MOULINEX CEGA Boogy 1600 User Manual

Français 5
English 8
Español 11
Italiano 14
Nederlands 17
Русский 20
4
3
2
1
15
17
16
17c
18
19
20
21
22
24
26
27
9
10
11
12
13
5
6
7
8
23
25
17b17a
14
C4 C5
D
G1
H1
H3
I1
I2
J
H4
H2
G2
E F1 G
F2
C2
A1
A2
B1
B2
C1
C3
G3
5
mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles. Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool). Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil :
- s’il est tombé et présente de détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement,
- si le cordon est défectueux. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche (voir ci-joint la liste des adresses). Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur. L’ensemble enrouleur et cordon des aspirateurs doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger. Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débrancher et couper le cordon avant de jeter l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex.
1. Ouverture d’aspiration
2. Glissières de maintien
3. Variateur électronique de
puissance (selon modèle*)
4. Pédale enrouleur de cordon
5. Couvercle avec support sac
6. Bouton d’éjection du sac
7. Poignée du couvercle
8. Clipse-sac
9. Grille de la mousse de protection
du moteur
10. Mousse de protection du moteur
11. Pédale Marche/Arrêt
12. Voyant lumineux de remplissage
du sac (selon modèle*)
13. Compartiment sac
14. Position de rangement des tubes
à la verticale
15. Poignée de transport de l’aspirateur
16. Position de rangement des tubes
17. Grille de sortie d’air a. Cassette filtre b.
Filtre micro-actif (selon modèle*)
c. Filtre mousse
18. Rangement accessoires 2 en 1
Accessoires standard ou en option (selon modèle*) :
19. Flexible avec crosse extra longue et variateur mécanique de puissance
20. Tubes
21. Tube télescopique
22. Suceur tous sols
23. Suceur 2 en 1
24. Suceur ameublement
25. Suceur parquet
26. Sacs papier réf. A26B09
27. Bandoulière
*Selon modèle : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au
Conseils de sécurité
Description
6
Poussez le variateur pour régler la puissance d’aspiration : vers la position maxi pour les sols et sur la position min pour le mobilier et les tissus fragiles.
Avec le variateur mécanique de puissance (selon modèle*) :
Ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles...
Rangement.
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale marche-arrêt (11) et débranchez-le. Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4). Placez les tubes dans le rangement des tubes (16). Placez l’accessoire 2 en 1 (23) dans son rangement (18). En position verticale, placez les tubes dans leur rangement sous l’appareil (14).
Important ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
Changement de sac.
Le voyant de remplissage (12) du sac (selon modèle*) vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le voyant reste allumé, remplacez le sac. Soulevez le couvercle par sa poignée (7). Pour jeter le sac, placez-vous au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’éjection automatique du sac (6). Engagez le bas de la cartonnette d’un sac neuf dans le support-sac et appuyez sur le haut de la cartonnette pour l’engager dans le clipse-sac (8).
Attention ! Vérifiez que le sac est bien en place dans le clipse-sac avant de refermer le couvercle.
Replacez le couvercle en faisant coulisser le support sac le long des glissières de maintien (2) et appuyez à fond sur la poignée (7) pour fermer le couvercle.
Entretien et nettoyage
Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque. Votre appareil est conforme aux directives 73/23 CEE et 89/336 CEE.
Mise en place du flexible sur l’appareil.
Enfoncez le flexible (19) dans l’ouverture d’aspiration (1) jusqu’au déclic. Pour le retirer, appuyez sur les touches de l’embout flexible et tirez.
Montage des tubes.
Assemblez les deux tubes (20) en tournant légèrement. Si votre aspirateur est équipé du tube télescopique métal (21) : poussez le bouton de réglage vers l’avant, sortez la longueur de tube désirée puis relâchez le bouton pour le bloquer.
Montage des accessoires.
Emboîtez l’accessoire à l’extrémité du tube. Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur (22) en position brosse rentrée. Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position sortie, ou utilisez directement le suceur parquet (25). Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez l’accessoire 2 en 1 (23) en position suceur plat. Pour les meubles : utilisez la brossette de l’accessoire 2 en 1 (23) ou le suceur ameublement (24).
Installation de la bandoulière (selon modèle*).
Votre appareil est équipé d’une bandoulière (27) qui vous permet de le porter sur l’épaule. Pour monter la bandoulière fixez les pattes de fixation dans les encoches.
Branchement du cordon et mise en marche.
Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale marche-arrêt (11).
Réglage de la puissance d’aspiration.
Avec le variateur électronique de puissance (3) (selon modèle*) :
Utilisation
A1
G
G1
G2
H1
H2
H3
H4
B1
C1
C2
C3
C4
D
E
F1
F2
B2
A2
C5
G3
7
NB : ne soulevez jamais l’aspirateur par la poignée du couvercle
(7)
, utilisez toujours la poignée de l’aspirateur
(15)
.
Nettoyage de la mousse de protection du moteur.
Attention ! La mousse de protection doit toujours rester en place lors de l’utilisation.
Enlevez le couvercle (5). Retirez la grille (9) et enlevez la mousse (10). Secouez-la puis nettoyez-la, tous les cinq changements de sac, avec de l’eau savonneuse (détergent doux) tiède. Rincez, séchez et remettez en place.
Attention! Laissez complètement sécher la mousse avant de la remettre en place.
Nettoyage du filtre mousse de sortie d’air.
Ôtez la grille de sortie d’air (17), enlevez la cassette-filtre (17a), enlevez le filtre mousse (17c). Secouez-le puis nettoyez-le, tous les cinq changements de sac, avec de l’eau savonneuse (détergent doux) tiède. Rincez, laissez sécher et remettez en place.
Attention ! Laissez complètement sécher le filtre mousse avant de le remettre en place.
Changement du filtre micro-actif
(Ref A26B09) (selon modèle*).
Changez le filtre micro-actif (17b) tous les cinq changements de sac, il se trouve sous le filtre mousse de sortie d’air (17c).
Nettoyage de l’aspirateur.
Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez. Essuyez le couvercle avec chiffon sec. N’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs.
Votre aspirateur ne démarre pas.
- L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement branché.
Votre aspirateur n’aspire pas.
- Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
- Le couvercle est mal refermé : replacez le couvercle en faisant coulisser le support-sac le long des glissières de maintien et appuyez à fond sur la poignée pour fermer le couvercle.
Votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle.
- Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
- Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac ou videz le sac textile.
-
Le filtre mousse et/ou le filtre micro-actif sont saturés : nettoyez le filtre mousse et remplacez le filtre micro-actif (selon modèle*).
- Le variateur électronique de puissance est en position min : augmentez la puissance à l’aide du variateur électronique de puissance (sauf si vous aspirez des tissus fragiles).
L’indicateur de remplissage du sac reste allumé.
- Le sac est saturé : remplacez le sac ou videz le textile.
- Le suceur est difficile à déplacer : ouvrez le curseur de régulation de la crosse ou diminuez la puissance.
Le cordon ne rentre pas totalement.
- Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la commande.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Moulinex le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Moulinex ou contactez le Service Consommateurs Moulinex.
Si votre appareil ne fonctionne
pas ou fonctionne mal
I1
I2
J
8
We thank you for having chosen an appliance from the Moulinex range.
1. Suction opening
2. Retaining slides
3. Electronic power control
(Depending on model*)
4. Automatic cable rewind pedal
5. Cover with dust bag support
6. Bag eject button
7. Cover handle
8. Bag clips
9. Engine foam grill protection
10. Engine foam protection
11. On/Off pedal
12. Warning light for full dust bag
(depending on model*)
13. Bag compartment
14. Vertical storage position of tubes
15. Vacuum cleaner carrying handle
16. Storage position of tubes
17. Air exit grill
a. Filter cartridge b. Micro-active filter (depending on model*) c. Foam filter
18. Storage accessories 1 and 2
Standard or optional accessories (depending on model*)
19. Flexible tube with extra-long handle and manual suction power regulator
20. Tubes
21. Telescopic tube
22. Automatically adjusting floor head
23. Nozzle 2 in 1
24. Furniture nozzle
25. Floor nozzle
26. Paper bags ref.A26B09
27. Carrying strap
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from any liability.
Your vacuum cleaner is an electrical
Safety Recommendations
Description
appliance: it must only be used under normal operating conditions. The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it is switched on. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears. Make sure that the operating voltage of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage - 230-240v. Unplug the appliance by removing the plug from the power outlet:
- immediately after use,
- before changing accessories,
- before maintenance, cleaning or changing the dustbag. Do not vacuum wet surfaces, any water or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products (petrol- or alcohol­based). Do not immerse the appliance in water, project water on the appliance or store it outdoors. Do not use the appliance:
- if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally,
- if the supply cord is defective. In this case do not open the appliance and call our helpline (overleaf). Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. It is dangerous to try to repair an appliance by yourself. Vacuum cleaner supply cords and winding systems must, in all cases, be replaced by our approved Service Centre. In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance should be made non-operational (by unplugging it and cutting off the electricity supply cord). This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibillity and the guarantee will not apply. Your appliance conforms to the 73/23 EEC and 89/336 EEC directives.
9
Attaching the flexible hose to the vacuum cleaner.
Push the flexible hose (19) in the opening (1) until your hear a clicking sound. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the nozzle and pull.
Assembling the tubes.
Assemble the 2 tubes (20) by turning slightly. If your appliance is equipped with a metal telescopic tube (21): push the slide switch down, and adjust to the required length, release the slide switch to lock in place.
Fitting the accessories.
Fit the accessory at the end of the tube. For rugs and wall-to-wall carpeting: use the head (22) with brushes lifted. For floors and floor-boards: use the head (22) in the lowered position, or directly use the floor noozle. To vacuum next to skirting boards and awkward corners : use the dual accessory tool (23) in the crevice nozzle position. For furniture: use the dusting brush of the dual accessory tool (23) or the furniture nozzle (24).
Installing the carrying strap (depending on model*).
Your appliance is equipped with a strap (27) that allows you to carry it on your shoulder. To attach the strap clip the hooks in the slots.
Plugging in the electrical power cord and using the vacuum cleaner.
Completely unwind the power cord, plug in your vacuum cleaner and push the on/off pedal (11).
Adjusting the suction power.
With the electronic power selector (3) (depending on model*)
Push the power selector or to select the vacuuming power: position maxi for floors and position mini for furniture and delicate materials.
With the variable power selector (depending on model*)
Using the appliance
Open the selector switch flap to manually reduce suction power regulator, ex: fragile surfaces…
Storage.
After use, stop your appliance by pressing on the on/off pedal (11) and unplug it. Replace the cable by pressing the automatic cable rewind pedal.
Place the tubes in their storage position (16). Place the dual accessory tool (23) in its storage area (18). In vertical position, place the tubes in their storage position under the appliance (14).
Important! Always stop and unplug your appliance before maintenance or cleaning.
Changing the bag.
The bag full indicator (12) indicates (depending on model*) that the bag is full or saturated. If you notice that your vacuum cleaner is less efficient, select the maximum power and by lifting the floor head off the floor, if the indicator stays on, change the bag. Lift the cover by its handle (7). To throw away the bag, place the cleaner above a rubbish bin and press on the automatic eject button (6). Place the bottom of a new dustbag cardboard in the bag clip then push on the top of the cardboard (8).
Warning! Check that the bag is in place before closing the cover.
Replace the cover by letting the bag holder slide along the retaining slides (2) then press firmly on the handle (7) to close the cover.
NB. Never try to carry the vacuum cleaner (7) by the cover handle, always use the carrying handle (15).
Cleaning the motor foam protection.
Warning! The motor foam protection must always be in place when in use.
Remove the cover (5), the grid (9) then remove the foam (10). Shake it
Maintenance and cleaning
A1
G
G1
H1
H2
H3
H4
B1
C1
C2
C3
C5
D
E
F1
F2
B2
A2
I1
G2
G3
C4
10
and clean it, every five dustbag changes, with tepid soapy water. Rinse, dry and put it back in place.
Warning! Leave the foam to dry thoroughly before putting back in place.
Cleaning the air outlet filter.
Remove the air exit grill (17) to remove the filter cartridge (17a). Remove the foam filter, shake it and clean it, every 5 dustbag changes, with tepid soapy water. Rinse, dry and put it back in place.
Warning ! Let the foam dry completely before putting back in place.
Changing the micro-active filter
(Ref. A26B09) (depending on model*).
Change the micro-active filter (17b) every 5 bag changes, it is under the air exit foam filter (17c).
Cleaning the vacuum cleaner.
Clean the housing of the vacuum cleaner with a soft and humid rag and let dry. Clean the cover with a dry rag Do not use abrasive or aggressive products.
Your vacuum cleaner does not start.
- The appliance is not plugged-in,
check that the appliance is correctly plugged in.
There is no suction.
- An accessory or the tube is clogged.
Unclog the accessory or flexible hose.
- The lid is not closed properly.
Reposition the lid by sliding the bag support along the support slides and by pressing firmly on the handle to close the lid.
The suction of your vacuum cleaner has dropped, it makes a noise and whistles.
- An accessory or the flexible hose is
partially clogged. Unclog the accessory or flexible hose.
If your appliance does not
work or has a problem
- The bag is full or saturated with fine dust. Put a new bag in or empty the fabric dust bag.
- The foam filter and/or the micro­active filter are saturated. Clean the foam filter and change the micro­active filter (depending to the model*).
-The electronic variable suction power selector is in the minimum position. Increase the power with the help of the electronic variable suction power selector (except if you are vacuuming delicate fabrics).
The bag full indicator remains on.
-The bag is full. Put a new one in or empty the fabric bag.
The floor head is hard to move around.
-Open the suction regulator on the handle or reduce power.
The power cable does not rewind completely.
-The power cable is slow in reentering its housing. Pull the cable back out and press on the button again.
If the problem remains, contact and give your vacuum cleaner to the nearest Moulinex Approved Service Centre. Refer to the list of Approved Service Centres or contact the Moulinex Customer Service - See enclosed After Sales Service leaflet.
I2
J
11
Gracias por haber elegido un electrodoméstico Moulinex
1. Boca de aspiración
2. Pestañas de fijación
3. Control electrónico de
potencia (depende del modelo*)
4. Recogecables automático
5. Tapa con soporte para la bolsa
6. Botón de eyección automática de
la bolsa
7.
Asa de la tapa
8.
Pestañas de sujeción de la bolsa
9.
Rejilla de la espuma de protección del motor
10.
Espuma de protección del motor
11.
Pedal de conexión/desconexión
12.
Piloto luminoso de llenado de bolsa (depende del modelo*)
13.
Compartimiento para la bolsa
14.
Posición de almacenamiento
vertical de los tubos
15.
Asa de transporte del aspirador
16.
Parking System
17.
Rejilla de salida de aire a. Cartucho-filtro b. Filtro micro-activo (depende del modelo*) c. Filtro de espumo
18.
Compartimiento de accesorios 2 en 1
Accesorios estándar u opcionales (depende del modelo*)
19.
Tubo flexible con mango extra largo y regulador manual de potencia de aspiración
20.
Tubos
21.
Tubo telescópico
22.
Boquilla universal
23.
Boquilla 2 en 1
24.
Boquilla para tapicerías
25.
Boquilla parquet
26.
Bolsas de papel ref. A26B09
27.
Bandolera
*Depende del modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesorios opcionales.
Lea detenidamente las instrucciones que acompañan al
Recomendaciones de seguridad
Descripción
aparato antes de utilizar por primera vez este electrodoméstico: Moulinex queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de utilizar este producto sin cumplir dichas instrucciones.
Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha de utilizar encondiciones normales de uso. Utilice y guarde el aparato fuera del alcancede los niños. Nunca deje su aparato en marcha sin vigilancia. No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas. Compruebe que la tensión del aparato utilizada (voltaje)corresponde a la de su instalación eléctrica. Desenchufe el aparato:
- justo después de su utilización,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro. No aspire superficies mojadas, agua u otro líquido sea cual sea su naturaleza, substancias calientes, materias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas…), desechos voluminosos cortantes (vidrio), productos nocivos (disolventes,...), tóxicos (ácidos, limpiadores ...), inflamables ni explosivos (a base de gasolina o de alcohol). No sumerja el aparato en agua, no proyecte agua sobre él y no lo guarde en el exterior. No sumerja nunca el aparato en agua y no lo deje en el exterior. No utilice el aparato si:
- se ha caído o presenta averías visibles o anomalías de funcionamiento.
- el cable está defectuoso. En este caso, no abra el aparato y envíelo al Servicio Técnico más cercano autorizado por la marca (ver lista adjunta de direcciones). Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por especialistas, con piezas de recambio originales. Reparar un aparato por su cuenta puede representar un peligro para el usuario. Deberá dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante para reemplazar los conjuntos de recogecable y cable. De acuerdo con la reglamentación vigente, todo aparato que esté fuera de servicio debe quedar inutilizado definitivamente. Por ello, se ruega desenchufar y cortar el cable antes de tirar el aparato. En caso de uso inadecuado o
12
inconforme con el modo de empleo, la marca declina toda responsabilidad. Su aparato ha sido fabricado de acuerdo con las directivas 73/23 CEE y
89/336 CEE.
Montaje del tubo flexible.
Introduzca el tubo flexible
(19)
en la
boca
(1)
hasta que oiga un clic. Para extraer el tubo flexible del aspirador, pulse el botón situado en la boquilla y tire.
Montaje de los tubos.
Una los 2 tubos
(20)
haciéndolos girar ligeramente. Si su aparato está equipado con un tubo telescópico de metal (21): desplace la lengüeta hacia abajo, y ajuste la longitud del tubo, luego suelte la lengüeta para que quede fijo.
Montaje de los accesorios.
Acople los accesorios en el extremo del tubo. Para alfombras y moquetas, utilice la boquilla universal en posición cepillo recogido
(22)
. Para suelos lisos y parquets: utilice la boquilla universal en posición cepillo bajado
(22)
, o utilice directamente la boquilla parket
(25)
. Para limpiar zócalos y rincones difíciles: utilice el accesorio 2 en 1
(23)
en posición boquilla plana. Para limpiar muebles: utilice el cepillo para el polvo que incorpora el accesorio 2 en 1
(23)
o la boquilla para
tapicerías
(24)
.
Instalación de la bandolera de transporte (depende del modelo*).
Su aparato incluye una bandolera
(27)
para que pueda colgárselo del hombro. Para colocarla en el aparato fije los pasadores en las soportes correspondiente.
Conexión del cable de alimentación y utilización del aspirador.
Extraiga completamente el cable de alimentación, conecte el aspirador a la toma de corriente y pulse el pedal de conexión/desconexión
(11)
.
Ajuste de la potencia de aspiración.
Con el selector electrónico de
Utilización del producto
potencia (depende del modelo*)
(3)
:
Empuje el botón para ajustar la potencia de aspiración: posición Max para los suelos y posición Min para los muebles y las superficies delicadas.
Con el selector de potencia variable (depende del modelo*):
Abra la ventanilla del selector para fijar manualmente una potencia de aspiración menor si, por ejemplo, está limpiando superficies frágiles…
Almacenamiento.
Cuando termine de utilizarlo, desconecte el aparato pulsando el pedal de conexión/desconexión
(11)
y desenchúfelo de la red. Guarde el cable presionando sobre el pedal recogecables (4).
Coloque los tubos en el Parking System (16). Coloque el accesorio 2 en 1
(23)
en su compartimiento
(18)
. En posición vertical, coloque los tubos en su alojamiento debajo del aparato
(14)
.
¡Importante! Desconecte y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Cambio de la bolsa.
El piloto luminoso
(12)
indica (depende del modelo*) que la bolsa está llena o saturada. Si nota que el aspirador limpia menos, seleccione la potencia máxima y levante la boquilla del suelo; si el indicador continua encendido, cambie la bolsa. Levante la tapa utilizando el asa (7). Para deshacerse de la bolsa, coloque el aparato sobre un cubo de basura y pulse la tecla de expulsion automática
(6)
. Enganche el cartón de una bolsa nueva en el soporte de bolsa y presione para que las pestañas la sujeten bien (8).
¡Precaución! Asegúrese de que la bolsa está correctamente colocada antes de cerrar la tapa.
Mantenimiento y limpieza
A1
G
G1
G2
H1
H2
H3
B1
C1
C2
C3
C4
D
E
F1
B2
A2
F2
C5
G3
13
Coloque la tapa haciendo deslizar el soporte de la bolsa a lo largo de las pestañas de fijación (2) y presione a fondo sobre el asa (7) para cerrar la tapa.
Atención: nunca transporte el aspirador utilizando el asa de la tapa (7) utilice siempre el asa de transporte (14).
Limpieza de la espuma de protección del motor
¡Precaución! La espuma de protección deberá estar siempre colocada durante la utilización.
Abra la tapa (5). Retire la rejilla (9) y extraiga la espuma (10). Sacúdala y limpíela, cada cinco cambios de bolsa, con agua jabonosa tibia (detergente suave). Aclare, seque y vuelva a colocarlo.
¡Precaución! Deje que la espuma se seque completamente antes de colocarla en su sitio.
Limpieza del filtro de espuma que se encuentran en la rejilla de salida de aire.
Extraiga la rejilla de salida del aire
(17), extraiga el cartoucho filtro (17a),
extraiga el filtro de espuma y límpielo
(17c
).
Cada vez que haya cambiado en cinco ocasiones la bolsa con agua jabonosa tibia (utilice un detergente suave). Aclare, seque y vuelva a colocarlo.
¡Precaución! Deje secar el filtro de espuma completamente antes de colocarlo de nuevo.
Cambio del filtro micro-activo
(Ref.
A26B09) (depende del modelo*).
Cambie el filtro micro-activo
(17b)
cada cinco bolsas cambiadas; se encuentra bajo el filtro de espuma de la rejilla de salida de aire
(17c)
.
Limpieza del aspirador.
Limpie el cuerpo del aspirador con un paño suave y húmedo y déjelo secar. Limpie la tapa con un paño seco No utilice productos abrasivos ni agresivos.
El aspirador no se enciende.
- El aparato no está enchufado: compruebe si el aparato está correctamente conectado a la toma de corriente.
No aspira.
- Uno de los componentes del tubo está atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
- La tapa no está bien cerrada: acople los soportes de la bolsa en las ranuras correspondientes y presione con fuerza sobre el asa para cerrar la tapa.
El aspirador ha perdido fuerza, se escuchan ruidos y silbidos.
- Uno de los componentes del tubo está parcialmente atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
- La bolsa está llena o saturada de polvo: coloque una bolsa nueva o vacíe la bolsa de tela.
- El filtro de espuma y/o el filtro micro-activo están saturados: limpie el filtro de espuma y cambie el filtro micro-activo (depende del modelo*).
- El selector de potencia de aspiración variable está en la posición mínima: incremente la potencia mediante el selector electrónico de potencia de aspiración variable (excepto si está limpiando telas delicadas).
El indicador de que la bolsa está llena no se apaga.
- La bolsa está llena: coloque una bolsa nueva o vacíe la bolsa de tela.
- La boquilla es difícil de colocar: abra el regulador de aspiración del mango o reduzca la potencia.
El cable de alimentación no se recoge completamente.
- El cable se introduce lentamente en su compartimiento: tire un poco del cable hacia afuera y vuelva a pulsar el botón.
Si el problema persiste, contacte con un servicio autorizado Moulinex. Consulte la lista de Servicios autorizados o contacte con el servicio de atención al cliente de Moulinex.
Si su aparato no funciona o tiene algún problema
I1
I2
J
H4
14
uso non conforme alle istruzioni, decadrebbe ogni responsabilità da parte di Moulinex.
Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle condizioni normalmente previste per gli apparecchi elettrici. Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. Non tenete mai le bocchette o l’estremità del tubo vicino agli occhi o alle orecchie. Verificate che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’apparecchio corrisponda bene a quella del vostro impianto. L’apparecchio va staccato dalla corrente (staccarlo dalla presa):
- subito dopo l’utilizzo,
- prima di ogni sostituzione di accessori,
- prima di ogni operazione di pulizia, manutenzione o sostituzione di filtro.
Non aspirate superfici bagnate, nessun genere di sostanze liquide o acqua, né sostanze calde, sostanze ultrafini (gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi detriti affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, detersivi, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol). Non immergete l’apparecchio nell’acqua, non gettate acqua sull’apparecchio e non lasciatelo all’aperto. Non utilizzate l’apparecchio se:
- è caduto,
- presenta danni visibili o anomalie di funzionamento,
- il cavo è difettoso.
In questo caso non aprite l’apparecchio ma inviatelo al più vicino Centro Assistenza Tecnica Autorizzato (vedasi l’allegata lista degli indirizzi). Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente da specialisti e con ricambi originali. Riparare da soli un apparecchio puo’ costituire un pericolo per l’utente. Pertanto l’insieme avvolgicavo/cavo degli apparecchi va tassativamente sostituito da un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato. Conformemente alla regolamentazione in vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso definitivamente inutilizzabile: staccare e tagliare il filo prima di gettare l’apparecchio. La responsabilità del Marchio non sarà coinvolta in caso d’utilizzo improprio o non conforme alle istruzioni fornite. Il vostro apparecchio è conforme alle Direttive 73/23 CEE e 89/336 CEE.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex
1. Bocchetta di aspirazione
2. Guide
3. Variatore elettronico della
potenza (secondo il modello*)
4. Pedale avvolgicavo
5. Capote con porta-sacco
6. Tasto di espulsione del sacco
7. Maniglia della capote
8. Clip sacchetto
9. Griglia filtro spugna di
protezione motore
10. Filtro spugna di protezione motore
11. Pedale avvio/arresto
12. Spia sacco pieno
(secondo il modello*)
13.
Scomparto sacco
14.
Sistemazione verticale dei tubi
15.
Maniglia di trasporto dell’aspirapolvere
16.
Posizione di sistemazione dei tubi
17.
Griglia aria in uscita a. Cassetta filtro b. Filtro microattivo (secondo il
modello*)
c. Filtro spugna
18.
Scomparto porta-accessori 2 in 1
Accessori standard o in opzione (secondo il modello*)
19.
Tubo flessibile completo di prolunga extralunga e variatore meccanico di potenza
20.
Tubi
21.
Tubo telescopico
22.
Spazzola universale
23.
Bocchetta 2 in 1
24.
Bocchetta per mobilio
25.
Spazzola per parquet
26.
Sacchi in carta ref.A26B09
27.
Tracolla
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso del Vostro apparecchio: in caso di
Consigli di sicurezza
Descrizione
15
Collegamento del flessibile all’apparecchio.
Inserite il flessibile (19) nella bocchetta di aspirazione fino (1) al clic. Per toglierlo, premete sui tasti situati sull’imboccatura del flessibile ed estraetelo.
Montaggio dei tubi.
Collegate i due tubi (20) ruotandoli leggermente. Se il Vostro apparecchio è dotato di tubo telescopico in metallo (21): spingete il cursore di regolazione in avanti, fate scorrere il tubo fino alla lunghezza desiderata e rilasciate il tasto, il tubo si blocca automaticamente.
Montaggio degli accessori.
Inserite l’accessorio all’estremità del tubo. Per i tappeti e le moquette: la spazzola (22) deve essere posta in posizione alta, spazzola dentro. Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzate la spazzola (22) in posizione bassa, spazzola fuori, o utilizzate direttamenta la spazzola per parquet (25). Per gli angoli e i posti più difficili da raggiungere: utilizzate l’accessorio 2 in 1 (23) in posizione spazzola piatta. Per i mobili: utilizzate la spazzolina dell’accessorio 2 in 1 (23) o la bocchetta per mobilio(24).
Installazione della tracolla (secondo il modello*).
Il Vostro apparecchio è dotato di una tracolla (27) che vi permetterà di trasportarlo a spalla. Per montare la tracolla fissate gli attacchi di fissaggio nelle tacche.
Collegamento del cavo e messa in funzione.
Svolgete completamente il cavo, collegate l’aspirapolvere e premete sull’apposito pedale avvio/arresto
(11).
Regolazione della potenza di aspirazione.
Con il variatore elettronico di potenza
(3) (secondo il modello*):
Utilizzo
Premere il bottone per regolare la potenza d’aspirazione: posizione Max per i pavimenti e posizione Mini per mobili e superfici fragili.
Con il variatore di potenza (secondo il modello*):
Aprite il cursore di regolazione per diminuire manualmente la potenza di aspirazione, per es: sulle superfici fragili...
Sistemazione.
Dopo l’utilizzo spegnete l’aspirapolvere premendo sull’apposito pedale avvio/arresto (11) e disinserite il cavo elettrico. Premete il pedale avvolgicavo (4) fino al completo avvolgimento del cavo. Porre i tubi nella loro posizione di sistemazione (16). Posizionate l’accessorio 2 in 1 (23) nell’apposito scomparto (18). In posizione verticale, ponete i tubi nella loro sistemazione sotto l’apparecchio (14).
Importante ! Spegnete e disinserite sempre il Vostro aspirapolvere prima della manutenzione o della pulizia.
Sostituzione del sacco
La spia sacco pieno (12) (secondo il modello*) Vi indica che il sacco è pieno o saturo. Se constatate una diminuzione dell’efficienza del Vostro apparecchio, selezionate la potenza massima e mantenete la spazzola sollevata dal pavimento, se l’indicatore rimane acceso, sostituite il sacco. Sollevate il cofano tramite la maniglia (7). Per buttare il sacco, posizionate Vi sopra un bidone delle immondizie e premete sul tasto di espulsione automatica del sacco (6). Posizionare il fondo in cartone di un nuovo sacco carta nella clip quindi far pressione sulla parte superiore del cartone (8).
Attenzione ! Verificate che il sacco sia ben posizionato prima di chiudere la capote.
Manutenzione e pulizia
A1
G
G1
G2
H1
H2
H3
B1
C1
C2
C3
C4
D
E
F1
B2
A2
F2
C5
G3
16
Rimettere la capote facendo scorrere il supporto sacco lungo le guide di contenimento (2) quindi premere con forza la maniglia (7) per chiudere la capote. NB. Non tentare mai di trasportare l'aspirapolvere (7) prendendolo per la maniglia della capote, usare sempre le maniglie di trasporto dell'aspirapolvere (15).
Pulizia del filtro di gommapiuma del flusso d’aria.
Attenzione ! La gommapiuma protettiva deve sempre rimanere in sede durante l’utilizzo.
Aprite la capote (5) e levate la griglia (9), togliere la gommapiuma (10) e
pulirla, ogni cinque sostituzioni di sacco, con acqua insaponata (detersivo delicato) tiepida.
Attenzione ! Fate asciugare completamente il filtro prima di rimetterlo in posizione.
Pulite il filtro di gommapiuma dell’aria in uscita.
Togliete la griglia di fuoriuscita dell'aria (17), levate la cartuccia filtro (17a), togliere il filtro spugna (17c) , e pulitelo, ogni cinque sostituzione di sacco, con acqua saponata (o detergente delicato) tiepida. Sciacquate, asciugate e rimettete a posto.
Attenzione ! Fate asciugare completamente il filtro in spugna prima di rimetterlo in posizione.
Cambio del filtro microattivo.
(ref A26B09) (secondo il modello*)
Sostituite il filtro microattivo (17b) ogni cinque utilizzi del sacco, si trova sotto il filtro spugna dell’aria in uscita (17c).
Pulizia dell’aspirapolvere.
Pulite il corpo dell’apparecchio e gli accessori con un panno morbido e umido, poi asciugatelo. Pulite la capote con un panno secco. Non utilizzate prodotti agressivi o abrasivi.
Se il vostro apparecchio non funziona o funziona male
Il Vostro aspirapolvere non si accende.
- L’apparecchio non è alimentato: verificate che l’apparecchio sia ben collegato.
Il Vostro aspirapolvere non aspira.
- Un accessorio o il flessibile sono ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile.
- La capote non è ben chiuso: riposizionate il cofano facendo scorrere il porta-sacco lungo le guide e premete a fondo sull’impugnatura per chiudere la capote.
Il Vostro aspirapolvere non aspira bene, fa rumore, fischia.
- Un accessorio o il flessibile sono parzialmente ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile.
- Il sacchetto è pieno o saturo di polvere fine: sostituite il sacco o svuotate il contenuto del sacco in tessuto.
- Il filtro spugna e/o il filtro microattivo sono saturi: pulite il filtro spugna e sostituite il filtro microattivo (secondo il modello*).
- Il regolatore elettronico di potenza è in posizione min: aumentate la potenza tramite il regolatore di potenza (salvo se aspirate su tessuti fragili).
- La spia sacco pieno rimane accesa : il sacco è saturo.
Sostituite il sacco o svuotate il contenuto del sacco in tessuto.
- La spazzola è difficile da spostare: Aprite il cursore di regolazione della prolunga o diminuite la potenza.
Il cavo non si riavvolge completamente
- Il cavo è rallentato all’entrata: svolgete di nuovo il cavo e premete sull’apposito comando.
Se il problema persiste, affidate il Vostro aspirapolvere al Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Moulinex più vicino. Consultate la lista dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Moulinex o contattate il Servizio Consumatori Moulinex.
H4
I1
I2
J
17
Wij wensen u veel geluk met dit apparaat uit het Moulinex-assortiment
1. Zuigopening
2. Slangschuif
3. Elektronische vermogensregeling
(Afhankelijk van model*)
4. Automatische snoeroprolfunctie
5. Klep met stofzakhouder
6. Eject-knop voor stofzuigerzak
7. Handvat van afdekking
8. Zakclips
9. Rooster voor beschermschuim
10. Schuim ter bescherming van motor
11. Aan/uitknop
12. Waarschuwingslampje voor volle
stofzak (afhankelijk van model*)
13. Stofzuigerzakcompartiment
14. Opbergstuk voor slang
15. Handvat om de stofzuiger te
dragen
16. Opbergstand van slangen
17. Luchtuitlaat
a. Filtercassette b. Micro-actieve filter (afhankelijk van model*) c. Schuimfilter
18. Opbergaccessoires 1 en 2
Standaard of optionele accessoires (afhankelijk van model*)
19. Flexibele slang met extra lang handvat en handmatig te bedienen zuigkrachtregeling
20. Buizen
21. Uitschuifbuis
22. Automatisch instellende vloerkop
23. Mondstuk 2 in 1
24. Meubelmondstuk
25. Vloermondstuk
26. Papieren zakken ref.A26B09
27. Draagband
*Afhankelijk van het model: het betekent speciale apparatuur voor sommige modellen of optionele accessoires.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u uw stofzuiger voor de eerste maal gebruikt. Elk gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat Moulinex van elke aansprakelijkheid.
Veiligheidsaanbevelingen
Omschrijving
Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u uw stofzuiger voor de eerste maal gebruikt. Elk gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing ontslaat Moulinex van elke aansprakelijkheid. Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het mag uitsluitend onder normale omstandigheden gebruikt worden. Het apparaat moet buiten bereik van kinderen worden gebruikt en opgeslagen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het aan staat. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of gehandicapten zonder toezicht. Er moet op worden gelet dat jonge kinderen niet met het apparaat spelen. Houd de mondstukken en de slanguiteinden altijd goed uit de buurt van ogen en oren. Zorg dat het voltage van uw stofzuiger gelijk is aan het in uw land gebruikte voltage - 230-240 v. Schakel het apparaat uit door het snoer uit het stopcontact te halen:
- onmiddellijk na gebruik,
- vóór het vervangen van accessoires,
- vóór onderhoud, schoonmaken of vervangen van de stofzak. Stofzuig geen natte oppervlakken, zuig geen water of andere vloeistof, warme stoffen, ultrafijne stoffen (gips, cement, as etc.), grote scherpe stukken glas), gevaarlijke producten (oplosmiddelen, stripper etc.), chemische producten (zuren, reinigingsmiddelen etc.), ontvlambare of explosieve producten (op benzine- of alcoholbasis) op. Dompel het apparaat niet onder in water, zorg dat er geen water op het apparaat komt en sla het niet buitenshuis op. Gebruik het apparaat niet:
- als het gevallen is en tekenen van schade vertoont of niet normaal functioneert,
- als het snoer gebreken vertoont. Open in dat geval het apparaat niet en bel onze helplijn (zie ommezijde). Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door specialisten, met gebruikmaking van originele vervangende onderdelen. Het is gevaarlijk om zelf te proberen een apparaat te repareren . Snoeren en oprolsystemen voor de stofzuiger moeten altijd worden vervangen door ons goedgekeurde Servicecentrum. In overeenstemming met de geldende
18
regels moet het apparaat voordat men het wegdoet omdat men het niet meer nodig heeft onbruikbaar worden gemaakt (door het snoer uit het stopcontact te halen en daarna door te snijden). Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij elk professioneel gebruik, onjuist gebruik of niet aanhouden van de gebruiksaanwijzing aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid en is de garantie niet van toepassing. Uw apparaat voldoet aan de richtlijnen 73/23 EG en 89/336 EG.
Bevestiging van de flexibele slang aan de stofzuiger.
Druk de flexibele slang (19) in de opening (1) tot u een klik hoort. Druk om de flexibele slang uit de stofzuiger te verwijderen op de knop op het mondstuk en trek.
In elkaar zetten van de buizen.
Zet de 2 buizen (20) in elkaar door ze iets te draaien. Als uw apparaat is voorzien van een metalen uitschuifbuis (21): druk de schuif omlaag en stel in op de gewenste lengte; laat de schuif los om op zijn plaats vast te zetten.
Aansluiten van de accessoires.
Sluit het accessoire aan op het uiteinde van de buis. Voor tapijten en kamerbrede vloerbedekking: gebruik de kop (22) met de borstels omhoog. Voor vloeren en planken vloeren: gebruik de kop (22) met de borstels omlaag, Of gebruik het vloermondstuk (25). Om te stofzuigen bij plinten en in lastige hoeken: gebruik het dubbele accessoire (23) in het kierenmondstuk. Voor meubilair : gebruik de stofborstel van het dubbele accessoire (23) of het meubelmondstuk (24).
Installatie van de draagband (afhankelijk van het model).
Uw apparaat is voorzien van een band (27) waarmee u het aan uw schouder kunt dragen. Klem de haken in de uitsparingen om de band te bevestigen.
Het gebruik van het apparaat
Het netsnoer aansluiten en de stofzuiger gebruiken.
Rol het snoer helemaal af, steek de stekker in het stopcontact en druk op het aan/uit-pedaal (11).
Instellen van de zuigkracht.
Met de elektronische zuigkrachtschakelaar (3) (afhankelijk van het model*)
Druk op de knop voor het kiezen van de zuigkracht: zet op maxi voor vloeren en op mini voor meubilair en voorzichtig te behandelen materialen.
Met de variabele zuigkrachtschakelaar (afhankelijk van het model*)
Open de keuzeschakelaarklep om de zuigkrachtregelaar handmatig lager te zetten, bijvoorbeeld op voorzichtig te behandelen oppervlakken…
Opslag.
Zet na gebruik uw apparaat uit door het aan/uit-pedaal (11) in te drukken en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op het automatische kabeloprolpedaal om het snoer op te rollen (4). Plaats de buizen in hun opslagpositie (16). Plaats het dubbele accessoire (23) in zijn opslagcompartiment (18). In verticale positie. Plaats de buizen in hun opslagpositie onder het apparaat (14).
Belangrijk! Zet uw apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met onderhoud of reinigen.
Vervangen van de stofzak.
De stofzak-vol indicator (12) geeft aan (afhankelijk van het model*) dat de stofzak vol of verzadigd is. Als u merkt dat uw stofzuiger minder efficiënt werkt, moet u de maximum kracht kiezen en de vloerkop van de vloer halen. Als de indicator dan aan blijft, moet u de stofzak vervangen. Til de klep op aan de hendel (7). Plaats om de stofzak weg te werpen de cleaner boven een vuilnisbak en druk op de automatische uitwerpkop (6). Schuif de bodem van een nieuwe papieren stofzak in de clip en druk dan op de bovenkant van het karton (8).
Onderhoud en reiniging
A1
G
G1
H1
H2
H3
B1
C1
C2
C3
C5
D
E
F1
F2
B2
A2
G2
G3
C4
19
Waarschuwing! Controleer of de zak op zijn plaats zit voordat u de klep sluit.
Plaats de klep terug door de stofzakhouder langs de schuiven terug te duwen (2) en druk dan stevig op de hendel (7) om de klep te sluiten.NB. Probeer nooit de stofzuiger (7) aan de hendel van de klep te dragen, gebruik altijd de draaghendel (15).
Reinigen van de schuimbescherming van de motor.
Waarschuwing! De schuimbescherming van de motor moet altijd op zijn plaats zitten als de stofzuiger gebruikt wordt.
Verwijder de klep (5), het rooster (9) en dan het schuim (10). Schud het en reinig het elke vijfde keer dat u de stofzak vervangt, met lauw zeepwater. Spoel, droog en plaats terug.
Waarschuwing! Laat het schuim geheel drogen voordat u het terugplaatst.
Reinigen van het luchtuitlaatfilter.
Verwijder de luchtuitlaat (17) om de filtercassette te verwijderen (17a). Verwijder het schuimfilter (17c), schud het en reinig het elke vijfde keer dat u de stofzak vervangt met lauw zeepwater. Spoel af, droog en plaats terug.
Waarschuwing! Laat het schuim geheel drogen voordat u het terugplaatst.
Vervangen van het micro-actieve filter
(Ref. A26B09) (afhankelijk van het
model*)
Vervang het micro-actieve filter (17b) elke vijfde keer dat u de stofzak vervangt, het zit onder de luchtuitlaat schuimfilter (17c).
Reinigen van de stofzuiger.
Reinig de behuizing van de stofzuiger met een zachte en vochtige doek en laat drogen. Reinig de klep met een droge doek Gebruik geen schurende of agressieve producten.
Als uw apparaat niet werkt of er een probleem ontstaat
Uw stofzuiger start niet.
- De stekker zit niet in het stopcontact. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Het apparaat zuigt niet.
- Een accessoire of de buis is verstopt. Haal de verstopping uit het accessoire of de flexibele slang.
- De klep is niet goed gesloten. Open de klep en schuif de stofzaksteun langs de sleuven en druk stevig op de hendel om de klep te sluiten.
De zuigkracht van uw stofzuiger is afgenomen, hij maakt een geluid en fluit.
- Een accessoire of de flexibele slang is gedeeltelijk verstopt. Haal de verstopping uit het accessoire of de flexibele slang.
- De stofzak is vol of verzadigd met fijn stof. Plaats een nieuwe zak of ledig de stoffen stofzak.
- Het schuimfilter en/of het micro­actieve filter is/zijn verzadigd. Reinig het schuimfilter en vervang het micro­actieve filter (afhankelijk van het model*).
-De elektronische variabele zuigkracht knop staat in de laagste stand. Verhoog de zuigkracht met behulp van de elektronische variabele zuigkrachtschakelaar (behalve als u voorzichtig te behandelen stoffen zuigt).
De stofzak vol indicator blijft aan.
-De stofzak is vol. Plaats een nieuwe of leeg de stoffen zak.
De vloerkop is moeilijk te bewegen.
-Open de zuigschakelaar op de hendel
om de zuigkracht te verlagen.
Het snoer kan niet geheel worden opgerold.
-Het snoer rolt traag op in zijn behuizing. Trek het snoer er weer uit en druk opnieuw op de knop.
Neem als het probleem blijft bestaan contact op met het dichtstbijzijnde Goedgekeurde Servicecentrum van Moulinex en laat de stofzuiger daar nakijken. Zie de lijst met Goedgekeurde Servicecentra van Moulinex of neem contact op met de Klantenservice van Moulinex - Zie de bijgesloten aftersalesinformatie.
H4
I1
I2
J
20
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали аппарат фирмы Мoulinex.
1. Всасывающее отверстие
2. Направляющие
3. Электронный регулятор
мощности (в зависимости от модели*)
4. Педаль намотчика сетевого
шнура
5. Крышка с держателем
пылесборника
6. Клавиша выброса пылесборника
7. Ручка крышки
8. Защелка пылесборника
9. Защитная решетка
электродвигателя
10. Поролоновая защита
электродвигателя
11. Клавиша Вкл/Выкл
12. Светодиодный индикатор
наполнения пылесборника (в зависимости от модели*)
13. Отделение для пылесборника
14. Хранение трубок в вертикальном
положении.
15. Ручка переноски пылесоса
16. Отсек для хранения труб
17. Решетка выпускного отверстия
a.Кассета с фильтром b.Микроактивный фильтр (в зависимости от модели*) c. поролоновый фильтр
18. Отсек для хранения насадки 2 в 1
Стандартные или дополнительные насадки (в зависимости от модели*)
19. Гибкий шланг со сверхдлинной
ручкой и механическим регулятором мощности (в зависимости от модели*)
20. трубки
21. Телескопическая труба
22. Насадка для всех типов пола
23. Насадка
2 в 1
24. Насадка для мебели
25. Насадка для пола
26. Бумажный пылесборник
арт.A26B09
27. Наплечный ремень
*в зависимости от модели: насадки, специфичные для некоторых моделей, либо дополнительные
Советы по технике безопасности
Описание
Перед тем, как в первый раз пользоваться пылесосом, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации: фирма Мулинекс снимает с себя всякую ответственность при несоответствующем инструкции использовании пылесоса.
Ваш пылесос является электрическим прибором: он должен эксплуатироваться в нормальных условиях. Используйте и храните ваш пылесос подальше от детей. Ни в коем случае не оставляйте пылесос работать без присмотра. Ни в коем случае не приближать насадку или конец трубки к глазам и ушам. Проверьте, чтобы напряжение электрической сети соответствовало рабочему напряжению вашего пылесоса. Выключайте пылесос, вынув вилку из розетки сети электропитания :
- немедленно после использования, перед каждой заменой принадлежностей, перед каждой очисткой, обслуживанием или заменой пылесборника,
- не обрабатывать пылесосом смоченные какими бы то ни было жидкостями пoвepxнocти. Нe слeдуeт пылeсосить в мeстах, гдe разлита жидкость, а такжe там, гдe имeются горячиe вeщeства, мeлкозeрнистыe сыпучиe матeриалы (гипс, цeмeнт, пeпeл), крупныe осколки с рeжущими кромками (осколки стeкла), врeдныe вeщeства (растворитeли, дeкапирующиe срeдства...), агрeссивныe растворы (кислоты, чистящиe срeдства...), лeгковоспламeняющиeся и взрывоопасныe жидкости (на основe бeнзина или спирта). Нельзя погружать прибор в воду и смачивать его водой. Запрещается его хранение на улице. Ни в коем случае не погружать пылесос в воду и не хранить его на улице. Не использовать пылесос:
- если он упал и имеет заметные повреждения или нарушения работы,
- если поврежден шнур. В этом случае нельзя открывать пылесос. Для ремонта отправьте его в ближайший сервисный центр (см. список адресов). Ремонт должен быть произведен только квалифицированными мастерами с использованием запасных частей Мoulinex. Попытки отремонтировать пылесос собственными силами могут быть опасными для пользователя. Устройство смотки шнурa и caм шнуp должны заменяться тoлькo в сервисном центре Мoulinex. Согласно существующим правилам все неисправные пылесосы должны быть полностью разобраны: отсоедините и отрежьте шнур перед тем как выбрасывать пылесос. Фирма Мoulinex не несет никакой ответственности в случае несоблюдения указанных инструкций в Руководстве по эксплуатации.
21
Ваш пылесос соответствует стандартам 73/23 CEE и 89/336 CEE.
Подключение гибкого шланга
Вставьте гибкий шланг (19) во всасывающее отверстие (1) до щелчка. Чтобы снять шланг, нажмите на клавиши по бокам наконечника шланга и потяните.
Установка труб
Соедините обе трубы (20), слегка повернув их. Если пылесос снабжен металлической телескопической трубой (21): сдвиньте фиксатор вперед, вытяните трубу на желаемую длину и отпустите фиксатор.
Установка насадок
Наденьте насадку на конец трубы Для ковров и ковровых покрытий: используйте насадку (22) с убранной щеткой. Для паркета и гладкого пола: используйте насадку (22) с выдвинутой щеткой, Или непосредственно использовать насадку для пола (25). Для уборки в углах помещения и труднодоступных местах: используйте насадку 2 в 1 (23) в положении без щетки. Для чистки мебели: используйте щетку 2 в 1 (23) или насадку для мебели (24).
Монтаж наплечного ремня (в зависимости от модели*).
Пылесос снабжен наплечным ремнем (27) для переноски на плече. Для монтажа наплечного ремня вставьте лапки фиксатора в соответствующие отверстия.
Подключение к сети и включение
Полностью вытяните сетевой шнур, включите его в сетевую розетку и нажмите (11).
Регулировка мощности пылесоса
С помощью электронного регулятора мощности (3) (в зависимости от модели*): выберете нужную мощность всасывания путем выставления рычажка в позицию maxi для полов и
Использование
в позицию mini для мебели и деликатных тканей. С помощью регулятора мощности (в зависимости от модели*) Откройте окошко регулятора, чтобы вручную уменьшить мощность всасывания, например, при чистке хрупких предметов.
После использования.
После пользования пылесосом выключите его клавишей (11) и отключите от сети. Нажмите на педаль до полного наматывания шнура (4). Поставьте трубу в положение парковки (16). Уберите насадку 2 в 1 (23) в предназначенное для нее отделение (18). Для хранения трубок в вертикальном положении, закрепите их на задней стенке прибора (14).
Внимание! Перед уходом за пылесосом или его чисткой всегда отключайте пылесос от сети.
Смена пылесборника.
Индикатор наполнения пылесборника (12) (в зависимости от модели*) показывает, что пылесборник заполнен или переполнен. Если пылесос стал работать хуже,установите регулятор мощности на максимум и поднимите насадку над полом; если светодиодный индикатор горит, замените пылесборник. Возьмитесь за ручку крышки (7) и откройте ее. Для выброса пылесборника станьте над мусорным ведром и нажмите клавишу автовыброса пылесборника (6). Вставьте картонную горловину нового пылесборника в держатель и вдвиньте ее до упора (8).
Внимание! Перед тем, как закрыть крышку, убедитесь в правильной установке пылесборника.
Поставьте крышку таким образом, чтобы держатель пылесборника вошел в направляющие корпуса (2), после чего плавно нажмите на ручку
(7) и закройте крышку (15).
Уход за пылесосом и чистка
A1
G
G1
G2
H1
H2
H3
H4
B1
C1
C2
C4
C5
D
E
F1
F2
B2
A2
C3
G3
22
Чистка поролонового фильтра защиты двигателя.
Внимание! Следите за тем, чтобы во время работы пылесоса поролоновый фильтр, защищающий двигатель, всегда была на месте.
Откройте крышку (5), снимите сетку (9), затем достаньте поролоновый
фильтр (10). Вытряхивайте и очищайте его после каждой пятой замены пылесборника. Промойте его в теплой мыльной воде, ополосните, высушите и вставьте на место.
Внимание! Следите за тем, чтобы поролоновый фильтр был тщательно высушен перед тем, как вставить его на место.
Чистка воздушного фильтра на выпускном отверстии.
Снимите сетку (17), чтобы достать кассету с фильтром (17а), Достаньте поролоновый фильтр (17c). Вытряхивайте и очищайте его после каждой пятой замены пылесборника. Промойте его в теплой мыльной воде, ополосните, высушите и вставьте на место.
Внимание! Перед установкой поролона на место дайте ему полностью высохнуть.
Смена микроактивного фильтра :
(Арт.A26B09) (в зависимости от модели*)
После каждых пяти замен пылесборника заменяйте микроактивный фильтр (17b), который находится на поролоновом фильтре выпускного отверстия (17с).
Чистка пылесоса
Протирайте корпус пылесоса и насадки мягкой влажной тряпочкой, затем дайте им высохнуть. Протирайте крышку сухой тряпкой. Не пользуйтесь едкими или абразивными продуктами.
Пылесос не включается.
- Нет питания. Проверьте правильность
подключения к сети.
Если пылесос не работает или работает плохо
Пылесос не всасывает.
- Насадка или гибкий шланг забились. Прочистите насадку или гибкий шланг.
- Крышка закрыта неплотно. Закройте крышку, сдвинув держатель пылесборника по направляющим, и сильно нажмите на ручку, чтобы закрыть крышку.
Пылесос стал хуже всасывать, шумит, свистит
- Насадка или гибкий шланг частично забились. Прочистите насадку или гибкий шланг.
- Пылесборник заполнен или переполнен тонкой пылью. Смените пылесборник или вытряхните матерчатый пылесборник.
- Поролоновый и микроактивный фильтры переполнены. Очистите поролоновый фильтр и замените микроактивный фильтр (в зависимости от модели*)
- Электронный регулятор мощности стоит в положении МИН. увеличьте мощность с помощью электронного регулятора мощности (кроме случаев чистки легкоповреждаемых тканей).
Индикатор заполнения пылесборника горит постоянно
- Пылесборник переполнен. Замените пылесборник или вытряхните матерчатый пылесборник.
- Труба с насадкой перемещается с трудом. Откройте регулировочное окошко на ручке или уменьшите мощность всасывания.
Сетевой шнур полностью не сматывается.
- Сетевой шнур сматывается медленно. Вытяните шнур и снова нажмите на клавишу сматывания.
Если неисправность не устранена, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр фирмы Мoulinex. Выберите его из списка сервисных центров фирмы или свяжитесь со службой работы с клиентами представительства фирмы Мoulinex.
I2
J
I1
√´b «∞GDU¡ «∞v ±JU≤t °b≠l •U±KW «∞JOf «≤eôÆOUÎ ´Kv «∞πU≤∂Os «ù≤eôÆOOs (2) £r «{Gj °Iu… ´Kv «∞LI∂i (7) ùÆHU‰ «∞GDU¡. ±ö•EW: ô ¢∫Lq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW (7) °u«ßDW ±I∂i «∞GDU¡, «ß∑FLq œ«zLUÎ ±I∂i «∞∫Lq (51).
¢MEOn •LU¥W «∞L∫dÒ„ «ùßHMπOW ¢∫c¥d !
¥πV √Ê ¢JuÊ •LU¥W «∞L∫dÒ„ «ùßHMπOW ≠w ±JU≤NU «∞B∫O` ´Mb «ùß∑FLU‰. «¸≠l «∞GDU¡ (5), «∞A∂JW (9) £r «≤eŸ «ùßHMπW (01). ≤EHNU °U∞∑∫d¥p «ù≥∑e«“Í, °Fb Øq 5 «ß∑∂b«ô‹ ∞JOf «∞G∂U¸, °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ. ¢ÔBHÒv Ë¢πHÒn, Ë¢FUœ «∞v ±JU≤NU
¢∫c¥d !
¥πV √Ê ¥JuÊ «∞LDU◊ «ùßHMπw §U· ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¸§U´t «∞v ±JU≤t «_ÅKw. ¢MEOn ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ «≤eŸ ®∂JW ±ªdà «∞Nu«¡ (71) ∞Jw ¢MeŸ îd©u®W «∞HK∑d (a71). «≤eŸ «∞HK∑d «ùßHMπw, ≤EHt °U∞∑∫d¥p «ù≥∑e«“Í, °Fb Øq 5 «ß∑∂b«ô‹ ∞JOf «∞G∂U¸, °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ. ¥ÔBHÒv Ë ¥ÔπHÒn Ë¥FUœ «∞v ±JU≤t .
¢∫c¥d !
¥πV √Ê ¥JuÊ «∞LDU◊ «ùßHMπw §U· ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¸§U´t «∞v ±JU≤t «_ÅKw.
«ß∑∂b«‰ ≠K∑d "±U¥JdˬØ∑On" (±d§l 90B62A) (•ºV «∞Luœ¥q).
«ß∑∂b‰ ≠K∑d "±U¥JdˬØ∑On" (b 71) °Fb Øq 5 «ß∑∂b«ô‹ ∞JOf «∞G∂U¸, «≤t ±u§uœ ¢∫X ±ªdà ≥u«¡ ≠K∑d «∞LDU◊ «ùßHMπw (c 71)
¢MEOn «∞LJMºW «∞JNd°UzOW
≤En •πd… «∞LJMºW °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW ˸©∂W, «¢dØNU ∞Jw ¢πn ¢LU±UÎ. ≤En «∞GDU¡ °IDFW ÆLU‘ §U≠W. ô ¢º∑FLq «∞Lu«œ «∞JU®DW √Ë «∞L∂OÒCW.
≈–« ØU≤X «∞LJMºW ô ¢FLq √Ë ≈–« ØU≤X ≥MU∞p ±AJKW
«∞LJMºW ô ¢FLq
- ¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞∑OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ °AJq Å∫O`.
ô ¥u§b ®Hj
- ¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «ùغºu«¸«‹ ±ºbËœ. îKÒh «∞ªd©u «Ë «ùغºu«¸ ±s «ù≤ºb«œ.
- «∞GDU¡ ¨Od ±IHq ¢LU±UÎ. √´b «∞GDU¡ «∞v ±JU≤t «∞B∫O` °b≠l •U±KW «∞JOf ≠w «∞Le«∞Z, ˰U∞CGj §Ob«Î ´Kv «∞LI∂i «ÆHq «∞GDU¡.
ËÆFX «∞AHU©W √¸{UÎ , ˰b√‹ ¢Bb¸ ´MNU √Åu«‹ ËÅHOd.
- ¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•bÈ «ùغºu«¸«‹ Æb «≤ºb‹ §ezOUÎ, ¢ªKh ±s «ù≤ºb«œ.
- «∞JOf Æb ¢A∂l °U∞G∂U¸ . «ß∑FLq ØOºUÎ §b¥b«Î √Ë Ær °∑Hd¥m «∞JOf «∞ILU®w ±s «∞G∂U¸.
- «∞HK∑d «ùßHMπw/√Ë ≠K∑d «∞LU¥JdˬØ∑On ±A∂FUÊ °U∞G∂U¸. ≤En «∞HK∑d «ùßHMπw, Ë«ß∑∂b‰ ≠K∑d «∞LU¥JdË ¬Ø∑On (•ºV «∞Luœ¥q).
- «∞LM∑Iw ∞Iu… «∞AHj ´Kv ±uÆl «∞∫b «_œ≤v. «¸≠l ±Fb‰ Æu… «∞AHj °LºU´b… ±M∑Iw Æu… «∞AHj «ù∞J∑dË≤w (≈ô ≈–« ØMX °Bbœ ¢MEOn «_®OU¡ «∞dÆOIW).
±R®d «±∑ö¡ «∞JOf ¥∂Iv ±CU¡«Î
- «∞JOf Æb «±∑ú. {l ØOºUÎ §b¥b«Î, √Ë «≠d⁄ «∞JOf «∞ILU®w. ¸√” «∞LJMºW ¥BFV ¢∫d¥Jt ´Kv «∞∂ö◊ «≠∑` ±MEr «∞AHj ´Kv «∞LI∂i √Ë îHn «∞Iu….
«∞ºKp «∞JNd°Uzw ô ¥K∑n «∞v ¬îdÁ
- «∞ºKp «∞JNd°Uzw °Dw¡ ≠w «∞d§uŸ «∞v •πd¢t «∞ªUÅW °t. «ß∫V «∞ºKp «∞v ≤NU¥∑t £r «{Gj ´Kv «∞e¸ ±d… £U≤OW.
≈–« °IOX «∞LAJKW Ë∞r ¢πb ∞NU •öÎ, «¢Bq Ë«´d÷ ±JMº∑p ´Kv ±dØe îb±W ±u∞OMJf ±F∑Lb. ¥LJs ±d«§FW ÆUzLW ±d«Øe «∞ªb±W «∞LF∑Lb¥s √Ë «¢Bq °ªb±W “°Uzs ±u∞OMJf.
I1
I2
J
H4
¢∂FUÎ ∞ú≤ELW «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ Ë Æ∂q «∞∑ªKh ±s ±M∑Z ∞r ¥Fb ÆOb «ùß∑FLU‰, ¥πV ¢FDOq ´LKt (°u«ßDW ≠BKt ´s «∞∑OU¸ Ë ÆDl «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t). ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. Ë √Í «ß∑FLU‰ «•∑d«≠w √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©T √Ë ´b «∞∑IOb °Uù¸®Uœ«‹ ¥M∑Z ´Mt ¢FDOq «∞LM∑Z ô ¥∑∫Lq «∞LBMl √¥W ±ºRË∞OW, Ë °U∞∑U∞w ¢ÔKGv «∞CLU≤t. ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞Iu«≤Os ≈Í.≈Í. ßw 37/32 Ë 98/633 ≈Í.≈Í. ßw.
©d¥IW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z
¢uÅOq «∞ªd©u «∞v «∞LJMºW
«œ≠l ©d· «∞ªd©u (91) ≠w «∞H∑∫W (1) «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ ©IDIW. ∞MeŸ «∞ªd©u ±s «∞LJMºW «∞JNd°UzOW, «{Gj ´Kv «∞e¸ «∞Lu§uœ ´Kv «∞Hu≥W Ë«ß∫V «∞ªd©uÂ.
¢dØOV «_≤U°OV
¸ØV «_≤∂u°Os (02) °U∞∑HU≠W °ºODW. ≈–« ØUÊ «∞LM∑Z ´Mb„ ±eËœ«Î °Q≤∂u» ±Fb≤w ©u¥q (12): «œ≠l «∞LH∑UÕ «ù≤eôÆw «∞v «_ßHq, £r ´b‰ «∞Du‰ •ºV «∞LDKu», «¢d„ «∞LH∑UÕ «ù≤eôÆw ∞Jw ¥IHq ≠w ±JU≤t.
¢dØOV «ùغºu«¸«‹
¸ØV «ùغºu«¸ ≠w ≤NU¥W «∞ªd©uÂ. ∞∑MEOn «∞ºπUœ Ë«∞LuØOX: «ß∑FLq «∞d√” (22) °∫OY ¢JuÊ «∞Hd®U… ±d≠u´W. ∞∑MEOn «∞∂ö◊ : «ß∑FLq «∞d√” (22) ≠w «∞u{l «∞LMªHi. √Ë «ß∑FLq ≠u≥W «∞∂ö◊ ±∂U®d… ∞∑MEOn «∞eË«¥U ËÆd» «∞ªe«zs: «ß∑FLq «_œ«… «∞LeœË§W ±s «ùغºu«¸«‹ (32) ≠w «∞Hu≥W. ∞∑MEOn «_£UÀ : «ß∑FLq ≠d®U… «∞∑MEOn ≠w «_œ«… «∞LeœË§W (32), √Ë ≠u≥W «∞Hd‘ (42).
¢dØOV •e«Â «∞∫Lq
(•ºV «∞Luœ¥q) ≈Ê «∞LM∑Z ±eËÒœ °∫e«Â (72) ¥∑O` •Lq «∞LJMºW ´Kv «∞J∑n. ∞∑dØOV «∞∫e«Â, ´KÒo «∞ªDU≠U‹ ≠w «∞∏Iu» «∞ªUÅW °NU.
¢uÅOq «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë«ß∑FLU‰ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢LU±UÎ, «ËÅKt °LBb¸ «∞∑OU¸ Ë«{Gj ´Kv «∞LH∑UÕ (11).
¢Fb¥q Æu… «∞AHj
°u«ßDW ±M∑Iw «∞Iu… «ù∞J∑dË≤w (3)
(•ºV «∞Luœ¥q)
«œ≠l ±M∑Iw «∞Iu… «∞v ±uÆl «∞AHj : ±uÆl ixam ∞K∂ö◊ ˱uÆl inim ∞KHd‘ Ë∞úßD` «∞MU´LW. ±l ±M∑Iw «∞Iu… «∞IU°q ∞K∑Fb¥q (•ºV «∞Luœ¥q*) {l ±M∑Iw «∞Iu… ´Kv ±uÆl «ùß∑FLU‰ «∞ObËÍ ∞∑ªHOn Æu… ±ÔMEÒr «∞AHj ±∏q: «_ßD` «∞MU´LW Ë«_®OU¡ «∞dÆOIW.
«∞∑ªe¥s
°Fb «ùß∑FLU‰, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ¢AGOq/¢uÆn (11), £r «≠BKt ´s «∞∑OU¸. «¸§l «∞ºKp «∞v ±JU≤t °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ≈´Uœ… ∞n «∞ºKp. {l «_≤U°OV ≠w ±JUÊ «∞∑ªe¥s (61). {l «_œ«… «∞LeœË§W (32) ≠w ±MDIW «∞∑ªe¥s (81). ≠w ±u«Æl «∞∑ªe¥s «∞FLuœ¥W, {l «_≤U°OV ≠w ±u«ÆFNU «∞∑ªe¥MOW ¢∫X «∞LM∑Z (41)
«∞BOU≤W Ë«∞∑MEOn ¢∫c¥d ±Nr!
œ«zLUÎ, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸ Æ∂q «∞IOU °Q¥W ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W.
¢MEOn «∞JOf
±R®d ≈±∑ö¡ «∞JOf (21) ¥AOd (•ºV «∞Luœ¥q*) «∞v «Ê «∞JOf Æb «±∑ú √Ë «Å∂` ±A∂FUÎ. ≈–« ô•EX √Ê «∞LJMºW Æb «≤ªHCX ≠U´KOW ´LKNU, {l ±H∑UÕ «∞Iu… ´Kv «∞∫b «_ÆBv ±l ¸≠l «∞d√” ´s «_¸÷, ≠S–« °Iw «∞LR®d ´Kv •U∞t, «Å∂` ±s «∞CdË¸Í ¢GOOd «∞JOf. «¸≠l «∞GDU¡ °u«ßDW «∞LI∂i (7) ∞K∑ªKh ±s «∞JOf, {l «∞LJMºW ≠u‚ ßKW «∞LNLö‹ Ë«{Gj ´Kv “¸ «ùîd«Ã «_Ë¢u±U¢OJw (6). {l ÆFd ØOf «∞G∂U¸ «∞πb¥b ≠w ôÆDW «∞JOf £r «œ≠l «∞KuÕ «∞Jd¢u≤w ±s «_´Kv (8)
¢∫c¥d !
¢QØb ±s √Ê «∞JOf £U°X ≠w ±JU≤t ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¨ö‚ «∞GDU¡.
A1
B1
B2
C1
C2
C3
C4
C5
D
A2
E
F1
F2
G1
G2
G3
G
H2
H1
H3
≤AJdØr ùî∑OU¸Ør ±M∑πUÎ ±s ¢AJOKW ±M∑πU‹
±u∞OMJf
«∞∑HUÅOq
1 ≠∑∫W «∞AHj 2•u«§e ±Me∞IW 3 ¢∫Jr ≈∞J∑dË≤w °U∞∑OU¸ (•ºV «∞Luœ¥q) 4 œË«ßW ∞Kn «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë¢u±U¢OJOUÎ 5 ¨DU¡ ±l œ´U±W ∞JOf «∞G∂U¸ 6 “¸ ùîd«Ã «∞JOf 7 ±I∂i «∞GDU¡ 8 ´öÆU‹ ∞KJOf 9 ±DU◊ «ßHMπw ∞∫LU¥W ®∂JW «∞L∫d„ 01 ±DU◊ «ßHMπw ∞∫LU¥W «∞L∫d„ 11 œË«ßW ¢AGOq/¢uÆn 21 {u¡ ¢∫c¥dÍ ´s «±∑ö¡ «∞JOf (•ºV
ǰLuϴq)
31 •πOd… «∞JOf 41 ±ªeÊ ´LuœÍ ∞ú≤U°OV 51 ±I∂i ∞∫Lq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW 61 ±ªeÊ ∞ú≤U°OV 71 ®∂JW ±ªdà «∞Nu«¡
√- ´∂u… «∞HK∑d
»- ≠K∑d ±OJdË «Ø∑On (•ºV «∞Luœ¥q)
§‡- ≠K∑d «ßHMπw 81 «Øººu«¸«‹ «∞∑ªe¥s 1 Ë 2
´Uœ¥W √Ë ≈î∑OU¸¥W (•ºV «∞Luœ¥q)
91 îd©u ±dÊ ±l ±I∂i ©u¥q Ë ±MEÒr ¥bËÍ
∞Iu… «∞AHj.
02 îd«©Or 12 îd©u ©u¥q 22 ¸√” ¥∑Fb‰ √Ë¢u±U¢OJOUÎ ∞K∂ö◊ 32 ≠u≥∑Os ≠w Ë«•b… 42 ≠u≥W ∞KHd‘ 52 ≠u≥W ∞K∂ö◊ 62 √ØOU” ±s «∞u¸‚ ±d§l 90B62A 72 •e«Â ∞K∫Lq
•ºV «∞Luœ¥q: ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «ùغºu«¸«‹ «ùî∑OU¸¥W.
¢FKOLU‹ ∞Kºö±W
«Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °bÆW Æ∂q √Ê ¢º∑FLq «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v: ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ô ¥∑Ho ±l ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ∞s ¢JuÊ ±u∞OMJf ±ºRË∞W ´Mt ÆU≤u≤OUÎ.
≈Ê ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ≥w ±M∑Z ØNd°Uzw : ¥πV √Ê ¢º∑FLq ≠w ™dË· ´Uœ¥W. ¥πV «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z Ë •HEt °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰. ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ≠w •U∞W ¢AGOq . ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ √Ë °u«ßDW √®ªU’ ¨Od ±R≥KOs ∞c∞p œËÊ ±d«Æ∂W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë «∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z. ¥πV √Ê ¢∂Fb «∞FOMOs Ë «_–≤Os ´s ≠u≥U‹ «∞ªd«©Or Ë ≤NU¥U¢NU. ¢QØb √Ê Æu… «∞∑OU¸ ≠w «∞LM∑Z ¢∑MUßV ±l Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ 032-042 ≠u∞X. «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °º∫V «∞IU°f :
- ±∂U®d… °Fb «ôß∑FLU‰
- Æ∂q ¢GOd «ôغºu«¸«‹
- Æ∂q «∞BOU≤t,«∞∑MEOn √Ë ¢GOd «∞JOf ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ¢MEOn «_ßD` «∞L∂KKW, ±U¡ √Ë √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞ºu«zq ,«∞Lu«œ «∞ºUîMW, Ë«∞LºU•Oo «∞bÆOIW §b«Î (±∏q: «∞BLm, «_ßLMX, «∞d±Uœ, ≈∞a..). «_≤IU÷ «∞J∂Od… «∞∫πr («∞e§UÃ), «∞LM∑πU‹ «∞ªDd… («∞Lu«œ «∞Lc¥∂W ,±dØ∂U‹ «∞IAj, ≈∞a..) ,«∞LM∑πU‹ «∞JOLUË¥W («_ßOb,«∞LMEHU‹ ,≈∞a..),«∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û®∑FU‰ √Ë «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û≤HπU¸ («∞∂∑dˉ ˨OdÁ). ô ¢FdÒ÷ «∞LM∑Z ∞KLU¡, Ëô ¢GLdÁ ≠Ot Ëô ¢ªeÒ≤t îU¸Ã «∞LMe‰. ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z :
-≈–« ßIj √¸{UÎ Ë °b« ´KOt √≤t «¢Kn √Ë √≤t ô ¥RœÒÍ «∞FLq °U∞AJq «∞LDKu».
-≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W ô ¢H∑` «∞LM∑Z Ë«©KV ±ºU´b¢MU. ¥πV √Ê ¥∑r «∞∑BKO` °u«ßDW ±ª∑BOs ôß∑∂b«‰ «∞IDl «∞∑U∞HW °IDl √ÅKOW. ≈≤t ±s «∞ªDd §b«Î √Ê ¢Iu °∑BKO` «∞LM∑Z °MHºp. «∞ºKp «∞JNd°Uzw ∞KLJMºW «∞JNd°UzOW Ë ≤EU ∞nÒ «∞ºKp ≠w §LOl «_•u«‰ ¥πV ¢BKO∫t ≠w ±dØe îb±W ±F∑Lb.
Loading...