Nad L53 User Manual [es]

L53
Receptor DVD
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
Manual del Propietario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning
®
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
2
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD.
PRECAUCION
PARA PREVENIR EL CHOQUE ELECTRICO, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, INSERTE TOTALMENTE.
PRECAUCION
Este Tocadiscos y Equipo de Vídeo Digital utiliza un Sistema Láser. Para asegurar el uso adecuado de este producto, sírvase leer atentamente el manual del usuario y guardarlo para consulta futura. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un punto de servicio autorizado. (Véase el procedimiento para servicio). El uso de los controles, ajustes o la realización de procedimientos que no sean especificados puede producir exposición a radiación peligrosa. Para impedir la exposición directa al rayo de láser no intente abrir la caja. Radiación del láser visible cuando se abre la caja.
NO MIRE EL RAYO.
AVISO FCC
Este equipo ha sido ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con ka parte 15 de las Normas FCC. Estos límites se han diseñado para que provean protección razonable contra interferencia dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si se instala y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía respecto a que no ocurra interferencia en una instalación particular. Puede determinar si este equipo causa interferencia dañosa a la recepción de radio o televisión, poniendo el equipo en "on" y "off", animamos al usuario a que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE LA NATENA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO ELECTRICO NACIONAL CONTENIDAS EN EL ARTICULO 810 - EQUIPO DE RADIO Y TELEVISION . NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especifica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que resulte prácticamente posible.
AVISO FCC
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
INDUSTRY CANADA REQUIREMENT
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Introducción
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NAD es marca comercial de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2002, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3
AVISO
PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
EL SIMBOLO DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE "MONTAJE PELIGROSO" NO AISLADO DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO, QUE PUEDE TENER MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LAS PUBLICACIONES QUE ACOMPAÑAN AL APARATO.
El equipo toma corriente no operativa nominal de la toma de AA con su interruptor POWER (alimentación eléctrica) en la posición STANDBY (reserva).
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones de este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics que en cuanto a cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar este equipo.
PRECAUCION REFERENTE A LA UBICACION
Para mantener ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores incluyendo las proyecciones) que sea igual, o superior al que se indica a continuación.
Paneles Izquierdo y Derecho: 10 cm Panel Trasero: 10 cm Panel Superior: 50 cm
IMPORTANT INFORMATION FOR UK CUSTOMERS
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If, nonetheless, the mains plug is cut off, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions given below:
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter 'E' or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter 'N' or coloured BLACK. The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter 'L' or coloured RED
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN
INOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el embalaje. Los materiales puede ser reutilizados de acuerdo a estos símbolos. Al reutilizar, reciclar materias primas, u otras formas de reciclaje de productos viejos, usted hace un importante aporte a la protección de nuestro medio ambiente. Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje correspondiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Introduction
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
4
PRECAUCION
ESTE TOCADISCOS DVD UTILIZA UN SISTEMA LASER. PARA ASEGURAR EL USO APROPIADO DE ESTE PRODUCTO, ROGAMOS LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LO GUARDE PARA FUTURA CONSULTA. SI EL EQUIPO NECESITA MANTENIMIENTO, DIRIJASE A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN ESPECIFICADOS PUEDE PRODUCIR EXPOSICION A RADIACION PELIGROSA.
PARA IMPEDIR ESPOSICION DIRECTA AL RAYO DE LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. HAY RADIACION VISIBLE DE LASER CUANDO SE ABRE LA CAJA. NO MIRE EL RAYO.
ElL APARATO NO DEBERA EXPONERSE AL GOTEO O SALPICADO DE LIQUIDOS. TODO RECIPIENTE LLENO DE LIQUIDO, COMO JARRONES POR EJEMPLO, NO DEBERA COLOCARSE ENCIMA DEL APARATO.
No coloque esta unidad sobre un carrito, plataforma, trípode, estante, o mesa inestables. La unidad se puede caer, causando lesión seria a un niño o adulto, y daño grave a la unidad. Usela únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con la unidad. Toda montura del dispositivo sobre una pared o un techo deberá realizarse siguiendo las instrucciones del fabricante y utilizando el accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
Toda combinación de aparato y carrito deberá moverse con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva, y superficies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y aparato.
AVISO: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE EN CUANTO A CUMPLIMIENTO PODRIAN ANULAR LA AUTORIZACION DEL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
NOTA:
El L53 no es un receptor DVD de tensión automática. Conecte solamente a la toma CA prescrita, es decir, 120V 60Hz o 230V 50Hz.
El modelo y número de serie de su receptor DVD nuevo está situado en la parte trasera del armarito. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
ANOTE SU NUMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su receptor DVD nuevo está situado en la parte trasera del armarito del receptor DVD. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Introduction
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Nº DE MODELO
_______________________________
Nº DE SERIE.
_______________________________
5
INTRODUCCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . .2-4
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Aprovechando al máximo el NAD L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Desembalaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información sobre el L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Audio SRS 3D desde material codificado surround . . . . . . . . . . . . 6
Facilidad de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información sobre el mando a distancia Sistema HTR L53 . . . . . . 7
Puesta rápida en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACION DE LOS CONTROLES
Panel Delantero/Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
PREPARACION
Preparación del L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Comienzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tratamiento de zumbidos y ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes de Fábrica por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información sobre la Visualización en Pantalla
(OSD) y lectura de panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Presentación de la Visualización en Pantalla
(OSD) del L53 DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Navegación por la Visualización
en Pantalla (OSD) del DVD y realización de cambios . . . . . . . . . . 13
Preparación de entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MODO SURROUND SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparación (Ajuste del equilibrio) IZQUIERDO Y DERECHO 14
Ajuste de controles de tonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regulación del AJUSTE DEL NIVEL DEL ALTAVOZ
DE GRAVES (SUBWOOFER) "Sobre la marcha". . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO
Utilización del L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desactivación del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección de fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilización de reproductor DVD/VCD/CD del L53 . . . . . . . . .16-18
Información sobre DVD/VCD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información de Gestión Regional: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botones de control para transporte
Botones de títulos y menúes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Navegación de Visualización en Pantalla (OSD) . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma de Visualización en Pantalla (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualizacion en pantalla (OSD) del vídeo del DISCO . . . . . . . . 18
Visualizacion en pantalla (OSD) del audio del DISCO . . . . . . . . . 18
Idioma del DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control de los adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de CD, VCD, SVCD, DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reproducción de MP3 WMA y JPEG CD-R/CD-RW . . . . . . . . . . .20
Utilización de la radio AM/FM del L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22
Información sobre las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sintonización de estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fijación de preajustes de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de preajustes de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Borrado de un preajuste almacenado en memoria . . . . . . . . . . . 21
Elección de Silenciamiento FM/Modo (FM Mute/Mode) . . . . . . . 22
Información sobre RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visión de texto RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del mando a distancia HTR L53 . . . . . . . . . . . . . .23-28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control del L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Códigos de aprendizaje desde otros mandos a distancia . . . . . . 24
Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Copia de una orden desde otro botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ordenes macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registro de macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ejecución de macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempo limite de iluminación de botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reposición al estado de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . 26
Modo de borrado (Delete Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Carga de bibliotecas de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Resumen de modos del HTR L53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REFERENCIA
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
INDICE
Introducción
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
El Receptor DVD de estéreo A/V L53 es un producto tecnológicamente avanzado y altamente capacitado - aún así, no hemos escatimado esfuerzos para hacerlo sencillo y fácil de utilizar. El L53 pone a disposición una serie de opciones genuinamente útiles tanto para la escucha de sonido estéreo, utilizando un potente tratamiento de señales digitales y una circuitería digital-audio inmejorablemente precisa. No obstante, también hemos sido prevenidos para asegurar que el receptor sea lo más transparente musicalmente y espacialmente preciso posible, incorporado gran parte de los que hemos aprendido mediante una experiencia de un cuarto de siglo en el diseño de componentes de audio y de "teatro doméstico". Al igual que con todos los demás productos nuestros, la filosofía de diseño "Música lo primero" ha servido de guía para el diseño del L53, de forma que se le puede prometer con confianza tanto el "teatro doméstico" Surround de avanzadísima tecnología, como la escucha de música audiófila durante muchos años futuros.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer este manual. Invirtiendo un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD L53, y obtenga el mejor provecho de este potente y flexible componente del "teatro doméstico".
Una vez más: Le instamos a que registre la propiedad de su L53 en el sitio Worldwide Web de NAD:
http://NADelectronics.com/w/Registration.html
Para información sobre la garantía, sírvase contactar con el distribuidor local.
6
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Introducción
APROVECHANDO AL MAXIMO EL NAD L53
DESEMBALAJE Y PREPARACION QUE HAY EN LA CAJA
Embalado con su receptor L53 encontrará lo siguiente:
• Una antena de cuadro AM.
• Una antena de cable de cinta FM con balún.
• El mando a distancia HTR L53 con 4 (cuatro) pilas AAA.
• Este manual del usuario.
GUARDE EL EMBALAJE
Sírvase guardar la caja y todo el embalaje en el que llegó su L53. Si se cambia de domicilio o precisa transportar su receptor por otras razones, éste sería con diferencia el embalaje más seguro para realizarlo. Hemos visto componentes en perfectas condiciones que se han dañado durante el transporte por falta de una caja de cartón adecuada para su transporte. Así pues, guarde la caja.
ELECCION DE UNA UBICACION
Elija una ubicación que esté bien ventilada (con varios centímetros por lo menos en ambos lados y por detrás) y que proporcione un campo libre de visión, dentro de 25 pies/8 metros, entre el panel delantero del receptor y su posición primaria de escucha/visión - de este modo se asegurarán comunicaciones fiables del mando a distancia de infrarrojos. El L53 genera una pequeña cantidad de calor, si bien este calor no supondrá problemas para componentes adyacentes. Es perfectamente posible apilar el L53 encima de otros componentes, si bien, por norma general, no se deberá apilar otros componentes encima del L53. En cualquier caso, sería preferible, que el L53 esté solo. Resulta de importancia especial que se proporcione ventilación suficiente, de forma que si piensa colocar el L53 dentro de un armario o de otro mueble, deberá consultar al especialista de vídeo/audio de NAD para que le asesore sobre cómo proporcionar una circulación de aire adecuada.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
INFORMACION SOBRE EL L53
Aunque el L53 se encuentra entre los receptores A/V más técnicamente sofisticados, no hemos escatimado esfuerzos para hacer también de él uno de los componentes más transparentes musicalmente del teatro doméstico; esto es lo significa la filosofía de diseño "Música lo primero" de NAD. He aquí algunos ejemplos:
• Los componentes de alto rendimiento empleados en todos los circuitos de audio analógicos
maximizan la calidad desde todas las fuentes, incluidas las analógicas multicanales tales como ///
///
• El L53 incorpora un reproductor DVD de alta calidad con excepcional facilidad de reproducción. El reproductor cuenta con soporte para audio y vídeo DVD, VCD, SVCD con control de la reproducción (PBC), audio CD tal como CD-RW así como con MP3.
• Se emplean totalmente conectores dorados para asegurar la máxima integridad de las señales.
AUDIO SRS 3D DESDE MATERIAL CODIFICADO SURROUND
El SRS (Sistema de Recuperación de Sonido), tecnología de Sonido 3D de vanguardia en el mundo, es el resultado de muchos años de investigación basada en la sicoacústica de sonido y en la dinámica del sistema de oído humano. El SRS recupera la información espacial que se pierde durante el proceso de grabación y reproducción y restablece el campo original del sonido tridimensional. Como consecuencia de ello, el sonido reproducido es mucho más parecido al que el artista se propuso originalmente y al de una actuación en vivo. El SRS 3D elimina también la posición de escucha ideal ("punto dulce ") ("sweet spot"), llenando el ambiente de escucha de un sonido pleno e intenso. El SRS 3D también proporciona esta misma experiencia potente de audio 3D utilizando los auriculares.
NOTAS SOBRE EL MODO SURROUND SRS:
El modo surround SRS se destinó a la reproducción de material codificado surround, tal como películas Dolby ProLogic, con
sólo dos altavoces bajo una configuración estéreo estándar. Cuando se utiliza en conjunción con este tipo de material
grabado, el resultado es un gran sonido espacioso con indicaciones direccionales mejoradas.
No se recomienda la utilización del modo SRS para la reproducción de grabaciones normales de música estéreo, ya que los
resultados pueden ser imprevisibles y pueden sonar distorsionados.
Este efecto 3D Surround tal vez no se halle disponible desde algunas fuentes, tales como aquellas grabadas con una pista de
sonido mono audio.
Ponga en "off"el sonido surround de TV y demás efectos de entorno cuando use este efecto surround.
Para mejor efecto 3D Surround recomendamos que los dos altavoces se sitúen aproximadamente a una distancia de 2m a 2,5m
entre si, y la posición de escucha debe ser a una distancia de 2m a 2,5m de los altavoces.
7
FACILIDAD DE UTILIZACION
A pesar del esfuerzo que NAD ha aplicado para el rendimiento sónico del receptor L53, no ha aplicado menos esfuerzo para hacerlo poderosamente fácil de utilizar. Su diseño es especialmente sencillo tratándose de un componente tan sofisticado, al tiempo que el mando a distancia universal HTR L53 es igualmente fácil de entender, como lo son el panel delantero propio del L53 y las visualizaciones en pantalla.
INFORMACION SOBRE EL MANDO A DISTANCIA SISTEMA HTR L53
El embalaje de su L53 contiene el mando a distancia de NAD HTR L53, un mando de sistema completo especialmente concebido para que resulte fácil de utilizar y de comprender. Cerciórese de leer la sección "Utilización de mando a distancia HTR L53", más adelante, para que familiarice usted con la disposición general y operaciones de mando a distancia, antes de proceder a la preparación de su receptor.
Lo más probable es que desee utilizar su HTR L53 como el método primario de dirigir su sistema A-V completo. El HTR L53 puede emplearse para operar componentes adicionales NAD o de otras marcas, tales como un reproductor DVD/CD, televisión, sintonizador satélite/HDTV, VCR, o virtualmente otro componente cualquiera que funcione mediante un mando a distancia de infrarrojos estándar.
PUESTA RAPIDA EN FUNCIONAMIENTO
Si le urge sencillamente experimentar el funcionamiento de su nuevo receptor NAD L53, le facilitamos las siguientes instrucciones para la "Puesta rápida en funcionamiento" para ponerle en camino. Los pasos siguientes conectan sus L53 a un TV/monitor; cerciórese de leer "Preparación de entradas".
REPRODUCCION DE UN CD O DE UNA PELICULA DVD
• Conecte el vídeo compuesto del L53 o enchufe de clavija de S-Video "SALIDA DE MONITOR" ("MONITOR OUT") a su correspondiente entrada de TV/monitor.
• o Conecte sus altavoces delanteros izquierdo y derecho a las salidas FRONT L y R del L53, asegurándose de que conecta rojo con rojo ("+") y negro con negro ("-"), para evitar el cruce entre terminales de hilos o torones desviados. Si su sistema incluye un altavoz de graves (subwoofer) excitado, conecte el enchufe de clavija de "SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR DEL ALTAVOZ DE GRAVES" ("SUBWOOFER PRE-OUT") del L53 a esta entrada.
• Conecte a CA el enchufe de la red CA; se encenderá en color azul el diodo LED en el panel delantero indicando que el L53 está en modo de reserva dispuesto para aceptar órdenes bien sea del interruptor de potencia del panel delantero o desde el mando a distancia HTR L53.
• Para iniciar la reproducción de un reproductor DVD: pulse el botón Selector de dispositivos (Device Selector) "DVD del mando a distancia HTR L53 y luego su botón de transporte "ABRIR/CERRAR" ("OPEN/CLOSE") para seleccionar el DVD, inserte el medio y pulse el el botón de reproducción de transporte para iniciar la reproducción . Debería oír un sonido estéreo y ver una imagen en la TV/monitor. Si no aparece uno u otra, tal vez tal vez precise usar el sistema de menúes bien sea del receptor L53 o del DVD para comprobar la asignación de entradas de audio y vídeo; véase "Preparación de Entradas.")
Disfrute de la película o de la música, pero cerciórese de que reserva tiempo para leer este manual por completo y para preparar, calibrar y configurar su L53 con cuidado y en su totalidad.
APROVECHANDO AL MAXIMO EL NAD L53
Introducción
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
8
PANEL DELANTERO
Identificación de Controles
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 "Alimentación" ("Power"): Cuando se conecta el L53 por primera
vez a la alimentación CA, se encenderá el reloj del L53 en el Visualizador principal Flourescente en Vacío (VFL) indicando la hora del día y se consume muy escasa energía. Pulse para conectar el receptor desde reserva, cambiando el indicador de reserva de azul vivo a oscuro, e iluminando el Visualizador Flourescente en Vacío (VFL). Pulsando de nuevo el interruptor de potencia, la unidad vuelve a reserva (standby). Es normal (y perfectamente aceptable) dejar el L53 en modo de Reserva (Standby) entre sesiones normales de visión y escucha. Pulsando el botón de "ABRIR CERRAR" ("OPEN CLOSE") en el panel delantero, o el botón "ON" del mando a distancia HTR L53, se conectará el receptor, haciendo que entre en servicio. Pulse el botón "OFF" del mando a distancia para volver a Reserva (Standby). Tenga en cuenta que cuando elija desconectar desde Reserva (Standby) utilizando el botón de Alimentación (Power), el sistema de copia de reserva de la memoria del L53 memorizará el nivel de canales, la preajuste del sintonizador y otros ajustes durante varias semanas mientras la unidad esté desconectada o incluso desenchufada completamente de la alimentación CA.
2 INDICADOR (INDICATOR): Cuando el L53 está en reserva, el diodo
LED se encenderá en azul vivo, y el Visualizador Flourescente en Vacío (VFL) del L53 presentará el reloj interior del L53. Este indicador se apagará cuando el cable de alimentación se desconecte de la alimentación CA.
3 SENSOR REMOTO (REMOTE SENSOR): Apunte el mando a
distancia al sensor del mando a distancia del receptor y pulse los botones. No exponga el sensor del mando a distancia del receptor a una fuente de luz intensa tal como la luz directa del sol o del alumbrado. De hacerlo así, quizás no pueda operar el receptor con el mando a distancia. Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto Angulo: Unos 30° en cada dirección del frente del sensor del mando a distancia
4 TEMPORIZADOR "ON"/"OFF" (TIMER ON/OFF"): Púlselo y
manténgalo pulsado para ajustar el reloj interior, el temporizador ON/OFF, y la visualización de la hora del reloj. Aparecerá una "esfera" roja en el visualizador fluorescente cuando se activa el temporizador. Para fijar el reloj interior, pulse y mantenga pulsado el botón de "TEMPORIZADOR "ON/OFF"" ("TIMER ON/OFF") durante más de 4 segundos. Utilice el botón de "MEMORIA" ("MEMORY") para altenar entre las horas y minutos . Utilice el los botones de "SALTAR/PREAJUSTAR" ("SKIP/PRESET") para cambiar las horas y minutos. Hay dos sincronizadores, uno para cuando se conecta el L53 y el otro para cuando se desconecta la unidad; éstos también se programan de la misma manera.
5 SILENCIAMIENTO FM/MODO (FM MUTE/MODE): En la posición
normal de Silenciamiento (Mute), sólo se podrán escuchar estaciones con una señal fuerte y se silencia el ruido entre estaciones. Pulsando el botón de SILENCIAMIENTO FM/MODO (FM MUTE/MODE) permite recibir estaciones distantes (y potencialmente ruidosas). (Véase "Escucha de la radio.")
6 (PREPARACION/MEMORIA) (SETUP/MEMORY): Usela para
memorizar estaciones sintonizadas en 60 ubicaciones de memoria preconfigurada del L53. (Véase "Escucha de la radio")
Cuando se selecciona DVD, utilice este botón para fijar las opciones del
reproductor DVD tal como se muestra en la Visualización en Pantalla (OSD). (Véase "Utilización del reproductor DVD/VCD/CD del L53").
7 VISUALIZADOR (DISPLAY): Utilice este botón de funciones
múltiples para alternar entre RDS PS, RDS RT y frecuencia de estación en modo de Sintonizador FM (véase "Escucha de la radio"). Estando en modo CABLE\SAT o VCR, este botón de "VISUALIZADOR" ("DISPLAY") alternará entre entradas Opticas o Coaxiales y analógicas. Podrá asignar bien sea entrada Optica o Analógica a VCR, o bien sea entrada Coaxial o Analógica a CABLE/SAT. Estando en modo DVD, al pulsar "VISUALIZADOR" ("DISPLAY") se alternará también entre los dos menúes de navegación DVD.
1 & 2
DVD Receiver L53
PHONES
L R (MONO)
© NAD 2004 L53
AUDIO
57 12
SETUP/
FM MUTE/
TIMER
MEMORY
MODE
DISPLAY
DELETE
TRACK
DIGITAL
VIDEO4 I NPUT
ON/OFF
VIDEO
S-VIDEO
138364 9 10 11
PLAY/
PAUSE
R
L
LFE
CHAPTER
16 14
SKIP/PRESET
1518 17
INPUT
STOP/
AUDIO
SELECT
OPEN
MODE
SCAN/TUNE
VOLUME (SETUP )
9
PANEL DELANTERO
Identificación de Controles
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
8 BANDEJA DE DISCOS (DISC TRAY): Estando abierta la BANDEJA
DE DISCOS (DISC TRAY) inserte el medio DVD, VCD, y CD cara abajo sobre la bandeja.
9 REPRODUCCION/PAUSA (PLAY/PAUSE): Pulse este botón para
alternar entre Reproducción (Play) y Pausa (Pause) de un DVD/VCD/CD
10 PARAR/ABRIR (STOP/OPEN): Pulse este botón para abrir y cerrar el
alojamiento del DVD/CD y seleccionar simultáneamente el reproductor DVD/VCD/CD. Estando en reserva (standby), este botón pondrá en "On" la alimentación del L53. Pulse este botón para parar la reproducción de un DVD/VCD/CD.
11 MODO AUDIO (AUDIO MODE): Púlselo para alternar entre SRS
ON, SRS OFF, Nivel de trémolos, Nivel de bajos, nivel de equilibrio IZQUIERDO y nivel de equilibrio DERECHO. Utilice el botón de "VOLUMEN (PREPARACION)" ("VOLUME (SETUP)") o los botones de volumen del HTR L53 volume botones para ajustar los valores.
12 SELECCION DE ENTRADAS (INPUT SELECT): Usela para
seleccionar una entrada de audio/vídeo junto con sus entradas analógicas o digitales asignadas (véase "Preparación de entradas."). Alterne para seleccionar entre: DVD interior ➜ CABLE/SAT VCR VIDEO 4 Sintonizador interior AM Sintonizador interior FM luego de vuelta a DVD interior
13 VOLUMEN (PREPARACION (VOLUME (SETUP)): Girarlo en
sentido horario para aumentar el ajuste del volumen maestro; en sentido antihorario para disminuirlo. El Visualizador Flourescente en Vacío (VFL) y las visualizaciónes en pantalla muestran el ajuste, presentado como incrementos entre -61 hasta hasta +17. El botón de VOLUMEN (VOLUME) se utiliza tambien para incrementar/disminuir Bajos, Trémolos y niveles de equilibrio IZQUIERDO/DERECHO.
14 EXPLORACION/SINTONIZACIÓN (SCAN/TUNE): Pulsando
momentáneamente el botón o se explorará manualmente la banda AM o FM. Pulse y mantenga pulsado el botón o durante más de 2 segundos para realizar la búsqueda hacia arriba o hacia abajo, el sintonizador del L53 se parará en la siguiente señal suficientemente fuerte que encuentre. Tenga en cuenta que esta función también "se enrolla" y continuará buscando hacia arriba o hacia abajo desde un extremo de la banda AM o FM al otro.
15 SALTAR/PREAJUSTAR (SKIP/PRESET): Púlselo para avanzar hacia
arriba o hacia abajo entre los preajustes de radio o búsqueda de canales; hay disponibles 30 preajustes de estaciones FM y 30 de estaciones AM. Tenga en cuenta que esta función "se enrolla": Pulsando o se avanzará desde el Preajuste 30 al Preajuste 1, o viceversa. Los preajustes "No utilizados" ("Unused") se saltan.
16 VISUALIZACION DEL VISUALIZADOR FLUORESCENTE EN
VACIO (VFL DISPLAY: La Visualización del Visualizador Fluorescente
en Vacío (VFL Display) proporciona información visual acerca de todos los modos, ajustes y funciones importantes del L53.
17 ENTRADA VIDEO 4 (VIDEO 4 INPUT): Use estos enchufes de clavija
de conveniencia para fuentes ocasionales, tales como una videocámara, MP3 portátil o reproductor de cintas, una consola de videojuegos, cualquier otro audio analógico o compuesto o fuente de vídeo S-Video. Seleccione la entrada Video 4 usando el mando a distancia HTR L53 o el botón de SELECTOR DE ENTRADAS (INPUT SELECTOR) del panel delantero.
18 AURICULARES: (PHONES): Acepta cascos de auriculares estéreos
utilizando un enchufe estándar de cascos de estéreos de ¼ de pulgada (utilice un adaptador apropiado para cascos de auriculares provistos de un enchufe más pequeño). Al enchufar los cascos de auriculares, se silencia automáticamente la salida de altavoces (pero no de los enchufes de clavija de SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) del VCR).
NOTA:
• Enchufando auriculares se conecta automáticamente el L53 amodo "Estéreo"enviando la salida LFE a los auriculares.
10
¡ATENCION!
Sírvase realizar todas las conexiones a su receptor L53 estando la unidad desenchufada. (También es aconsejable apagar o desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier señal o conexiones de alimentación CA).
PANEL TRASERO
Identificación de Controles
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 ALTAVOCES: Conecte el izquierdo y derecho a sus correspondientes
altavoces. Cada terminal de salida "+" (rojo) y "-" (negro) ha de conectarse a los correspondientes terminales "+" y "-" del altavoz. Tenga el cuidado adicional de cerciorarse de que se evite el cruce de hilos o torones desviados entre bornes o terminales en cada extremo. (Véase la Figura 1 arriba).
NOTA:
• Utilice torones de calibre 16 (AWG) como mínimo; puede resultar práctico el cable especializado para altavoces (consulte al especialista de audio de NAD). Las conexiones al L53 se pueden realizar con enchufes de tipo banana, o utilizando hilos desnudos, o patillas, aflojando la tuerca de plástico del terminal, realizando una conexión limpia e impecable, y volviéndola a apretar con cuidado (use el agujero transversal a través del borne para conexiones de hilo desnudo o de patilla). Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos, cerciórese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto.
• Esta unidad se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de la gama de funcionamiento del receptor. Sírvase comprobar que los altavoces delantero funcionan a 8 ohmios como mínimo por altavoz.
2 ANTENA FM: La antena FM "dipolo" suministrada se conectará al
conector FM usando el adaptador "balún" suministrado. Por regla general, funciona mejor cuando se monta sobre una superficie horizontal tal como una pared, con los brazos totalmente estirados formando una "T" horizontal y perpendicular al punto de origen de la señal. Experimente con la ubicación y la orientación para que produzca el sonido más claro y el menor ruido de fondo. En zonas de difícil recepción FM una antena exterior FM puede producir drásticas ganancias en cuanto a la calidad; consulte al especialista de
audio de NAD o a un instalador profesional de antenas.
3 ANTENA AM: Para la recepción AM se requiere la antena de cuadro
AM suministrada con el L53 (o una sustitutiva adecuada). Abra la palanca de terminal de abrazadera, inserte el hilo y ciérrela, cerciorándose de que la palanca bloquea el hilo en su posición. Probando distintas ubicaciones para la antena, tal vez mejore la recepción; la orientación vertical producirá, por regla general, los mejores resultados. La proximidad de la antena a grandes objetos de metal (aparatos; radiadores) puede deteriorar la recepción, como también la deteriorará todo intento de prolongar el hilo del cuadro.
NOTA:
• Una antena externa AM puede mejorar notablemente la recepción a larga distancia; consulte al especialista de audio de NAD o a un instalador profesional de antenas. No conecte nada que no sea la antena de cuadro al terminal AM ANTENNA.
4 CABLE/SAT Y VCR: Estas son las entradas principales del L53.
Conecte S-Video, vídeo compuesto y audio estéreo analógico desde componentes fuente tales como sintonizadores HDTV/satélite. El VCR puede utilizarse con componentes grabadores tales como casetes de vídeo o grabadoras DVD; conecte los enchufes de clavija de SALIDA de vídeo S-Video/Vídeo compuesto del L53 a la entrada de grabación de estos componentes. (Tenga en cuenta que VCR puede usarse libremente para componentes de reproducción solamente, en cuyo caso sus enchufes de clavija IN permanecerán desconectados.)
5 SALIDA DE PREAMPLIFICADOR ALTAVOZ DE GRAVES (PRE-
OUT SUBWOOFER): Conecte ésta salida a un altavoz de graves
(subwoofer) excitado ("activo") (o a un canal de amplificador de potencia que accione un sistema pasivo).
Figura 1
230 VOLT VERSION EUROPEA SOLAMENTE
230 VOLT VERSION EUROPEA SOLAMENTE
120 VOLT VERSION NORTEAMERICANA SOLAMENTE
1
3567428910
SPEAKERS
L
R
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
8 OHM MIN./ SPEAKER
Serial No./
© NAD 2004 L53
No. D e Series
AM
GND
FM
ANTENNA
S-VIDEO
CAB / SAT
VIDEO
L
R
IN
IN
VCR
SUB W
PRE-OUT
IN
OUT
MONITO R
OUT
IN
OUT
13 1112
DIGITAL INPUT S
IR
IN
COAXIAL
EUROPEAN
240 VOL T
VERSION ONL Y
OPTICAL
SCAR T / RGB OUT
DIGITAL OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
POWER
Y
Cb/ Pb
Cr/ Pr
AC OUTLE T
SWITCHED
100 WATTS MAX
NOR TH
AMERICAN
120 VOL T
VERSION ONL Y
AC OUTLET
SWITCHED
100 WATTS MAX
EUROPEAN
240 VOL T
VERSION ONL Y
Loading...
+ 22 hidden pages