del T 765.
IR OUT 1. Insieme a IR IN, IR OUT 1 può essere usata come “ripetitore
IR” proprio come l’uscita IR OUT 3 come descritto in precedenza. Può anche funzionare indipendentemente come un’uscita IR OUT simile a quella della funzione IR OUT 2.
Tutti i prodotti NAD con funzionalità IR IN/IR OUT sono completamente
compatibili con il T 765. Per i modelli non NAD, controllare con gli specialisti dell’assistenza dell’altro prodotto per vericare la compatibilità con le funzionalità IR del T 765.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 : Invia alle sorgenti di uscita audio e video
selezionate di zona all’entrata audio e video corrispondente di un’altra zona separata. Usare cavi di prolunga di alta qualità per ridurre l’interferenza su percorsi lunghi. Per una miglior comprensione delle impostazioni di zona, studiare di seguito la sezione su ‘Comandi di zona’ del ‘Menu principale’ oltre alla voce su ‘Impostazione della zona’ nella documentazione sul ‘Menu Setup.
NOTA
Il telecomando ZR 4 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona
3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestite nel menu OSD di zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai tasti corrispondenti sul telecomando HTR 3.
16 AUDIO PRE-OUT (Uscita preamplicatore audio) : L’uscita Audio
PRE- OUT rende possibile l’uso del T 765 come preamplicatore su amplicatori di potenza esterni per alcuni o tutti i canali. Collegare FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL, SURR-BR e CENTER all’entrata del canale corrispondente di un amplicatore o amplicatori di potenza che comandano i relativi diusori.
A dierenza dei cinque canali a gamma piena, non vi è alcun
amplicatore di potenza incorporato nel T 765 per un subwoofer. Collegare l’uscita SUBW 1 o SUBW 2 ad uno o entrambi i subwoofer alimentati (“attivo”) o ai canali di un amplicatore di potenza che comanda un impianto passivo.
NOTA
Non collegare mai sia l’amplicatore esterno che le uscite dei diusori
del T 765 allo stesso set di diusori.
17 SPEAKERS A, SPEAKERS B (DIFFUSORI A, DIFFUSORI B) : Collegare
i rispettivi canali FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR­BL, SURR-BR e CENTER del DIFFUSORE A ai diusori corrispondenti. Assicurarsi che il morsetto “+” (rosso) e il morsetto “-“ (nero) siano collegati ai morsetti “+” e “-“ corrispondenti del diusore. Prestare particolare attenzione in modo che non vi siano cavi vaganti o trefoli che attraversino i montanti o i morsetti su entrambe le estremità.
Collegare i canali sinistro e destro dei Diusori B ai corrispondenti
diusori remoti. Quando i diusori B sono attivati, l’uscita viene convertita su ‘Stereo Downmix’ come indicato nel VFD. Combinando il diusore A ed il diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza il downmixing della sorgente su stereo.
Il T 765 è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale quando
si collegano diusori con impedenze rientranti nel suo range operativo. Assicurarsi che tutti i diusori siano tarati su 4~ minimo per diusore.
NOTA
Usare trefolo di spessore minimo 16 (AWG). Le connessioni al T 765
possono essere realizzate con spine unipolari (solo modello per gli USA) o usando un cavo nudo o perni. Usare il foro trasversale attraverso il montante per le connessioni con cavo nudo o perno. Allentando il dado in plastica del morsetto, realizzare una connessione pulita e serrare nuovamente con attenzione. Per ridurre al minimo il pericolo di cortocircuiti, assicurarsi di usare esclusivamente cavo da ½ pollice o cavo nudo o perno.
18 AC POWER INLET (ENTRATA ALIMENTAZIONE CA) : Collegare il
cavo di alimentazione CA rimovibile standard IEC fornito o un cavo compatibile.
19 SWITCHED AC OUTLET (USCITA COMMUTATA CA) : Questa uscita
può fornire alimentazione commutata ad un altro componente o accessorio. Si accende e spegne mediante l’interruttore POWER del pannello anteriore o i tasti ON e OFF dell’HTR 3. Il consumo totale di tutti i dispositivi connessi a questo connettore non deve superare i 120 watt.
20 POWER (Alimentazione) : L’interruttore POWER fornisce
l’alimentazione di rete CA principale per il T 765. Quando questo interruttore è in posizione ON, il T 765 è in modo standby, come illustrato dalla condizione di stato ambra del LED di standby. Se non si intende utilizzare il T 765 per lunghi periodi (come quando si va in vacanza), posizionare l’interruttore POWER su OFF. Quando l’interruttore POWER è in posizione OFF, il pulsante del pannello anteriore, il telecomando HTR 3 o ZR 4 non possono attivare il T 765.
Loading...
+ 28 hidden pages