Nad T760 User Manual [pt]

Page 1
P
NA
D
T 760
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©1999 NAD ELECTRONICS LTD. T 760
Page 2
NA
2
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger-
ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the man­ufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combi­nation to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and in it’s operating instructions should be adhered to. Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool. The unit should be installed so that its location or position does not interfere with
its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when: A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shops assur­ance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteris­tics as the original parts have been used, and that the routine safety checks have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condi­tion.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON­DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately), never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against volt­age surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna dis­charge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire. b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart. c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters house. d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equiva­lent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVI­SION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installers attention to Article 820-22 of the National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be con­nected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
A TTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 3
NA
3
WARNING - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT! - UNSICHTBARE LASERTRAHLUNG TRITT AUS,
WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRALING NÅR DEKSEL ÅPNES OG
SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARING - OSYNLING LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
ALTTINA NÄKTMÄTONTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KAISO SÄTEESEEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERPLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARA­TUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE NEMENT PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CALSSE B PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMU­NICATIONS DU CANADA.
SAFETY WARNING
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the Double-D symbol are trade­marks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
Page 4
REAR PANEL CONNECTIONS (Figure 1.)
78
2
1
34 11 6 125
10 9 14 13
FRONT PANEL CONNECTIONS (Figure 2.)
NA
4
©1999. NAD ELECTRONICS LTD. T 760
©1999. NAD ELECTRONICS LTD. T 760
Page 5
NA
5
1
2
5
3
4
6 7
8 9
10
11
REMOTE CONTROL (Figure 3.)
NL
Batterij niet
weggooien maar
inleveren als KCA
(Figure 6.)
123
(Figure 5.)
(Figure 4.)
Page 6
SIMPLE T 760 SYSTEM (Figure A.)
TV
VIDEO
STEREO AUDIO
VCR
IN / OUT
TAPE
IN / OUT
CD
IN
©1999. NAD ELECTRONICS LTD. T 760
SOPHISTICATED T 760 SYSTEM (Figure B.)
TV
VIDEO
STEREO AUDIO
VCR
IN / OUT
TAP E
IN / OUT
CD
IN
AUDIO / GAMES
IN
SUBWOOFER
©1999. NAD ELECTRONICS LTD. T 760
NA
6
Page 7
VIDEO
STEREO AUDIO
DVD
COMPOSITE
VIDEO OUT
DIGITAL COAXIAL OUT
S VIDEO OUT
©1999. NAD ELECTRONICS LTD. T 760
THE OPTICAL DIGITAL INPUT 1 IS LINKED TO THE VIDEO 1 INPUT.
VIDEO
STEREO AUDIO
DVD
COMPOSITE
VIDEO OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
S VIDEO OUT
©1999. NAD ELECTRONICS LTD. T 760
NA
7
THE COAXIAL DIGITAL INPUT 2 IS LINKED TO THE VIDEO 2 INPUT.
Page 8
NA
54
P
OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO
O seu receptor NAD T 760 deverá ser instalado
sobre uma superfície nivelada, e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta aos raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade.
Garanta uma ventilação adequada da unidade.
Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa. Não coloque a unidade num espaço fechado, como seja uma estante para livros ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de ventilação.
Certifique-se que a unidade se encontra desligada
antes de efectuar quaisquer ligações.
Os terminais RCA do seu receptor NAD T 760
encontram-se codificados através de cores por uma questão de facilidade de identificação. Os terminais vermelho e branco correspondem, respectivamente ao circuito de áudio direito e esquerdo, o cor de laranja corresponde à entrada digital e o amarelo cor­responde ao Vídeo composto e à Interligação NAD.
Utilize terminais e cabos de alta qualidade, por
forma a obter uma performance e uma fiabilidade óptimas. Os cabos RCA do circuito de áudio fun­cionarão perfeita e adequadamente no caso de sinais vídeo, apesar de se recomendar a utilização de cabos específicos para sinais vídeo sempre que for possível. Para as entradas digitais deverá utilizar cabos dedicados para transferência de sinais digitais. Certifique-se que os terminais e os cabos não apre­sentam danos de qualquer natureza, e de que todos os terminais se encontram bem ligados.
Por forma a obter uma melhor performance, utilize
cabos de altifalantes de alta qualidade, com uma espessura de bitola igual ou superior a 16 (1,5 mm).
Se a unidade não for utilizada durante algum
tempo, desligue a ficha da tomada de alimentação de CA.
No caso de cair água em cima do seu receptor
NAD T 760, desligue a alimentação da unidade, e retire a ficha da tomada de alimentação de CA. Antes de voltar a utilizar a unidade, esta deverá ser inspec­cionada por um técnico de assistência qualificado.
Não retire a cobertura da unidade, no seu interior
não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Utilize um pano macio e seco para limpar a
unidade. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano com água com sabão. Não utilize soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis.
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO (Figura 1.)
1. ANTENA FM E AM
ANTENA AM
Com o receptor NAD T 760 é fornecida uma ante­na de quadro AM que é necessária para a recepção de sinais AM. Para ligar a antena AM, em primeiro lugar, abra as patilhas dos terminais de ligação e introduza a extremidade dos cabos da antena nas aberturas dos terminais. Ao fechar as patilhas irá fixar os cabos na sua posição (ver figura 5). Experimente diversas posições para a antena mas certifique-se sempre que o anel da antena é coloca­do verticalmente por forma a obter uma melhor recepção. A colocação da antena junto a artigos metálicos de dimensões apreciáveis como sejam prateleiras de metal ou radiadores, poderá interferir na qualidade da recepção.
NOTA:
Sempre que a qualidade da recepção não seja sat­isfatória utilizando apenas a antena de quadro AM fornecida com a unidade, recomenda-se que se ligue uma antena externa. Não ligue qualquer outro cabo ao terminal da ANTENA AM para além do cabo da antena de quadro. Não retire a antena de quadro AM. O comprimento do cabo de antena para a antena de quadro não deverá exceder os 3 metros.
ANTENA FM
É incluída uma antena de FM em cabo de fita, que deverá ser ligada ao terminal da antena FM situado na parte traseira da unidade (Figura 4) através da uti­lização do adaptador em balão” fornecido para o efeito. A antena de fita deverá ser instalada sobre uma superfície vertical, e disposta de modo a formar um “T”.
Experimente colocar a antena em vários locais de modo a determinar a posição que permite obter a melhor recepção de sinal, e o menor ruído de fundo. Um sinal FM inadequado normalmente conduz a níveis elevados de ruído, especialmente no caso de recepção estéreo, bem como a interferências provo­cadas por fontes eléctricas externas. Nas zonas em que a recepção estéreo é fraca, a performance da secção do sintonizador poderá ser melhorada através da utilização de uma antena de FM instalada no exterior. Um técnico qualificado de montagem de antenas poderá aconselhá-lo, e proceder à insta­lação da antena recomendada, tendo em conta as suas condições de recepção.
2. ESCALONAMENTO DA FREQUÊNCIA AM
Todos os modelos existentes estão equipados com um interruptor que controla os passos de sintoniza­ção da frequência AM. Queira, por favor, deslocar o referido interruptor para a posição em que coincida com a sintonização dos passos da frequência AM, tal como indicado a seguir:
Versão de 120 V : 10 kHz
Versão de 230 V : 9 kHz
NAD T 760 SURROUND SOUND RECEIVER
Page 9
NA
55
P
3. TAPE 1 E CD INPUT (ENTRADA DO GRAVADOR 1 E DO LEITOR DE DISCOS COMPACTOS)
TAPE 1 (GRAVADOR 1)
Ligações destinadas à gravação e reprodução analógica para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo como por exemplo um leitor de cas­setes, de bobinas, DAT, MD ou DCC. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-para-RCA, ligue as “Saídas Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as Entradas Áudio esquerda e direi­ta do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 OUT (SAÍDA DO GRAVADOR 1) para a gravação de cassetes.
CD INPUT (ENTRADA DO LEITOR DE DISCOS COMPACTOS)
Entrada para um leitor de CD´s (sinal áudio analógico) ou outra fonte de sinal do nível de linha. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as Saídas Áudio esquerda e direita do Leitor de Discos Compactos a esta entrada.
4. ENTRADAS DE CANAL 5.1
Entradas para os sinais áudio de canais múltiplos provenientes de um descodificador externo como, por exemplo, um descodificador MPEG ou um Leitor de DVD com um descodificador integrado. Deverá utilizar dois cabos bifilares RCA-para-RCA para efec­tuar a ligação das Saídas áudio dianteiras esquerda e direita do descodificador às entradas dianteiras esquerda e direita, e para efectuar a ligação das saí- das esquerda e direita do sistema de som envolvente do descodificador às entradas esquerda e direita do sistema de som envolvente. Deverá utilizar um ter­ceiro cabo bifilar RCA-para-RCA para efectuar a lig­ação da saída do subwoofer do descodificador à entrada do subwoofer e para efectuar a ligação da saída de canal central do descodificador à entrada de canal central. Certifique-se de que respeita os códi- gos de cores das fichas, de forma a assegurar que tanto o canal central como o subwoofer ficam correc­tamente ligados (por exemplo: utilize as fichas ver­melhas existentes em ambas as extremidades para efectuar a ligação do canal central e as fichas bran­cas para o canal do subwoofer.
5. VIDEO 1 E VIDEO 4 (ENTRADAS VÍDEO 1 ­VÍDEO 4) (ÁUDIO e VÍDEO)
Para além do sinal áudio, estas entradas também aceitam um sinal vídeo que será encaminhado para as tomadas de saída do monitor (Monitor Out) (nº 8), de modo a permitir a ligação de um televisor ou de um projector de vídeo. As entradas Vídeo 1, 2 e 3 possibilitam também a ligação opcional de uma lig­ação de Vídeo composto (através da utilização da tomada RCA amarela) ou de uma ligação S-Video (através da utilização de um conector Mini-Din).
A norma S-Video proporciona uma melhor quali-
dade de transferência do sinal vídeo comparativa­mente à norma de Vídeo composto. Se os compo­nentes do seu vídeo estiverem equipados com um conector S-Video, deverá utilizar cabos dedicados S­Video para efectuar a sua ligação ao T 760 da forma descrita relativamente aos cabos de Vídeo composto.
Um sinal vídeo alimentado para um terminal de entrada S-Video ou Vídeo Composto ficará disponív- el em ambas as saídas S-Vídeo e Vídeo Composto do terminal Monitor Out (saída do monitor).
VIDEO 1 e VIDEO 2 (ENTRADAS VÍDEO 1 e VÍDEO
2) (ÁUDIO)
Entradas para a reprodução áudio e para o sinal vídeo proveniente de um dispositivo de vídeo como, por exemplo, um televisor estéreo, um leitor de DVD, um receptor de satélite para televisores com ligação por cabo ou um leitor de Laser Disc. Deverá utilizar cabos bifilares RCA-para-RCA para efectuar a lig­ação das “Saídas áudio” (Audio Out) esquerda e dire­ita do dispositivo de vídeo a estas entradas. Deverá utilizar um cabo unifilar RCA-para-RCA (Vídeo com­posto) ou um cabo S-Video para efectuar a ligação da saída vídeo do dispositivo de vídeo; consulte tam­bém a descrição relativa ao S-Video e ao Vídeo com­posto apresentada no secção nº 5 deste capítulo. As entradas VÍDEO 1 e VÍDEO 2 apenas podem ser uti­lizadas para reprodução vídeo. Caso deseje efectuar a ligação de um videogravador para fazer gravações e reproduções através do T 760 deverá utilizar as entradas VÍDEO 3 ou VÍDEO 4.
A entrada digital óptica 1 (No. 6) está ligada à entrada Vídeo 1. Deverá seleccionar a entrada Vídeo 1 para ouvir uma fonte que esteja ligada à entrada digital 1.
A entrada digital coaxial 2 (No. 6) está ligada à entrada Vídeo 2. Deverá seleccionar a entrada Vídeo 2 para ouvir uma fonte que esteja ligada à entrada digital 2.
VIDEO 3 e VIDEO 4 (ENTRADAS VÍDEO 3 e VÍDEO
4) (ÁUDIO)
Ligações destinadas à gravação e reprodução áudio para um Videogravador (VCR) ou outro
gravador vídeo. Deverá utilizar cabos bifilares RCA­para-RCA, para efectuar a ligação das Saídas áudio (Audio Out) esquerda e direita do videogravador aos conectores de entrada VÍDEO 3 ou VÍDEO 4 para efectuar a reprodução. Para fazer gravações deverá efectuar a ligação das Entradas áudio (Audio In) do videogravador aos conectores de saída VÍDEO 3 ou VÍDEO 4. Deverá utilizar um cabo unifilar RCA-para-RCA (Vídeo composto) ou um cabo S-Video, para efectuar a ligação da saída vídeo do videogravador à entrada Vídeo (apenas deverá ligar o Vídeo composto à entrada Vídeo 4) para efec­tuar a reprodução vídeo. Deverá efectuar a ligação da entrada Vídeo do videogravador à saída vídeo do receptor NAD T 760 para fazer a gravação de sinais vídeo. Consulte também a descrição relativa ao S-
Page 10
Video e ao Vídeo composto apresentada anterior­mente nesta secção.
6. DIGITAL AUDIO INPUTS (ENTRADAS DIGI­TAIS ÁUDIO)
O T 760 dispõe de três entradas digitais áudio que permitem efectuar a ligação de leitores de DVD, leitores de CD ou outras fontes digitais:
A entrada digital áudio 1 permite efectuar a ligação de uma fonte digital com uma saída óptica. Deverá utilizar um cabo cuja extremidade tenha um conector TOS Link. Deverá efectuar a ligação desta entrada digital à entrada Vídeo 1.
As entradas digitais áudio 2 e 3 permitem efectuar a ligação de uma fonte digital com uma saída digital coaxial. É necessário utilizar um cabo com a impedância correcta, concebido especialmente para efectuar a transferência de sinais digitais. Deverá efectuar a ligação destas entradas digitais à entrada VÍDEO 2 e à entrada VÍDEO 3 respectivamente.
7. AUDIO PRE-OUTS / SUBWOOFER OUT (SAÍDAS ÁUDIO DO PRÉ-AMPLIFICADOR / SAÍDA DO SUBWOOFER)
AUDIO PRE-OUTS (SAÍDAS ÁUDIO DO PRÉ- AMPLIFICADOR)
O receptor NAD T 760 dispõe de cinco amplifi­cadores de potência incorporados cuja função é ali­mentar todos os altifalantes que estão ligados a ele (Left - Esquerdo; Right - Direito; Centre - Central, Left Surround - Envolvente esquerdo e Right Surround ­Envolvente Direito). É igualmente possível utilizar o receptor T 760 como um pré-amplificador para ali­mentar amplificadores de potência externos. Desta forma, poderá utilizar todas as funções de controlo que o receptor T 760 oferece, tais como os coman­dos da selecção da entrada, do modo envolvente, do volume, da tonalidade, etc., embora seja o amplifi­cador de potência externo a alimentar o altifalante em vez do respectivo amplificador de potência inte­grado do receptor T 760 para esse canal.
Deverá efectuar a ligação dos cabos RCA-para­RCA dos conectores de saída do pré-amplificador Dianteiro esquerdo e direito, Central, e/ou Envolvente esquerdo e direito aos amplificadores externos. Ligue os altifalantes aos amplificadores externos.
NOTAS:
Nunca ligue as saídas dos altifalantes do receptor T 760 e as saídas dos altifalantes de um amplificador externo aos mesmos altifalantes.
Quando a ficha dos auscultadores é introduzida, os sinais de todas as saídas áudio do pré-amplificador serão suprimidos.
Antes de efectuar quaisquer ligações, certifique-se
de que o T 760 e os amplificadores de potência a que irá ser ligado estão desligados da fonte de ali­mentação. Com o volume ajustado para um nível de som baixo, ligue a alimentação da unidade apenas quando todas as ligações tiverem sido efectuadas.
SUBWOOFER OUT (SAÍDA DO SUBWOOFER)
Ao contrário do que se passa no caso dos cinco canais áudio acima referidos, não existe nenhum amplificador de potência incorporado para um sub­woofer adicional. A saída do pré-amplificador do Subwoofer permite efectuar a ligação a um sistema de altifalantes de sub-graves (sub-bass) que esteja equipado com o seu próprio amplificador de potência externo ou integrado (subwoofers activos).
NOTA:
Quando se efectua a ligação de auscultadores o sinal proveniente da saída do Subwoofer é silencia­do.
8. MONITOR OUT (SAÍDA DO MONITOR)
As saídas Vídeo composto e S-Video permitem efectuar a ligação de um televisor ou de um monitor vídeo para visualizar fontes de vídeo que estejam lig­adas às entradas Vídeo 1 a VÍDEO 5. Deverá utilizar um cabo de vídeo RCA-para-RCA para efectuar a lig­ação da “Entrada de linha vídeo” (Video Line In), existente no televisor ou no monitor, à SAÍDA do MONITOR.
Tenha atenção ao facto de um sinal S-Vídeo da entrada Vídeo 1 até Vídeo 3 também ficar disponível como um sinal Vídeo Composto no terminal Monitor Out (saída do monitor), caso a fonte correspondente seja seleccionada.
Os sinais de entrada vídeo composto das entradas Vídeo 1 até Vídeo 5 (Nº 5; terminais amarelos) tam- bém irão ficar disponíveis como um sinal S-Vídeo no terminal Monitor Out. No caso de utilizar fontes com sinais S-Vídeo e Vídeo Composto, apenas terá de ligar a saída S-Vídeo do terminal Monitor Out à tele­visão ou ao projector.
9. ALTIFALANTES FRONTAIS, CENTRAIS e ENVOLVENTES (FRONT, CENTRE E SUR­ROUND)
ALTIFALANTES FRONTAIS
Deverá efectuar a ligação do altifalante direito (R) aos terminais identificados com a letra R + e R - (Direito + e Direito -), certificando-se de que o termi­nal R + es.3tá ligado ao terminal ‘+’ (positivo) exis­tente no seu altifalante e de que o terminal R - está ligado ao terminal ‘-’ (negativo) existente no seu alti­falante. Deverá efectuar a ligação dos terminais iden­tificados com a letra L + e L - (Esquerdo + e Esquerdo -) ao altifalante esquerdo (L), seguindo o mesmo procedimento.
Utilize sempre cabos de fios entrançados reforça-
NA
56
P
Page 11
NA
57
P
dos (bitola 16; espessura igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para altifalantes, para ligar os altifalantes ao seu receptor T 760.
Desaperte o casquilho de plástico dos terminais dos altifalantes. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto na abertura do terminal, e fixe o cabo apertando o casquilho do terminal (Fig. 6).
Por forma a evitar o perigo das zonas metálicas a descoberto dos cabos de ligação dos altifalantes não entrarem em contacto com o painel traseiro ou com qualquer outro terminal, certifique-se de que existe apenas _ polegada (1,27 cm) de cabo a descoberto ou pino e que não existem fios soltos no cabo de lig­ação dos altifalantes.
NOTA:
Esta unidade foi concebida para produzir um som de óptima qualidade quando é ligada a altifalantes cuja impedância esteja dentro dos limites estabeleci­dos. Queira, por favor, verificar a informação abaixo e escolher os altifalantes com a impedância correcta quando efectuar as ligações.
ALTIFALANTES FRONTAIS:
no mínimo 4 ohms por altifalante
ALTIFALANTE CENTRAL:
no mínimo 4 ohms
ALTIFALANTES ENVOLVENTES:
no mínimo 4 ohms por altifalante
ALTIFALANTE CENTRAL
Esta saída destina-se a efectuar a ligação do alti­falante central que é utilizado quando o T 760 está a funcionar nos modos Dolby* Digital, DTS, Dolby Pro Logic, no modo de som envolvente EARS ou com a entrada de canal 5.1 seleccionada.
Deverá efectuar a ligação do altifalante central seguindo o mesmo procedimento descrito acima rela­tivamente aos ALTIFALANTES FRONTAIS.
ALTIFALANTES ENVOLVENTES
Esta saída destina-se a efectuar a ligação dos alti­falantes envolventes que são utilizados quando o T 760 está a funcionar nos modos Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, no modo de som envolvente EARS ou com a entrada de canal 5.1 seleccionada.
Deverá efectuar a ligação dos altifalantes envol­ventes seguindo o mesmo procedimento descrito acima relativamente aos ALTIFALANTES FRONTAIS.
NOTA:
O altifalante central e/ou os altifalantes envolventes devem ser seleccionados como Grandes ou Pequenos no menu de configuração SELECÇÃO DOS ALTIFALANTES, sempre que se liga os alti­falantes a estas saídas. Para obter informações adi­cionais consulte também o capítulo Tela de Visualização no Écran (On Screen Display - OSD).
10. SOFT CLIPPING (LIMITAÇÃO SUAVE)
Quando qualquer amplificador é submetido a um esforço excessivo que o obriga a ultrapassar a sua potência máxima de saída, pode provocar picos de som extremamente elevados e distorcidos nos sons mais agudos. Esta situação ocorre porque o circuito de corte ou limitação rígida (hard clipping) do ampli­ficador elimina os picos de som para os quais este não foi concebido para reproduzir. O circuito de limi­tação suave (Soft Clipping) do NAD limita, suave­mente, a potência de saída do sistema, de forma a minimizar a distorção que será audível se o amplifi­cador for submetido a um esforço excessivo.
Se a audição pretendida envolver níveis de potên- cia moderados, poderá manter-se o circuito Soft Clipping desligado. Se existir a possibilidade da reprodução ser efectuada a níveis elevados, que possam ultrapassar a capacidade de potência do amplificador, então deverá ligar-se o circuito Soft Clipping.
11. NAD LINK IN, OUT (ENTRADA / SAÍDA DA INTERLIGAÇÃO NAD)
O terminal NAD-Link é utilizado para transmitir comandos a partir de outras unidades dotadas com terminais NAD-Link. Isto permite o controlo central­izado de todo um sistema, bem como, que algumas das funções básicas de outros componentes NAD (como sejam um leitor de Discos Compactos ou um gravador de cassetes) também equipados com interligações NAD, possam ser controladas a partir do controlo remoto do receptor. De modo a poder funcionar com outras unidades, ligue o terminal NAD­LINK OUT (saída NAD-LINK) do receptor T 760, ao terminal NAD-LINK IN (entrada NAD-LINK) da outra unidade. Os terminais NAD-Link podem ser facil­mente ligados em série, terminal IN (entrada) no ter­minal OUT (saída), de maneira a que se possa con­trolar um sistema completo a partir dos dispositivos de controlo remoto de uma unidade.
12. TOMADAS DE ALIMENTAÇÃO LIGADAS (SWITCHED)
(Apenas para as versões norte americanas de 120 V)
Estas tomadas adicionais permitem efectuar a lig­ação dos cabos de alimentação de CA de outros componentes estéreo como, por exemplo, um leitor de CD.
Os componentes que se encontrarem ligados às tomadas de alimentação da unidade serão ligados e desligados sempre que o T 760 passar de modo stand-by ou de desligado para ligado e vice-versa.
NOTA:
O consumo de potência total de quaisquer compo­nentes que se encontrem ligados às tomadas de ali­mentação de CA não deverá exceder os 120 Watt. Nunca ligue o cabo de alimentação de um amplifi­cador de potência a qualquer uma das tomadas de alimentação da unidade NAD T 760.
Page 12
NA
58
P
13. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA.
Depois de se certificar que todas as ligações para o amplificador foram efectuadas, ligue o cabo de ali­mentação CA a uma tomada eléctrica de parede CA sob tensão.
14. VENTOINHA DE ARREFECIMENTO
A ventoinha de arrefecimento permite que o T 760 transmita uma potência extremamente elevada sem que a unidade aqueça demasiado. A ventoinha ape­nas funcionará quando a temperatura dos compo­nentes internos começar a aquecer.
NOTA:
Certifique-se de que as saídas de ar da ventoinha não estão bloqueadas.
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO (Figura 2.)
1. POWER (ALIMENTAÇÃO).
Pressione o botão POWER para comutar o recep­tor para o modo Stand-by. O indicador de Stand­by (Nº 2) situado por cima do botão power acender­se-á. Pressione, no painel frontal, qualquer um dos botões de selecção de entrada (Nº 11) para ligar o receptor. A partir do aparelho de controlo remoto, pressione o botão de Stand-by verde (botão Nº 1 no desenho do aparelho de controlo remoto) para ligar a unidade. O visor irá iluminar-se, indicando qual a entrada que foi seleccionada: o indicador de Stand­by apagar-se-á.
Se pressionar de novo o botão POWER, DESLI­GARÁ completamente a unidade. O receptor NAD T 760 utiliza um sistema de reserva de memória para guardar as definições de equilíbrio do som envol­vente e a informação das estações de rádio pré-sin­tonizadas para a secção do sintonizador. Esta infor­mação é retida em memória durante várias semanas, mesmo que a unidade seja desligada completa­mente, ou se retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica.
TELECOMANDO
Botão STAND-BY (verde, identificado com o Nº 1 na ilustração do controlo remoto):
Pressione este botão para passar a unidade do modo funcionamento para o modo Stand-by, e vice versa: Pressione novamente este botão para colocar a unidade em funcionamento, quando esta se encon­trar em modo Stand-by; a última fonte seleccionada será indicada no visor.
NOTA:
O modo de Stand-by é indicado pelo indicador de Stand-by (No. 2) localizado no painel dianteiro, imedi­atamente acima do botão verde POWER (alimen­tação) (No. 1).
Em modo Stand-by, o receptor T 760 consome
muito pouca energia. No entanto, recomenda-se que desligue totalmente a unidade, caso esta só venha a ser utilizada alguns dias depois. Para desligar total­mente a unidade deverá pressionar o botão Power localizado no painel dianteiro (No. 1) e todas as luzes se apagarão.
Pressione este botão para ligar a unidade. Para
desligar a unidade, pressione novamente este botão.
2. INDICADOR DE STAND-BY
Este LED verde acender-se-á sempre que o recep­tor se encontrar Ligado mas em modo Stand-by. Para mais informações a este respeito, consulte a secção 1 do presente capítulo.
Este LED também se acenderá sempre que o receptor receber um comando à distância transmitido pelo telecomando fornecido.
3. VISUALIZAÇÃO NO PAINEL DO VISOR
O T 760 capta os sistemas RDS PS e RDS RT. Quando estiver sintonizado para estações transmi­tam informações RDS, a sigla de RDS acender-se­á no painel do visor e o nome RDS da estação será exibido automaticamente (RDS PS).
Algumas estações de rádio que captam o sistema RDS também transmitem informações adicionais designadas por Radio Text (texto de rádio) (RDS RT). Para visualizar esta informação, utilize o botão DISPLAY.
O botão
DISPLAY (Visualização) alterna entre três modos de visualização diferentes. Assim, sempre que o botão é premido sucessivamente um dos três modos é activado:
a) No modo normal (por defeito) é exibido o nome
RDS da estação, designado por Program Service (PS - Serviço de Programa) (normalmente, trata­se das iniciais do nome da estação, BBC R3, por exemplo).
b) Quando estiver no modo normal, pressione o
botão uma vez para visualizar o texto de rádio (Radio Text - RT). Poderá tratar-se de infor­mações adicionais como, por exemplo, o nome do programa ou do locutor; a canção que está a tocar, etc. Este texto desloca-se continuamente ao longo dos 8 segmentos alfanuméricos de visual­ização. O sintonizador demora alguns segundos a captar a informação de RT e por esse motivo, ime­diatamente após ter sintonizado uma estação e ter seleccionado a visualização de RT, o visor exibirá a informação “NO TEXT (TEXTO INEXISTENTE) e comutará automaticamente para o nome da estação. Se não estiver disponível qualquer infor­mação de RT, o visor também exibirá a infor­mação NO TEXT durante três segundos antes de regressar ao modo normal.
Page 13
NA
59
P
c) Quando estiver no modo de visualização de RT,
pressione o botão para visualizar a frequência da estação. Se voltar a pressionar o botão regressará ao modo normal (a).
Se o botão
DISPLAY (Visualização) for premido quando a unidade estiver sintonizada para estações que não transmitem informações RDS, o visor exibirá a informação “NO NAME (NOME INEXISTENTE) durante três segundos antes de regressar ao modo normal de visualização:
Quando se pressiona o botão DISPLAY (Visualização) o visor alterna entre os modos e exibe a frequência da estação ou o nome da estação intro­duzido pelo utilizador. Se o utilizador não tiver intro­duzido nenhum nome o visor apenas piscará uma vez.
4. FM MUTE / MONO
Este botão reúne duas funções em simultâneo; permite comutar o sintonizador de modo de recepção Estéreo para Mono e ao mesmo tempo desactivar os circuitos de supressão. O circuito de supressão elimi­nará o ruído produzido pelo sintonizador no intervalo entre as estações de rádio quando se pesquisa ou sintoniza uma determinada estação. Desta forma consegue-se evitar a audição de ruído durante a sin­tonia.
No entanto, as estações de rádio com sinais muito fracos poderão não ser sintonizadas quando o cir­cuito de supressão está activo. Uma estação com sinal muito fraco, em modo estéreo, apresentará um nível bastante elevado de barulho de fundo. Se pres­sionar para dentro o botão
FM MUTE/MONO
(Supressão de FM/MONO) a unidade comutará para o modo de recepção Mono e o circuito de supressão será desactivado, permitindo voltar a ouvir a estação sintonizada e anulando a maior parte ou a totalidade do barulho de fundo.
Durante a operação normal do sintonizador, o cir­cuito de supressão encontra-se activado, sendo exibida a indicação “FM MUTE no visor. Pressione o botão
FM MUTE/MONO (Supressão de FM/MONO) para desactivar o circuito de supressão e comutar do modo de recepção estéreo para mono. A indicação de FM MUTE (Supressão de FM) exibida no visor apagar-se-á. Da mesma forma, a indicação STEREO deixará de luzir no visor se for sintonizada uma emissora de rádio que transmita em modo estéreo. Volte a pressionar o botão
FM MUTE/MONO
para regressar ao modo de funcionamento Auto Stereo FM (FM Estéreo Automático).
É possível anular o número de uma estação pré­sintonizada utilizando conjuntamente o botão MEMO­RY (Memorização) (Nº 5). (Para obter informações adicionais consulte o capítulo Memorizar e Chamar Estações Pré-sintonizadas.)
5. MEMORY (MEMORIZAÇÃO)
Quando utilizado em conjunto com os botões UP/DOWN (Mais/Menos) (Nº 7) localizados no painel dianteiro, o botão MEMORY (Memorização) tem como função a memorização de estações na Memória de Estações Pré-sintonizadas (Preset Memory) (1-30 estações pré-sintonizadas em FM, 1­10 estações pré-sintonizadas em AM). Quando uti­lizado em conjunto com o botão
FM MUTE/MONO
(Supressão de FM/MONO) (Nº 4) tem como função anular um número de estação pré-sintonizada. Quando a função Memory (Memorização) está acti­vada, o número da estação pré-sintonizada pisca e a indicação MEMORY (Memorização) é exibida a ver­melho no painel do visor. Se nenhum outro botão for premido durante cerca de 10 segundos, a indicação MEMORY deixará de piscar no visor e o receptor irá regressar à sua situação anterior.
Para obter informações adicionais consulte tam­bém o capítulo Memorizar e Chamar Estações Pré­sintonizadas”.
6. PRESET / TUNE (Pré-sintonização / Sintonização)
O botão PRESET/TUNE permite comutar entre o modo Preset (pré-sintonização) e o modo Tune (sin­tonização). Quando o modo de pré-sintonização se encontrar seleccionado, a indicação “PRESET” acen­der-se-á na área do visor.
É possível memorizar até 40 estações pré-sin­tonizadas, quer em AM (10 estações pré-sin- tonizadas) quer em FM (30 estações pré-sin- tonizadas).
Para mais informações a este respeito, consulte igualmente o capítulo separado Memorizar e Chamar Pré- sintonizadas”.
7. DOWN/UP 1 e 2 (Botões de Menos/Mais 1 e 2 )
A função destes botões depende do modo de sin­tonização que foi seleccionado com o botão PRE­SET/TUNE (Pré-sintonização/Sintonização) (Nº 6). O botão PRESET/TUNE permite comutar entre dois modos de operação:
a) Modo de pré-sintonização (indicado na área do
visor): Pressione o botão 1 (menos) para se deslocar para um número pré-sintonizado inferior; pressione o botão 2 (mais) para se deslocar para um número pré-sintonizado superior. Esta
função é uma função circular e, por esse motivo, quando se está a sintonizar uma estação superior ou inferior, o sintonizador começa a pesquisa no número pré-sintonizado mais alto e desloca-se até ao número pré-sintonizado mais baixo ou vice­versa.
Page 14
b) Modo de sintonização: Pressione o botão 1
(menos) ou o botão 2 (mais) durante mais de 1/2 segundo para activar, respectivamente, a sin-
tonização automática de uma banda de frequência superior ou inferior. O sintonizador irá pesquisar automaticamente pela primeira estação de rádio com um sinal suficientemente forte, e assim que a encontrar interrompe a pesquisa. Volte a pression­ar o botão Down/Up (Mais/Menos) durante mais 1/2 segundo para iniciar uma nova pesquisa.
NOTA:
A sintonização automática pode ser efectuada
tanto em FM como em AM.
Se tocar por breves instantes nos botões 1
(menos) ou 2 (mais) poderá activar, respectiva­mente, a sintonização manual de uma banda de fre-
quência inferior ou superior, de maneira a sintonizar com precisão uma frequência específica. Quando a unidade estiver sintonizada para FM, cada vez que se tocar sucessivamente num dos botões, o sin­tonizador avançará ou recuará em passos de 0,1 MHz (na versão de 120 V) ou em passos de 0,05 MHz (na versão de 230 V) de maneira a que se possa sintonizar com precisão a frequência deseja­da. Relativamente à sintonização em AM, os passos de sintonização são regulados na fábrica para 9 kHz, na versão de 230 V, ou para 10 kHz na versão de 120 V. Para efectuar a regulação manual dos passos de sintonização AM STEP para 9 ou 10 kHz terá de regular o interruptor de passo localizado no painel traseiro (identificado com o nº 2 na ilustração do painel traseiro) (deverá também consultar a secção 2: Escalonamento da frequência AM, no capítulo Ligações do Painel Traseiro).
Este modo de sintonização pode também ser útil quando se tenta captar uma estação de rádio cujo sinal é demasiado fraco para ser captado pelo modo de pesquisa automática. Quando uma estação estiv-
er sintonizada com precisão, a informação “2TUNED 1” (2 sintonizada 1) acender-se-á no visor. No entan-
to, as estações de rádio com sinais muito fracos poderão não ser sintonizadas quando o circuito de supressão está activo. Uma estação com sinal muito fraco, em modo estéreo, apresentará um nível bas­tante elevado de ruído de fundo. Se comutar para o modo de Mono e se desactivar o circuito de supressão pressionando para dentro o botão
FM
MUTE/MONO (Supressão FM/MONO) (No. 4) a
estação poderá ser ouvida e a totalidade ou a maior parte do ruído de fundo desaparecerá.
Para obter informações adicionais consulte tam­bém o capítulo Memorizar e Chamar Estações Pré­sintonizadas”.
8. Visor fluorescente a vácuo - VFL (Vacuum Fluorescent Display)
Visor fluorescente a vácuo. A área de visualização deste visor exibe todas as informações vitais quando a unidade está em funcionamento.
9. VOLUME
O comando Volume permite ajustar a sonoridade global dos sinais que são transmitidos para os alti­falantes. Ao contrário do que acontece com os comandos convencionais, o botão de controlo de vol­ume do T 760 não dispõe de uma posição de início de fim. O volume poderá também ser ajustado a par­tir do telecomando, utilizando-se para o efeito os botões Up ou Down (Aumentar ou Reduzir) do MAS­TER VOLUME (Volume principal) (identificados com o nº 4 na ilustração do controlo remoto). O controlo de volume não afecta as gravações que são efectu­adas com a utilização das saídas Tape (Gravador), Vídeo 3 e Vídeo 4, mas afecta o sinal que é transmiti­do à saída do pré-amplificador (Audio Pre Out ­Saída áudio do pré-amplificador). Quando o volume está a ser regulado, o nível em que se encontra é indicado no painel do visor. Depois de decorridos três segundos o visor regressa ao estado anterior. O vol­ume pode ser regulado entre -( e +18 Db.
Para desligar temporariamente o som que é trans­mitido aos altifalantes e aos auscultadores deverá pressionar o botão
MUTE (Supressão) (nº 3). O modo de Supressão (Mute) é indicado pela infor­mação MUTING (A SUPRIMIR) que pisca intermi­tentemente a vermelho na área de visualização. Para repor o som deverá pressionar novamente o botão MUTE. A função de supressão não afecta as gravações que são efectuadas com a utilização das saídas Tape (Gravador), Vídeo 3 e Vídeo 4, mas afecta o sinal que é transmitido à saída do pré-ampli­ficador (Audio Pre Out - Saída áudio do pré-amplifi­cador).
10. TOMADA DE AUSCULTADORES e ENTRADA VÍDEO 5 (VIDEO INPUT)
TOMADA DE AUSCULTADORES
A existência de uma mini-tomada estéreo de 1/4 permite ouvir através de auscultadores e possibilita a utilização de auscultadores convencionais de qual­quer impedância. Os controlos de volume e tonali­dade (volume e tone) funcionam para audição com auscultadores. Utilize um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outro tipo de terminais, como por exemplo fichas macho estéreo individual estéreo de 3,5 mm.
Ao introduzir a ficha dos auscultadores irá desacti­var automaticamente os sinais dos terminais de saída áudio do Pré-amplificador, bem como desligar todos os altifalantes que se encontram ligados.
O som proveniente da entrada de canal 5.1 externo (EXT. 5.1 CH) não está disponível na tomada de aus­cultadores.
NOTAS:
NA
60
P
Page 15
NA
61
P
Na opção do menu OSD Configuração dos Altifalantes não se esqueça de se certificar que seleccionou e ajustou uma pré-sintonia com o item ALTIFALANTES PRINCIPAIS ajustada para a opção GRANDE. No caso de estar seleccionada a opção PEQUENO, a resposta dos graves será limi­tada. Para mais informações a este respeito, con­sulte igualmente o Capítulo On Screen Display (OSD) (EXIBIÇÃO NO VISOR)
A utilização dos auscultadores com um volume muito elevado poderá provocar lesões auditivas.
VIDEO 5 INPUT (ENTRADA VÍDEO 5)
Quando desejar fazer uma ligação simples e tem­porária, poderá efectuar a ligação de uma câmara de vídeo (apenas para reprodução) ou de uma consola de jogos de vídeo à unidade. Caso a consola de jogos ou a câmara de vídeo tenham um sistema mono, deverá efectuar a ligação do cabo áudio à tomada áudio R (Right - Direita).
11. AUDIO e VIDEO INPUT SELECTORS e SURROUND MODE (SELECTORES DE ENTRADA ÁUDIO E VÍDEO E MODO ENVOL­VENTE):
Estes botões destinam-se a seleccionar as entradas áudio e vídeo activas para o T 760 e o sinal áudio transmitido às saídas Tape (Gravador), Vídeo 3 e 4 e às saídas dos altifalantes e do écran do tele­visor. As entradas Vídeo 1, 2 e 3 também selec­cionam as entradas digitais 1, 2 e 3, respectiva­mente.
O nome da Entrada seleccionada e do Modo de Som Envolvente serão exibidos no visor.
VIDEO 1 (SELECTOR VÍDEO 1)
O selector Vídeo 1 selecciona como entrada activa o sinal transmitido por um receptor de TV/Satélite/Cabo ou por um Leitor de DVD que esteja ligado à entrada VÍDEO 1. A indicação VIDEO-1 será exibida no Visor quando esta entrada for selecciona­da.
A entrada Digital 1 (identificada pela indicação Digital In (Entrada digital) no painel traseiro; nº 6) está ligada à entrada Vídeo 1. A Entrada digital 1 permite efectuar a ligação de uma fonte digital equipada com uma saída digital óptica. Sempre que a entrada Vídeo 1 for seleccionada, a entrada Digital 1 também será seleccionada e a indicação “DIGITAL 1 (ENTRADA DIGITAL 1) começará a piscar no visor. Se for detectado um sinal digital áudio a indi­cação DIGITAL 1 (ENTRADA DIGITAL 1) deixará de piscar e permanecerá acesa. Caso não seja detectado qualquer sinal digital áudio a indicação DIGITAL 1 deixará de piscar e apagar-se-á.
VIDEO 2 (SELECTOR VÍDEO 2)
O selector Vídeo 2 selecciona como entrada activa o sinal transmitido por um receptor de
TV/Satélite/Cabo ou por um Leitor de DVD que esteja ligado à entrada VÍDEO 2. A indicação VIDEO-2 será exibida no Visor quando esta entrada for selecciona­da.
A entrada Digital 2 está ligada à entrada Vídeo 2 (identificada pela indicação Digital In (Entrada digital) no painel traseiro; nº 6). A entrada digital 2 permite efectuar a ligação de uma fonte digital equipada com uma saída digital coaxial. Sempre que a entrada Vídeo 2 for seleccionada, a entrada Digital 2 também será seleccionada e a indicação DIGITAL 2 (ENTRADA DIGITAL 2) começará a piscar no visor. Se for detectado um sinal digital áudio, a indicação DIGITAL 2 (ENTRADA DIGITAL 2) deixará de pis­car e permanecerá acesa. Caso não seja detectado qualquer sinal digital áudio, a indicação “DIGITAL 2 deixará de piscar e apagar-se-á.
VIDEO 3 e VIDEO 4 (SELECTORES VÍDEO 3 e VÍDEO 4)
Os selectores Vídeo 3 e 4 seleccionam como entrada activa o sinal transmitido por um receptor de TV/Satélite/Cabo, por um Leitor de DVD ou por um videogravador que esteja ligado às entradas VÍDEO 3 ou VÍDEO 4. Quando estas entradas são selec­cionadas a indicação “VIDEO-3” ou VIDEO-4” é exibida no painel do visor. As entradas Vídeo 3 e 4 dispõem também de saídas áudio vídeo e analógicas especificamente destinadas a dispositivos de gravação vídeo.
A entrada Digital 3 está ligada à entrada Vídeo 3 (identificada pela indicação Digital In (Entrada digital) no painel traseiro, No. 6). A entrada digital 3 permite efectuar a ligação de uma fonte digital equipada com uma saída digital coaxial. Sempre que a entrada Vídeo 3 for seleccionada, a entrada Digital 3 também será seleccionada e a indicação DIGITAL 3 (ENTRADA DIGITAL 3) começará a piscar no visor. Se for detectado um sinal digital áudio a indicação DIGITAL 3 (ENTRADA DIGITAL 3) deixará de pis­car e permanecerá acesa. Caso não seja detectado qualquer sinal digital áudio a indicação “DIGITAL 3 deixará de piscar e apagar-se-á.
VIDEO 5 (SELECTOR VÍDEO 5)
O selector Vídeo 5 selecciona como entrada activa a câmara de vídeo ou a consola de jogos de vídeo que esteja ligada às entradas Vídeo 5 localizadas no painel dianteiro. A indicação VIDEO-5 será exibida no Visor quando esta entrada for seleccionada.
EXT. 5.1 (SELECTOR DO CANAL 5.1 EXTERNO)
O selector do canal 5.1 externo (EXT. 5.1 CH) selecciona como entrada activa o sinal de saída de canais múltiplos proveniente de um Leitor de DVD ou de uma fonte de descodificação externa (como, por exemplo, um descodificador MPEG) que esteja liga­da à entrada de canal 5.1.
NOTA:
Quando a entrada de canal 5.1 externo (EXT. 5.1
Page 16
CH) estiver seleccionada não estará disponível nen­hum sinal áudio Ext. 5.1 proveniente das saídas Tape (Gravador), Vídeo 3 e Vídeo 4 e da tomada de auscultadores.
MODO SURROUND (SOM ENVOLVENTE)
Os botões do modo Surround (Som envolvente) destinam-se efectuar a selecção dos modos de som envolvente disponíveis. O modo de som envolvente seleccionado é permanentemente indicado na área de visualização e é também exibido durante três segundos na grande secção Star-Burst do visor. Os botões do modo Surround (Som envolvente) per­mitem efectuar a deslocação através dos modos de som envolvente disponíveis:
Com qualquer das entradas Digitais 1, 2 e 3 acti­vadas (para efectuar a selecção pressione os botões de Vídeo 1, 2 ou 3, respectivamente) o T 760 recon­hece automaticamente se a fonte seleccionada tem um sinal Dolby Digital ou DTS . Quando não está disponível qualquer sinal Dolby Digital ou DTS, os botões do modo Surround efectuam a deslocação através dos outros modos de som envolvente disponíveis:
Strereo (Estéreo) Pro Logic Ears Stereo (Estéreo), etc.
Quando os modos de som envolvente Dolby Digital ou DTS estão activados, os modos de som envol­vente Dolby Pro Logic e Ears não poderão ser selec­cionados.
Os modos de som Dolby Digital e DTS possuem, ao todo, seis canais áudio independentes: Esquerdo, Central, Direito, Esquerdo Envolvente, Direito Envolvente e um Canal de Efeitos (Subwoofer).
O sinal Dolby Digital permite várias configurações dos canais.
O sistema digital de som envolvente DTS é um sis­tema de Codificação/Descodificação que, actual­mente, tem seis canais independentes (5.1) com uma qualidade Master e uma potência áudio de até 24 bit.
O sistema Dolby Pro Logic descodifica os sinais de som central e envolvente gravados nas bandas sono­ras estéreo de filmes de Vídeo, de Laser Disc ou de televisão. Para que a descodificação seja correcta­mente efectuada é necessário que a fonte seja uma banda sonora Dolby Surround ou Dolby Stereo (Dolby envolvente ou Dolby estéreo).
O modo de som envolvente EARS (Enhanced Ambiance Retrieval System), proporciona um ambi­ente de som envolvente ainda mais realçado e real a uma fonte estéreo normal como, por exemplo, um leitor de CD ou um rádio FM.
NOTAS:
Os sistemas Dolby Digital ou DTS apenas estarão disponíveis no modo de som envolvente se a fonte for Dolby Digital ou DTS e se for utilizada uma entra­da digital áudio.
É possível efectuar a ligação de uma fonte externa como, por exemplo, um descodificador ou um Leitor de DVD com um descodificador incorporado (descod­ificador MPEG, por exemplo) à entrada de canal 5.1 (No. 4). Assim que a entrada EXT 5.1 CH. for selec­cionada, nenhum dos outros modos de som envol­vente ficará disponível.
De forma a obter o melhor desempenho é extrema­mente importante que o sistema e todos os alti­falantes tenham sido correctamente configurados. Para obter mais informações, consulte os capítulos Tela de Visualização no Écran e Configuração do Sistema de Som Envolvente”.
TAPE MONITOR (MONITOR DO GRAVADOR)
Esta função destina-se a seleccionar a saída de um gravador de cassetes quando se estão a repro­duzir cassetes ou quando se está a controlar as gravações que estão a ser efectuadas através das tomadas Tape (Gravador). Pressione uma vez o botão
TAPE MONITOR (Monitor do Gravador) para efectuar a selecção desta entrada e pressione-o novamente para regressar à selecção de entrada normal.
A função de Tape Monitor (Monitor do Gravador) não se sobrepõe à selecção de entrada actual. Por exemplo, se o leitor de CD for a entrada activa quan­do a função de Tape Monitor for seleccionada, o sinal de CD continuará a ser seleccionado e transmitido tanto para a tomada de saída de Tape (Gravador), como para as tomadas de saída Vídeo 3 e Vídeo 4, mas será o som proveniente do gravador que está ligado à tomada de Tape que será ouvido nos alti­falantes. Quando a função Tape Monitor é selec­cionada, a indicação “TAPE MONITOR irá per­manecer exibida no visor até que a função Tape Monitor seja novamente desactivada.
CD
Selecciona o leitor de Discos Compactos como a entrada activa.
FM
Selecciona a banda de rádio FM. A banda de rádio FM é igualmente sintonizada sempre que se selec­ciona uma estação de rádio FM pré-definida.
AM
Selecciona a banda de rádio AM. A banda de rádio AM é igualmente sintonizada sempre que se selec­ciona uma estação de rádio AM pré-definida.
VIDEO OUTPUT (SAÍDA VÍDEO)
NA
62
P
Page 17
NA
63
P
O sinal vídeo disponível no saídas S-Video e Vídeo composto depende da entrada Vídeo que tenha sido seleccionada (VIDEO-1, VIDEO-2, VIDEO-3, VIDEO­4, VIDEO-5). No entanto, quando se efectua a selecção de uma das fontes que são exclusivamente áudio (FM, AM, CD, Tape Monitor ou Ext. 5.1) o sinal vídeo de uma das entradas Vídeo que tiver sido seleccionado em último lugar estará presente nestas saídas vídeo. Desta forma, é possível ver um filme em DVD ou em vídeo enquanto se ouve o leitor de CD.
O visor indica qual o sinal vídeo que é encamin­hado para as tomadas de MONITOR OUT (Saída de Monitor) (nº 8 no painel traseiro).
12. COMANDOS DE BASS (GRAVES) E TRE­BLE (AGUDOS)
O receptor T 760 encontra-se equipado com comandos da tonalidade BASS (graves) e TREBLE (agudos) que permitem ajustar o balanço de tonali­dade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma posição neutra sem qualquer amplificação ou supressão, e existe uma lingueta para indicar esta posição.
Rode o botão de comando no sentido dos pon­teiros do relógio para aumentar a quantidade de Bass ou Treble. Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de Bass ou Treble. Estes comandos afectam os alti­falantes Frontal Esquerdo e Frontal Direito. Os con­troles da Tonalidade não afectam as gravações efec­tuadas através da utilização das saídas de linha Tape ou Vídeo, mas irão afectar o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Audio Pre Out).
MEMORIZAR E CHAMAR ESTAÇÕES PRÉ-SINTONIZADAS
Para memorizar uma estação pré-sintonizada:
Efectue a sintonização de uma estação de rádio que deseje memorizar como estação Pré-sintonizada (consulte as secções 6 e 7 do capítulo Comandos do Painel Dianteiro). Se a estação de rádio se encontrar a transmitir informação RDS, a indicação RDS acender-se-á no visor e as iniciais ou nome da estação serão exibidos no Visor. No caso de se sin­tonizar uma estação sem sistema RDS, então ape­nas será exibida a respectiva frequência no visor.
Para guardar essa estação como estação Pré­sintonizada, pressione o botão
MEMORY
(MEMORIZAÇÃO) (nº 5). Tanto a indicação deMEMORY (MEMORIZAÇÃO) como a secção de
estações Pré-sintonizadas começarão a piscar no painel do visor. Se nenhum outro botão for premido durante cerca de 10 segundos, a indicação “MEMO- RY deixará de piscar no visor e o receptor irá regressar à sua situação anterior.
Pressione o botão 1 (menos) ou 2 (mais) para efectuar a selecção do número de estação Pré-sin-
tonizada que deseja atribuir a essa estação (de 1 a
30 em FM e de 1 a 10 em AM). O número atribuído será exibido intermitentemente no painel do visor e, devendo seguidamente voltar a pressionar o botão MEMORY (nº 5). A indicação luminosa Memory exibida no Visor, deixará de luzir e a estação de rádio encontra-se agora guardada na memória do seu receptor NAD T 760.
Para sair do modo Memory sem memorizar uma estação, não toque em nenhum dos comandos do sintonizador; o modo Memory será cancelado auto­maticamente após decorridos 10 segundos. As Pré- sintonizações de Memória possuem uma memória de reserva, por forma a permanecerem memorizadas durante várias semanas mesmo que o Receptor seja desligado completamente, ou se retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica.
NOTA:
Poderá introduzir uma estação de rádio nova numa pré-sintonização não utilizada ou então sobrepô-la numa Pré-sintonização de Memória programada já existente. Ao fazer isto, irá substituir todos os dados previamente armazenados nesse número de Pré-sin­tonização.
Chamar uma estação pré-sintonizada:
Para seleccionar uma estação Pré-sintonizada deverá efectuar a selecção do modo de estação pré- sintonizada premindo o botão PRESET/TUNE (Estação Pré-sintonizada) (No. 6) até que a indicação
PRESET se acenda no visor.
Pressione o botão 1 (menos) ou 2 (mais) (No.
7) até que a Estação Pré-sintonizada seja encontra­da e exibida no painel do visor.
NOTA:
O sistema de pesquisa ignora todas as estações
Pré-sintonizadas que não são utilizadas.
Apagar uma Pré-sintonização memorizada.
Poderá apagar uma estação Pré-sintonizada bas­tando para isso apagar toda a informação memoriza­da:
Efectue a selecção da estação Pré-sintonizada
que deseja apagar.
Pressione o botão
MEMORY (Nº 5) e de seguida pressione o botão FM MUTE/MONO (Nº 4). A estação Pré-sintonizada será então apagada sendo exibida a indicação “—” no lugar do número da referi­da estação.
Poderá igualmente memorizar uma estação de rádio nova numa Pré-sintonização já utilizada, bas­tando para isso executar todos os procedimentos do processo de memorização de uma estação e colocar uma estação nova sobre a já existente.
CONTROLO REMOTO (Figura 3)
Page 18
Para além de todas as funções principais, o teleco­mando do Controlo remoto do T 760 permite aceder a funções que não estão disponíveis no painel dianteiro. Dispõe também de comandos adicionais para controlar à distância os Gravadores de Cassetes e Leitores de CD da NAD. O controlo remo­to poderá funcionar até uma distância de 16 pés (5 m).
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas para uma maior duração. Deverão ser colocadas duas pil­has AAA (R 03) no compartimento das pilhas situado na parte detrás do aparelho de Controlo Remoto. Quando efectuar a substituição das pilhas, certifique­se de que as coloca na posição correcta, tal como indicado no diagrama da base do compartimento das pilhas.
Os botões selectores de entrada EXT 5.1, VIDEO 1 a 5, TAPE MON., AM, FM e CD e os botões PRE­SET/TUNE, DOWN/UP e DISPLAY permitem execu­tar as mesmas funções que os botões que se encon­tram no painel dianteiro da unidade T 760. No entan­to, o telecomando do controlo remoto tem algumas diferenças e funções adicionais (os números indica­dos abaixo referem-se à Fig. 3):
1. STAND-BY
Pressione este botão verde para passar a unidade do modo funcionamento para o modo Stand-by, e vice-versa: Pressione novamente este botão para colocar a unidade em funcionamento, quando esta se encontrar em modo Stand-by; a última fonte selec­cionada será indicada no visor.
2. SLEEP (DESLIGAR AUTOMÁTICO)
Pressione o botão SLEEP (Desligar automático) para que o T 760 fique programado para se desligar automaticamente após decorrido um número de min­utos pré-seleccionado. Se pressionar o botão
SLEEP
uma vez, o tempo que decorre até ao desligar automático será de 90 minutos. Após decorrido este tempo o T 760 desligar-se-á automaticamente e comutará para o modo de Standby. O modo de Sleep (Desligar automático) é exibido no Painel do visor. Para ajustar a temporização da função de desligar automático, pressione o botão
SLEEP, de cada vez que pressionar consecutivamente o botão, o tempo que decorre até que a unidade se desligue automati­camente reduzirá 30 minutos, tal como é ilustrado no Painel do visor. Para cancelar o modo de Sleep (Desligar automático), deverá continuar a pressionar o botão
SLEEP até que o tempo indicado no visor corresponda a 0 minutos. Poderá também cancelar o modo de Sleep pressionando o botão POWER (Alimentação) localizado no painel dianteiro (nº 1) ou o botão Standby.
3. MUTE (SUPRESSÃO)
Pressione o botão MUTE (Supressão) para desli­gar temporariamente o som que é transmitido aos altifalantes e aos auscultadores. O modo de Mute (Supressão) é indicado pela informação MUTING (A SUPRIMIR) que pisca intermitentemente a vermel­ho na área de visualização. Para repor o som deverá
pressionar novamente o botão MUTE. O comando MUTE não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape, mas irá afectar o sinal enviado para as saídas áudio do pré-amplificador.
NOTA:
Quando a unidade se encontra no modo Mute (Supressão), quaisquer ajustes do comando de VOL­UME CONTROL (Controlo de Volume) localizado no painel dianteiro (nº 9) provocarão a desactivação da supressão, ou seja, o nível original de volume de som será reposto.
4. MASTER VOLUME (Volume Principal)
Os botões Master Volume (Volume principal) 3 ou 4 aumentam ou diminuem, respectivamente, o nível
do volume regulado para todos os altifalantes. O painel do visor indica o nível que está regulado. O controlo de volume não afecta as gravações que são efectuadas com a utilização das saídas Tape (Gravador) e Vídeo ou das saídas Tape, Vídeo 3 e Vídeo 4, mas irá afectar o sinal que é transmitido à saída do Pré-amplificador (Audio Pre Out - saída áudio do pré-amplificador).
5. CURSOR 3 , 4 , 1 E 2 E ENTER (Botões de cursor 3 , 4 , 1 e 2 e Botão de Confirmação)
Os quatro botões de cursor são utilizados para deslocar o cursor quando se utilizam os menus da Tela de Visualização no Écran e o botão
ENTER
(Confirmação) é utilizado para confirmar a escolha efectuada. Pressione o botão 3 para deslocar o cur-
sor para cima, o 4 para deslocar o cursor para baixo, o 1 para deslocar o cursor para a esquerda e o 2
para deslocar o cursor para a direita. Em seguida, pressione o botão
ENTER (confirmação) para aceder
à função seleccionada.
Através da utilização dos quatro botões do cursor é possível ajustar a compensação do nível de volume relativo dos canais central, esquerdo e direito do sis­tema de som envolvente. Pressione o botão
CHAN-
NEL
(Canal) (No. 7) para efectuar a selecção do
canal em que deseja regular o nível.
Para obter informações adicionais consulte tam­bém os capítulos Tela de Visualização no Écran e Configuração do Sistema de Som Envolvente.
6. TEST (TESTE)
Ao pressionar o botão TEST activa o gerador do sinal de Teste que permite efectuar o ajustamento dos níveis acústicos de todos os altifalantes, por forma a que cada um dos canais acústicos possa ser ajustado para a mesma sonoridade com base na sua posição de audição. O sinal de teste é enviado con­tinuamente em intervalos de 5 segundos dos Altifalantes Frontal Esquerdo, Central, Frontal Direito,
NA
64
P
Page 19
NA
65
P
Traseiro Direito, Traseiro Esquerdo, para o sub­woofer em ciclos contínuos. No caso de ser efectua­do um ajustamento à regulação de um dos alti­falantes, o sinal de teste deixará de ser emitido durante cerca de 5 segundos depois de o ajustamen­to ter sido efectuado. Quer o visor, quer o OSD irão exibir qual dos altifalantes é que está a ser alimenta-
do com o sinal de teste. Utilize os botões cursores 1 e 2 para diminuir ou aumentar respectivamente o
nível acústico para o altifalante presentemente a ser testado. Pressione de novo o botão
TEST para aban­donar ou cancelar o modo Test, sendo certo que quaisquer alterações registadas serão automatica­mente memorizadas.
Para obter informações adicionais consulte tam­bém os capítulos Tela de Visualização no Écran e Configuração do Sistema de Som Envolvente.
7. CHANNEL SELECT (SELECÇÃO DO CANAL)
Embora o T 760 possa ser utilizado assim que todos os sistemas tenham sido correctamente config­urados, por vezes é aconselhável efectuar pequenos ajustes quando são utilizados tipos de software espe­ciais. Ao pressionar o botão CHANNEL irá conseguir ajustar directamente os níveis acústicos dos alti­falantes Central, Traseiro e Subwoofer. Pressione o botão CHANNEL para avançar directamente para o próximo altifalante. Quer o visor, quer o OSD irão exibir qual dos altifalantes é que pode ser ajustado.
Utilize os botões cursores 1 e 2 para diminuir ou aumentar respectivamente o nível acústico para o
altifalante que está a ser ajustado.
Ao pressionar o botão CHANNEL também irá ter acesso directo ao menu
CHANNEL BALANCE no
OSD.
CENTRAL TRASEIRO E & D SUB Desligado
Para mais informações a este respeito, consulte igualmente o capítulo “Configuração do Sistema de Som Envolvente”.
8. DYNAMIC RANGE (GAMA DINÂMICA)
O botão DYN. R (Gama Dinâmica), que apenas pode ser utilizado em conjunto com uma fonte Dolby Digital, reduz a gama dinâmica da faixa áudio em quatro passos (100%, 75%, 50% e 25%) de forma a proporcionar uma audição agradável em várias condições diferentes. A posição normal ou por defeito é a de 100%.
Para ajustar a gama dinâmica, deverá pressionar­se consecutivamente o botão
DYN. R, reduzindo assim o valor em passos de 25%, tal como é indica­do na secção alfanumérica do visor.
NOTA:
Embora normalmente seja preferível reproduzir
toda a gama dinâmica de uma fonte (ou seja, a difer­ença entre sons muito altos e sons muito baixos), por vezes poderá ser preferível reduzir apenas uma parte da gama dinâmica. Por exemplo, quando se está a ver um filme em casa, à noite, é possível que as explosões tenham um som muito alto e que acordem os membros da família que já estão a dormir. Se se limitar a baixar o nível do volume é provável que depois não consiga ouvir os diálogos da cena seguinte. O botão DYN. R (Gama Dinâmica) resolve este dilema, uma vez que reduz progressivamente o volume dos picos de som demasiado altos e simul­taneamente aumenta o nível dos sons mais baixos.
9. MODE (MODO)
O botão MODE (Modo) destina-se a alternar entre os modos de som envolvente disponíveis. Este botão funciona da mesma forma que o botão
SURROUND
MODE
(Modo de Som Envolvente) localizado no painel dianteiro do T 760 (nº 11 indicado na ilus­tração do painel dianteiro).
O modo de som envolvente seleccionado é perma­nentemente indicado na área de visualização e tam­bém é exibido durante 3 segundos na secção alfanumérica do visor.
10. CD PLAYER CONTROL (Comando do Leitor de CD)
(para utilização com os Leitores de CD da NAD).
;
activa a função de Pause (Pausa)
9 activa a função de Stop (Parar)
2/; activa a função de Play (Reprodução) ou alter-
na entre as funções Play e Pause (Reprodução e Pausa)
ou § activa a função de Track skip (Saltar faixa). Pressione uma vez para saltar para a faixa
seguinte ou para regressar ao início da faixa actual ou da faixa anterior, respectivamente.
DISC (Próximo CD) - Para passar para o próximo CD (para as unidades equipadas com comutadores de CD da NAD).
11. CASSETTE DECK CONTROL (Comando do Gravador de Cassetes)
(Para utilizar com gravadores de cassetes NAD equipados com deck único (DECK B) ou com deck duplo (A e B)).
1 ou 2 activa a função de Forward Play (Reprodução do lado frontal da cassete) ou Reverse
Play (Reprodução do lado inverso da cassete).
0/; Record / Pause (Gravação / Pausa). Pressionar
para colocar o gravador de cassetes em modo de gravação-pausa. Pressionar Play (Reprodução) para dar início à gravação.
9 Desactiva a função de Play ou Recording (Reprodução ou Gravação).
5 activa a função de Rewind (Rebobinar).
Page 20
6 activa a função de Fast Forward (Avanço rápido).
NOTAS:
A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambi­ente demasiado forte pode afectar a gama e o ângulo de funcionamento do telecomando de controlo remo­to.
O sensor de infravermelhos dos comandos do con­trolo remoto, localizado na parte esquerda mais afas­tada da janela do visor, recebe os comandos transmi­tidos pelo telecomando. Tem de existir uma linha de mira desimpedida entre o telecomando e esta janela pois, caso a via se encontre obstruída, é possível que o telecomando não funcione.
ON SCREEN DISPLAY (OSD - Tela de Visualizaçã o no Écran)
O NAD T 760 está equipado com um dispositivo avançado de visualização no écran designado On Screen Display - OSD (Tela de Visualização no Écran). Uma vez que a tela OSD é uma ferramenta indispensável para configurar correctamente os vários parâmetros do sistema de Som Envolvente, é aconselhável efectuar a ligação do seu monitor ou televisor ao T 760.
Dependendo da fonte e/ou do sistema de televisão que é utilizado, em primeiro lugar é necessário selec­cionar o sistema de vídeo correcto. Se a tela OSD aparecer no écran terá obrigatoriamente de selec­cionar um outro sistema: PAL ou NTSC.
Mantenha pressionado o botão
MEMORY
(Memorização) (nº 5) localizado no painel dianteiro e pressione repetidamente o botão de selecção de entrada Vídeo 1 (ilustrado na secção No. 11) até que o sistema desejado seja exibido na área de visualiza­ção. Tanto a tela OSD como o visor indicarão qual o sistema que foi seleccionado. Os sistemas PAL e NTSC estão disponíveis tanto na versão de 230 V como na de 120 V.
A tela OSD pode ser desactivada através da pressão de um dos quatro botões de cursor exis­tentes no telecomando de controlo remoto. O menu de SETUP (Configuração) será exibido, tal como é ilustrado a seguir (Fig. 7):
Utilize os botões de cursor existentes no teleco­mando de controlo remoto para navegar, depois dev-
erá seleccionar o menu e as opções desejadas e, por último, deverá pressionar o botão
ENTER
(Confirmação) (nº 5) para aceder à sua escolha. Deverá utilizar os botões 3 e 4 botão para navegar e para seleccionar uma opção (a selecção é indicada pelo realce da opção), os botões 1 ou 2 são utiliza­dos para alterar uma definição da secção realçada e
o botão
ENTER é utilizado para escolher a opção desejada. Caso contrário realce a opção EXIT (Sair) e pressione ENTER (Confirmação) para sair.
O menu da tela OSD tem um máximo de duas páginas, o que significa que quando se encontra no menu principal (“página 1) poderá seleccionar um submenu (“página 2).
Os outros submenus disponíveis são os seguintes:
1 INPUT SETTINGS (DEFINIÇÕES DAS ENTRADAS)
Deverá realçar a opção INPUT SETTINGS (Definições das entradas) no menu de SETUP (Configuração) e em seguida pressionar o botão ENTER (Confirmação) localizado no controlo remoto. Será exibido um écran semelhante ao que é ilustrado abaixo (Fig. 8):
As opções disponíveis em cada um dos campos poderão ser seleccionadas através dos botões 1 ou
2 localizados no controlo remoto e a sua escolha deverá ser confirmada pressionando o botão
ENTER
(Confirmação).
AUDIO (ÁUDIO) = identifica a entrada áudio que foi seleccionada (TUNER (Sintonizador), CD (Leitor de CD), TAPE MONITOR (Monitor do Gravador) e EXT.
5.1).
VIDEO (VÍDEO) = identifica a entrada Vídeo que foi seleccionada (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4 e VIDEO 5.
MODE (MODO) = indica o modo de funcionamento da entrada que foi seleccionada (DOLBY DIGITAL, DTS, PRO LOGIC, EARS, STEREO (Estéreo)).
DYNAMIC RANGE (GAMA DINÂMICA) = indica a
NA
66
P
INPUT SETTINGS
AUDIO = TUNER
VIDEO = VIDEO 1 MODE = DOLBY DIGITAL DYNAMIC RANGE = 100%
DO NOT SAVE & EXIT SAVE & EXIT
SETUP
1 INPUT SETTINGS
2 CHANNEL BALANCE 3 CHANNEL DELAYS 4 SPEAKERS SETTINGS 5 EXIT
Page 21
NA
67
P
gama dinâmica que está seleccionada nesse momento (100%, 75%, 50% e 25%). Esta opção ape­nas está disponível no modo Dolby Digital, nos out­ros modos é exibida a indicação N/A (Indisponível).
Deverá realçar a opção SAVE & EXIT (Guardar
e Sair) e em seguida pressionar o botão
ENTER
(Confirmação) para guardar a alteração das definições e para regressar ao menu de SETUP (Configuração). Caso contrário, se não desejar guardar as alterações que efectuou, deverá selec­cionar a opção DO NOT SAVE & EXIT (Não guardar e Sair).
2 CHANNEL BALANCE (EQUILÍBRIO DOS CANAIS)
Deverá realçar a opção CHANNEL BALANCE (Equilíbrio dos canais) no menu de SETUP (Configuração) e em seguida pressionar o botão ENTER (Confirmação) localizado no controlo remoto. Será exibido um écran semelhante ao que é ilustrado abaixo (Fig. 9):
O T 760 permite que o volume de cada um dos altifalantes seja compensado individualmente para que nenhum dos altifalantes tenha um som domi­nante durante a reprodução e afecte negativamente a sensação de ambiente envolvente.
Deverá realçar o altifalante necessário e ajustar o nível de som, utilizando o botão de cursor 1 para
diminuir e o botão de cursor 2 para aumentar. Cada um dos altifalantes pode ser ajustado numa gama de
-10 dB a +10 dB.
Deverá realçar a opção SAVE & EXIT (Guardar e Sair)e em seguida pressionar o botão
ENTER
(Confirmação) para guardar a alteração das definições e para regressar ao menu de SETUP (Configuração).
NOTAS:
O menu CHANNEL BALANCE no OSD também poderá ser acedido directamente por intermédio dos botões
CHANNEL e TEST (respectivamente Nº 7 e
6) no aparelho de controlo remoto para efeitos de ajustamento das regulações. (Consulte igualmente o capítulo Aparelho de Controlo Remoto).
3 CHANNEL DELAYS (ATRASOS DOS CANAIS)
Deverá realçar a opção CHANNEL DELAYS
(Atrasos dos canais) no menu de SETUP (Configuração) e em seguida pressionar o botão ENTER (Confirmação) localizado no controlo remoto. Será exibido um écran semelhante ao que é ilustrado abaixo (Fig. 10):
Utilize os botões de cursor 1 ou 2 para alterar o
tempo de atraso do canal central.
No modo Dolby Digital, o T 760 permite as opções
de definição apresentadas abaixo:
CENTRAL 0, 1, 2, 3, 4 e 5 ms
(ms - milésimos de segundo)
TRASEIRO 0, 1, 2, 3, ...... 13, 14, 15 ms
(1 ms por passo)
No modo Dolby Pro Logic, apenas poderá ser ajus­tado o tempo de atraso do canal traseiro de acordo com as seguintes opções:
TRASEIRO 15, 16, 17, ...... 28, 29, 30 ms
(1 ms por passo)
Nos outros modos não é possível efectuar alter­ações do tempo de atraso dos canais.
Seleccione a opção SAVE & EXIT e pressione ENTER para guardar as regula ções e regressar ao menu SETUP. Caso contrário, seleccione a opção DO NOT SAVE & EXIT para abandonar o menu sem guardar quaisquer alterações.
4 SPEAKER SETTINGS (DEFINIÇÕES DOS ALTIFALANTES)
Deverá realçar a opção SPEAKER SETTINGS (Definições dos Altifalantes) no menu de SETUP (Configuração) e em seguida pressionar o botão ENTER (Confirmação) localizado no controlo remoto. Será exibido um écran semelhante ao que é ilustrado abaixo (Fig. 11):
CHANNEL BALANCE
LEFT : 0dB
CENTER : 0dB RIGHT : 0dB REAR L : 0dB REAR R : 0dB SUB : 0dB
DO NOT SAVE & EXIT SAVE & EXIT
CHANNEL DELAYS
CENTER OmS
REAR OmS
DO NOT SAVE & EXIT SAVE & EXIT
Page 22
No menu de SPEAKER SETTINGS (Definições dos Altifalantes) é possível introduzir uma descrição da dimensão dos altifalantes e do seu número.
Pressione os botões de cursor 3 ou 4 para realçar o altifalante necessário (Principal, Central, Envolvente ou Subwoofer) e utilize os botões de cursor 1 ou 2 para seleccionar a definição (PRESET 1, 2 ou 3
(Definição 1, 2, ou 3) mais adequada ou para alterar individualmente os campos dos altifalantes para a definição desejada.
As indicações LARGE (AMPLO) e SMALL (REDUZIDO) têm o seguinte significado:
O modo LARGE (AMPLO) é utilizado quando o alti­falante transmite toda a gama e tem capacidade para reproduzir todo o espectro de frequência audível, de 20 Hz a 20 kHz.
O modo SMALL (REDUZIDO) é utilizado quando o altifalante não tem capacidade para reproduzir a parte de graves mais profundos da frequência áudio de 20 Hz a 100 Hz.
As opções ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO)
têm o seguinte significado:
O modo ON (LIGADO) é utilizado quando o alti­falante está activado e recebe a informação áudio pretendida.
O modo OFF (DESLIGADO) é utilizado quando o altifalante está desactivado. Os sinais áudio que são enviados para os altifalantes que estão na posição OFF (Desligado) são reencaminhados para os alti­falantes principais.
A unidade T 760 está pré-programada de fábrica com 3 configurações que são adequadas para as instalações mais comuns:
Preset 1 (Pré-configuração 1):
Principal- GRANDE; Central - GRANDE;
Envolvente- GRANDE; Subwoofer - LIGADO
Neste modo, os canais acústicos de todos os alti­falantes são grandes, ou seja de espectro largo, e o sistema de cinema em casa dispõe de um sub­woofer. Esta pré-configuração é particularmente útil no caso de divisões de grandes dimensões.
Preset 2 (Pré-configuração 2):
Principal - GRANDE; Central - PEQUENO; Envolvente - PEQUENO; Subwoofer - DESLIGA­DO
Esta pré-configuração é necessária no caso de um sistema de cinema em casa que não disponha de um subwoofer. As frequências dos graves dos canais acústicos central e envolvente são redireccionadas para os altifalantes principais
Preset 3 (Pré-configuração 3):
Principal - PEQUENO; Central - PEQUENO; Envolvente - PEQUENO; Subwoofer - LIGADO
Esta pré-configuração é ideal para aqueles sis­temas que utilizam 5 altifalantes pequenos combina­dos com um subwoofer.. As frequências de graves de cada um destes cinco canais são reenviadas para o subwoofer.
NOTA:
Independentemente da quantidade de altifalantes principais disponíveis, seleccione a opção Pré-config­uração 2 quando não existir um subwoofer disponível por forma a redireccionar as frequências dos graves para os altifalantes principais.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA DE SOM ENVOLVENTE (SURROUND).
Para obter os melhores resultados quando se uti­liza qualquer dos modos de som envolvente é extremamente importante que o T 760 esteja correc­tamente configurado. Para efectuar a configuração completa é necessário utilizar os menus da tela On Screen Display (Visualização no écran). Por esse motivo, é aconselhável proceder à ligação do seu Televisor ou monitor à saída do monitor do T 760.
Para obter informações relativas à forma de aceder ao menu de SETUP (Configuração) da tela de visual­ização no écran, à forma de escolher submenus e de alterar as definições, consulte o capítulo Tela de Visualização no Écran (OSD)”.
O procedimento de configuração está dividido em três secções:
1. Speaker Settings (Definições dos Altifalantes)
2. Channel Balance (Equilíbrio dos canais)
3. Channel Delays (Atrasos dos canais)
Speaker Settings (Definições dos Altifalantes)
Em primeiro lugar é necessário indicar quais os altifalantes que estão ligados aos seu T 760. Para além dos altifalantes principais, ou seja, Esquerdo e Direito, pode também incluir-se um altifalante Central, dois altifalantes Envolventes e um Subwoofer:
Active o menu de SETUP (Configuração) da tela
de Visualização no écran (Fig. 7)
Seleccione a opção SPEAKER SETTINGS
NA
68
P
SPEAKER SETTINGS
PRESET : 1
MAIN : LARGE CENTER : LARGE SURROUND : LARGE SUBWOOFER : ON
DO NOT SAVE & EXIT SAVE & EXIT
Page 23
NA
69
P
(Definições dos altifalantes) (Fig. 11)
Realce a opção PRESET (Pré-configuração) e
utilize os botões de cursor 1 ou 2 para efectuar a selecção da pré-configuração (PRESET 1, 2 ou 3)
mais adequada para a definição actual ou então efectue a alteração dos campos dos altifalantes indi­vidualmente da forma desejada.
Existem quatro modos disponíveis, adequados para a configuração do T 760: LARGE (GRANDE) ou SMALL (PEQUENO) e ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO).
O modo LARGE (GRANDE) é utilizado quando o altifalante transmite toda a gama e tem capacidade para reproduzir todo o espectro de frequência audív- el, de 20 Hz a 20 kHz. O modo SMALL (PEQUENO) é utilizado quando o altifalante não tem capacidade para reproduzir a parte de graves mais profundos da frequência áudio de 20 Hz a 100 Hz.
O modo ON (LIGADO) é utilizado quando o alti­falante está activado e recebe a informação áudio pretendida. O modo OFF (DESLIGADO) é utilizado quando o altifalante está desactivado. Os sinais áudio que são enviados para os altifalantes que estão na posição OFF (Desligado) são reencamin­hados para os altifalantes principais.
O receptor T 760 vem de fábrica com 3 configu­rações destinadas aos sistemas comuns de Cinema em Casa e para uma mais fácil instalação. Para obter informações adicionais consulte também a secção 4 do capítulo Tela de Visualização no Écran”.
A utilização de um canal central de altifalantes independente permitirá que os diálogos sejam ouvi­dos claramente mesmo durante os efeitos sonoros mais potentes e trechos da banda sonora mais altos. Ao conseguir propagar o som através de três alti­falantes frontais também estabiliza a imagem estéreo, tornando a área de audição utilizável bas­tante maior.
Deverá considerar a hipótese de utilizar um alti­falante central para obter melhores resultados. Idealmente, este deverá ser do mesmo tipo que os altifalantes esquerdo e direito.
Escolha a opção SURROUND (Som envolvente) e efectue a selecção de um dos três modos disponíveis: Small (Pequeno), Large (Grande) e Off (Desligado).
A instalação dos altifalantes envolventes con­tribuirá para aumentar consideravelmente a sen­sação de som envolvente, uma vez que amplificam consideravelmente o ambiente envolvente global.
Os produtos codificados com o sistema Dolby Pro Logic têm uma gama dinâmica e uma largura de banda de frequência propositadamente reduzidas para o canal de som envolvente e, por esse motivo,
apenas requerem a utilização de altifalantes com uma potência muito menor, em comparação com os canais dianteiros. No entanto, o sistema Dolby Digital é um sistema de gama total, equipado com dois canais independentes de som envolvente com uma gama dinâmica igual à dos canais dianteiros. Por este motivo, é aconselhável escolher altifalantes que tenham uma potência de saída e uma capacidade de desempenho semelhantes às dos canais dianteiros.
Para obter melhores resultados, os altifalantes Envolventes não deverão emitir o som directamente para o ouvinte. Uma forma de o conseguir é utilizar altifalantes Envolventes bipolares que direccionam o som para as paredes em vez de o fazer directa­mente para a divisão.
Inúmeras bandas sonoras de filmes utilizam vários efeitos sonoros de muito baixa frequência que os alti­falantes hi-fi normais ou de pequenas dimensões têm dificuldade em reproduzir. De maneira a reproduzir fielmente estas baixas frequências pode utilizar-se um altifalante de baixas frequências concebido espe­cialmente para este efeito e que está equipado com o seu próprio amplificador incorporado (subwoofer activo). Dado que é extremamente difícil ter a per­cepção da direcção de onde provêm as frequências muito baixas, normalmente, apenas irá necessitar de um subwoofer e este poderá ser colocado em prati­camente qualquer lugar na divisão. A saída de Subwoofer do T 760 foi concebida especificamente para alimentar um sistema de subwoofer.
O sistema Dolby Digital utiliza um canal dedicado de Efeitos de Baixa Frequência (LFE - Low Frequency Effects). Caso tenha sido seleccionado um subwoofer, a potência do canal de LFE será transmitida à saída do subwoofer.
Channel Delays (Atrasos dos canais):
Para obter o melhor desempenho do sistema de som envolvente é importante que o som de todos os altifalantes atinja os ouvidos do utilizador ao mesmo tempo. Uma vez que, normalmente, os altifalantes envolventes/traseiros estão localizados mais perto do utilizador do que os altifalantes frontais, o ouvido humano tem tendência para localizar os sons que vêm de trás porque dá mais atenção aos sons que chegam primeiro à cabeça. Da mesma forma, é fre­quente o altifalante central estar localizado mais perto do utilizador do que os altifalantes frontais esquerdo e direito. Para compensar esta tendência natural, o T 760 pode atrasar ligeiramente o sinal áudio enviado para os altifalantes central e traseiro (que estão mais próximos). Desta forma, quando se ouvem bandas sonoras que utilizam o sistema Dolby Digital ou Dolby Pro Logic o som proveniente de todos os altifalantes chega simultaneamente à posição de audição do utilizador, respeitando a intenção do produtor do filme.
Cada milisegundo corresponde aproximadamente a 1 pé ou a 34 centímetros.
Page 24
NOTA:
A opção de atraso dos canais não está disponível
no modo de som envolvente DTS.
Para efectuar o ajuste do tempo de atraso do canal
central é necessário fazer o seguinte:
Active o menu de SETUP (Configuração) da tela
de visualização no écran (Fig. 7).
Efectue a selecção do menu de CHANNEL
DELAYS (Atrasos dos canais) (Fig. 10).
Escolha a opção CENTRE (Central) e seleccione
o tempo de atraso desejado (1, 2, 3, 4 ou 5 ms).
Efectue a medição da distância que vai da posição de audição até ao altifalante central (dC - central) e até um dos altifalantes frontais (dFL - frontal esquer­do ou dFR - frontal direito). Subtraia a distância do canal central à distância do canal frontal Esquerdo ou Direito. Por exemplo, se os altifalantes frontais estiverem a uma distância de 3,7 metros da posição de audição e o altifalante central estiver a uma dis­tância de 3,0 metros, a diferença é de 0,6 metros. Para este exemplo, o tempo de atraso do canal cen­tral é ajustado para 2 milisegundos ou ms.
O T 760 tem capacidade para atrasar a saída do canal central até um máximo de 5 milésimos de segundo e, desta forma, compensa os canais cen­trais dos altifalantes que estão localizados a uma dis­tância máxima de 1,5 metros mais próximos da posição de audição do que os altifalantes frontais esquerdo e direito.
NOTAS:
Embora seja muito raro, existem algumas configu­rações de sistema em que o canal central dos alti­falantes está mais afastado do que os altifalantes frontais esquerdos e direitos. Nestes casos, é necessário ajustar o atraso do canal central para 0 ms (milésimos de segundo). Apenas é possível efec­tuar o ajuste do atraso do canal central no modo de som envolvente Dolby Digital.
Para efectuar o ajuste do tempo de atraso do canal traseiro é necessário fazer o seguinte:
Realce a opção REAR (Traseiro) através da uti-
lização dos botões de cursor 3 ou 4 (nº 7).
Desloque-se através das opções de tempo de
atraso pré-seleccionadas utilizando os botões de cur­sor 1 e 2.
Efectue a medição da distância que vai da posição de audição até um dos altifalantes traseiros esquerdo ou direito (dLS - traseiro esquerdo ou dRS - traseiro direito). Subtraia a distância dos altifalantes traseiros da distância dos altifalantes frontais (dFL - frontal esquerdo ou dFR - frontal direito). A distância resul­tante é equivalente ao atraso em milésimos de segundo para o ajuste do atraso traseiro. Por exemp­lo, se os seus altifalantes traseiros estiverem a uma distância de 1,8 metros e a distância frontal for de 3,66 metros, o ajuste correcto do atraso do canal tra­seiro é de 6 milésimos de segundo. Mais uma vez, deverá voltar a ajustar o atraso do canal traseiro para 0 mS se os canais traseiros estiverem mais afasta­dos da posição de audição do que os altifalantes frontais.
Em modo de som envolvente Dolby Digital, o tempo de atraso do canal traseiro poderá ser ajusta­do entre 0ms e 15ms com incrementos de 1ms.
Em modo de som envolvente Dolby Pro Logic, o tempo de atraso do canal traseiro poderá ser ajusta­do entre 15ms e 30ms com incrementos de 1ms. Em modo de som envolvente DTS, não é possível ajustar o tempo de atraso dos canais acústicos.
Quando ambos os atrasos tiverem sido ajustados, efectue a selecção da opção “SAVE & EXIT (Guardar e Sair) para guardar as definições e regres­sar ao Menu principal.
CHANNEL BALANCE (Equilíbrio dos canais):
Poderá ser necessário ajustar os níveis de saída de cada um dos altifalantes ligados ao T 760 para que o som proveniente de todos os altifalantes do sistema tenha um equilíbrio igual. Se, por exemplo, o volume relativo transmitido aos altifalantes, esquer­do, direito e central estiver ajustado para um nível demasiado baixo, será difícil entender a maior parte dos diálogos. Por outro lado, se estiver ajustado para um nível demasiado alto, o equilíbrio global soará artificial.
O T 760 está equipado com um botão TEST (Teste) (nº 6) cuja função é ajustar o Equilíbrio dos canais e ajudar a avaliar os níveis da intensidade de som de cada um dos altifalantes. Antes de efectuar o ajuste do nível de Equilíbrio dos canais, certifique-se de que o volume principal (Master Volume) está reg­ulado para um nível de som normal.
Ao pressionar o botão TEST activa o gerador do sinal de Teste que permite efectuar o ajustamento dos níveis acústicos de todos os altifalantes, por forma a que cada um dos canais acústicos possa ser ajustado para a mesma sonoridade com base na sua posição de audição. O sinal de teste é enviado auto­maticamente em intervalos de 5 segundos dos Altifalantes Frontal Esquerdo, Central, Frontal Direito, Traseiro Direito, Traseiro Esquerdo, para o sub-
NA
70
P
FRONT
LEFT
REAR
LEFT
CENTER
dC
LISTENING
POSITION
FRONT RIGHT
dFRdFL
dRSdFS
REAR
RIGHT
Page 25
NA
71
P
woofer em ciclos contínuos. Caso se efectue o ajuste das definições de um dos altifalantes, a deslocação do sinal de teste será interrompida durante 5 segun­dos após a realização do ajuste. Tanto o painel do visor como a tela OSD indicarão o altifalante para o qual o sinal de teste está a ser transmitido. Utilize os
botões de cursor 1 e 2 para aumentar ou diminuir, respectivamente, o nível do altifalante que está a ser
testado.
O Equilíbrio dos canais de cada um dos altifalantes pode ser ajustado em passos de 1 dB. Deverá con­tinuar a calibrar o nível de cada um dos altifalantes até atingir um nível de intensidade de som igual na sua posição de audição. Poderá efectuar-se um ajus­tamento mais preciso com a ajuda de um instrumento de medição do nível do som, caso se encontre disponível. Regule o contador para os modos de
Slow (Lento) e C-weighted (Medição central) e volte a verificar as definições com o contador coloca­do em diferentes posições na área normal de audição.
Quando pressionar novamente o botão TEST (Teste) para abandonar ou cancelar o modo de teste, todas as alterações que tenham sido efectuadas serão automaticamente guardadas em memória.
O nível dos altifalantes também pode ser ajustado individualmente através do menu de configuração da tela OSD:
Active o menu de SETUP (Configuração) da tela
de visualização no écran (Fig. 7).
Deverá seleccionar o canal em que quer efectuar o
AUS NCIA DE SOM
O cabo de alimentação de CA está desligado ou a alimentação está desligada.
O modo de TAPE MONITOR (Monitor do gravador) está seleccionado.
A função de Mute (Supressão) está ligada.
Verificar se o cabo de alimentação de CA está ligado e se a alimentação está ligada.
Desactivar o modo TAPE MONITOR.
Desligar a Função de Mute.
Problema
Causa
Solução
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AUS NCIA DE SOM NUM DOS CANAIS.
O altifalante não está ligado correctamente ou está danificado.
O cabo de entrada está desligado ou danificado.
O nível do volume de som envolvente está demasiado baixo.
Verificar as ligações e os altifalantes.
Verificar os cabos e as ligações.
Seleccionar o modo de som envolvente adequado (Large ­amplo ou Small - reduzido).
AUS NCIA DE SOM NOS CANAIS DE SOM ENVOLVENTE
O modo de Surround (som envol vente) não está seleccionado.
A fonte de som é Mono.
Os altifalantes não estão ligados
correctamente.
O nível do volume de som envolvente está demasiado baixo.
Seleccionar um modo de som envolvente
Efectuar um teste do sistema, utilizando material Estéreo ou Dolby Surround.
Verificar os altifalantes e as ligações.
Aumentar o nível do volume de som envolvente.
AUS NCIA DE SOM NO CANAL DE SOM CENTRAL
Durante a configuração, a opçãoOFF (Desligado) foi selecciona
da para o altifalante central.
O altifalante não está ligado correctamente.
O nível do volume de som envolvente do altifalante central está demasiado baixo.
Seleccionar o modo de som envolvente central adequado (Large - amplo ou Small ­reduzido).
Verificar o altifalante e a ligação.
Aumentar o nível do volume de som envolvente do canal central
Page 26
NA
72
P
PROBLEM
CAUSE SOLUTION
A FUNÇÃO DE DETECÇÃO AUTOMÃTICA DE DOLBY DIGITAL OU DE DTS NÃO FUNCIONA
A fonte não foi ligada às entradas digitais.
Efectuar a ligação da saída digital da fonte ao T 760
BAIXOS FRACOS / SOM ESTÉREO DE MÁ QUALIDADE.
Os altifalantes estão ligados fora de fase.
Verificar as ligações para todos os altifalantes do sistema.
O TELECOMANDO DE CONTROLO REMOTO NÃO FUNCIONA.
As pilhas estão gastas ou foram introduzidas incorrectamente.
As janelas de recepção ou o transmissor de infravermelhos estão obstruídos.
O transmissor de infravermelhos está exposto a luz solar directa ou a uma iluminação ambiente demasiado forte.
Verificar ou substituir as pil­has.
Retirar a obstrução.
Colocar a unidade num local
afastado da luz solar directa ou diminuir a intensidade de iluminação ambiente.
AUSÊNCIA DE SOM NO SINTONIZADOR
Os cabos da antena não estão correctamente ligados.
A estação não está seleccionada ou o sinal é fraco quando a opção FM Mute (Supressão FM) está ligada (On).
Verificar as ligações da antena para o receptor
Voltar a sintonizar ou desligar a opção FM Mute
RUÍDOS OU ZUMBIDOS EM FM E AM.
O sinal é fraco. Verificar a sintonização da estação. Regular ou substituir a antena.
DISTORÇÃO EM FM
Existem sinais múltiplos ou
interferência de outra estação
Verificar a sintonização da
estação. Regular ou substituir a antena.
SILVOS OU ZUMBIDOS EM FM E AM.
Existem outras fontes eléctricas
que estão a provocar interferências - computadores, consolas de jogos, etc.
Verificar a sintonização da estação. Desligar ou deslocar a fonte que provoca a interferência eléctrica
SILVOS OU ZUMBIDOS EM AM.
Existe iluminação fluorescente ou motores eléctricos que estão a provocar interferências.
Verificar a sintonização da estação. Regular ou substituir a antena AM.
AUSÊNCIA DO NOME RDS (PS) DA ESTAÇÃO
O sinal da estação é demasiado fraco.
A estação não está a transmitir informações RDS.
Verificar a sintonização da estação. Regular ou substituir a antena.
Não há qualquer solução.
Page 27
NAD ELECTRONICS
(NEW ACOUSTIC DIMENSION)
LONDON
© 1999. T 760 I.M. PRINTED IN THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA.
P/N: 4301-4863-1
Loading...