Owner’s Manual
Manual de instalação
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Guarde estas instruções para utilização futura.
• Respeite todos os avisos e instruções indicados no equipamento de áudio.
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
1 Leia as instruções - Antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções de segurança
e de utilização.
2 Guarde as instruções - Guarde as instruções de segurança e de utilização para consultas
futuras.
3 Respeite os avisos - Respeite todos os avisos indicados no equipamento e nas instruções
de utilização.
4 Siga as instruções - Siga todas as instruções de utilização e funcionamento.
5 Limpeza - Desligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize
produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe o equipamento com um pano húmido.
6 Anexos - Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante do equipamento pois
pode ser perigoso.
7 Água e humidade - Não utilize o equipamento perto da água - por exemplo, perto de uma
banheira, lavatório, lava-loiças ou tanque da roupa; numa cave húmida ou perto de uma
piscina, etc.
8 Acessórios - Não coloque o equipamento em cima de um carrinho, base, tripé, suporte ou
mesa instável. Pode cair e ferir gravemente as crianças ou adultos bem como ficar seriamente
danificado. Utilize apenas uma mesa, carrinho, base, tripé ou suporte recomendado pelo
fabricante ou fornecido com o equipamento. Monte o equipamento seguindo as instruções
do fabricante e utilizando acessórios de montagem recomendados por ele.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9 Tenha muito cuidado ao mover o equipamento instalado em cima de um carrinho. Paragens
rápidas, força excessiva e superfícies desniveladas podem fazer com que o carrinho se volte e
o equipamento caia.
10 Ventilação - As ranhuras e aberturas da caixa destinam-se especificamente à ventilação e
a garantir o funcionamento correcto do equipamento evitando que aqueça demais; por isso
não as bloqueie nem as tape. Nunca tape as aberturas colocando o equipamento em cima de
uma cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Não instale o equipamento num
armário, estante ou prateleira encastrados excepto se permitirem uma ventilação adequada
ou respeitarem as instruções do fabricante.
11 Alimentação - Este equipamento só pode ser utilizado com o tipo de alimentação
indicada na etiqueta de especificações. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação existente,
consulte o distribuidor do equipamento ou a companhia de electricidade local.
• Desligar da corrente eléctrica: Mesmo que o interruptor de corrente esteja na posição
Off, o pré-amplificador não está completamente desligado da corrente. A maneira mais
segura de desligar o pré-amplificador da corrente é retirar a ficha da tomada de corrente.
A tomada de parede (corrente) deve ser sempre de fácil acesso. Quando instalar o
equipamento, verifique se é fácil chegar à tomada de corrente.
• Período de não utilização: Se não tencionar o equipamento durante muito tempo (vários
meses), desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente (parede).
• Produtos de CLASS 1: O M15 deve ser ligado à uma tomada de CORRENTE com uma
ligação de protecção a terra.
78
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
12 Protecção do cabo de alimentação - Instale os cabos de alimentação de maneira a
protegê-los do risco de serem pisados ou entalados, sobretudo ao nível das fichas, das
tomadas e das ligações ao equipamento.
13 Ligação a terra da antena exterior - Se o equipamento tiver uma antena exterior ou um
sistema de cabos ligados verifique se têm ligação a terra, para oferecerem protecção contra
picos de tensão e electricidade estática. O artigo 810 do National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, fornece informações sobre a ligação correcta a terra do poste e estrutura de suporte,
ligação a terra do fio do terminal de entrada a um dispositivo de descarga da antena, tamanho
dos condutores de terra, localização do dispositivo de descarga da antena, ligação aos
eléctrodos de terra e requisitos do eléctrodo de terra.
NOTA PARA O INSTALADOR DO SISTEMA DE TV POR CABO
• Este aviso destina-se a chamar a atenção do instalador do sistema de TV por cabo para a
secção 820-40 do NEC que fornece orientações para uma ligação a terra correcta,
especificando, em particular, que o cabo de terra deve ser ligado ao sistema de terra do
edifício, o mais perto possível do ponto de entrada do cabo.
14 Trovoada - Para proteger melhor o equipamento durante uma trovoada ou se o deixar
inactivo durante muito períodos de tempo longos, desligue-o da tomada de parede e desligue
a antena ou o sistema de cabos. Isto evita que o equipamento seja danificado pela trovoada
e picos de correntes.
15 Linhas de transporte de energia eléctrica - Não deve instalar um sistema de antena
exterior perto de linhas aéreas de transporte de energia eléctrica, iluminação eléctrica ou
circuitos eléctricos ou onde haja o perigo da antena cair em cima dessas linhas ou circuitos.
Quando instalar um sistema de antena exterior, tenha muito cuidado para não tocar nas linhas
ou circuitos eléctricos, pois, se isso acontecer, pode ser fatal.
LINHAS ELÉCTRICAS
CONDUTORES
DE LIGAÇÃO
EQUIPAMENTO
DE LIGAÇÃO
SISTEMA DE LIGAÇÃO
DO ELÉCTRODO DE TERRA
(Tubo de água com
interior em metal)
DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO
DA LIGAÇÃO A TERRA
FIO DE LIGAÇÃ
A TERRA
JUMPER DE LIGAÇÃO
DISPOSITIVOS
DE FIXAÇÃO DA
LIGAÇÃO A TERRA
ISOLADORES
POSTE
FIO DE ENTRADA
DE CORRENTE DA ANTENA
O
DISPOSITIVO DE
DESCARGA DA ANTENA
FIO DE LIGAÇÃO
A TERRA
a, b
GRAMPO
DE TERRA
ELÉCTRODO DE TERRA OPCIONAL DA ANTENA
ENTERRAR 2,4 METROS SE REQUERIDO
PELOS CÓDIGOS LOCAIS.
CONSULTE A SECÇÃO NEC
AOS TERMINAIS
DA ANTENA EXTERNA
DO EQUIPAMENTO
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
16 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, as extensões de cabo ou as fichas
mútiplas, pois pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
17 Entrada de objectos e líquidos - Não introduza nenhum tipo de objecto nas ranhuras
do equipamento pois podem tocar em pontos com voltagens perigosas ou causar um curtocircuito e provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não entorne nenhum líquido em cima
do equipamento.
18 Avarias que necessitam dos serviços de assistência - Desligue o equipamento da tomada de
parede e envie-o para reparação por um técnico de assistência autorizado, nas situações seguintes:
a) Se a ficha ou o cabo de alimentação estiver danificado.
b) Se tiver deixado cair líquidos ou objectos para dentro do equipamento.
c) Se o equipamento se molhar ou apanhar chuva.
d) Se o equipamento não funcionar normalmente mesmo seguindo as instruções de funcionamento.
Ajuste apenas os controlos indicados nas instruções de funcionamento, pois se ajustar outros
controlos pode danificar o equipamento e ser necessária uma reparação completa por um técnico
qualificado para poder voltar a utilizá-lo.
e) Se deixar cair ou danificar o equipamento.
f) Se o funcionamento do equipamento se alterar visivelmente - isso indica que necessita de
assistência.
19 Peças de substituição - Quando forem necessárias peças de substituição, verifique se o técnico de
assistência utilizou as peças de substituição especificadas pelo fabricante ou peças com as mesmas
características da peça original. A substituição por peças não autorizadas pode provocar um incêndio,
um choque eléctrico ou outros perigos.
20 Verificação de segurança - Depois de qualquer serviço de assistência ou reparação efectuado, peça
ao técnico para efectuar as verificações de segurança para determinar se o equipamento está a funcionar
correctamente.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
21 Montagem no tecto ou na parede - Monte o equipamento no tecto ou na parede, de acordo com
as recomendações do fabricante.
79
Introdução
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRA
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS) DO APARELHO;
NO SEU INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS
PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER
EXECUTADAS POR UM TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO
À CHUVA OU HUMIDADE. O SÍMBOLO DE RAIO, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO,
DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA A PRESENÇA DE “TENSÕES PERIGOSAS” NÃO
ISOLADAS DENTRO DA CAIXA DO APARELHO QUE PODEM SER SUFICIENTEMENTE FORTES
PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR
O UTILIZADOR PARA A EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
(ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA DOCUMENTAÇÃO QUE ACOMPANHA O APARELHO
CUIDADO
As alterações ou modificações feitas no equipamento que não sejam expressamente aprovadas pela NAD
Electronics para conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
CUIDADOS A TER COM O LOCAL DE INSTALAÇÃO
Para manter uma ventilação adequada, deixe espaço suficiente à volta do equipamento (das dimensões
exteriores maiores incluindo peças salientes) igual ou superior ao mostrado abaixo.
Painéis esquerdo e direito: 10 cm
Painel posterior: 10 cm
Painel superior: 50 cm
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA OS UTILIZADORES DO REINO UNIDO
NÃO corte a ficha de ligação à corrente do equipamento. Se a ficha fornecida não for adequada para
as tomadas de corrente de sua casa ou se o cabo for demasiado curto para chegar à tomada, adquira
um cabo de extensão de segurança adequado ou consulte o concessionário. Se, apesar disso, a ficha ficar
cortada, RETIRE O FUSÍVEL e deite fora a FICHA imediatamente, para evitar um possível choque eléctrico
por uma ligação acidental à corrente eléctrica. Se o produto não for fornecido com uma ficha de ligação
à corrente ou tiver de instalar uma, siga as instruções dadas abaixo:
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
IMPORTANTE
NÃO faça nenhuma ligação ao terminal maior que está marcado com a letra ‘E’ ou pelo símbolo de terra
de segurança de cor VERDE ou VERDE E AMARELO.
Os fios do cabo de corrente deste equipamento têm o seguinte código de cores:
AZUL - NEUTRO
CASTANHO - COM CORRENTE
Como estas cores podem não corresponder com às marcas de cores que identificam os terminais da
ficha, faça o seguinte:
O fio AZUL tem de ser ligado ao terminal marcado com a letra ‘N’ ou de cor PRETA.
O fio CASTANHO tem de ser ligado ao terminal marcado com a letra ‘L’ ou de cor VERMELHA.
Quando substituir o fusível, utilize apenas um fusível com a capacidade correcta e do tipo aprovado e,
volte a colocar a tampa do fusível.
SE TIVER DÚVIDAS CONSULTE UM ELECTRICISTA COMPETENTE
Este produto é fabricado para respeitar os requisitos de interferências de rádio da DIRECTIVA EEC
89/68/EEC e 73/23/EEC
NOTAS SOBRE A PROTECÇÃO AMBIENTAL
Não deite fora o produto juntamente com o lixo doméstico quando chegar ao fim da sua vida útil; envieo para um ponto de recolha de equipamento eléctrico e electrónico para reciclagem. O símbolo indicado
no produto, o manual do utilizador e a embalagem realçam a importância de o fazer .
Os materiais podem ser reutilizados em função da marcação respectiva. Através da reutilização,
reciclagem de matérias-primas ou outras formas de reciclagem de produtos antigos, está a contribuir de
forma importante para a protecção do ambiente.
Os serviços administrativos locais podem dar-lhe conselhos sobre os pontos de recolha de respectivos.
REGISTE O NÚMERO DO MODELO (NESTA ALTURA, ENQUANTO ESTÁ VISÍVEL)
O modelo e o número de série do novo M15 estão localizados na parte de trás da caixa. Para utilização
futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
O pré-amplificador M15 A/V é certificado pela THX Ltd como respeitando os rigorosos
requisitos do seu programa THX/Ultra 2 para controladores de surround. Isto significa que
pode oferecer uma audição de som igual à das salas de cinemas mais sofisticadas quando
se combina o seu excepcional desempenho com os novos desenvolvimentos de surround
exigidos pelo programa THX/Ultra 2*.
CONTEÚDO DA CAIXA:
Na caixa do Pré-amplificador de som surround M15 A/V vai encontrar:
•
Um cabo de CA destacável.
•
O telecomando de sistema HTRM com as pilhas.
•
O telecomando ZR2 da segunda zona com a pilha.
•
Este manual do proprietário.
GUARDE AS EMBALAGENS:
Guarde a caixa e todas as embalagens em que o M15 foi fornecido. Se mudar de sítio ou
precisar de transportar o pré-amplificador de som surround A/V esta é, de longe, o
contentor mais seguro para o fazer. Acontece frequentemente que componentes
absolutamente perfeitos fiquem danificados durante o transporte por não estarem
embalados numa caixa adequada, por isso: Guarde a caixa!
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DOLBY
*Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic“ e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
DTS
*”DTS“, ”DTS-ES“, ”Neo:6“ e “DTS 96/24” são marcas comerciais da Digital Theater
Systems, Inc.
THX
*”THX” e “Ultra2” são marcas comerciais da THX Ltd. “THX” pode estar registado em várias
jurisdições. Todos os direitos reservados. Surround EX é uma marca comercial da Dolby
Laboratories. Utilizado com autorização.
SVENSKA
82
Se pura e simplesmente não quiser esperar para ouvir o som do seu novo pré-amplificador
de som surround A/V NAD M15, consulte as instruções “Começar rapidamente” para não
perder tempo. Siga os passos abaixo para ligar o leitor de DVD, o Televisor/monitor e o
amplificador multi-canal ao M15. (consulte a Figura 2 ou a Figura 3 dependendo do tipo
de televisor/monitor utilizado). Recomenda-se vivamente que antes de começar desligue
todo o equipamento e os cabos de alimentação da tomada de corrente.
PARA TELEVISORES/MONITORES COM LIGAÇÕES PARA COMPONENTE
(FIGURA 2)
• Ligue a tomada COMPONENT VIDEO OUT Y-CB/PB-CR/PRdo M15 à entrada
correspondente do televisor/monitor.
• Ligue a saída composta do leitor de DVD a DVD COMPOSITE VIDEO IN do M15.
PARA TELEVISORES/MONITORES COM LIGAÇÕES HDMI (FIGURA 3)
• Ligue a tomada HDMI OUT do M15 à entrada HDMI correspondente do
televisor/monitor.
• Ligue a saída HDMI do leitor de DVD à tomada HDMI IN 1 do M15.
LIGAÇÕES DE ÁUDIO (FIGURA 2 OU FIGURA 3)
• Ligue a saída digital coaxial do leitor de DVD à entrada COAXIAL IN 1 do M15
.
• Ligue as saídas AUDIO PRE-OUT do M15 ao amplificador multi-canal.
• Ligue as colunas às saídas do amplificador multi-canal, tendo o cuidado de ligar
vermelho a vermelho (“+”) e preto a preto (“-”), para evitar que os fios ou pontas soltas
fiquem presos entre os terminais. (Se o desejar, ligue também as colunas central, de
surround e surround posterior). Se o sistema incluir um subwoofer com alimentação,
ligue a tomada AUDIO PRE-OUT SUBW1 à entrada de linha do subwoofer.
• Depois ligue todos os cabos de alimentação do equipamento à corrente CA.
• Ligue o interruptor de báscula preto POWER principal ao painel traseiro, consulte a
figura 1 (isto coloca o M15 no modo de espera e acende o indicador âmbar, para indicar
que está pronto a receber os comandos remotos) e carregue num dos botões do painel
frontal para ligar o M15. Verifique se o amplificador multi-canal e o televisor/monitor
estão ligados e com a entrada correcta seleccionada.
• Inicie a reprodução no leitor de DVD. Carregue no botão AMP DEVICE SELECTOR do
telecomando HTRM e depois no botão DVD1 para seleccionar a entrada de DVD. Em
princípio deve ouvir som multi-canal ou estéreo e ver uma
imagem no
televisor/monitor. (Se um deles não aparecer, pode ter de utilizar o sistema de
menus no ecrã do amplificador respectivo para verificar a atribuição das entradas
digitais, áudio, vídeo. Desfrute do filme ou da música, mas reserve algum tempo
para ler este manual até ao fim e para instalar, calibrar e configurar o M15
cuidadosa e completamente.
Introdução
COMEÇAR RAPIDAMENTE
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
FIGURA 1
Nota: Os cabos de ligação coaxial, HDMI e de vídeo não são fornecidos. Contacte o
concessionário NAD para obter os mais recentes cabos de ligação de alta qualidade
.
83
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISHFRANÇAIS
INPUT7
INPUT6
INPUT5
INPUT4
INPUT3
INPUT2
INPUT2
FRONT R
FRONT L
SUBWOOFER
SURR R
SURR L
SURR B F
SURR B L
CENTER
SPEAKERSPEAKER
SPEAKER
SPEAKER
SPEAKERSPEAKER
SPEAKER
LIGAÇÕES DE ÁUDIO E COLUNAS
LIGAÇÕES DE ÁUDIO E COLUNAS
TECLA:
TECLA:
DISC
IN
TUNER
IN
IN
FRONT
L
R
SURR
L
R
SURR-BL
EXTERNAL7.1INPUT
R
CENTER
SUBW
1
1
2
3
2
13
24
4
COAXIALI N
OUT
TAPE
HDMIIN
1
2
1
2
1
COMPONEN
TVIDEO
IN
YC/PBBC/PRR
YC/PBBC/PRR
23
YC/P
BBC/PRR
OPTICALINOPTICALOUT
COAXIAL
OUT
R
R
R
CENTER
SUBW1
SUBW2
AUDIOPRE-OUT
FRONT
L
SURR
L
SURR-B
L
CD
IN
MSOUT
MONITOR
OUT
COMPONEN
TVIDEO
OUT
DIRECT
YC/PBB C/PRR
YC/PBBC/PRR
COMPONENT
VIDEO IN
DIRECT
YC/PBB C/PRR
Amplificador com sete canais
DVD
IN
L
R
SAT
IN
VIDEO5
IN
VIDEO6
IN
IN
IN
OUT
OUT
VIDEO4
VCR
S-VIDEO
AUTOTRIGGER
+12VTRIGGER
IRIN
ON
OFF
VIDEOOUT
SVIDEO
COMPONENTVIDEOOUT
Y
CbPb
CrPr
IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITALOUT
RS232
SCART/RGBOUT
5.1CHOUTPUT
L
R
L
R
SUBW
FRONT
CENTER
SURR
MIXEDAUDIOOUTL
R
VGAOUTPUT
HDMIOUT
Monitor/Televisor com entrada
para componente
HDMIOUT
Pré-amplificador de som surround M15 AV
LIGAÇÃO VIDEO COMPOSTO
LIGAÇÃO VIDEO C OMPOSTO
LIGAÇÃO COAXIAL DIGITAL
LIGAÇÃO COAXIAL DIGITAL
LIGAÇÃO COMPONENTE VÍDEOLIGAÇÃO COMPONE NTE VÍDEO
COMPOSIT
E
VIDEO
LEITOR DE DVD
DEUTSCH
Introdução
COMEÇAR RAPIDAMENTE
FIGURA 2
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Nota: o ecrã do menu do M15 está disponível em todas as tomadas MONITOR OUT excepto
DIRECT OUT
SVENSKA
84
AVISO! Não coloque o M15 directamente em cima do amplificador de potência (ou outra fonte
de calor com uma temperatura superior a 35ºC ou 95ºF)
O excesso de calor provocado por uma ventilação inadequada pode prejudicar o funcionamento
e a duração deste componente de áudio de grande sensibilidade.
LIGAÇÕES DE ÁUDIO E COLUNAS
TECLA:
ENTRADA HDMI E SAÍDAS
LIGAÇÃO COAXIAL DIGITAL
FIGURA 3
Introdução
COMEÇAR RAPIDAMENTE
TECLA:
LIGAÇÕES DE ÁUDIO E COLUNAS
ENTRADA HDMI E SAÍDAS
LIGAÇÃO COAXIAL DIGITAL
Parte de trás do leitor de DVD M55
Ligação HDMI
Leitor de DVD
5.1CHOUTPUT
MIXED
RS232
AUDIOOUT
SURR
FRONT
CENTER
L
L
L
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
IRIN
R
R
R
SUBW
Pré-amplificador de som surround M15 AV
VCR
SAT
DVD
IN
IN
IN
L
R
E
VIDEO
COMPOSIT
S-VIDEO
YC/PBBC/PRR
1
TVIDEOIN
23
COMPONEN
BBC/PRR
YC/P
OUT
YC/PBBC/PRR
Televisor compatível com HDMI
COMPONENT
VIDEOOUT
Y
VIDEOOUT
CbPb
CrPr
SVIDEO
SCART/RGBOUT
+12VTRIGGER
IN
ON
OFF
VGAOUTPUT
HDMI OUT
AUTOTRIGGER
SUBWOOFER
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
CENTER
SURR-B
FRONT
L
L
SUBW
R
R
HDMI OU T
OPTICALINOPTICALOUT
24
13
AUDIOPRE-OUT
SURR
L
R
CENTER
SURR-B
L
R
SUBW2
SUBW1
2
1
EXTERNAL7.1INPUT
VIDEO5
VIDEO6
VIDEO4
IN
MS
CD
IN
IN
OUT
OUT
YC/PBBC/PRR
IDEOOUTTV
YC/PBBC/PRR
COMPONEN
DIRECT
IN
MONITOR
OUT
TAPE
TUNER
DISC
OUT
SURR
FRONT
IN
IN
IN
L
L
R
R
HDMI IN
2
1
3
1
1
2
4
2
COAXIAL
COAXIA L I N
OUT
INPUT7
SPEAKER
FRONT R
INPUT6
SPEAKERSPEAKER
SURR R
INPUT5
Amplificador de sete canais
CENTER
INPUT4
SPEAKER
SURR B L
INPUT3
SPEAKERSPEAKER
SURR LSURR B R
INPUT2
FRONT L
INPUT2
SPEAKER
Nota: o ecrã de menu do M15 não está disponível se utilizar a tomada HDMI OUT .
AVISO! Não coloque o M15 directamente em cima do amplificador de potência (ou outra fonte de
calor com uma temperatura superior a 35ºC ou 95ºF)
O excesso de calor provocado por uma ventilação inadequada pode prejudicar o funcionamento e
a duração deste componente de áudio de grande sensibilidade.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
85
ENGLISHFRANÇAIS
Identificação dos controlos
PAINEL FRONTAL (FIGURA 3)
1 - 2
13
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
PAINEL TRASEIRO (FIGURA 4)
43 - 5 2 - 43 - 5
456738910 11 12
18
2017131211161415
SVENSKA
1910987621
86
• A parte superior tem os botões
ON/OFF e a luz de fundo do LCD.
• A secção superior tem oito teclas
DEVICE SELECTOR incluindo um
botão CUSTOM DEVICESELECTOR e um botão MACRO
programáveis.
• A secção central superior tem os
botões de canal, volume, MUTE,
modo surround.
• A secção central tem os botões de
navegação no DVD, CD e ecrãs de
menu.
• A secção central inferior tem os
botões numéricos 0 a 9, e os
botões A/V PSET, SPEAKER,
função DVD SETUP e os botões
TEST do modo surround do
receptor.
Identificação dos controlos
TELECOMANDO HTRM (FIGURA 5)
CARREGUE E LEVANTE A PATILHA PARA
RETIRAR A TAMPA DA PILHA DA
REENTRÂNCIA
CARREGUE NA TAMPA DA PILHA ATÉ
FECHAR COM UM ESTALIDO
COLOQUE AS PILHAS NA ABERTURA.
RESPEITE A POLARIDADE
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
• A secção inferior tem os botões de
transporte DVD/CD/TAPE.
• A secção do fundo tem os botões
de uniformização de nível
CHANNEL VOLUME.
TELECOMANDO ZR2 (FIGURA 6)
CR2025
5
CR202
ABRIR
ITALIANO
PORTUGUÊS
87
SVENSKA
Identificação dos controlos
O M15
CONTROLOS DO PAINEL FRONTAL
REPRESENTAÇÃO EM DIAGRAMA DOS CONTROLOS DO PAINEL FRONTAL
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
video + volume
(setup)
audio + volume
(setup)
tape monitor
(toggle on/off)
digital +
volume (setup)
ext 7.1
(toggle on/off)
surround mode +
volume (setup)
levels (toggle) +
volume (setup)
tone controls
(toggle) +
volume (setup)
tone defeat
(toggle on/off)
DVD > SAT > VCR > VIDEO 4
> VIDEO 5 > VIDEO 5 > DVD
Stereo downmix > Mono downmix > DIRECT > Dolby EX >
Dolby EX AUTO (off) > Dolby PLIIx Movie > Dolby PLIIx Music >
DTS or DTS ES or DTS ES Matrix or DTS 96/24 >
NEO:6 Cinema > NEO:6 Music > THX Cinema >
THX Surround EX > PLIIx + THX Cinema > Stereo downmix
FRONT LEFT > CENTER > FRONT RIGHT >
SURR RIGHT > SURR BACK R > SURR BACK L >
> SURR LEFT > SUBWOOFER > FRONT LEFT
bass > treb(treble) > dig(dialog) > bass
tone (on/off)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1. Power: Ligue e desligue para entrar e sair do modo de espera. O interruptor POWER do
painel traseiro tem de estar na posição ON para que o interruptor Power do M15 seja
activado.
2. Indicador luminoso de espera: Acende-se a azul quando o M15 está no modo On
(ligado) (acende-se a âmbar quando o M15 está no modo de espera).
3. Visor fluorescente de vácuo (VFD): O VFD fornece informação visual sobre todos os
modos, definições e funções importantes do M15 para os locais da zona principal e
MS OUT.
4. video: Carregue sem soltar e utilize simultaneamente o botão de volume (set up) para
seleccionar sequencialmente as entradas de vídeo. As entradas disponíveis são; DVD, SAT,
VCR, Video 4, Video 5, Video 6 e depois volta a DVD.
5. audio: Carregue sem soltar e utilize simultaneamente o botão de volume (set up) para
seleccionar sequencialmente as entradas de áudio. As entradas disponíveis são: CD, DISC,
TUNER e depois volta a CD.
6. tape mon.: Carregue para activar o ciclo Monitorizar cassete. Ouve o sinal das tomadas
TAPE MONITOR IN do painel traseiro.
7. digital: Carregue sem soltar e utilize simultaneamente o botão de volume (set up) para
seleccionar sequencialmente as entradas digitais. As entradas digitais disponíveis são;
NONE, COAX 1, COAX 2, COAX 3, COAX 4, OPT 1, OPT 2, OPT 3 OPT 4 e depois volta a
NONE. Há quatro entradas coaxiais e quatro ópticas.
88
Nota: Esta associação é temporária. Se mudar o M15 para o modo de espera ou para
outra fonte, ele volta às definições executadas através dos menus.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.