Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
ESPAÑOL
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket
or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult
and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket or table recommended by the manufacturer or sold with
the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should
follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care.
Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before
connecting or using this unit. Retain this notice and the owner’s
manual for future reference.
All warnings on the unit and in its operating instructions should be
adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a
swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. For example, it should not be
situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the
ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its
ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that
produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the
voltage and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be
walked on or pinched, especially near the plug, convenience
receptacles, or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use
benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft
damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the
wall outlet when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed
separately), never allow any part of the antenna to touch the metal
parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
ATTENTION
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tunerpreamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-1984, provides information with respect to proper grounding of
the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and
requirements for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2)
aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze
wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off
insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-
in enters house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper,
or the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode
is used. see NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND
TELEVISION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the
National Electrical Code that provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground
shall be connected to the grounding system of the building, as close
to the point of cable entry as practical.
POWER LINES
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Upon completion of any servicing or repairs, request the service
shop’s assurance that only Factory Authorized Replacement Parts
with the same characteristics as the original parts have been used,
and that the routine safety checks have been performed to
guarantee that the equipment is in safe operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
2
FRONT PANEL CONTROLS
REAR PANEL CONNECTIONS
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2002, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTES ON INSTALLATION
Your NAD C320BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid
placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.
Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like
a carpet. Do not place it in an enclosed position such a bookcase or
cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make
sure the unit is switched off before making any connections.
The RCA sockets on your NAD C320BEE are colour coded for
convenience. Red and white are Right and Left audio respectively.
Use high quality leads and sockets for optimum performance and
reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and
all sockets are firmly pushed home.
For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm)
thickness or more. If the unit is not going to be used for some time,
disconnect the plug from the AC socket.
Should water get into your NAD C320BEE, shut off the power to the
unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected
by a qualified service technician before attempting to use it again.
DO NOT REMOVE THE COVER, THERE ARE NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the
cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other
volatile agents.
QUICK START
1 Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to
the relevant rear input sockets.
2 Plug in the AC power cord.
3 Press the POWER button to turn the NAD C320BEE on.
4 Press the required input selector.
FRONT PANEL CONTROLS
1 Power - Pressing the Power switch turns the unit to standby state.
Upon selecting any input at the front panel or the ON button at the
remote, the C320BEE will choose the last selected as the active input.
The LED over the power switch will change form amber, indicating
standby state, to green when any input is selected. Pressing the
POWER switch again will turn the amplifier off.
NOTE
The remote control handset supplied with the C320BEE is of a
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some
buttons on this handset are inoperative, as the functions aren’t
supported by the C320BEE.
2 Power/Standby/Protection LED - Upon switching the power on,
the LED will light up amber in standby state. While one of the
input select buttons is pressed, the LED will turn red for a moment,
then turn green for ON state. In cases of serious abuse of the
amplifier, such as overheating, excessively low loudspeaker
impedance, short circuit etc. the amplifier will engage its Protection
circuitry, indicated by the LED turning from green to red, and the
sound being muted. In such a case, turn the amplifier off, wait for it
to cool down and/or check the speaker connections, making sure the
overall loudspeaker impedance doesn’t go below 4 ohms. Once the
cause for the protection circuitry to engage has been removed, press
Power again to resume normal operation.
3 Headphone socket - A 1/4” stereo jack socket is supplied for
headphone listening and will work with conventional headphones of
any impedance. Inserting a headphone jack into this socket
automatically switches off the loudspeakers. The volume, tone and
balance controls are operative for headphone listening. Use a
suitable adapter to connect headphones with other types of sockets,
such as 3.5mm stereo ‘personal stereo’ jack plugs.
NOTE
Make certain that the volume control is turned to minimum (fully
anti-clockwise) before connecting or disconnecting headphones.
Listening at high levels can damage your hearing.
4 Infra-red remote control command receiver - The infrared
sensor, located behind this circular window, receives commands from
the remote control. There must be a clear line-of-sight path from the
remote control to this window; if that path is obstructed, the remote
control may not work.
NOTE
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the
operating range and angle for the remote control handset.
5 Input selectors These buttons select the active input to the NAD
C320BEE and the signal sent to the loudspeakers, the Tape outputs
and the PRE OUT sockets. The buttons on the remote control
handset duplicate these buttons, with the exception of the tuner
input; see below. Green LEDs just above each button will indicate
which input is currently selected.
DISC Selects a line-level source connected to the DISC sockets as the
active input.
CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD
sockets as the active input.
VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver)
connected to the VIDEO sockets as the active input.
AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets as the
active input.
TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected to the
Tuner sockets as the active input. The remote control handset has
separate buttons for AM and FM; pressing either one will select the
C320BEE’s tuner input.
TAPE 2 Selects Tape 2 as the active input.
TAPE 1 Monitor Selects the output from a tape recorder when
playing back tapes or monitoring recordings being made through the
Tape 1 sockets. Press the Tape 1 button once to select it and again to
return to the normal input selection.
4
Tape 1 is a tape Monitor function which does not override the current
input selection. For example, if the CD is the active input when TAPE
1 is selected, then the CD signal will continue to be selected and sent
to both the TAPE 2, and TAPE 1 OUTPUT sockets, but it is the sound
from recorder connected to Tape 1 that will be heard on the
loudspeakers. Apart from the amber LED to indicate Tape 1 is
engaged, the green LED for the active input will also stay lit.
NOTE
The remote control handset with the C320BEE supplied is of a
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some
buttons on this handset are inoperative as the functions aren’t
supported by the C320BEE. The Video 2 and Video 3 input selector
buttons on the remote control handset are inoperative in the case of
the C320BEE.
REAR PANEL CONNECTIONS
1 IR Input / output - This input is connected to the output of an IR
(infrared) repeater (Xantech or similar), or the IR output of another
component to allow control of the C320BEE from a remote location.
Ask your dealer or custom installer for further details.
2 Disc input - Input for additional line level input signals such as CD,
Mini Disc player or the output signal from a step-up amplifier for a
turntable. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s
left and right ‘Audio Outputs’ to this input.
3CD input - Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin
RCA-to-RCA lead to connect the CD player’s left and right ‘Audio
Outputs’ to this input. The NAD C320BEE only accepts analogue
signals from your CD player.
ENGLISH
6 Soft clipping indicator - The green Soft Clipping LED shows that
the Soft Clipping mode is engaged. Refer also to “Rear Panel
Connections, Section 12 Soft Clipping” for more information.
7Tone controls - The NAD C320BEE is fitted with BASS and TREBLE
tone controls to adjust the tonal balance of your system.
The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut, and an indent
indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the
amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to
decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not
affect recordings made using the Tape outputs but will affect the
signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
8Tone defeat - The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control
section of the NAD C320BEE. If the Tone Controls are not normally
used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch
out the Tone Control section altogether by using this switch. In the
‘out’ position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE
DEFEAT switch ‘in’ bypasses the Tone Control section.
9 Balance - The BALANCE control adjusts the relative levels of the left
and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to
the left and right channels. A detent indicates this position.
Rotating the control clockwise moves the balance towards the right.
Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left.
The BALANCE control does not affect recordings made using the
Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output
(Pre Out).
10 Volume - The VOLUME control adjusts the overall loudness of the
signals being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be
adjusted from the remote control handset. The VOLUME control
does not affect recordings made using the Tape outputs but will
affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
On the remote control handset, press the MUTE button to
temporarily switch off the sound to the speakers and headphones.
Mute mode is indicated by the active input LED flashing. Press the
MUTE button again to restore sound. Mute does not affect
recordings made using the Tape outputs but will affect the signal
going to the Pre-amp output (Pre Out).
4Video input - Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo
TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source. Using
twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio
Outputs’ of the unit to these inputs. Note: These are audio inputs
only.
5 AUX input - Input for additional line level input signals such as
another CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the
auxiliary unit’s left and right ‘Audio Outputs’ to this input.
6Tuner input - Input for a tuner or other line-level signal source. Use
a twin RCA-to-RCA lead to connect the tuner left and right ‘Audio
Outputs’ to this input.
7Tape 2 In/Out - Connections for analogue recording and playback
to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads,
connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to
the TAPE 2 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the
left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 2 OUT
sockets for recording.
8Tape 1 In/Out - Connections for analogue recording and playback
to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads,
connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to
the TAPE 1 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the
left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 1 OUT
sockets for recording.
9Pre out - Connections to an external power amplifier or processor,
such as a surround-sound decoder. In normal use these should be
connected to the Main-In sockets (No. 10) with the links supplied. To
connect your NAD C320BEE to external processor or amplifier
sections first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to
connect to the left and right ‘Audio Input’ of the Power amp or
processor to the Pre Out sockets.
NOTE
The Pre-Out output signal will be affected by the NAD C320BEE’s
volume and tone control settings, always turn the amplifier off
before connecting or disconnecting anything from to Pre-Out and
Main-In sockets.
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
10 Main in - Connections to an external pre-amplifier or processor, such
as a surround-sound decoder. In normal use these should be
connected to the Pre-Out sockets (No. 9) with the links supplied. To
connect your NAD C320BEE to external processor or pre-amplifier
first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to
the left and right ‘Audio Output’ of the pre-amp or processor to the
Main-In sockets.
NOTE
Always turn the amplifier off before connecting or disconnecting
anything from to Pre-Out and Main-In sockets.
11 Speakers - Speaker terminals for speakers with an impedance of 4
ohms or more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R
+’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on
your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’s ‘-’
terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left
speaker in the same way.
Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire
to connect loudspeakers to your NAD C320BEE. The high-current
binding post terminals can be used as a screw terminal for cables
terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire ends.
TO MAKE A RECORDING
When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape
machine connected to the TAPE 2 or TAPE 1 OUTPUTS for recording.
TAPE TO TAPE COPYING
You can copy between two tape machines connected to your NAD
C320BEE. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and
the blank tape into the recorder connected to Tape 1. By selecting TAPE
2 Input you can now record from Tape 2 to Tape 1 and monitor the
signal coming from the original tape.
REMOTE CONTROL HANDSET
The Remote Control handset handles the key functions of the NAD
C320BEE and has additional controls to remotely operate NAD Tuners,
DVD, and CD machines. It will operate up to a distance of 16ft (5m).
Alkaline batteries are recommended for maximum operating life. Two
AAA (R 03) batteries should be fitted in the battery compartment at the
rear of the Remote Control handset. When replacing batteries, check
that they have been put in the right way round, as indicated on the base
of the battery compartment.
Please refer to previous sections of the manual for a full description of
individual functions.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft
of the terminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the
hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into
the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s
bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the
back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm) of
bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.
12 Soft Clipping™ - When an amplifier is driven beyond its specified
power output, a hard, distorted sound can be heard on very loud
sounds. This is caused by the amplifier cutting off or ‘hard clipping’
the peaks of sound that was not designed to reproduce. The NAD
Soft Clipping circuit gently limits the output of the system to
minimise audible distortion if the amplifier is overdriven.
If your listening involves moderate power levels you may leave the
Soft Clipping switch to Off. If you are likely to play at high levels, that
could stretch the amplifier’s power capability, then switch Soft
Clipping On.
The Soft Clipping™ LED on the front panel will illuminate when the
amplifier is in Soft Clipping mode.
13 AC line cord - Plug the AC power cord into a live AC wall socket.
Make sure all connections have been made before connecting to
mains.
14 12V trigger output - The 12V TRIGGER OUTPUT is used for
controlling external equipment that is equipped with a 12V trigger
input. This output will be 12V when the C320BEE is on and 0V when
the unit is either off or in standby. This output can drive a load up to
50mA at 12V.
NOTE
• The remote control handset supplied with the C320BEE is of
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some
buttons on this handset are inoperative, as the functions aren’t
supported by the C320BEE.
• The Video 2 and Video input selector, and Speakers A and Speakers
B buttons on the remote control handset are inoperative in the case
of the C320BEE.
• The input selector buttons perform the same functions as the
buttons labeled the same on the front panel. There are a few
differences and extra functions with the remote control handset
however.
TUNER AND TUNER MODE
Selects the Tuner input on the NAD C320BEE and toggles the AM or FM
waveband on a separate remote controllable NAD Tuner.
MUTE
Press the MUTE button to temporarily switch off the sound to the
speakers and headphones. Mute mode is indicated by the active input
LED flashing. Press the MUTE button again to restore sound.
Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but will
affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
MASTER VOLUME
or respectively increases or decreases the Volume setting.
The motorized Volume Control on the front panel will indicate the level
set.
6
Other than the commands relating to the NAD C320BEE amplifier itself,
there are other buttons, which will operate most NAD CD players and
Cassette decks equipped with IR link.
TUNER CONTROL
(for use with NAD Tuner)
Switch the small slider-switch to TUNER (at the base of the remote) to
control the numeric keypad 1 through +10
The TUNER button selects between AM and FM.
TUNE MODE in conjunction with or selects respectively
between number station preset and scanning for stations.
CD PLAYER CONTROL
(for use with NAD CD Player)
Switch the small slider-switch to CD (at the base of the remote) to
control the numeric keypad 1 through +10
engages Pause.
engages Stop.
engages Play or toggles between Play and Pause.
or engages Track skip; Press once to respectively go the next
track or to return to start of current or previous track.
NEXT DISC Go to next disc (for NAD CD changers).
NOTE
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the
operating range and angle for the remote control handset.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
1 Press inand lift tab to remove battery cover from recess
2 Place batteries into recess. Ensure that the alignment of the batteries
matches the ‘+’ and ‘-’ symbols on the casing.
3 Replace battery cover by aligning and inserting the two tabs into the
holes. Press battery cover into place until it clicks closed.
7
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
TROUBLESHOOTING
PROBLEMCAUSESOLUTION
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
NO SOUND
NO SOUND ONE CHANNEL
WEAK BASS / DIFFUSE STEREO IMAGE
REMOTE CONTROL HANDSET
NOT WORKING
• Power AC lead unplugged or power not
switched on
Dimensions (W x H x D)435 x 100 x 290mm
Net weight6.5kg (14.3lb)
Shipping weight8kg (17.6lb)
1 From CD input to speakers output, volume setting for 500mV in, 8Ω 1W out
2 Minimum power per chnnel, 20Hz - 20kHz, both channels driven with no more than rated distiortion.
3 Total harmonic distortion, 20Hz - 20kHz from 250mW to rated output
4 Intermodulation distortion, 60Hz - 7kHz, 4:1, from 250mW to rated output
5 CCIF IM distortion, 19 + 20kHz rated output
Dimensions are of unit’s cabinet without attached feet; add up to 18mm for total height.
Dimension depth excludes terminals, sockets, controls and buttons.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Posez votre NAD C320BEE sur une surface, stable, plane et horizontale.
Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas cet appareil sur une
surface molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit
confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées),
où le flux d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé.
Vérifiez que l’appareil est mis hors tension avant de réaliser des
connexions quelconques.
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C320BEE sont
codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité de
manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les
performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien
enfoncés jusqu’en butée.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou
plus. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C320BEE, coupez
l’alimentation de l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites
contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié,
avant toute tentative de remise en service.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE
REPÉRABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A
L’INTÉRIEUR.
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si
nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez
jamais de solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent
volatile.
Protection] - Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, la LED
s’allume en orange (état de veille). Lorsque vous appuyez sur l’un des
boutons de sélection d’entrée, la LED s’allume momentanément en
rouge puis passe au vert (état de MARCHE). En cas d’importante
surcharge de l’amplificateur, comme par exemple l’utilisation d’un
haut-parleur d’impédance très faible, de court-circuit, etc ..., les
circuits de protection de l’amplificateur entrent en jeu ; cet état est
indiqué par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son.
Dans un cas comme celui-ci, mettez l’amplificateur hors tension,
attendez qu’il refroidisse et vérifiez le branchement des hautparleurs, et vérifiez que l’impédance globale des haut-parleurs ne
passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que vous aurez éliminé la
cause du problème, appuyez à nouveau sur le bouton
d’Alimentation [Power] pour reprendre le fonctionnement normal.
3 Casque - Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4” est prévue pour
l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à
impédance quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d’un casque
dans cette prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs.
Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent
aussi sur l’écoute sur casque. Utilisez un adaptateur approprié pour
brancher des casques équipés d’un autre type de connecteur, tel
qu’un jack stéréophonique de 3,5 mm de type “baladeur stéréo”.
NOTA
Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum (butée
anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque. L’écoute
à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs
permanents.
4 Récepteur infrarouge de télécommandes - Le capteur
infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les
commandes de la télécommande. L’espace entre la télécommande et
le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la
télécommande peut refuser de fonctionner.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
MISE EN MARCHE RAPIDE
1 Branchez les haut-parleurs sur les prises “Haut-parleur” [Speaker] à
l’arrière et brancher les sources aux prises d’entrée appropriées à
l’arrière.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur.
3 Appuyez sur le bouton-poussoir marche/arrêt [POWER] pour mettre
le NAD C320BEE sous tension.
4 Appuyez sur le sélecteur d’entrée requis.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1 Alimentation [Power] - Appuyez sur le bouton d’Alimentation
pour mettre l’appareil en mode veille (La LED au dessus du bouton
d’Alimentation passe du vert à l’orange). L’appareil se remet en
mode Marche lors de toute sélection d’une entrée quelconque sur la
face parlante, ou de toute impulsion sur le bouton MARCHE [ON] de
la télécommande ; dans ce dernier cas, le C320BEE choisira la
dernière entrée sélectionnée comme entrée active. La LED au dessus
du bouton d’Alimentation passe de l’orange (état de veille) au vert
(état de marche) lorsque vous sélectionnez une entrée. Si vous
appuyez à nouveau sur le bouton d’Alimentation [Power],
l’amplificateur s’éteint.
NOTA
La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions
concernées ne sont pas supportées par le C320BEE.
NOTA
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux
peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
5 Selecteurs d’entree [Input Selectors] - Ces boutons permettent
de sélectionner l’entrée active du NAD C320BEE ainsi que le signal
envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone et aux prises
PRE OUT. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces
boutons, à l’exception de l’entrée tuner; voir ci-dessous. Une LED
verte, à l’aplomb de chaque bouton, indique l’entrée active.
DISC [DISQUE] Sélectionne, comme entrée active, une source de
niveau ligne branchée aux prises disque [DISC].
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source
de niveau ligne) branchée aux prises CD.
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un
téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution)
connecté aux prises VIDEO.
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne
branchée aux prises AUX.
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source
de niveau ligne) branché aux prises Tuner. Le combiné de
télécommande est pourvu de boutons distincts AM et FM ; une
impulsion sur l’un ou l’autre sélectionnera l’entrée Tuner du C320BEE.
MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne “Magnétophone 2”
[Tape 2] comme l’entrée active.
10
TAPE 1 Monitor Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la
lecture de cassettes ou du suivi d’enregistrements à partir des prises
“Magnétophone 1” [Tape 1]. Appuyez une fois sur le bouton
“Magnétophone 1” [Tape 1] pour l’activer et une deuxième fois pour
rétablir la sélection d’entrée normale.
“Magnétophone 1” [Tape 1] est une fonction de suivi
magnétophone qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Par
exemple, si le CD est l’entrée active lorsque TAPE 1 est sélectionné,
le signal CD continue d’être sélectionné et est envoyé aussi bien aux
prises de sortie TAPE 2 et TAPE 1, mais c’est le son du magnétophone
relié à TAPE 1 qui sera entendu sur les haut-parleurs. En plus du
voyant orange indiquant le fonctionnement du Magnétophone 1, le
voyant verte de l’entrée active restera allumé il aussi.
10 Volume - La commande de VOLUME sonore règle le volume global
des signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être
réglée depuis la télécommande. La commande de VOLUME n’affecte
pas les enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone”
[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de
préamplification” [Pre Out]. Sur la télécommande, appuyez sur le
bouton “Silencieux” [MUTE] pour couper provisoirement le son des
haut-parleurs et du casque. Le mode Silencieux est indiqué par le
clignotement du voyant de l’entrée active. Réappuyez sur le bouton
Silencieux [MUTE] pour remettre le son. La commande Mute
n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties
“Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers
la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
ENGLISH
NOTA
La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions
concernées ne sont pas supportées par le C320BEE. Les boutons de
sélection d’entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 sur la télécommande ne
fonctionnent pas dans le cas du C320BEE.
6 Indicateur d’Écrêtage Doux - L’indicateur vert d’Écrêtage Doux
indique que le mode d’Écrêtage Doux [Soft Clipping] est actif.
Reportez-vous aussi au chapitre “Branchements sur le panneau
arrière”, section 12 “Écrêtage Doux” pour de plus amples
informations.
7 Commandes de Tonalité - Le NAD C320BEE est équipé de
commandes de GRAVES [BASS] ET d’AIGUS [TREBLE], qui permettent
de régler la tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12
heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni
atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du
bouton à cet endroit. Tournez le bouton en sens horaire pour
amplifier les Graves ou les Aigus. Tournez le bouton en sens antihoraire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de
Tonalité n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des
Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agissent toutefois sur le signal
allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
8Tonalité Neutre [Tone defeat] - L’interrupteur de TONALITÉ
NEUTRE [TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la
tonalité du NAD C320BEE. Si vous n’utilisez pas les commandes de
tonalité, c’est à dire si elles restent toujours en position médiane (12
heures), il est conseillé de mettre les dispositifs de réglage de la
tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-interrupteur. Si
le bouton n’est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont actifs; le fait
d’enfoncer le bouton “TONALITÉ NEUTRE” [TONE DEFEAT]
contourne les circuits de réglage de la tonalité.
9 Balance - La commande de BALANCE règle les niveaux relatifs des
haut-parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure
un niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut
être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. En
tournant le bouton en sens horaire, vous déportez l’équilibre vers la
droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, vous déportez
l’équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n’affecte pas
les enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone”
[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de
Préamplification” [Pre Out].
LIAISONS DE LA FACE ARRIÈRE
1 Entrée / Sortie IR - Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d’un autre
élément permettant de commander le C320BEE depuis un endroit
éloigné. Demandez à votre revendeur ou à votre installateur de vous
fournir de plus amples informations.
2 Entrée Disc - Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de
niveau ligne, tels qu’un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal
de sortie provenant d’un amplificateur de rehausseur pour tournedisques. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les
connecteurs de “Sortie Audio” [Audio Outputs] gauche et droit de
l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.
3 Entrée CD - Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source
de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour
relier les connecteurs de sortie audio gauche et droit du lecteur CD à
cette entrée. Le NAD C320BEE n’accepte que les signaux
analogiques de votre lecteur CD.
4 Entrée Vidéo input - Entrée pour le signal audio provenant d’un
magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de
télédistribution) ou d’une autre source audio de niveau ligne. En
utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de
“Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il
s’agit d’entrées audio uniquement.
5 Entrée AUX - Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme
un deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA
vers RCA pour relier les connecteurs de “Sortie Audio” [Audio
Outputs] gauche et droit de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.
6 Entrée Tuner - Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de
signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour
relier les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil
à cette entrée.
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio
de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA,
reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du
magnétophone aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 IN]
pour la lecture et le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les
connecteurs d’Entrée Audio gauche et droit du magnétophone aux
prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 OUT] pour
l’enregistrement des bandes.
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio
de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA,
reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du
magnétophone aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 IN]
pour la lecture et le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les
connecteurs d’Entrée Audio gauche et droit du magnétophone aux
prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 OUT] pour
l’enregistrement des bandes.
9 Sortie Préamplificateur [Pre out] - Branchements à un
amplificateur de puissance externe ou à un processeur externe, tel
qu’un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation
normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Main-In] (N° 10)
avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C320BEE à des
modules processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire
d’enlever ces liaisons d’abord. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA
pour brancher le connecteur d’Entrée Audio [Audio-Input] gauche et
droit de l’amplificateur de puissance ou processeur aux prises de
Sortie Préampli [Pre-Out].
NOTA
Le signal de sortie Préamplificateur [Pre-Out] sera affecté par les
réglages de volume et de tonalité du NAD C320BEE ; mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher
quoique ce soit au niveau des prises sortie Préamplificateur [Pre-Out]
ou d’Entrée Principale [Main-In].
10 Entrée Principale [Main in] - Branchements à un amplificateur de
puissance externe ou un processeur externe, tel qu’un décodeur de
sonorisation enveloppante. Pour une utilisation normale, ceux-ci
doivent être branchés sur les prises [Pre-Out] (N° 9) avec les liaisons
prévues. Pour brancher votre NAD C320BEE à une processeurs ou un
préamplificateur externe, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons
d’abord. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le
connecteur de Sortie Audio [Audio-Output] gauche et droit du
préamplificateur ou processeur aux prises Main-In.
NOTA
Mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher quelconque ce soit des prises Pre-Out et Main-In.
12 ECRETAGE [SOFT CLIPPING] - Lorsqu’un amplificateur est poussé
au-delà de sa puissance de sortie spécifiée, on entend un son dur et
déformé lors des passages à sonorité forte. Cela provient du fait que
l’amplificateur coupe ou “écrête de façon dure” les pointes sonores
pour lesquelles sa conception ne permet pas la reproduction. Le
circuit d’écrêtage doux, de NAD, limite en douceur la forme d’onde
à la sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque l’amplificateur
est poussé au-delà de ses limites. Si votre écoute comporte des
niveaux modérés de puissance, l’Écrêtage Doux peut être laissé sur
ARRÊT [OFF]. Si, par contre, vous pensez passer de la musique à des
niveaux très élevés, susceptibles de dépasser la capacité de puissance
de l’amplificateur, nous préconisons de mettre l’Écrêtage Doux sur
MARCHE [ON]. L’indicateur d’Écrêtage Doux sur la face parlante
s’allume lorsque l’amplificateur est en mode Écrêtage Doux.
13 Câble d’alimentation secteur - Branchez ce cordon à une prise
murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits
avant de brancher le cordon au secteur.
14 Sortie Asservissement 12 V [12V trigger] - La SORTIE
ASSERVISSEMENT 12 V [12V TRIGGER OUTPUT] permet de
commander des appareils externes équipés d’une entrée
d’asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le
C320BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l’appareil est
éteint ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une
charge pouvant atteindre 50 mA à 12V.
ENREGISTREMENT
Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé
directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES
“MAGNÉTOPHONE 2” ou “MAGNÉTOPHONE 1” [TAPE 2 ou TAPE 1]
pour l’enregistrement.
“COPIER ENTRE CASSETTES” [TAPE TO TAPE]
Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones
connectés à votre NAD C320BEE. Mettez la bande source sur le
magnétophone connecté à “Magnétophone 2” [Tape 2] et la bande
vierge sur le magnétophone connecté à “Magnétophone 1” [Tape 1]. En
sélectionnant l’Entrée “MAGNÉTOPHONE 2” [TAPE 2], il est possible
d’enregistrer de “Magnétophone 2” à “Magnétophone 1”, et de
contrôler le signal en provenance de la bande d’origine.
PORTUGUÊS
SVENSKA
11 Haut-parleurs [Speakers] - Connecteurs de haut-parleurs, pour
haut-parleurs ayant une impédance de 4 ohms ou plus. Branchez le
haut-parleur droit sur les bornes repérées “R+” et “R-”, en vous
assurant que le “R+” soit relié à la borne “+” de votre haut-parleur
et que “R-” soit relié à la borne “-” de votre haut-parleur. Branchez
les bornes repérées “L+” et “L-” au haut-parleur gauche en
procédant de la même manière.
N’utilisez que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou
plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C320BEE. Vous
pouvez utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à
visser pour les câbles comportant des cosses plates, des broches ou
des fils nus.
FILS NUS ET BORNES A BROCHES
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la
tige de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de hautparleur jusqu’à ce que le trou axial dans la tige soit visible. Insérez la
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de
la borne. Veillez à ce qu’aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne
touche le panneau arrière ou une autre prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que
1 cm (1/2”) de fil nu ou de broche et qu’il n’y ait aucun brin libre sur les
fils des haut-parleurs.
12
TÉLÉCOMMANDE
La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C320BEE,
et comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de
télécommander les Tuners, et les Lecteurs de CD/DVD NAD. Elle
fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu’à 5 mètres. Il est
conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Le
compartiment des piles, à l’arrière de la télécommande, est prévu pour
deux piles de type (R 03) AAA. Lors du remplacement des piles, assurezvous de leur orientation correcte conformément au dessin dans le fond
du compartiment des piles.
Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des
descriptions détaillées des différentes fonctions.
NOTA
• La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions
concernées ne sont pas supportées par le C320BEE.
• Les boutons de sélection des entrées Vidéo 2 et Vidéo et les boutons
des Haut-Parleurs A et des Haut-Parleurs B du combiné de
télécommande sont sans effet dans le cas du C320BEE.
• Les boutons de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les
boutons repérés de façon identique sur la face parlante. Il y a
toutefois certaines différences et quelques fonctions
supplémentaires sur le dispositif de télécommande:
TUNER ET MODE TUNER
Sélectionne l’entrée Tuner du NAD C320BEE, et respectivement la bande
d’ondes AM ou FM, sur un autre Tuner NAD télécommandé.
“SILENCIEUX DE RECHERCHE” [MUTE]
Appuyez sur le bouton “Silencieux” [MUTE] pour couper provisoirement
l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode Silencieux
est indiqué par le clignotement du voyant de l’entrée active. Réappuyez
sur le bouton Silencieux [MUTE] pour remettre le son.
La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au moyen
des Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal
allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].
VOLUME GLOBAL [MASTER VOLUME]
ou d’une part augmente et d’autre part diminue le réglage
du volume sonore. La Commande de Volume motorisée sur la face
parlante indiquera le niveau réglé.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
En plus des commandes concernant l’amplificateur NAD C320BEE luimême, d’autres boutons permettent de faire fonctionner la plupart des
Lecteurs CD et Platines à Cassettes NAD équipés de la liaison IR.
COMMANDE TUNER [TUNER CONTROL]
(à employer avec Tuner NAD)
Mettez le petit sélecteur coulissant (à la base du combiné de
télécommande) sur TUNER afin de pouvoir commander le pavé
numérique (boutons 1 à +10)
Le bouton TUNER permute entre les bandes AM et FM.
Le MODE ACCORDAGE [TUNE], associé à ou , permet de
permuter entre les stations présélectionnées et le balayage des bandes
pour rechercher des stations.
COMMANDE LECTEUR CD [CD PLAYER CONTROL]
(à employer avec le lecteur de CD NAD)
Mettez le petit sélecteur coulissant (à la base du combiné de
télécommande) sur CD afin de pouvoir commander le pavé numérique
(boutons 1 à +10)
met le lecteur en mode Pause.
arrête le lecteur.
active le mode Lecture ou permute entre Lecture et Pause.
ou activent le “Saut de Piste” [TRACK SKIP] ; appuyez une
fois sur les boutons respectifs soit pour sauter à la piste suivante, soit
pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.
“NEXT DISC” [Disque Suivant] Passe au disque suivant (pour changeurs
de CD NAD).
NOTA
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux
peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
1 Enfoncez et relevez la languette pour retirer le couvercle du
compartiment des piles.
2 Insérez les piles dans le compartiment. Vérifiez que l’orientation des
piles correspond aux repères “+” et “-” du boîtier.
3 Remettez en place le couvercle du compartiment des piles en
alignent les deux languettes avec les trous, puis en les y insérant.
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour le mettre
un place (vous ressentirez un déclic).
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSESOLUTION
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
AUCUN SON
PAS DE SON SUR UNE VOIE
GRAVES FAIBLES / IMAGE STÉRÉO
DIFFUSE
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
LA LED D’ALIMENTATION / PROTECTION
PASSE AU ROUGE PENDANT
L’UTILISATION
• Cordon secteur débranché ou Chaîne
désalimentée
•Tape 1 Monitor est sélectionné• Désélectionnez le Mode Tape 1 Monitor.
• Fonction “Silencieux” [Mute] actif • Désactivez la fonction “Muet” [Mute].
• Les liaisons d’amplificateur Pre-out/Main-in ne
sont pas présentes à l’arrière
• Casque branché• Débranchez le casque
• Commande de balance non centrée.• Centrez la commande de balance.
• Haut-parleurs incorrectement branchés ou
détériorés.
• Câble d’entrée débranché ou endommagé• Vérifiez les câbles et les branchements.
• Haut-parleurs câblés en déphasé.• Vérifiez le branchement de tous les haut-parleurs
• Piles usées ou incorrectement insérées.• Vérifiez ou remplacez les piles.
• Fenêtre d’émission ou de réception IR obstruée.• Déplacez les obstructions.
• Le récepteur d’IR se trouve en plein soleil ou sous
une lumière ambiante très puissante
•L’amplificateur se surchauffe• Mettez l’amplificateur hors tension, vérifier que le
•L’impédance globale des haut-parleurs est trop
faible
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché et
que la prise murale est sous tension
• Assurez les liaisons
• Vérifiez les branchements et les haut-parleurs.
de la chaîne
• Positionnez l’appareil à l’écart des rayons du
soleil, ou réduisez la puissance de l’éclairage
ambiant
fentes de ventilation en haut et an bas de
l’amplificateur ne soient pas bloquées Une fois
que l’amplificateur aura refroidi, remettez-le sous
tension.
• Vérifiez que l’impédance globale des hautparleurs n’est pas inférieure à 4 ohms.
PORTUGUÊS
SVENSKA
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.