MOULINEX CE855800 User Manual [nl]

Page 1
Genießen Sie eine schnelle, ideenreiche Küche. Genießen Sie eine schnelle, ideenreiche Küche. Voor een snelle en lekkere bereiding van uw dagelijkse maaltijden. Maak verbinding en ontdek honderden recepten. Disfruta de una cocina rápida y llena de ideas. Conéctate y accede a cientos de recetas. Permite cozinhar diariamente os seus pratos de forma rápida e saborosa. Ligue-se e aceda a centenas de receitas. Cucina velocemente e bene i vostri piatti di ogni giorno. Connettetevi e accedete a centinaia di ricette.
Page 2
sommaire - inhalt - inhoud - contenido - índice - indice
FR DE
P. 04-05 - AVANT UTILISATION P. 06-07 - UTILISATION ET MISE EN FONCTIONNEMENT P. 08-09 - MENU RÉGLAGES P. 10 - MENU ON/OFF P. 11-13 - CONNEXION P. 14-19 - MENU MANUEL P. 20-21 - INGRÉDIENTS P. 22-23 - RECETTE P. 24-25 - BIBLIOTHÈQUE P. 26-27 - INGRÉDIENTS - LISTE DES RECETTES P. 28-31 - NETTOYAGE ENTRETIEN P. 32-33 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
P. 34-35 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH P. 36-37 - GEBRAUCH UND INBETRIEBNAHME P. 38-39 - MENÜEIN-STELLUNGEN P. 40 - EIN/AUS MENÜ P. 41-43 - CONNEXION P. 44-49 - MANUELL P. 50-51 - ZUTATEN P. 52-53 - REZEPTE P. 54-55 - BIBLIOTHEKEN P. 56-57 - ZUTATEN - REZEPTLISTE P. 58-61 - REINIGUNG UND WARTUNG P. 62-63 - FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
NL
P. 64-65 - VOOR HET GEBRUIK P. 66-67 - GEBRUIK UND BEDIENING P. 68-69 - MENU INSTELLINGEN P. 70 - MENU AAN/UIT P. 71-73 - VERBINDING P. 74-79 - MANUEEL KOOKSTAND P. 80-81 - INGREDIËNTEN P. 82-83 - RECEPTEN P. 84-85 - BIBLIOTHEKEN P. 86-87 - INGREDIËNTEN UND RECEPTENLIJST P. 88-91 - SCHOONMAAK ONDERHOUD P. 92-93 - OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Page 3
ES ITPT
P. 94-95 - ANTES DE USAR P. 96-97 - FUNCIONAMIENTO - USO P. 98-99 - MENÚ CONFIGURACIONES P. 100 - MENÚ ON/OFF P. 101-103 - CONECTIVIDAD P. 104-109 - MENÚ MANUAL P. 110-111 - MENÚ DE INGREDIENTES P. 112-113 - MENÚ DE RECETAS P. 114-115 - BIBLIOTECA P. 116-117 - INGREDIENTES - LISTA DE RECETAS* P. 118-121 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 122-123 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P. 124-125 - ANTES DE UTILIZAR P. 126-127 - FUNCIONAMENTO - UTILIZAÇÃO P. 128-129 - MENU DE CONFIGURAÇÃO P. 130 - MENU LIGAR /DESLIGAR P. 131-133 - LIGAÇÃO P. 134-139 - MENU MANUAL P. 140-141 - MENU DOS INGREDIENTES P. 142-143 - MENU DAS RECEITAS P. 144-145 - BIBLIOTECA P. 146-147 - INGREDIENTES - LISTA DE RECEITAS P. 148-151 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 152-153 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P. 154-155 - PRIMA DELL’USO P. 156-157 - FUNZIONAMENTO - USO P. 158-159 - MENU IMPOSTAZIONI P. 160 - MENU ON/OFF P. 161-163 - CONNESSIONE P. 164-169 - MENU MANUALE P. 170-171 - MENU INGREDIENTI P. 172-173 - MENU RICETTE P. 174-175 - BIBLIOTECA P. 176-177 - INGREDIENTI - ELENCO RICETTE P. 178-181 - PULIZIA E MANUTENZIONE P. 182-183 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Page 4
Poignée d’ouverture / fermeture du couvercle
Deckelgriff zum Öffnen/Schließen Handgreep deksel openen/sluiten Asa de apertura/cierre de la tapa Pega de abrir e fechar a tampa Impugnatura di apertura/chiusura del coperchio
Bouton annuler »Abbrechen«-Taste Knop Annuleren Botón de cancelación Botão para cancelar Pulsante Annulla
Bouton d’utilisation principal Hauptbedienungs-Taste Hoofdknop bediening Botón principal de operaciones Botão principal de funcionamento Pulsante di funzionamento principale
Valve silencieuse Regelventil Dempklep Válvula silenciadora Válvula silenciadora Valvola silenziatrice
Voyant bleu indication connexion bluetooth
Blauw indicatielampje voor bluetooth-verbinding
Piloto azul de indicación de conexión bluetooth
Indicador azul de ligação Bluetooth
Spia blu indicazione connessione bluetooth
Blaue Kontrolllampe zur
Anzeige der Bluetooth-Verbindung
Repère visuel d’indication d’ouverture / fermeture
Geöffnet/geschlossen Markierung
Markering open/gesloten Marca de apertura/cierre
Símbolos de Aberto / fechado
Simbolo di apertura/chiusura
Cuve de cuisson
Kochtopf
Kookpot
Cuba de cozedura
Pentola di cottura
Panneau de commande
Bedienungs-Anzeige
Bedieningspaneel
Panel de control
Painel de controlo
Pannello di controllo
Olla
Mon assistant culinaire connecté pour la cuisine du quotidien
Cookeo+ Connect est un multicuiseur intelligent connecté qui dispose de 150 recettes déjà programmées. Il s’adapte au nombre de convives, vous guide en pas à pas, et cuit sans surveillance. Grâce à son application dédiée, Mon Cookeo, accédez à des centaines de recettes ; une simple connexion en Bluetooth vous permet de synchroniser votre tablette et/ou smartphone à votre Cookeo. Laissez-vous guider…
Mein Kochassistent mit Verbindungsfunktion für Alltagsgerichte
Cookeo+ Connect ist ein intelligenter Schnellkochtopf mit Verbindungsfunktion und 150 bereits vorprogrammierten Rezepten. Er passt sich an die Zahl der Gäste an, leitet Sie Schritt für Schritt durch den Garvorgang und kocht ohne Überwachung. Dank der zugehörigen App Mon Cookeo haben Sie Zugriff auf hunderte Rezepte; über eine einfache Bluetooth-Verbindung können Sie Ihr Tablet/oder Smartphone mit Ihrer Cookeo-App synchronisieren. Ihre Anleitung
Mijn intelligente keukenassistent voor dagelijkse gerechten
Cookeo+ Connect is een intelligente verbonden multikoker die meer dan 150 voorgeprogrammeerde recepten bevat. Het toestel past zich aan het aantal tafelgasten aan, begeleidt u stap voor stap en kookt zonder toezicht. Met de bijhorende app «Mon Cookeo» heeft u toegang tot honderden recepten. Via een simpele Bluetooth-verbinding kunt u uw tablet en/of smartphone met uw Cookeo synchroniseren. Laat u begeleiden...
Mi asistente de cocina que está conectado para cocinar todos los días
Cookeo+ Connect es un multicocedor inteligente y conectado que presenta 150 recetas ya programadas. Se adapta al número de invitados, te guía paso a paso y cocina sin vigilancia. Su aplicación especialmente diseñada, Mi Cookeo, te permitirá acceder a cientos de recetas: simplemente con conectarte a Bluetooth, podrás sincronizar la tableta y/o el teléfono inteligente a tu Cookeo. Déjate guiar...
O meu assistente de cozinha com ligação Bluetooth para cozinhar no dia-a-dia
Cookeo+ Connect é um robot de cozinha multi-cozedura inteligente que inclui 150 receitas já programadas. Adapta­se à quantidade de pessoas, guia-o em cada etapa e coze sem necessitar de vigilância. Graças à sua aplicação dedicada, Mon Cookeo, aceda a centenas de receitas. Uma simples ligação Bluetooth permite-lhe sincronizar o seu tablet e/ou smartphone ao Cookeo. Deixe-se guiar...
Il mio assistente culinario connesso per la cucina di ogni giorno
Cookeo+ Connect è una pentola multifunzione intelligente connessa, che dispone di 150 ricette già programmate. Si adatta al numero dei commensali, vi guida passo dopo passo e cuoce senza necessità di sorveglianza. Grazie alla sua applicazione dedicata, Mon Cookeo, potete accedere a centinaia di ricette; una semplice connessione Bluetooth vi permette di sincronizzare il vostro tablet e/o smartphone a Cookeo. Lasciatevi guidare...
Page 5
avant
utilisation
avant
utilisation
Sortez l’appareil de son emballage et lisez attentivement les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois.
avant
utilisation
1
2
fr
Pour ouvrir le produit, tournez la poignée d’ouverture/fermeture sur le dessus du couvercle de manière à voir les cadenas ouverts : .
Installez l’appareil sur une surface plane, sèche et froide. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
1
2 43
NETTOYEZ LES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS
1
La cuve de cuisson
2
Le couvercle métallique
3
Le cache valve
4
Le récupérateur de condensation
5
Le panier vapeur
6
La bille de décompression
6
5
PRÉCISIONS SUR LE DÉMONTAGE ET LE REMONTAGE DU COUVERCLE
ACCÈS À LA BILLE DE DÉCOMPRESSION :
Tournez le cache bille, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, afin d’amener le repère I sur la position Soulevez le cache. Retirez la bille, nettoyez-la délicatement avec de l’eau et du liquide vaisselle, ainsi que son siège. Séchez la bille à l’aide d’un chiffon doux, puis remettez-la sur son siège. Remettez en place le cache bille, le repère I en position . Verrouillez-le, en tournant le cache bille pour amener le repère en face du picto “fermé” .
DÉMONTAGE DU COUVERCLE MÉTALLIQUE :
Saisissez le sous-ensemble couvercle en le tenant par le joint, et dévissez l’écrou central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’écrou puis le couvercle.
DÉMONTAGE DU CACHE VALVE :
Saisissez le cache valve par la partie centrale (comme indiqué) ;
puis tournez-le légèrement an de le déclipser.
Nettoyez le cache valve, en insistant sur la partie intérieure
(vériez qu’il n’y ait plus de résidus d’aliments).
4
REMONTAGE DU SOUS-ENSEMBLE COUVERCLE MÉTALLIQUE :
Saisissez le sous-ensemble couvercle par
.
le joint comme indiqué sur la photo. Centrez le couvercle sur l’axe central et plaquez-le à plat. Remettez en place l’écrou et vissez-le à fond, dans le sens des aiguilles d’une montre.
53
REMONTAGE DU CACHE VALVE :
Prenez le cache valve comme indiqué sur la photo (saisissez-le par la zone centrale). Centrez la forme intérieure circulaire sur les
trois crochets, puis poussez an de clipser
le cache valve (on doit entendre un “clip”). Le cache valve doit être parfaitement en contact avec la face intérieure du couvercle.
5
Page 6
ok
ok
LANGUE
Italiano
English Français Deutsch
Español
ok
ok
LANGUE
Italiano
English Français Deutsch Español
PAYS
Italia
United Kingdom
France
Deutschland
España
ok
ok
avant
utilisation
fr
fonctionnement
1
mise en
Pour la première mise sous tension,
vous accédez au menu réglage :
N’utilisez jamais l’appareil sans la cuve de cuisson.
+
Choisissez votre pays
2
Choisissez votre langue
+
avant
utilisation
OUVERTURE DU COUVERCLE :
Pour ouvrir le produit, tournez la poignée d’ouverture / fermeture de manière à voir les cadenas ouverts : . Ne jamais tenter de forcer l’ouverture du couvercle s’il résiste.
INSTALLATION DU RÉCUPÉRATEUR DE CONDENSATION :
le récupérateur de condensation soit vide puis installez-le à l’arrière de l’appareil.
vériez que
Lors de la première utilisation de votre appareil, la cuve peut
COMMANDES DE L’INTERFACE
3s
SÉLECTIONNEZ VALIDEZ RETOUR RÉINITIALISEZ
dégager une légère odeur. Ceci est normal.
MISE EN PLACE DU TRÉPIED SOUS LE PANIER VAPEUR :
Pincez entre le pouce et l’index
le trépied an de l’installer sous
le panier vapeur.
POSITIONNEMENT DE LA CUVE DANS L’APPAREIL :
le fond de la cuve de cuisson. Assurez-vous qu’il n’y a aucun résidu de nourriture ou de liquide sous le bol ni sur le plateau chauffant.
essuyez
Installez ensuite la cuve dans l’appareil en positionnant bien les poignées de la cuve dans les encoches.
7
Page 7
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
RECETTE 2
souhaitez-vous supprimer
cette recette ?
OUI NON
BIBLIOTHÈQUE 2
souhaitez-vous supprimer
cette bibliothèque ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
bibliothèque à supprimer
bibliothèque 1
bibliothèque 2
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
recettes
manuel
ingrédients
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
recettes
manuel
ingrédients
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
recettes
manuel
ingrédients
recettes
manuel
ingrédients
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand
espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
recettes
manuel
ingrédients
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand
espagnol français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand
espagnol
français
italien
néerlandais
veuillez sélectionner la
recette à supprimer
recette 1
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
recette 2
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand
espagnol
français
italien
néerlandais
RECETTE 2
souhaitez-vous supprimer
cette recette ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
recette à supprimer
recette 1
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
recette 2
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
RECETTE 2
souhaitez-vous supprimer
cette recette ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
recette à supprimer
recette 1
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
recette 2
PAYS
RECETTE 2
souhaitez-vous supprimer
cette recette ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
recette à supprimer
recette 1
veuillez sélectionner la
bibliothèque à supprimer
bibliothèque 1
bibliothèque 2
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
recette 2
RECETTE 2
souhaitez-vous supprimer
cette recette ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
recette à supprimer
recette 1
BIBLIOTHÈQUE 2
souhaitez-vous supprimer
cette bibliothèque ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
bibliothèque à supprimer
bibliothèque 1
bibliothèque 2
bibliothèques
recettes
recette 2
écran
son
BIBLIOTHÈQUE 2
souhaitez-vous supprimer
cette bibliothèque ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
bibliothèque à supprimer
bibliothèque 1
bibliothèque 2
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
écran
son
mode démo
luminosité
BIBLIOTHÈQUE 2
souhaitez-vous supprimer
cette bibliothèque ?
OUI NON
veuillez sélectionner la
bibliothèque à supprimer
bibliothèque 1
bibliothèque 2
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
écran
son
LUMINOSITÉ
mode démo
luminosité
BIBLIOTHÈQUE 2
souhaitez-vous supprimer
cette bibliothèque ?
OUI NON
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
écran
son
LUMINOSITÉ
mode démo
luminosité
mode démo
luminosité
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
écran
son
LUMINOSITÉ
mode démo
luminosité
mode démo
luminosité
MODE DÉMO
OFF ON
LUMINOSITÉ
mode démo
luminosité
mode démo
luminosité
MODE DÉMO
OFF ON
MODE DÉMO
3424
son
LUMINOSITÉ
mode démo
luminosité
MODE DÉMO
OFF ON
MODE DÉMO
3424
écran
son
mode démo
luminosité
MODE DÉMO
OFF ON
MODE DÉMO
3424
SON
OFF ON
écran
son
MODE DÉMO
OFF ON
MODE DÉMO
3424
SON
OFF ON
écran
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
son
MODE DÉMO
3424
SON
OFF ON
écran
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
OFF ON
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
N.B. : Même si le son est désactivé, les sons d’alerte demeurent actifs.
menu
réglages
+
Choisissez
« langues/pays »
+
Choisissez
« suppression recettes »
+
Choisissez
votre langue
+
Choisissez « bibliothèques »
+
Choisissez votre pays
Sélectionnez
« bibliothèque 2 »
+
Choisissez
« écran / son »
+
Choisissez « mode démo »
+
+
Choisissez « écran » Choisissez « luminosité »
+
Pour activer ou désactiver le mode démo,
vous devrez entrer un code : 3424
fr
+
Réglez la luminosité
N.B. : Le mode DÉMO permet de faire fonctionner le produit sans qu’il ne chauffe ou monte en pression.
Souhaitez-vous supprimer
+
cette bibliothèque ?
+
Choisissez « recettes »
+
Sélectionnez
« recette 2 »
+
Souhaitez-vous supprimer
cette recette ?
+
Choisissez « son » Choisissez « connect »
+
Réglez le son
+
+
Activer ou désactiver
le mode connect
9
Page 8
ok
ok
recettes
manuel
ingrédients
recettes
manuel
ingrédients
souhaitez-vous éteindre
votre appareil ?
OUI NON
recettes
manuel
ingrédients
souhaitez-vous éteindre
votre appareil ?
OUI NON
souhaitez-vous éteindre
votre appareil ?
OUI NON
Valider la demande de connexion
en appuyant sur OK
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
fr
on /off
menu
connexion
Mon Cookeo en vous rendant
sur l’App Store depuis votre tablette ou smartphone.
Votre Cookeo+ est fonctionnel, vous pouvez déjà utiliser votre produit avec les 150 recettes pré-
programmées même sans
l’application.
Téléchargez l’application
Lorsque vous allumez votre
+
+
+
Une entrée ON/OFF vous permet d’éteindre votre appareil.Sélectionnez et validez
Cookeo+, le voyant bleu
clignote (en attente de connexion) sauf si vous avez
À la première utilisation, jumelez votre produit à votre tablette en suivant
les instructions sur vos écrans.
désactivé manuellement la fonction connect (voir chapitre Réglages).
Si La connexion est
réussie, le voyant bleu
devient xe.
11
Page 9
fr
connexion
Problème de connexion :
Si la connexion a échoué, vous verrez un message d’erreur. Vous devez suivre les instructions sur vos écrans pour une nouvelle tentative de connexion. Attention : une seule connexion possible à la fois.
N.B. : si vous n’utilisez pas votre Cookeo+ pendant 30 minutes, il passera en mise en veille et la connexion sera perdue. A la sortie de la mise en veille, la reconnexion se fera automatiquement.
Créer son compte :
Suivez les indications sur l’application.
Barre de recherche :
Tapez vos mots clés dans la barre de recherche et accéder à la recherche par
ltre
Navigation :
Vous pouvez également naviguer à travers l’application en accédant au Menu :
• accueil
• recettes
• mes courses
• outils
• guide
• mon compte
Aucune incidence sur la cuisson si il y a perte de connexion. Cookeo+ reste dans tous les cas autonome.
N.B. : vous ne pouvez démarrer la cuisson qu’à partir de votre Cookeo+ en appuyant sur le bouton OK (comme indiqué sur l’application).
Depuis l’application vous pouvez soit :
• voir le pas à pas
• lancer la recette en pas à pas en intéraction avec votre Cookeo+
Recettes présentes dans votre Cookeo+
Favoris
Bibliothèque
13
Page 10
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
CUISSON SOUS PRESSION
insérer la cuve
00:10
CUISSON
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
manuel
ATTENTION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
insérer la cuve
00:10
CUISSON
départ
immédiat
départ différé
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
ATTENTION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
insérer la cuve
00:10
CUISSON
départ
immédiat
départ différé
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
maintien
au chaud
réchauffer
recettes
manuel
ingrédients
recettes
manuel
ingrédients
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
insérer la cuve
maintien
au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
okokok
ok
ATTENTION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
00:10
CUISSON
départ
immédiat
départ différé
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON
départ
immédiat
départ différé
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON
00:02
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
immédiat
différé
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON
00:02
FIN DE CUISSON
veuillez patienter
12:20
CUISSON SOUS PRESSION
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON
00:02
FIN DE CUISSON
veuillez patienter
12:20
00:02
BON APPÉTIT !
Servir !
MAINTIEN AU CHAUD
Attention à la vapeur à l'ouverture du couvercle
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
SOUS PRESSION SOUS PRESSION
MENU MANUEL :
Avec le menu manuel, c’est vous qui pilotez la cuisson. Choisissez vous-même le temps et le mode de cuisson :
menu
manuel
mode de cuisson
+
Sélectionnez le menu
« manuel »
+
Choisissez le mode
« sous pression »
menu
manuel
mode de cuisson
Insérez la cuve puis
ajoutez les ingrédients
cuisson sous pression, cuisson classique (cuisson douce, mijoter, dorer), réchauffage ou maintien au chaud.
+
Réglez le temps
de cuisson
+
Choisissez départ
immédiat ou différé
(p.19)
Fermez et verrouillez
L’appareil préchauffe La cuisson démarre
!
Vous pouvez déguster !
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
fr
La cuisson se termine
15
Page 11
okokok
ok
recettes
manuel
ingrédients
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
ouvrir le couvercle
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
CUISSON DOUCE
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
ATTENTION
insérer la cuve
ouvrir le couvercle
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
CUISSON DOUCE
ATTENTION
ATTENTION
insérer la cuve
ouvrir le couvercle
CUISSON DOUCE
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON DOUCE
ATTENTION
ATTENTION
insérer la cuve
CUISSON DOUCE
ouvrir le couvercle
CUISSON DOUCE
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
ajouter les ingrédients
OK
ATTENTION
ATTENTION
insérer la cuve
CUISSON DOUCE
CUISSON DOUCE
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
ajouter les ingrédients
OK
00:02
CUISSON DOUCE
OK
ATTENTION
CUISSON DOUCE
CUISSON DOUCE
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
ajouter les ingrédients
OK
00:02
CUISSON DOUCE
OK
souhaitez-vous arrêter
la cuisson douce ?
OUI NON
maintien
au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
CUISSON DOUCE
recettes
manuel
ingrédients
recettes
manuel
ingrédients
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
insérer la cuve
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
insérer la cuve
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
insérer la cuve
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
00:02
RECHAUFFAGE
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
ATTENTION
insérer la cuve
souhaitez-vous arrêter
de réchauffer ?
OUI NON
ATTENTION
fermer et verrouiller le couvercle
00:02
RECHAUFFAGE
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
mode de cuisson
menu
manuel
CLASSIQUE
Avec le mode de cuisson classique, vous pouvez :
cuire doucement mijoter dorer
selon le résultat souhaité. Le couvercle reste ouvert pour ces types de cuisson.
N.B. : Le fonctionnement est identique, seule la température diffère.
fr
menu
manuel
+
Sélectionnez le menu
« manuel »
+
Choisissez la fonction
« classique »
+
Choisissez la fonction
désirée
Sélectionnez le menu
+
« manuel »
+
Choisissez le mode
« réchauffer »
RÉCHAUFFER
mode de cuisson
Ouvrez le couvercle
Insérez la cuve
Fermez et verrouillez
le couvercle
L’appareil préchauffe
+
+
+
Pour arrêter la cuisson, appuyez sur la èche retour, et sélectionnez soit l’arrêt soit « cuisson sous pression ».
Le réchauffage commence.
pour l’interrompre
Insérez la cuve
+
Souhaitez-vous arrêter
de réchauffer ?
N.B. : Le réchauffage
commence et le temps
augmente.
17
Page 12
recettes
manuel
ingrédients
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ok
ATTENTION
insérer la cuve
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
insérer la cuve
MAINTIEN AU CHAUD
PRECHAUFFAGE
veuillez patienter
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
recettes
manuel
ingrédients
ATTENTION
insérer la cuve
MAINTIEN AU CHAUD
MAINTIEN AU CHAUD
PRECHAUFFAGE
veuillez patienter
MAINTIEN AU CHAUD
00:02
maintien au chaud
cuisson
sous pression
réchauffer
cuisson
classique
ATTENTION
insérer la cuve
souhaitez-vous arrêter le maintien au chaud ?
OUI NON
MAINTIEN AU CHAUD
MAINTIEN AU CHAUD
PRECHAUFFAGE
veuillez patienter
MAINTIEN AU CHAUD
00:02
CUISSON SOUS PRESSION
départ
immédiat
départ différé
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
h mn
quelle heure est-il ?
08:15
départ
immédiat
départ différé
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
h mn
quelle heure est-il ?
FIN DE
CUISSON
12:30
08:15
08:15
départ
immédiat
départ différé
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
CUISSON SOUS PRESSION
h mn
quelle heure est-il ?
FIN DE
CUISSON
12:30
08:15
08:15
01:00
DÉPART DIFFÉRÉ FIN DE CUISSON
12:30
08:15
départ
immédiat
départ différé
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
fr
MAINTIEN AU CHAUD
menu
manuel
mode de cuisson
+
Sélectionnez le menu
« manuel »
Choisissez la fonction
« maintien au chaud »
+
L’appareil préchauffe Le maintien au chaud
commence
Insérez la cuve
+
Pour arrêter le maintien au chaud, appuyez sur la flèche « retour » et sélectionnez « oui »
menu
manuel
mode de cuisson
DÉPART DIFFÉRÉ
(MODE CUISSON SOUS PRESSION)
!
Certains aliments ne permettent pas d’utiliser la fonction départ différé (ex : viande, poisson, lait ...).
L’heure de n de cuisson peut varier suivant le volume contenu dans le produit.
+
Sélectionnez
« départ différé »
+
Sélectionnez
la n de cuisson
+
Sélectionnez
l’heure actuelle
Le départ différé
est programmé
19
Page 13
recettesingrédients
manuel
recettesingrédients
manuel
légumes / fruits
recettesingrédients
manuel
LEGUMES / FRUITS
artichaut
asperge
aubergine
betterave
brocoli
légumes / fruits
recettesingrédients
manuel
LEGUMES / FRUITS
BROCOLI
artichaut
asperge
aubergine
betterave
brocoli
légumes / fruits
300 gr
LEGUMES / FRUITS
BROCOLI
BROCOLI
artichaut
asperge
aubergine
betterave
brocoli
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
légumes / fruits
BROCOLI
OUI NON
- verser 200ml d'eau dans le faitout.
- déposer les ingrédients dans le panier.
- placer le panier vapeur dans le faitout.
300 gr
TEMPS CONSEILLÉ : 10MIN
LEGUMES / FRUITS
BROCOLI
BROCOLI
artichaut
asperge
aubergine
betterave
brocoli
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
CUISSON
BROCOLI
OUI NON
- verser 200ml d'eau dans le faitout.
- déposer les ingrédients dans le panier.
- placer le panier vapeur dans le faitout.
00:10
300 gr
TEMPS CONSEILLÉ : 10MIN
BROCOLI
BROCOLI
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
CUISSON
BROCOLI
OUI NON
- verser 200ml d'eau dans le faitout.
- déposer les ingrédients dans le panier.
- placer le panier vapeur dans le faitout.
00:10
BROCOLI
départ
immédiat
départ différé
300 gr
TEMPS CONSEILLÉ : 10MIN
BROCOLI
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
CUISSON
BROCOLI
OUI NON
- verser 200ml d'eau dans le faitout.
- déposer les ingrédients dans le panier.
- placer le panier vapeur dans le faitout.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
départ
immédiat
départ différé
fermer et verrouiller
le couvercle
TEMPS CONSEILLÉ : 10MIN
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON
BROCOLI
- verser 200ml d'eau dans le faitout.
- déposer les ingrédients dans le panier.
- placer le panier vapeur dans le faitout.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
départ
immédiat
départ différé
fermer et verrouiller
le couvercle
TEMPS CONSEILLÉ : 10MIN
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
CUISSON
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
BROCOLI
départ
immédiat
départ différé
CUISSON
00:02
fermer et verrouiller
le couvercle
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
FIN DE CUISSON
veuillez patienter
BROCOLI
BROCOLI
départ
immédiat
départ différé
CUISSON
00:02
fermer et verrouiller
le couvercle
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
ATTENTION
BROCOLI
FIN DE CUISSON
veuillez patienter
BROCOLI
BROCOLI
CUISSON
00:02
00:02
fermer et verrouiller
le couvercle
BON APPÉTIT !
Servir !
MAINTIEN AU CHAUD
Attention à la vapeur à l'ouverture du couvercle
recettesingrédients
manuel
LEGUMES / FRUITS
BROCOLI
BROCOLI
artichaut
asperge
aubergine
betterave
brocoli
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
légumes / fruits
OUI NON
300 gr
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
menu
ingrédients
MENU INGRÉDIENTS :
Avec le menu ingrédients, cuisez vos ingrédients seuls sans vous soucier du mode et du temps de cuisson : Cookeo+ vous indique la marche à suivre pour tous les poids et types d’ingrédients : viandes, poissons, légumes, fruits
et enn céréales.
+
Sélectionnez le menu
« ingrédients »
Préchauffage
+
Sélectionnez
les légumes
+
voulue de brocolis
(min. 300 g)
Sélectionnez
« brocoli »
Suivez les indicationsChoisissez la quantité
fr
+
Le temps de cuisson
conseillé s’afche
« départ immédiat »
Démarrez la cuisson
+
Choisissez
Fin de cuisson
Démarrez la recette
Vous pouvez déguster
Suivez les indications
21
Page 14
ok
recettesingrédients
manuel
recettesingrédients
manuel
platentrée
dessert
recettesingrédients
manuel
filet de cabillaud et brocolis
boeuf bourguignon
lapin aux olives et légumes
goulash
moules marinières
platentrée
dessert
recettesingrédients
manuel
filet de cabillaud et brocolis
boeuf bourguignon
lapin aux olives et légumes
goulash
moules marinières
04
PERS
platentrée
dessert
recettesingrédients
manuel
filet de cabillaud et brocolis
boeuf bourguignon
lapin aux olives et légumes
goulash
moules marinières
BOEUF BOURGUIGNON - 4 PERS
PRÉPARATION
10min 35min
CUISSON
04
PERS
OK
platentrée
dessert
filet de cabillaud et brocolis
boeuf bourguignon
lapin aux olives et légumes
goulash
moules marinières
BOEUF BOURGUIGNON - 4 PERS
PRÉPARATION
10min 35min
CUISSON
04
PERS
OK
Bœuf coupé en cubes de 25g Vin rouge Fond de veau Lardons Oignons Huile végétale
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PRÉPARER LES INGRÉDIENTS
platentrée
dessert
BOEUF BOURGUIGNON
filet de cabillaud et brocolis
boeuf bourguignon
lapin aux olives et légumes
goulash
moules marinières
BOEUF BOURGUIGNON - 4 PERS
PRÉPARATION
10min 35min
CUISSON
04
PERS
OK
Bœuf coupé en cubes de 25g Vin rouge Fond de veau Lardons Oignons Huile végétale
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PRÉPARER LES INGRÉDIENTS
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
OUI NON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON - 4 PERS
PRÉPARATION
10min 35min
CUISSON
BOEUF BOURGUIGNON
04
PERS
OK
Bœuf coupé en cubes de 25g Vin rouge Fond de veau Lardons Oignons Huile végétale
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PRÉPARER LES INGRÉDIENTS
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
OUI NON
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON - 4 PERS
PRÉPARATION
10min 35min
CUISSON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
OK
OK
Bœuf coupé en cubes de 25g Vin rouge Fond de veau Lardons Oignons Huile végétale
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PRÉPARER LES INGRÉDIENTS
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
Faire revenir tous les ingrédients
sauf le liquide pendant 10 min
OUI NON
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
OK
Bœuf coupé en cubes de 25g Vin rouge Fond de veau Lardons Oignons Huile végétale
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PRÉPARER LES INGRÉDIENTS
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
Faire revenir tous les ingrédients
sauf le liquide pendant 10 min
OUI NON
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
souhaitez-vous arrêter
de dorer ?
OUI NON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
OK
souhaitez-vous démarrer
la recette ?
Faire revenir tous les ingrédients
sauf le liquide pendant 10 min
OUI NON
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
souhaitez-vous arrêter
de dorer ?
OUI NON
ajouter le reste des ingrédients
OK
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
OK
Faire revenir tous les ingrédients
sauf le liquide pendant 10 min
PRÉCHAUFFAGE
veuillez patienter
souhaitez-vous arrêter
de dorer ?
OUI NON
souhaitez-vous démarrer
la cuisson ?
OUI NON
ajouter le reste des ingrédients
OK
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
00:35
OK
Faire revenir tous les ingrédients
sauf le liquide pendant 10 min
souhaitez-vous arrêter
de dorer ?
OUI NON
souhaitez-vous démarrer
la cuisson ?
OUI NON
ajouter le reste des ingrédients
OK
CUISSON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
00:35
FIN DE CUISSON
veuillez patienter
souhaitez-vous arrêter
de dorer ?
OUI NON
souhaitez-vous démarrer
la cuisson ?
OUI NON
ajouter le reste des ingrédients
OK
CUISSON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
BOEUF BOURGUIGNON
00:10
00:35
FIN DE CUISSON
veuillez patienter
souhaitez-vous démarrer
la cuisson ?
OUI NON
ajouter le reste des ingrédients
OK
CUISSON
BOEUF BOURGUIGNON
BON APPÉTIT !
Servir !
MAINTIEN AU CHAUD
Attention à la vapeur à l'ouverture du couvercle
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
bourguignon
MENU RECETTES :
Avec le menu recettes, choisissez parmi 150 recettes salées et sucrées réparties en trois catégories :
entrées / plats / desserts.
recette boeuf
+
Sélectionnez
le menu recettes
+
Sélectionnez le nombre
de personnes
+
Choisissez le type
de recette
de la recette
Sélectionnez
une recette
Préparez les ingrédientsPrésentation
fr
menu
recettes
+
Démarrez la recette Suivez les instructions
Préchauffage
MENU RECETTES :
+
(SUITE)
Vous pouvez revenir au menu initial en appuyant 30 secondes sur la touche retour
Arrêtez le dorage Suivez les instructions
Préchauffage
Temps de cuisson
Démarrez la cuisson
Vous pouvez déguster
+
23
Page 15
recettes
manuel
ingrédients
bibliothèque
platentrée
dessert
bibliothèque
platentrée
dessert
recettes
manuel
ingrédients
bibliothèque
platentrée
dessert
bibliothèque
recettes
manuel
ingrédients
bibliothèque
ok
ok
ok
ok
ok
ok
fr
CHARGEMENT DE PACKS DE RECETTES :
Une fois l’application connectée à votre Cookeo+, vous pouvez télécharger des packs de recettes.
Sélectionner un pack
et appuyer sur le bouton
Le téléchargement
est en cours
« Télécharger sur le
Cookeo+ »
N.B. : Vous pouvez à tout moment arrêter le téléchargement en appuyant sur la touche retour du Cookeo+.
bibliothèquebibliothèque
ACCÉDER AUX BIBLIOTHÈQUES DE VOTRE COOKEO+ :
Vous pouvez retrouver vos packs téléchargés. Lancez vos recettes depuis votre Cookeo+ en accédant à votre Bibliothèque.
+
Sélectionnez le sous-
menu « bibliothèque »
+
Sélectionnez le pack
de recettes désiré
+
Sélectionnez « entrée »,
« plat » ou « dessert »
et choisissez votre recette
25
Page 16
avant
utilisation
fr
Rrecettes
ingrédients
viandes
poissons, coquillages
& crustacé
riz & céréales
agneau bœuf lapin porc veau volaille
crevettes / gambas moules poisson saint-jacques
blé boulgour orge quinoa riz complet / sauvage riz blanc sarrasin
légumes / fruits
artichauts asperges aubergines betteraves brocolis carottes céleris raves choux
choux eurs / choux romanesco
choux de Bruxelles choux vert côtes de blêtes blêtes courgettes endives épinards fenouils haricots verts lentilles navets patates douces petits pois / pois gourmands poires poireaux pommes pommes de terre potirons
entrée
entrée
www.moulinex.com
Retrouvez nos recettes sur l’application Mon Cookeo et sur www.moulinex.com
27
Page 17
avant
utilisation
avant
utilisation
fr
nettoyage
entretien
Une fois la cuisson de votre plat terminée, débranchez l’appareil pour le nettoyer. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
!
Vous pouvez nettoyer la cuve de cuisson et le panier vapeur à l’eau chaude savonneuse ou bien au lave-vaisselle. Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Après plusieurs passages au lave vaisselle, l’extérieur de la cuve peut devenir blanchâtre. Vous pouvez le nettoyer avec le grattoir de votre éponge.
nettoyage
entretien
Après chaque utilisation, sortez le récupérateur de condensation et nettoyez-le soigneusement à l’eau claire ou au lave-vaisselle. Prenez soin de bien le sécher. Remettez-le ensuite en place, à sa position initiale.
1 2
3
Pour nettoyer le couvercle métallique, à la main ou au lave-vaisselle, vous devez le démonter ainsi que le cache­valve.
1
Dévissez l’écrou au centre du
couvercle métallique
2
Ôtez le couvercle métallique
3
Démontez le cache valve
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE :
vous pouvez mettre le couvercle métallique tel quel au lave-vaisselle, sans démonter les valves. Après le passage au lave-vaisselle, démontez
la bille et soufez dans le conduit
afin de vérifier qu’il ne soit pas obstrué. Essuyez la bille et son siège soigneusement avec un chiffon doux.
NETTOYAGE À LA MAIN :
vous pouvez nettoyer le couvercle métallique à l’eau chaude savonneuse. Tout d’abord, démontez la bille puis nettoyez le tout. Essuyez la bille et son siège avec un chiffon doux.
29
Page 18
nettoyage
entretien
fr
Avant de remonter la bille, vériez
que le conduit n’est pas obstrué en
soufant dedans.
Avant de remonter le couvercle intérieur. Nettoyez la partie supérieure de la cuve de cuisson. Nettoyez l’intérieur du couvercle métallique de
l’appareil avec une éponge humide et vériez le logement du doigt d’aroma an d’être sûr qu’il n’est pas obstrué. Rincez sous l’eau, et vériez la mobilité
du doigt d’aroma.
!
Appuyez sur la partie interne de la
soupape de sécurité à ressort an de vérier qu’elle n’est pas colmatée.
Remplacez le joint d’étanchéité au minimum tous les 3 ans. Cette opération se fera dans un Centre de Services Agréé.
Ne stockez pas l’appareil couvercle fermé. Laissez-le en position ouverte ou entr-ouverte ; cela évitera l’apparition de mauvaises odeurs.
!
• En cas d’immersion accidentelle de l’appareil ou si de l’eau a été versée directement sur l’élément chauffant en l’absence de la cuve, emmenez l’appareil dans un Centre de Service Agréé.
Transportez l’appareil en vous servant des deux poignées latérales. Pour plus de sécurité, veillez à ce que la poignée soit en position fermée. Pour plus de sécurité, veillez à ce que le couvercle soit verrouillé.
Nettoyez l’extérieur du couvercle de l’appareil à l’aide d’une éponge humide. Nettoyez également la valve silencieuse à l’arrière du couvercle
Nettoyez la partie supérieure de la cuve de cuisson à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez également le canal de récupération à condensation avec un chiffon humide.
Nettoyez le joint du couvercle métallique à l’aide d’une éponge humide, puis rincez abondamment. N’utilisez pas d’objets coupants.
31
Page 19
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Il reste des corps étrangers entre la cuve et le plateau
Le couvercle ne se ferme pas
Le produit ne décompresse pas
Le couvercle ne s'ouvre pas après libération de la vapeur
L'appareil ne monte pas en pression
CODES ERREUR Code 24 : la pression décroit en cuisson sous pression
De la vapeur s’échappe des bords du couvercle pendant la cuisson (fuites)
De l'eau coule derrière l'appareil
Le voyant ne clignote pas ou ne s’allume pas
Le panneau de commande ne s'allume pas
De la condensation apparaît dans le voyant
On ne peut pas retirer le couvercle métallique, il est bloqué
chauffant La poignée d'ouverture du couvercle n'est pas sur la bonne position Le couvercle métallique et/ou l'écrou de serrage ne sont pas
correctement remontés ou vissés complètement Le cache bille n’est pas bien positionné Laisser le produit refroidir complètement puis démonter le couvercle métallique et
Le doigt d'aroma reste en position haute Après s’être assuré qu’il n’y a plus d’échappement de vapeur, et que le produit est
Vériez la propreté du joint, de la soupape de sécurité violette
et du doigt d’aroma
Vériez que le couvercle est verrouillé et le repère soit bien en face du cadenas fermé. Vériez la mobilité du doigt d’aroma,
et si besoin le nettoyer La bille de décompression est mal positionnée ou sale Vériez que la bille est bien mise en place, et que son cache est en position verrouillée.
Code 21 et 26 : l’appareil ne monte pas en pression Le joint du couvercle métallique et/ou les bords de cuve sont
sales
Usure, coupures et déformations du joint Le joint doit être changé tous les trois ans au maximum. Emmenez votre appareil dans un
Bord de cuve abîmé Emmenez votre appareil dans un centre de services agréé
L’écrou du couvercle métallique n’a pas été sufsamment revissé
Le récupérateur de condensation n'est pas en place ou déborde
Les sécurités et/ou orices sont obstrués Vérier que le remplissage n’est pas excessif et qu’il ne s’agit pas d’aliments qui se
La LED assurant cette fonction ne fonctionne plus ou le couvercle n’est pas complètement verrouillé
L’appareil n’est pas branché ou est en veille Assurez-vous que le cable d'alimentation est branché à la fois sur votre appareil et sur le
L'appareil est endommagé Emmenez votre appareil dans un centre de services agréé Il y a de la condensation dans le couvercle Laissez sécher votre appareil à l’air libre pendant quelques heures
Le cache-bille du couvercle métallique n’a pas été bien remis en place
Enlevez la cuve, vériez la propreté du plateau chauffant, de l’élément central et du dessous de cuve. Vériez aussi la bonne mobilité de l’élément central
Assurez-vous que la poignée d'ouverture soit en position ouverte et complète
Vériez que vous avez remis tous les éléments du couvercle métallique en place, et que
l'écrou est serré
positionner correctement le cache bille (repère en position vérouillage)
totalement froid, insérez une pique dans le trou situé entre la poignée d’ouverture et la valve silencieuse. Prenez garde à l’échappement de vapeur qui risque de subvenir après que la tige ait été enfoncée. Quand il n’y aura plus de vapeur, essayez d’ouvrir votre appareil
Nettoyez votre appareil en suivant les instructions fournies dans la notice d'utilisation
Vériez la mobilité du doigt d’aroma, et si besoin le nettoyer
Nettoyez et essuyez la bille et son siège Veuillez ajouter dans votre recette du liquide (eau ou sauce liquide)
Nettoyez le joint et le bord de cuve à l’aide d’un chiffon humide. Veillez à ne pas utiliser d’instrument coupant
centre de services agréé
Revisser l’écrou au centre du couvercle métallique convenablement Assurez-vous que le récupérateur de condensation est bien en place à l'arrière de
l'appareil et que le conduit d’écoulement ne soit pas bouché
dilatent (voir livret de consignes de sécurité) Assurez-vous que le produit soit bien verrouillé. Emmenez votre appareil dans un centre
de services agréé si le problème persiste
secteur. Vériez que l’appareil n’est pas en veille en appuyant sur le bouton « OK »
Dévissez l’écrou au centre du couvercle métallique, puis appuyez sur la sonde au centre de l’écrou. Cela débloque le couvercle, et vous pourrez accéder au cache-bille. Assurez­vous qu’il soit bien remis en place, ainsi que la bille
fr
Pour tous vos problèmes liés à la connexion, rendez-vous sur le site www.moulinex.fr ou sur l’application Mon Cookeo (Menu / guide / FAQ).
Marques déposées
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SEB SAS est soumise à licence. Les autres marques commerciales et noms de marque sont la propriété de leur détenteurs respectifs.
Série EPC09
Basse pression 40kPa (109°C) / Haute pression : 70kPa (115°C) CAPACITÉ PRODUIT : 6L / CAPACITÉ UTILE : 4L Chauffage intégré
33
Page 20
avant
utilisation
Vor dem ersten
Gebrauch
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung und lesen Sie die Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise aufmerksam, bevor Sie das Produkt das erste Mal verwenden.
Vor dem ersten
Gebrauch
1
2
de
Um das Produkt zu öffnen, drehen Sie den Griff zum Öffnen/Schließen, sodass Sie das offene Schloss sehen: .
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und kühlen Fläche ab. Entfernen Sie die Verpackung, die Aufkleber und das Zubehör vom Gerät.
1
2 43
REINIGEN SIE DIE VERSCHIEDENEN BESTANDTEILE
1
Kochtopf
2
Metallinnendeckel
3
Ventildeckel
4
Kondenswasserbehälter
5
Dampfgarkorb
6
Überdruckventil (zum Druckabbau)
6
5
ANGABEN ZUR DEMONTAGE UND MONTAGE DES DECKELS
ENTFERNEN UND EINSETZEN DER DEKOMPRESSIONSKUGEL:
Drehen Sie die Kugelabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um die Markierung I auf die Position zu platzieren. Nehmen Sie die Abdeckungab. Nehmen Sie die Kugel heraus, reinigen Sie sie und ihr Lager vorsichtig mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Kugel mit einem weichen Lappen, platzieren Sie sie dann wieder in ihrem Lager. Setzen Sie die Kugelabdeckung wieder an ihren Platz, die Markierung I auf Position Verriegeln Sie die Kugelabdeckung, indem Sie die Markierung zum Piktogramm «offen» drehen
DEMONTAGE DES METALLINNENDECKELS:
Halten Sie den Deckel an der Dichtung und schrauben Sie die zentrale Schraube gegen den Uhrzeigersinn heraus. Entfernen Sie erst die Schraube, dann den Deckel.
.
DEMONTAGE DER VENTILABDECKUNG:
Halten Sie die Ventilabdeckung in der Mitte (wie angegeben); drehen Sie sie dann leicht, um sie abzuklipsen. Reinigen Sie die Ventilabdeckung vor allem an der Innenseite (überprüfen Sie, ob
sich keine Lebensmittelreste mehr daran be nden).
4
MONTAGE DES METALLDECKELS:
rgestellt, an der Dichtung. Platzieren Sie den Deckel mittig auf der Mittelachse und pressen
Sie ihn  ach darauf. Setzen Sie die Schraube
wieder ein und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn ganz hinein.
.
53
MONTAGE DER VENTILABDECKUNG:
Nehmen Sie die Ventilabdeckung wie auf dem Foto angegeben (halten Sie sie im mittleren Bereich). Platzieren Sie die runde Form im Innern auf den drei Haken, drücken Sie dann, um die Ventilabdeckung festzuklipsen (es muss ein «Klick» zu hören sein). Die Ventilabdeckung muss vollständig an der Innenseite des Deckels anliegen.
35
Page 21
ok
ok
ok
ok
ok
ok
avant
utilisation
LANGUAGE
Italian
English
French
Dutch
Spanish
LANGUAGE
Italian
English
French Dutch
Spanish
COUNTRY
Italy
United Kingdom
France
Germany
Spain
de
1
lnbetriebnahme
2
Bei der ersten Inbetriebnahme werden
Ihnen die Menü-Einstellungen angezeigt:
+
Wählen Sie Ihr Land ausWählen Sie Ihre
Sprache aus
STEUERUNGEN DER BENUTZEROBERFLÄCHE
+
3s
AUSWÄHLEN BESTÄTIGEN ZURÜCK
3 SEKUNDEN
DRÜCKEN ZUM
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Kochtopf.
Wenn Sie Ihr Gerät das erste Mal verwenden, kann der Topf leicht geruchbehaftet sein. Dies ist normal.
ÖFFNEN DES DECKELS:
Um das Produkt zu öffnen, drehen Sie den Griff zum Öffnen/ Schließen, sodass Sie das offene Schloss sehen: . Den Deckel auf keinen Fall mit Gewalt öffnen, wenn dieser klemmt.
BRINGEN SIE DEN STÄNDER UNTER DEM DAMPFGARKORB AN:
halten Sie den Ständer zwischen Daumen und Zeigefi nger, um diesen unter dem Dampfkorb anzubringen.
ANBRINGEN DES KONDENSATBEHÄLTERS:
Stellen Sie sicher, dass der Kondensatbehälter leer ist und installieren Sie diesen auf der Rückseite des Geräts.
DEN TOPF IN DAS GERÄT EINSETZEN:
Wischen Sie die Unterseite des Kochtopfs ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Essensreste oder Flüssigkeiten unter dem Topf oder auf der Heizplatte vorhanden sind.
Setzen Sie anschließend den Topf in das Gerät ein, indem Sie die Topfgriffe in den vorgesehenen Öffnungen positionieren.
37
Page 22
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
COUNTRY
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
demo mode
brightness
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
OFF ON
Connect
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Menüein-
stellungen
Hinweis: Auch wenn der Ton ausgeschaltet ist, bleiben die Alarmtöne aktiviert.
+
Wählen Sie
«Land/Sprache» aus
+
Wählen Sie
«Rezepte löschen»
+
Wählen Sie Ihre
Sprache aus
+
Wählen Sie
«Bibliotheken löschen»
+
Wählen Sie Ihr
Land aus
Wählen Sie
«Bibliothek 2»
+
Wählen Sie die
Einstellung «Anzeige/Ton»
+
Wählen Sie «Demo-Modus»
+
+
«Anzeige» auswählen Wählen Sie «Helligkeit»
+
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des Demo-Modus
müssen Sie einen Code eingeben: 3424
de
+
Stellen Sie die
Helligkeit ein
Anm.: Im Demo-Modus kann das Produkt ohne Erhitzen oder Druckaufbau in Betrieb genommen werden.
Möchten Sie diese Bibliothek
+
wirklich löschen?
+
Wählen Sie «rezepte»
+
Wählen Sie
«rezepte 2»
+
Möchten Sie diese rezepte
wirklich löschen?
+
«Ton» auswählen Wählen Sie «connect»
Volumen einstellen
+
+
+
Aktivieren oder Deaktivieren
des Connect-Modus
39
Page 23
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
YES NO
do you want to switch off
the appliance?
recipes
manual
ingredients
library
Validate the connexion request
and press OK
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
de
Ein/Aus
Menü
+
Auswählen und bestätigen
+
+
Indem Sie auf JA drücken, können Sie Ihr
Gerät ausschalten
connexion
Ihr Cookeo+ ist betriebsbereit, Sie können es bereits für
150 vorprogrammierte Rezepte einsetzen, auch
ohne die App.
Wenn Sie Ihr Cookeo+, anschalten, blinkt die blaue Kontrolllampe (während die Verbindung hergestellt wird), es sei denn Sie haben manuell die Verbindungs­Funktion deaktiviert (siehe Kapitel Einstellungen).
Sie nden die App
Mon Cookeo auf App Store
zum Download von Ihrem Tablet oder Smartphone aus.
Verbinden Sie das Gerät beim ersten Gebrauch mit Ihrem Tablet,
indem Sie den Anweisungen auf den Displays folgen.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die blaue Kontrollampe
konstant.
41
Page 24
de
connexion
Verbindungsproblem:
Wenn die Verbindung fehlgeschlagen Fehlermeldung angezeigt. Folgen Sie den Anweisungen auf Ihren Displays, um einen erneuten Verbindungsversuch zu starten. Achtung: Es ist jeweils nur eine Verbindung möglich.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie Ihr Cookeo+ 30 Minuten lang nicht benutzen, wird es in einen Schlafmodus versetzt und die Verbindung bricht ab. Beim Verlassen des Schlafmodus wird die Verbindung automatisch hergestellt.
ist, wird eine
Zur Kontoerstellung:
Folgen Sie den Hinweisen in der App.
Suchleiste:
Geben Sie Ihre Schlüsselwörter in die Suchleiste ein, um eine Suche mit Filter durchzuführen.
Browser:
Sie können auch über die App navigieren, indem Sie das Menü aufrufen:
• Start
• Rezepte
• Einkäufe
• Tools
• Bedienungsanleitung
• Mein Konto
Ein Verbindungsabbruch hat keine Auswirkung auf den Garvorgang. Cookeo+ funktioniert stets eigenständig.
Bitte beachten Sie: Sie können den Garvorgang nur von Ihrem Cookeo+ aus starten, indem Sie auf die Taste OK drücken (wie in der App dargestellt).
it der App können Sie:
• die Schritt-für-Schritt­Anleitung ansehen
• das Rezept Schritt für Schritt zusammen mit Ihrem
Cookeo+ umsetzen
Rezepte, die Ihr Cookeo+ bereithält
Favoriten
Bibliothek
43
Page 25
ATTENTION
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
reheat
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
start
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
PRESSURE COOKING
ATTENTION
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
KEEP WARM
00:02
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Manuell
Kochart
de
Manuell
Kochart
DRUCKGAREN DRUCKGAREN
MANUELLES MENÜ:
Mit dem manuellen Menü steuern Sie den Garvorgang selbst. Wählen Sie Garzeit
+
Wählen Sie «Manuell»
im Menü aus
+
Wählen Sie den Modus
«Druckgaren»
Setzen Sie den Topf ein
und geben Sie die
Zutaten hinzu
und -modus selbst aus:
Druckgaren, klassisches Garen (Niedertempe­raturgaren, Schmoren, Braten), Aufwärmen oder Warmhalten.
+
Kochdauer einstellen Wählen Sie den unmittelbaren
oder den verzögerten Start
+
(S. 49)
Schließen und sichern
Das Gerät wärmt vor Der Kochvorgang
hat begonnen
!
Probierbereit!
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
Der Kochvorgang ist abgeschlossen
45
Page 26
recipesingredients
manual
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
open the lid
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
SLOW COOKING
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
ATTENTION
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
Do you want to stop
the slow cooking?
YES NO
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want
to stop reheating?
YES NO
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Manuell
Kochart
KLASSISCH
Im klassischen Garmodus können Sie:
schmoren braten
je nach gewünschtem Ergebnis. Der Deckel bleibt bei diesen Garvarianten offen.
Anm.: Die Funktionsweise ist gleich, nur die Tempe­ratur ist unterschiedlich.
niedertemperaturgaren
+
Wählen Sie «Manuell»
im Menü aus
Deckel öffnen
Klassische Menü
+
Wählen Sie das
Topf einsetzen
Wählen Sie die
gewünschte Funktion
Das Gerät wärmt vor
+
+
Um das Garen abzubrechen, drücken Sie die Zurück-Taste und wählen Sie entweder Stopp oder
de
Manuell
Kochart
+
+
Wählen Sie «Manuell»
im Menü aus
Modus «aufwärmen»
AUFWÄRMEN
Deckel schließen
und sichern
+
Das Aufwärmen hat begonnen
+
Wählen Sie den
abbrechen
Topf einsetzen
Geben sie die zutaten hinzu
+
Möchten Sie das
Aufwärmen abbrechen?
Hinweis: Das Aufwärmen
beginnt und die Dauer
wird erhöht.
47
Page 27
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want to stop
the keep warm function?
YES NO
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
01:00
DELAYED START END OF COOKING
12:30
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
ok
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
de
WARMHALTEN
Manuell
Kochart
Manuell
Kochart
+
Wählen Sie «Manuell»
im Menü aus
Das Gerät wärmt vor Das Warmhalten
Wählen Sie den Modus
«warmhalten» aus
+
wurde gestartet
Topf einsetzen
Geben sie die zutaten hinzu
+
Um das Warmhalten zu beenden, drücken Sie auf die «Zurück»-Taste und wählen Sie «Ja»
VERZÖGERTER START
(DRUCKGARMODUS)
!
Bei manchen Zutaten kann die Timer-Funktion nicht verwendet werden (z. B.: Fleisch, Fisch, Milch…).
Je nach Volumen, das im Produkt zubereitet wird, kann das Ende der Garzeit variieren.
+
Wählen Sie
«verzögerter Start»
+
Wählen Sie das
Ende der Kochzeit
+
Wählen Sie die
aktuelle Zeit
Der verzögerter Start
wurde programmiert
49
Page 28
recipesingredients
manual
librairies
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
300 gr
fruits & vegetables
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
BROCOLI
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
COOK
00:02
KEEP WARM
00:02
close and lock
the lid
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot
broccoli
do you want
to start the recipe?
YES NO
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ZUTATEN:
Mit dem Menü «Zutaten» wählen Sie nur die Zutaten aus, ohne dass Sie sich um den Kochmodus oder die Garzeit kümmern müssen: Cookeo+ unterstützt Sie
Zutaten
mit Anweisungen für alle Zutatenarten und -gewichte: Fleisch, Fisch, Gemüse, Obst und Reis & Getreide.
+
Wählen Sie «Zutaten»
im Menü aus
Das Gerät heizt vor
+
Wählen Sie
«Gemüse/Früchte»
+
Wählen Sie die gewünschte Menge Brokkoli (min. 300g)
+
Wählen Sie
«Brokkoli»
Folgen Sie den
Anweisungen
Die empfohlene Kochzeit
wird angezeigt
Der Kochvorgang beginnt
+
Wählen Sie
unmittelbaren Start
Der Kochvorgang ist abgeschlossen
Beginnen Sie
mit dem Kochen
Probierbereit!
de
Folgen Sie den
Anweisungen
51
Page 29
recipesingredients
manual
librairies
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
04
PERS
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
mainstarter
dessert
BEEF BOURGUIGNON
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BON APPÉTIT!
KEEP WARM
00:10
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
Rotweinsoße
REZEPTE MENÜ:
Über das Menü Rezepte können Sie aus 150 herzhaften und süßen Rezepten, unterteilt in drei Kategorien, auswählen:
Vorspeisen/ Hauptgerichte/ Desserts.
Rindfleisch in
+
Wählen Sie die
«Rezepte» im Menü
+
Wählen Sie die
Anzahl der Personen
+
Rezeptkategorie
Rezeptanzeige
Wählen Sie ein RezeptWählen Sie die
Bereiten Sie
die Zutaten vor
de
Rezepte
menü
Beginnen Sie mit dem
Kochen des Rezepts
REZEPTE:
+
(FORTSETZUNG)
Indem Sie 30 Sekunden auf die Zurücktaste drücken, kommen Sie zum ursprünglichen Menü zurück.
Kochvorgang beginnt
+
Das Gerät heizt vor
Anbraten beenden Folgen Sie den
Anweisungen
Kochvorgang beendet
+
Folgen Sie den
Anweisungen
Beginnen Sie mit
dem Kochen
Sie können probieren!
53
Page 30
Please wait
DOWNLOADING
LIBRAIRIES
recipes
manual
ingredients
library
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
World
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
ok
ok
ok
ok
ok
ok
de
bibliothekbibliothek
HERUNTERLADEN DER REZEPTPAKETE:
Sobald die App mit Ihrem Cookeo+ verbunden ist, können Sie die Rezeptpakete herunterladen.
Wählen Sie ein Paket aus
und klicken Sie auf «Auf
Das Rezeptpaket wird
heruntergeladen
Cookeo+ herunterladen»
Hinweis: Sie können den Downloadvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Zurück-Taste Ihres Cookeo+ drücken.
ZUGANG ZUR REZEPTSAMMLUNG AUF IHREM COOKEO+:
Sie können Ihre heruntergeladenen Rezeptpakete ganz
einfach wiedernden.
Gehen Sie zu Ihrer gespeicherten Rezeptsammlung und starten Sie die Zubereitung Ihrer Gerichte auf Ihrem Cookeo+.
+
Wählen Sie das
Untermenü «Bibliothek»
+
Wählen Sie das gewünschte
Thema oder Express-Rezepte
+
Wählen Sie «Vorspeise»,
«Hauptspeise» oder
«Dessert» und wählen
Sie Ihr Rezept
55
Page 31
avant
utilisation
de
rezepte
Zutaten
Fleisch
Fisch &
Meeresfrüchte
Reis & Getreide
Geügel Kalbeisch
Kaninchen Lamm Rind Schwein
Fisch Jakobsmuscheln Garnelen/Krabben Muscheln
Buchweizen Bulgur Gerste/Graupen Quinoa Reis (weiß) Vollkornreis/Wildreis Weizen
Gemüse/Früchte
Äpfel Artischocken Auberginen Birnen Blumenkohl/Romanesco Brokkoli Chicorée Erbsen/Zuckererbsen Fenchel Grüne Bohnen Grünkohl Karotten Kartoffeln Kohl Kürbis Lauch Linsen Stielmangold (Mangoldrippen) Rosenkohl Rote Bete Weiße Rüben Knollensellerie Spargel Spinat Blattmangold Süßkartoffeln Zucchini
entrée
entrée
www.moulinex.de
Rezepte nden Sie in der App Mon Cookeo
oder auf der Seite www.moulinex.fr
57
Page 32
avant
utilisation
avant
utilisation
de
Reinigung
& Wartung
Trennen Sie das Gerät nach der Zubereitung Ihrer Mahlzeit von der Stromquelle, um es zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
!
Sie können den Kochtopf und den Dampfgarkorb in warmem Spülwasser oder in der Geschirrspülmaschine reinigen. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch. Nach mehreren Durchläufen in der Spülmaschine kann sich derKochtopf etwas weißlich färben. Sie können es mit der rauen Seite ihres Schwammes reinigen.
Reinigung
Wartung
und
Entfernen Sie den Kondensatbehälter nach jedem Gebrauch und reinigen Sie diesen in sauberem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine. Trocknen Sie diesen gut ab. Bringen Sie ihn wieder in seiner ursprünglichen Position an.
1 2
3
Zur Reinigung des Metallinnendeckel, per Hand oder in der Geschirrspülmaschine, müssen Sie den Ventildeckel auf der Außenseite des Metallinnendeckels entfernen.
1
Nehmen Sie die Spannschraube in
der Mitte des Metallinnendeckels ab
2
Nehmen Sie den Metallinnendeckelab
3
Entfernen Sie den Ventildeckel
SPÜLEN IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE:
Sie können den Metallinnendeckel in die Geschirrspülmaschine geben, ohne die Ventile zu entfernen. Nach dem Spülen in der Geschirrspülmaschine, entfernen Sie die Dekompressionskugel und blasen Sie in das Rohr, um zu überprüfen, ob dieses nicht verstopft ist. Trocknen Sie die Dekompressionskugel und ihre Halterung behutsam mit einem weichen Tuch ab.
PER HAND SPÜLEN:
Sie können den Metallinnendeckel mit warmem Spülwasser spülen. Entfernen Sie zuerst die Dekompressionskugel und säubern Sie den Deckel vollständig. Trocknen Sie die Dekompressionskugel und ihre Halterung mit einem weichen Tuch ab.
59
Page 33
Reinigung
& Wartung
de
Blasen Sie in das kleine Rohr (auf der sich normalerweise die Dekompressionskugel be ndet), um zu überprüfen, ob dieses nicht verstopft ist, bevor Sie die Dekompressionskugel wieder einsetzen.
Bevor Sie den entfernen, säubern Sie den oberen Teil des Kochtopfs. Säubern Sie den inneren Teil des Metallinnendeckels des Geräts mit einem feuchten Schwamm und überprüfen Sie, ob das Druckventil sauber ist und sich bewegen lässt und dass dieses nicht blockiert wird.
!
Drücken Sie auf der Außenseite des Metallinnendeckels auf das Sicherheitsventil (metallener Schraubkopf), um zu überprüfen, ob dieses sich nicht festgehakt hat. Auf diese Weise hebt sich der violettfarbene Schraubenkopf auf der Innenseite des Metallinnendeckels leicht.
Reinigen Sie den äußeren Teil des Gerätedeckels mit einem feuchten Schwamm. Säubern Sie das Regelventil
!
• Falls das Gerät ungewollt ins Wasser getaucht wird oder falls Wasser direkt auf das Heizelement spritzt, wenn der Kochtopf nicht in Position ist, bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienstzentrum.
Verstauen Sie das Gerät nicht mit geschlossenem Deckel. Lassen Sie es offen oder halb offen stehen; dies verhindert eine unangenehme Geruchsbildung.
Tragen Sie das Gerät, indem Sie es mit beiden Griffen halten. Zur erhöhten Sicherheit, überprüfen Sie, ob der Deckelgriff sich in der Schließstellung
be ndet. Zur erhöhten Sicherheit, überprüfen Sie,
ob der Deckel gesperrt ist.
Reinigen Sie den oberen Bereich des Kochtopfs mit einem feuchten Tuch und überprüfen Sie, dass der Rand richtig sauber ist. Reinigen Sie den Kondensatbehälter mit einem feuchten Tuch. Spülen Sie ihn mit Wasser ab.
auf im hinteren Bereich des Deckels.
Reinigen Sie die Dichtung des Metallinnendeckels mit einem feuchten Tuch und spülen Sie diese anschließend ausgiebig mit Wasser. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
61
Page 34
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Es benden sich Fremdkörper zwischen dem Topf und der
Heizplatte
Der Deckel schließt nicht
Das Produkt dekomprimiert nicht
Der Deckel öffnet sich nicht, nachdem der Dampf abgelassen wurde
Das Gerät wird nicht unter Druck gesetzt
FEHLERMELDUNGEN Code 24: der Druck nimmt während des Dampfdruckkochens ab
Beim Kochen wird Dampf
Seiten abgelassen
an den (undichte Stellen)
Es läuft Wasser an der Hinterseite des Geräts herab
Die Anzeige leuchtet nicht auf oder funktioniert nicht
Das Bedienelement leuchtet nicht auf
Auf der Anzeige wird Kondensierung angezeigt
Der Metallinnendeckel kann
entfernt werden, er ist
nicht blockiert
Der offene Deckelgriff bendet sich nicht in der korrekten Position Überprüfen Sie, ob der offene Deckelgriff vollständig geöffnet ist Der Metallinnendeckel und/oder die Spannschraube wurden nicht
korrekt angebracht oder nicht vollständig angezogen Die Kugelabdeckung ist nicht richtig positioniert Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, demontieren Sie dann den Metallinnendeckel
Das Druckventil (die Manometerstange) bendet sich noch immer
in der oberen Position
Überprüfen Sie, ob die Dichtung, das violettfarbene Sicherheitsventil und das Druckventil (die Manometerstange) sauber sind
Überprüfen Sie, ob der Deckel gesichert wurde und sich die Markierung des drehbaren Deckelgriffs auf dem roten Symbol
(geschlossenes Schloss) bendet Die Dekompressionskugel bendet sich nicht in der korrekten
Position oder ist schmutzig
Code 21 und 26: das Gerät baut keinen Druck auf Die Dichtung des Metallinnendeckels und/oder die Ränder des
Topfs sind schmutzig
Abnutzung, Einschnitte und Verformung der Dichtung Die Dichtung muss mindestens alle drei Jahre ersetzt werden. Bringen Sie Ihr Gerät zu einem
Beschädigte Topfränder Bringen Sie Ihr Gerät zu einem autorisierten Kundendienstzentrum Die Spannschraube des Metallinnendeckels wurde nicht ausreichend festgezogen
Der Kondensatbehälter bendet sich nicht in der korrekten
Position oder läuft über Die Sicherheitsvorrichtungen und/oder Öffnungen sind
verstopft Die LED-Anzeige funktioniert nicht mehr oder der Deckel wurde
nicht vollständig gesichert
Das Gerät ist nicht angeschlossen oder bendet sich im Stand-
by-Betrieb
Das Gerät ist beschädigt Bringen Sie Ihr Gerät zu einem autorisierten Kundendienstzentrum Auf dem Deckel bendet sich Kondenswasser Lassen Sie das Gerät ein paar Stunden an der Luft trocknen
Die Kugelabdeckung auf der Innenseite des Metallinnendeckels wurde nicht wieder richtig eingesetzt
Entfernen Sie den Topf und überprüfen Sie, ob die Heizplatte, das Mittelstück und die Unterseite des Topfs sauber sind. Überprüfen Sie ebenfalls, ob sich das Mittelstück drehen lässt
Überprüfen Sie, ob Sie alle Bestandteile des Metallinnendeckels eingesetzt haben und ob die Spannschraube angezogen wurde
und positionieren Sie die Kugelabdeckung richtig (Markierung in der verriegelten Position) Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass kein Dampf mehr abgelassen wird und dass das
Gerät vollständig abgekühlt ist, führen Sie ein Stäbchen in das Loch, das sich zwischen dem drehbaren
Deckelgriff und dem weißen Regelventil -Deckel im hinteren Bereich des Deckels bendet, ein.
Geben Sie auf den Dampf acht, der freigelassen wird sobald der Stab eingeführt wird. Wenn kein Dampf mehr entweicht, versuchen Sie das Gerät zu öffnen
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie die Anweisungen in der Anleitung befolgen
Überprüfen Sie, ob das Druckventil (die Manometerstange) sich bewegen lässt und ob diese gegebenenfalls gereinigt werden muss
Überprüfen Sie, ob die Dekompressionskugel sich in der korrekten Position bendet und ob der Deckel sich in der Schließstellung bendet. Reinigen Sie die Kugel und Ihre Halterung
Geben Sie Flüssigkeit (Wasser oder Saucenüssigkeit) zu Ihrer Zubereitung
Reinigen Sie die Seiten des Topfs und die Dichtung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
autorisierten Kundendienstzentrum
Ziehen Sie die Spannschraube in der Mitte des Metallinnendeckels richtig fest Überprüfen Sie, ob der Kondensatbehälter korrekt auf der Rückseite des Geräts angebracht
wurde und das das Durchussrohr nicht verstopft ist
Überprüfen Sie, ob der Topf nicht zu sehr gefüllt ist und ob es sich nicht um Lebensmittel handelt, die sich ausdehnen (siehe Sicherheitshinweise)
Überprüfen Sie, ob das Gerät vollständig verriegelt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zu einem autorisierten Kundendienstzentrum, wenn das Problem weiterhin auftritt
Überprüfen Sie, ob das Stromkabel sowohl mit dem Gerät als auch mit dem Stromnetz
verbunden ist. Überprüfen Sie, ob das Gerät sich nicht im Stand-by-Betrieb bendet, indem Sie
auf die »OK«-Taste drücken
Schrauben Sie die Spannschraube in der Mitte des Metallinnendeckels heraus, drücken Sie dann auf den Stift, auf den die Spannschraube aufgeschraubt ist. Dadurch wird der Deckel entriegelt und Sie haben Zugang zur Kugelabdeckung. Stellen Sie sicher, dass diese sowie die Dekompressionskugel richtig eingesetzt sind
de
Hilfe bei Verbindungsproblemen nden Sie auf der Seite
www.moulinex.fr oder in der App Mon Cookeo (Menü / Anleitung / FAQ).
Eingetragene Marken
Die Bluetooth®-Marke und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung durch SEB SAS erfolgt auf Grundlage einer entsprechenden Genehmigung. Die anderen Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
EPC09-Serie
Niedriger Druck: 40 kPa (109°C) / Hoher Druck: 70kPa (115°C) GESAMTVOLUMEN: 6L / NUTZVOLUMEN: 4L Integriertes Heizelement
63
Page 35
avant
utilisation
Voor het
gebruik
Haal het apparaat uit zijn verpakking en lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies alvorens het product voor de eerste keer te gebruiken.
Voor het
gebruik
1
2
nl
Draai om het toestel te openen de handgreep voor openen/sluiten aan de bovenkant van het deksel totdat u het open hangslot te zien krijgt: .
Installeer het apparaat op een vlak, droog en koud oppervlak. Verwijder de verpakking, de stickers of andere accessoires binnenin en aan de buitenkant van het apparaat.
1
2 43
MAAK DE VERSCHILLENDE ONDERDELEN SCHOON
1
Kookpot
2
Metalen deksel
3
Omhulsel voor de klep
4
Stoomafsluiter
5
Stoommandje
6
Decompressiebal
6
5
BIJZONDERHEDEN OVER DE DEMONTAGE EN DE TERUGPLAATSING VAN HET DEKSEL
TOEGANG TOT DE DECOMPRESSIEKOGEL:
Draai de kogelafsluiter tegen de richting van de klok, zodat de aanduiding I op de positie . staat. Neem de afsluiter af. Verwijder de kogel en maak deze en de kamer waarin de kogel zich bevindt voorzichtig schoon met water en afwasmiddel. Droog de kogel met behulp van een zachte doek en leg deze terug in zijn kamer. Zet de kogelafsluiter terug op zijn plaats en zet de aanduiding I terug op positie . Vergrendel deze door de kogelafsluiter net zo lang te draaien totdat de aanduiding tegenover het pictogram «dicht» staat .
DEMONTAGE VAN HET METALEN DEKSEL:
Pak het deksel goed vast bij de dichtingsring en schroef de middelste moer tegen de richting van de klok los. Neem de moer en vervolgens het deksel af.
DEMONTAGE VAN DE VENTIELDOP:
Pak de ventieldop bij het middelste gedeelte vast (zoals aangegeven) en draai vervolgens rustig om deze los te maken. Maak de ventieldop en met name de binnenkant ervan schoon (controleer of er geen etensresten inzitten).
4
TERUGPLAATSING VAN HET METALEN DEKSEL:
Pak het deksel vast bij de dichtingsring zoals aangegeven op de afbeelding. Plaats het deksel op de middelste as en druk deze goed aan. Zet de moer terug op zijn plaats en schroef goed vast met de richting van de klok mee.
53
TERUGPLAATSING VAN DE VENTIELDOP:
Neem de ventieldop zoals aangegeven op de foto (pak deze in het midden vast). Zet de cirkelvormige binnenkant van de dop op de drie haken en druk vervolgens totdat deze goed vastzit (u moet een «klik» horen). De ventieldop moet geheel in contact zijn met de binnenkant van het deksel.
65
Page 36
ok
ok
ok
ok
ok
ok
avant
utilisation
LANGUAGE
Italian
English
French
Dutch
Spanish
LANGUAGE
Italian
English
French Dutch
Spanish
COUNTRY
Italy
United Kingdom
France
Germany
Spain
nl
1
bediening
Wanneer u het apparaat aansluit voor de eerste keer, krijgt u toegang tot het menu instellingen:
+
+
gebruik
Gebruik het apparaat nooit zonder de kookpot.
OPEN HET DEKSEL:
Draai om het toestel te openen de handgreep voor openen/ sluiten totdat u het open hangslot te zien krijgt: . Probeer nooit het deksel van het toestel te forceren wanneer dit niet opengaat.
DE STOOMAFSLUITER INSTALLEREN:
Controleer dat de condensatietank leeg is en installeer hem vervolgens achter het apparaat.
Selecteer uw taalSelecteer uw land
2
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, is het mogelijk
BEDIENINGSPANEEL INTERFACE
3s
SELECTEER BEVESTIGEN TERUG OPNIEUW STARTEN
dat de pot een lichte geur afgeeft. Dit is normaal.
HET REKJE INSTALLEREN ONDERHET STOOMMANDJE:
knijp het rekje tussen uw duim en wijsvinger om het te installeren onder het stoommandje.
DE POT IN HET APPARAAT PLAATSEN:
veeg de onderkant van de kookpot af. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vloeistof blijven plakken onder de kom of op de verwarmingsplaat.
Plaats vervolgens de kuip in het toestel. Let er hierbij op dat de handvaten van de kuip correct in de daarvoor bestemde gleuven zitten.
67
Page 37
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
COUNTRY
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
demo mode
brightness
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
OFF ON
Connect
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Opgelet: zelfs als het geluid gedesactiveerd is, blijven de waarschuwingsgeluiden actief
menu
instellingen
«recepten wissen»
+
Selecteer
«taal/land»
+
Kies
Kies «bibliotheken»
+
Selecteer
uw taal
+
+
Selecteer
uw land
Kies «bibliotheek 2»
Selecteer de instelling
+
«scherm/geluid»
+
Kies «demofunctie»
+
+
Selecteer «scherm» Kies «lichtsterkte»
+
Om de demofunctie te activeren of te deactiveren,
geeft u een code in: 3424
nl
+
Regel de lichtsterkte
N.B.: met de demo­functie laat u het product werken zonder dat het verwarmt of in druk toeneemt.
+
Wilt u deze
bibliotheek wissen?
+
Kies «recepten»
+
Selecteer
«recept 2»
+
Wilt u deze
recepten wissen?
+
Selecteer «geluid» Selecteer «connect»
Stel het volume in
+
+
+
Democonnect te activeren
of te deactiveren
69
Page 38
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
YES NO
do you want to switch off
the appliance?
recipes
manual
ingredients
library
Validate the connexion request
and press OK
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
nl
menu
aan/uit
+
verbinding
phone de Mijn Cookeo-app in de App Store.
Uw Cookeo+ is klaar voor gebruik. U kunt zelfs zonder de app al aan de slag met de 150
voorgeprogrammeerde recepten.
Download via tablet of smart-
Wanneer u uw Cookeo+,
+
+
Door op ON/OFF te drukken kunt u uw apparaat uitschakelen.Selecteer en bevestig
inschakelt, knippert het blauwe controlelampje (wachtend op verbinding),
Bij het eerste gebruik sluit u het apparaat aan op uw tablet en volgt u de instructies
op de schermen.
behalve wanneer u de functie «connect» manueel deactiveert (zie hoofdstuk Instellingen).
Wanneer de verbinding
tot stand is gekomen,
blijft het blauwe controle
lampje branden.
-
71
Page 39
nl
verbinding
Problemen met de verbinding:
Indien de verbinding niet tot stand komt, ziet u een foutmelding. Volg de instructies op de schermen om het opnieuw te proberen. Opgelet: er is slechts 1 enkele verbinding per keer mogelijk.
N.B. Als u de Cookeo+ gedurende 30 minuten niet gebruikt, zal deze op waakstand overschakelen. De verbinding wordt dan verbroken. Wanneer het apparaat uit waakstand komt, wordt de verbinding automatisch hersteld.
Een account aanmaken:
Volg de instructies van de app.
Zoekbalk:
Typ de trefwoorden in de zoekbalk en gebruik het
zoeklter.
Navigatie:
U kunt ook door de app navigeren met behulp van het menu:
• home
• recepten
• mijn boodschappen
• tools
• gids
• mijn account
Als de verbinding wordt verbroken, heeft dit geen invloed op de bereiding. De Cookeo+ blijft altijd autonoom functioneren.
N.B. U kunt de bereiding enkel starten door op «OK» te drukken op uw Cookeo+ (zoals aangegeven via de app).
Vanuit de app kunt u:
• het recept stap voor stap bekijken
• het recept stap voor stap uitvoeren samen met uw
Cookeo+
Opgeslagen recepten in uw Cookeo+
Favorieten
Bibliotheek
73
Page 40
ATTENTION
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
reheat
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
start
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
PRESSURE COOKING
ATTENTION
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
KEEP WARM
00:02
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
manueel
kookstand
nl
manueel
kookstand
ONDER DRUK ONDER DRUK
MANUEEL MENU:
Met het manuele menu stuurt u de bereiding. Kies zelf de bereidingstijd en-wijze:
koken onder druk, klassieke bereiding (zachte bereiding, sudderen, kleuren), opwarmen of warm houden.
Selecteer het menu
«handmatig»
+
+
Plaats de pot en voeg
vervolgens de ingrediënten toe
Kies de functie
«onder druk»
+
+
Hermetisch sluiten
Stel de kooktijd in Selecteer onmiddellijk of
uitgesteld starten (p.79)
Het apparaat is aan
het voorwarmen
Klaar om te proeven!
Het koken is gestart
!
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
Het koken is beëindigd
75
Page 41
recipesingredients
manual
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
open the lid
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
SLOW COOKING
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
ATTENTION
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
Do you want to stop
the slow cooking?
YES NO
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want
to stop reheating?
YES NO
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
manueel
kookstand
KLASSIEK
Met de klassieke bereidingswijze kunt u:
zacht koken sudderen goudbruin kleuren
afhankelijk van het gewenste resultaat. Het deksel blijft voor dit type van bereidingen open.
N.B.: de werking is identiek, enkel de temperatuur verschilt.
+
Selecteer het
menu «manueel»
Open het deksel
+
+
Kies het
klassieke menu
Plaats de pot
+
Kies de gewenste
functie
Het apparaat is aan het
voorwarmen
Druk om de bereiding te stoppen op de «terug»-pijl en selecteer Stop.
nl
manueel
kookstand
+
+
Selecteer het
menu «manueel»
«opnieuw opwarmen»
+
Selecteer de stand
OPWARMEN
Sluit het deksel
hermetisch
+
Het opnieuw opwarmen
is begonnen
om te onderbreken
Plaats de pot
+
Wilt u stoppen met
opnieuw opwarmen?
N.B. Het opnieuw
opwarmen begint
en de tijd verhoogt.
77
Page 42
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want to stop
the keep warm function?
YES NO
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
01:00
DELAYED START END OF COOKING
12:30
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
ok
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
nl
WARM HOUDEN
manueel
kookstand
manueel
kookstand
+
Selecteer het
Selecteer de functie
menu «manueel»
Het apparaat is aan
het voorwarmen
houden is begonnen
+
«warm houden»
De functie warm
Plaats de pot
+
Om de functie warmhouden te stoppen, druk op de knop «terug» en selecteer «ja»
UITGESTELDE START
(MODUS KOKEN ONDER DRUK)
!
Voor bepaalde voedingsmid­delen is het gebruik van de uitgestelde start onmogelijk (bv.: vlees, vis, melk, ...).
De bereidingsduur kan variëren naargelang de hoeveelheid voedsel in het apparaat.
+
Selecteer
«uitgestelde start»
+
Selecteer het einde
van het koken
+
Selecteer de
huidige tijd
Uitgestelde start
is geprogrammeerd
79
Page 43
recipesingredients
manual
librairies
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
300 gr
fruits & vegetables
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
BROCOLI
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
COOK
00:02
KEEP WARM
00:02
close and lock
the lid
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot
broccoli
do you want
to start the recipe?
YES NO
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
INGREDIËNTEN:
Met het menu «ingrediënten» selecteert u de ingrediënten, zonder zich zorgen te maken over de bakwijze of de kooktijd : Cookeo+ helpt u stapsgewijze bij het verloop
ingrediënten
van elk ingrediënt en hun gewicht: vlees, vis, groenten, fruit, rijst en granen.
Selecteer het menu
«ingrediënten»
Het apparaat
verwarmt voor
nl
+
+
Selecteer
«de groenten»
+
Selecteer
«broccoli»
De aanbevolen bereidingstijd
wordt weergegeven
onmiddellijke start
+
Volg de instructiesSelecteer de gewenste
Start het kookproces
hoeveelheid van broccoli
(min. 300 g)
+
Selecteer
Het kookproces
is voltooid
Start het recept
Smakelijk!
Volg de instructies
81
Page 44
recipesingredients
manual
librairies
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
04
PERS
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
mainstarter
dessert
BEEF BOURGUIGNON
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BON APPÉTIT!
KEEP WARM
00:10
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
bourguignon
RECEPTEN MENU:
Kies via het menu Recepten tussen 150 hartige en en zoete recepten verdeeld over
drie categorieën: voorgerechten / hoofdgerechten / nagerechten..
boeuf
+
Selecteer het
menu «recepten»
+
Selecteer het
aantal personen
+
van het recept
nl
recepten
menu
+
Start het kookproces Volg de instructies
Het apparaat
verwarmt voor
RECEPTEN:
+
Selecteer een receptKies het type recept
(VERVOLG)
Door op de knop Vorige 30 seconden, terug te komen op het oorspronkelijke menu.
Het aanbraden stoppen Volg de instructies
Bereid de ingrediëntenPresentatie
Het kookproces
is voltooid
Het kookproces begint
Start het kookproces
+
Smakelijk!
83
Page 45
Please wait
DOWNLOADING
LIBRAIRIES
recipes
manual
ingredients
library
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
World
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
ok
ok
ok
ok
ok
ok
nl
bibliothekenbibliotheken
DOWNLOADEN VAN RECEPTENBUNDELS:
Zodra de app verbonden is met uw Cookeo+, kunt u receptenbundels downloaden.
Selecteer een bundel en
Bezig met downloaden
druk op de knop
«Downloaden naar
de Cookeo+»
N.B.: U kunt het downloaden te allen tijde stoppen door op de terug-toets van de Cookeo+ te drukken.
GA NAAR DE BIBLIOTHEEK VAN UW COOKEO+:
U kunt nu de gedownloade bundels terugvinden. Open de recepten op uw Cookeo+ via de bibliotheek.
+
Kies het submenu
«bibliotheek»
+
Kies het gewenste thema
of de snelle recepten
+
Kies «voorgerecht»,
«hoofdgerecht»
of «nagerecht»
en kies uw recept
85
Page 46
avant
utilisation
nl
recepten
ingrediënten
vlees
vis & schelpdieren
rijst & granen
kalf kip konijn lam rundvlees varken
garnalen mosselen sint-jakobsschelpen vis
boekweit bulgur gerst quinoa tarwe wilde rijst witte rijst
groenten fruit
aardappelen appel artisjokken asperges aubergine bataten bloemkool broccoli cichorei courgette groene kool kool linzen prinsessenbonen peer prei peper raap rode biet selder spruitjes spinazie snijbiet venkel wortel
www.moulinex.nl
Vind recepten op de Mon Cookeo-app en www.moulinex.nl
87
Page 47
avant
utilisation
avant
utilisation
nl
schoonmaak
onderhoud
Zodra u klaar bent met het koken van uw schotel, koppel het apparaat los en maak het schoon. Maak het apparaat schoon na elk gebruik.
!
!
U kunt de kookpot en het stoommandje afwassen in warm zeepwater of in de vaatwasmachine. Maak het centrale gedeelte van het apparaat schoon met een vochtige doek. Na een aantal keer afwassen in de afwasmachine, kan de buitenkant van de kookpot wit worden. U kan deze aanslag verwijderen met een schuursponge.
schoonmaak
onderhoud
Na elk gebruik, verwijder de stoomafsluiter en was hem zorgvuldig in schoon water of in de vaatwasmachine. Zorg ervoor dat u hem goed afdroogt. Plaats terug op zijn oorspronkelijke plaats.
1 2
3
Om het metalen deksel schoon te maken, met de hand of in de vaatwasmachine, dient u het omhulsel van de klep weg te nemen.
1
Draai de schroef in het midden van
het metalen deksel los
2
Verwijder het metalen deksel
3
Verwijder het omhulsel van de klep
SCHOONMAKEN IN DE VAATWASMACHINE:
u kunt het metalen deksel in de vaatwasmachine plaatsen zonder de kleppen te verwijderen. Nadat u hem in de vaatwasmachine zet, verwijder de bal en blaas in de buis om na te gaan of hij niet verstopt zit. Droog de bal en de ondersteuning zorgvuldig af met een zachte doek.
MANUEEL SCHOONMAKEN:
u kunt het metalen deksel schoonmaken met warm zeepwater. Verwijder eerst de bal en maak het vervolgens volledig schoon. Droog de bal en de ondersteuning af met een droge doek.
89
Page 48
schoonmaak
onderhoud
nl
Voordat u de bal opnieuw installeert dient u na te gaan of de buis niet geblokkeerd is door er in te blazen.
Voordat u het interne deksel wegneemt, dient u de bovenkant van de kookpot schoon te maken. Maak de binnenkant van het metalen deksel van het apparaat schoon met behulp van een vochtige spons en ga na dat de manometrische staaf correct op zijn plaats zit om ervoor te zorgen dat hij niet geblokkeerd geraakt.
!
Druk op het interne deel van veer van de veiligheidsklep om na te gaan of deze niet verstopt zit.
Sluit het deksel niet wanneer u het apparaat opbergt. Laat het open of half open; dit voorkomt onaangename geuren.
!
• In het geval dat het apparaat per ongeluk wordt ondergedompeld of als er water wordt gemorst rechtstreeks op het verwarmingselement wanneer de pot niet op de juiste plaats staat, breng het apparaat dan naar een erkend servicecentrum.
Vervoer het apparaat met behulp van de twee handvatten aan de zijkant. Voor een grotere veiligheid, zorg ervoor dat het handvat gesloten is. Voor een grotere veiligheid, zorg ervoor dat het deksel geblokkeerd is.
Maak de buitenkant van het deksel van het apparaat schoon met behulp van een vochtige spons. Maak de dempklep aan de achterkant van het deksel schoon.
Maak de bovenkant van de kookpot schoon met behulp van een vochtige doek. Maak de stoomafsluiter schoon aan de hand van een vochtige doek.
Maak de hermetische afsluiting op het metalen deksel schoon met een vochtige doek en spoel grondig af. Gebruik geen scherpe voorwerpen.
91
Page 49
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
Er bevinden zich vreemde voorwerpen tussen de pot en de verwarmingsplaat
Het deksel sluit niet
Het product vermindert de druk niet
Het deksel gaat niet open nadat de stoom is vrijgekomen
Het apparaat komt niet onder druk te staan
FOUTCODES Code 24: de druk neemt af bij het koken onder druk
Er komt stoom vrij aan de zijkant van het deksel tijdens het koken (lekken)
Er stroomt water langs de achterkant van het apparaat
Het controlelampje is niet aan het knipperen of licht niet op
Het controlepaneel licht niet op
Er verschijnt condens op het controlelampje
Het metalen deksel is geblokkeerd en kan niet worden losgemaakt
Het handvat om het deksel te open is niet correct geplaatst Ga na of het open handvat volledig open is Het metalen deksel en/of de aandraaischroef zijn niet
correct geïnstalleerd of volledig aangeschroefd De kogelafsluiter zit niet goed op zijn plaats Laat het product volledig afkoelen, demonteer het metalen deksel en plaats de
De manometrische staaf bevindt zich nog steeds bovenaan Nadat u zich ervan heeft vergewist dat er geen stoom meer vrijkomt en dat het product
Ga na of de hermetische afsluiting, de paarse veiligheidsklep en de manometrische staaf schoon zijn
Ga na of het deksel geblokkeerd is en of de markering op dezelfde lijn staat als het gesloten slot. Ga na of de manometrische staaf vrij kan bewegen en of hij moet worden schoongemaakt
De decompressiebal is niet correct geplaatst of is vuil Ga na of de bal correct geplaatst is en of het omhulsel zich in de geblokkeerde positie
Code 21 en 26: de druk in het apparaat stijgt niet De hermetische afsluiting van het metalen deksel en/of de
randen van de pot zijn vuil
Slijtage, sneden en vervorming van de hermetische afsluiting
De randen van de pot zijn beschadigd Breng uw apparaat naar een erkend servicecentrum De moer van het metalen deksel is niet goed vastgeschroefd De stoomafsluiting is niet correct geplaatst of is aan het
overstromen Het veiligheidsventiel en/of de openingen zijn verstopt Controleer of het apparaat niet te vol zit en of de producten niet uitzetten (zie boekje
De LED werkt niet meer of het deksel is niet volledig hermetisch afgesloten
Het apparaat is niet aangesloten of bevindt zich in stand-by Ga na of het elektriciteitssnoer is aangesloten zowel op het apparaat als op het netwerk.
Het apparaat is beschadigd Breng uw apparaat naar een erkend servicecentrum Er verschijnt condens op het deksel Laat het apparaat gedurende enkele uren drogen in openlucht
De kogelafsluiter van het metalen deksel is niet goed op zijn plaats teruggezet
Verwijder de pot, zorg ervoor dat de verwarmingsplaat, het centrale element en de onderkant van de pot schoon zijn. Ga ook na of het centrale element vrij kan bewegen
Ga na of u alle elementen van het metalen deksel heeft geplaatst en dat de schroef is vastgedraaid
kogelafsluiter goed (op de vergrendelingspositie).
volledig is afgekoeld, dient u een stokje te plaatsen in de opening tussen het open handvat en de dampklep. Zorg ervoor dat er geen stoom vrijkomt wanneer u het stokje erin prikt. Als er geen stoom meer vrijkomt, probeer het apparaat dan te openen
Maak uw apparaat schoon volgens de instructies in de instructiehandleiding
Ga na of de manometrische staaf vrij kan bewegen en of hij moet worden schoongemaakt
bevindt. Maak de bal en de ondersteuning schoon en droog alles af Voeg wat vloeistof (water of vloeibare saus) aan uw recept toe
Maak het centrale gedeelte van de pot schoon met een vochtige doek. Gebruik geen scherpe instrumenten
De hermetische afsluiting dient minstens elke drie jaar te worden vervangen. Breng uw apparaat naar een erkend servicecentrum
Schroef de moer in het midden van het metalen deksel goed aan Zorg ervoor dat de condensatietank correct geplaatst is aan de achterkant van het
apparaat en dat de stoombuis niet verstopt is
met veiligheidsinstructies) Ga na of het product volledig hermetisch is afgesloten Breng uw apparaat naar een
erkend servicecentrum als het probleem zich verder blijft voordoen
Ga na of het apparaat zich niet in stand-by bevindt door op de knop «OK» te drukken
Schroef de moer in het midden van het metalen deksel los en druk vervolgens op de knop in het midden van de moer. Hierdoor wordt het deksel gedeblokkeerd, waarna u toegang hebt tot de kogelafsluiter. Zorg ervoor dat zowel de afsluiter als de kogel goed op zijn plaats zit
nl
Voor alle problemen met betrekking tot de verbinding, raadpleeg de website www.moulinex.fr of de Mon Cookeo­app (Menu / gids / FAQ).
Gedeponeerde merken
Het merk en de logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en SEB SAS heeft een licentie verkregen voor het gebruik ervan. Alle andere handelsmerken en -namen zijn eigendom van de respectieve eigenaars.
EPC09 Serie
Lage druk 40kPa (109°C) / Hoge druk: 70kPa (115°C) PRODUCTCAPACITEIT: 6L / BRUIKBARE CAPACITEIT: 4L Geïntegreerde verwarming
93
Page 50
antes de
usar
Saque el aparato de su embalaje y lea detenidamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar el producto por primera vez.
antes de
usar
1
2
es
Para abrir el producto, gira el asa de apertura y cierre que está encima de la tapa, para poder ver el candado abierto: .
Instale el aparato en una super cie
plana, seca y fría. Quite el embalaje, las pegatinas u otros accesorios en el interior y el exterior del aparato.
1
2 43
LIMPIE SUS COMPONENTES
1
Bol de cocción
2
Tapa de metal
3
Cubierta de la válvula
4
Válvula de condensación
5
Cesta de vapor
6
Bola de descompresión
6
5
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA TAPA
ACCESO A LA ESFERA DE DESCOMPRESIÓN:
Gire el protector de esfera en el sentido contrario a las agujas del reloj para desplazar la marca de referencia hasta la posición . Levante el protector. Retire la esfera y limpie con cuidado tanto esta como su soporte, usando agua y líquido lavavajillas. Seque la esfera con un paño suave y vuelva a colocarla sobre su soporte. Vuelva a poner el protector de esfera con la marca de referencia en la posición adecuada . Bloquee el protector de esfera girándolo hasta que la marca de referencia quede alineada con el símbolo de «cerrado» .
DESMONTAJE DE LA TAPA METÁLICA:
Agarre el subconjunto de tapa sujetándolo por la junta y desenrosque la tuerca central girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la tuerca y la tapa.
DESMONTAJE DEL PROTECTOR DE VÁLVULA:
Agarre el protector de válvula por su parte central (tal como se indica); a continuación, gírelo ligeramente para desacoplarlo. Limpie el protector de válvula, especialmente por su parte interior (compruebe que no queden restos de alimentos).
4
MONTAJE DEL SUBCONJUNTO DE TAPA METÁLICA:
Agarre el subconjunto de tapa por la junta, tal como se indica en la foto. Centre la tapa con respecto al eje central y encájela por completo. Vuelva a colocar en su sitio la tuerca y enrósquela a fondo, girándola en el sentido de las agujas del reloj.
53
MONTAJE DEL PROTECTOR DE VÁLVULA:
Coja el protector de válvula como se indica en la foto (agárrelo por su parte central). Centre
el per l circular interior con respecto a los tres
ganchos y presione para acoplar el protector de válvula (deberá oír un «clic»). El protector de válvula deberá quedar completamente en contacto con la cara interior de la tapa.contact avec la face intérieure du couvercle.
95
Page 51
LANGUE
Italiano
English Français Deutsch
Español
LANGUE
Italiano
English
Français
Deutsch Español
PAYS
Italia
United Kingdom
France
Deutschland
España
ok
ok
ok
ok
ok
ok
avant
utilisation
es
funcionamiento
1
Cuando encienda el aparato por primera vez,
accederá al menú confi guraciones:
+
Seleccione su país
Seleccione su idioma
+
No utilice nunca el aparato sin el bol de cocción.
uso
ABRIR LA TAPA:
Para abrir el producto, gira el asa de apertura y cierre para poder
ver el candado abierto: . Nunca intentes forzar la tapa para abrirla si ejerce resistencia.
INSTALAR LA VÁLVULA DE CONDENSACIÓN:
Controle que el tanque de condensación se encuentre vacío y a continuación instálelo detrás del aparato.
2
Cuando utiliza el aparato por primera vez, es posible
FUNCIONES DE LA INTERFAZ
3s
SELECCIONAR CONFIRMAR ATRÁS REINICIAR
La tercera pantalla solo se muestra si, para su país, tiene la opción de elegir entre diferentes unidades de medida (dependiendo de la versión del producto)
que el bol de cocción desprenda un leve olor. Esto es normal.
INSTALAR LA BASE DEBAJO DE LA CESTA DE VAPOR:
coja la base entre su pulgar y su dedo índice para instalarla debajo de la cesta de vapor.
COLOCAR EL BOL DE COCCIÓN EN EL APARATO:
seque el fondo de el bol de cocción. Asegúrese que no queden restos de comida o líquido debajo del bol o en la placa térmica.
Instala a continuación el bol de cocción en el aparato. Para ello, coloca las asas del bol de cocción en la ranura.
97
Page 52
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
LANGUAGE
deutsch
spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch
spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
COUNTRY
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
demo mode
brightness
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
OFF ON
Connect
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
configuraciones
Nota: incluso cuando el sonido se desactiva, los sonidos de aviso quedan activos.
menú
+
Seleccione
"país/idioma"
+
Seleccione
"borrar bibliotecas"
+
+
Elige "bibliotecas"
Seleccione su paísSeleccione su idioma
Selecione
"biblioteca 2"
es
+
+
Seleccione
Seleccione "pantalla" Seleccione "brillo"
"pantalla/sonido"
+
Seleccione "modo demo"
Para activar o desactivar el modo de demostración,
+
+
+
introduzca el código siguiente: 3424
+
Ajuste el brillo
Nota: el modo DEMO le permite usar el producto sin calentarlo o presurizarlo.
+
biblioteca?
¿Deseas eliminar esta
+
Elige "recetas"
+
Selecciona "receta 2"
+
¿Deseas eliminar esta receta?
+
Seleccione "sonido" Elige "connect"
Ajuste el volumen
+
+
+
Activa o desactiva
el modo connect
99
Page 53
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
YES NO
do you want to switch off
the appliance?
recipes
manual
ingredients
library
Validate the connexion request
and press OK
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
es
menú
on/off
+
conectividad
Mi Cookeo entrando en
App Store desde tu tableta o smartphone.
Tu Cookeo+ está en funcionamiento, ya puedes utilizar tu producto con las 150 recetas pre-
programadas incluso sin la
aplicación.
Descarga la aplicación
Cuando enciendes tu
+
+
Presionar ON/OFF le permitirá apagar el aparato.Seleccione y confirme
Cookeo+, el testigo azul
parpadea (a la espera de conexión), a no ser que hayas
La primera vez que lo uses, sincroniza tu producto con tu tableta siguiendo las
instrucciones visualizadas en la pantalla.
desactivado manualmente la función connect (véase la sección Ajustes).
Si la conexión se
establece correctamente,
el testigo azul se queda
fijo.
101
Page 54
es
conectividad
Problema de conexión:
Si la conexión ha fallado, verás un mensaje de error. Debes seguir las instrucciones en tus pantallas para un nuevo intento de conexión. Atención: solo es posible una conexión a la vez.
N.B.: Si no utilizas tu Cookeo+ durante 30 minutos, pasará al modo en espera y la conexión se perderá. Al abandonar el modo en espera, la conexión se restablecerá automáticamente.
Crear tu cuenta:
Sigue las indicaciones en la aplicación.
Barra de búsqueda:
Escribe tus palabras clave en la barra de búsqueda y accede a la búsqueda por filtros
Navegación
También puedes navegar por la aplicación accediendo al Menú:
• inicio
• recetas
• mis compras
• herramientas
• guía
• mi cuenta
La pérdida de conexión no afecta para nada a la cocción. Cookeo+ mantiene su autonomía en todos los casos.
N.B.: Solo puedes iniciar la cocción desde tu Cookeo+ pulsando el botón OK (como se indica en la aplicación).
Desde la aplicación puedes:
• ver paso a paso
• ejecutar la receta paso a paso en interacción con tu Cookeo+
Recetas presentes en tu Cookeo+
Favoritos
Biblioteca
103
Page 55
ATTENTION
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
reheat
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
start
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
PRESSURE COOKING
ATTENTION
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
KEEP WARM
00:02
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
menú
manual
modo de cocción
es
menú
manual
modo de cocción
A PRESIÓN A PRESIÓN
MENÚ MANUAL:
Con el menú manual es Ud. quien cocina. Seleccione el modo de cocción:
Seleccione el menú
+
"manual"
+
Seleccione el modo
"cocción rápida"
Coloque el bol de
cocción y añada
los ingredientes a
continuación
dorado, cocción rápida, recalentar o mantener caliente, así como el tiempo de cocción.
+
Confi gure el tiempo
de cocción
+
Seleccione un inicio
inmediato o programado
(pág. 109)
Cierre y bloquee
El aparato está
precalentándose
¡Listo para probar!
La cocción se ha
iniciado
!
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
La cocción ha terminado
105
Page 56
recipesingredients
manual
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
open the lid
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
SLOW COOKING
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
ATTENTION
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
Do you want to stop
the slow cooking?
YES NO
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want
to stop reheating?
YES NO
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
COCCIÓN TRADICIONAL
En el modo de cocción tradicional, podrá
en función del resultado deseado. La tapa permanecerá abierta para este tipo de cocciones.
menú
manual
modo de
cocción
cocer lentamente
hervir dorar
Nota: la operación es la misma, solo la temperatura es diferente.
+
Seleccione el menú
"manual"
Abra la tapa
Seleccione la función
"cocción tradicional"
Coloque el bol de
+
cocción
Seleccione la función
deseada
El aparato está
precalentándose
+
+
Para detener la cocción, presiona el botón «atrás» y selecciona detener.
es
menú
manual
modo de
+
cocción
+
Seleccione el menú
Seleccione el modo
"manual"
RECALENTAR
Cierre y bloquee la tapa
+
El recalentamiento ha sido
+
"precalentar"
iniciado
Para interrumpir
Coloque el bol de
cocción
+
¿quiere terminar el
recalentamiento?
Nota: El
recalentamiento
empieza y el tiempo
aumenta.
107
Page 57
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want to stop
the keep warm function?
YES NO
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
01:00
DELAYED START END OF COOKING
12:30
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
ok
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
es
MANTENER CALIENTE
menú
manual
modo de cocción
+
Seleccione el menú
"manual"
El aparato está
precalentándose
+
Seleccione la función
"mantener caliente"
La función de mantener caliente ha sido iniciada
Coloque el bol de
cocción
+
Para terminar la función de mantener caliente, pulse el botón "atrás" y seleccione "si"
menú
manual
modo de cocción
ENCENDIDO PROGRAMADO
(MODO COCCIÓN A PRESIÓN)
!
Algunos alimentos no pueden cocinarse en el modo de inicio programado (p. ej., carne, pescado, leche, etc.)
El momento de fin de cocción podrá variar en función del volumen que contenga el aparato.
+
Seleccione
"inicio programado"
+
Seleccione el fi nal de la
cocción
+
Seleccione la hora
actual
El Inicio programado ha
sido programado
109
Page 58
recipesingredients
manual
librairies
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
300 gr
fruits & vegetables
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
BROCOLI
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
COOK
00:02
KEEP WARM
00:02
close and lock
the lid
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot
broccoli
do you want
to start the recipe?
YES NO
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
menú de
ingredientes
MENÚ INGREDIENTES:
Gracias al menú de ingredientes, podrá cocinar sus ingredientes sin tener que preocuparse por el modo ni el tiempo de cocción: Cookeo+ le indicará el procedimiento que debe seguir para cualquier tipo y peso de ingredientes: carne, pescado, verduras, frutas y, por último, cereales.
+
Seleccione el menú
"ingredientes"
El aparato está
precalentándose
+
Seleccione "verduras"
+
ingredientes (mín. 300 g)
+
Seleccione el
ingrediente deseado
Siga las instruccionesElija la cantidad de
Se mostrará el
tiempo de cocción
recomendado
La cocción se ha
iniciado
+
Empezar la receta Siga las instrucciones
La cocción ha terminado
Empezar la receta
¡Listo para probar!
es
111
Page 59
recipesingredients
manual
librairies
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
04
PERS
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
mainstarter
dessert
BEEF BOURGUIGNON
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BON APPÉTIT!
KEEP WARM
00:10
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
MENÚ DE RECETAS:
Con el menú recetas, elige entre 150 recetas saladas y dulces repartidas en tres categorías: entradas /
platos / postres.
receta de
ternera a la
borgoña
+
Seleccione el menú de
recetas
+
Seleccione el número de
personas
+
plato
es
menú de
recetas
+
Inicie la receta Siga las instrucciones
El aparato está
precalentándose
MENÚ DE
+
Seleccione una recetaSeleccione el tipo de
RECETAS:
(CONTINUACIÓN)
Pulse el botón “atrás” durante 30 segundos si desea volver al menú inicial
Dejar de dorar Siga las instrucciones
Prepare los ingredientesVea la receta
El aparat está
Tiempo de cocción
precalentándose
+
Empezar la receta
¡Listo para probar!
113
Page 60
Please wait
DOWNLOADING
LIBRAIRIES
recipes
manual
ingredients
library
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
World
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
ok
ok
ok
ok
ok
ok
es
bibliotecabiblioteca
CARGA DE PAQUETES DE RECETAS:
Una vez que la aplicación está conectada a Tu Cookeo+, puedes descargar paquetes de recetas.
Selecciona un paquete y
La descarga está en curso
pulsa el botón "Descargar
en Cookeo+"
N.B.: Puedes detener en cualquier momento la descarga pulsando la tecla volver de Cookeo+.
ACCEDE A LAS BIBLIOTECAS DE TU COOKEO+:
Puedes encontrar tus paquetes descargados. Ejecuta tus recetas desde tu Cookeo+ accediendo a tu Biblioteca.
+
Selecciona el submenú
"biblioteca"
+
Selecciona el paquete de
recetas deseado
+
Selecciona "entrante", "plato"
o "postre" y selecciona tu
receta
115
Page 61
avant
utilisation
es
Rrecetas
ingredientes
carne
pescado y marisco
arroz y cereales
buey carne de ave cerdo conejo cordero ternera
gambas mejillones pescado vieiras
alforfón arroz blanco arroz salvaje cebada mijo quinoa trigo trigo bulgur
verduras / frutas
acelga alcachofa apio nabo batata berenjena brócoli calabacín col col rizada coles de bruselas colifl or endibia espárrago espinaca hinojo judías verdes lentejas manzana nabo patata pera pimiento puerro remolacha setas zanahoria
www.moulinex.es
Encuentra recetas en mi Cookeo y www.moulinex.es
117
Page 62
avant
utilisation
avant
utilisation
es
limpieza y
mantenimiento
Cuando termine de cocinar su plato, desconecte el aparato para limpiarlo. Limpie el aparato después de cada uso.
!
!
Puede limpiar el bol de cocción y la cesta de vapor en agua caliente con detergente o en el lavavajillas. Limpie el cuerpo del aparato con un trapo húmedo. Después de varios lavados en el lavavajillas, la parte exterior de la cubeta puede adquirir un color blanquecino. Puede limpiarla utilizando la parte áspera de su estropajo.
limpieza y
mantenimiento
Después de cada uso, quite la válvula de condensación y límpiela con cuidado en agua clara o en el lavavajillas. Asegúrese que se seque bien. Vuelva a la posición original.
1 2
3
Para limpiar la tapa de metal, manualmente o en el lavavajillas, necesita quitar la cubierta de la válvula.
1
Desenrosque la tuerca en el centro
de la tapa de metal
2
Quite la tapa de metal
3
Quite la cubierta de la válvula
LIMPIAR EN EL LAVAVAJILLAS:
puede colocar la tapa de metal en el lavavajillas sin quitar las válvulas. Después de colocarla en el lavavajillas, quite la bola y sople en el tubo para controlar que no esté atascado. Seque la bola y el soporte con cuidado utilizando un trapo suave.
LIMPIAR MANUALMENTE:
puede limpiar la tapa de metal utilizando agua caliente con detergente. Quite en primer lugar la bola y a continuación limpie completamente. Seque la bola y el soporte utilizando un trapo seco.
119
Page 63
limpieza y
mantenimiento
es
Antes de reinstalar la bola, controle que el tubo no se encuentra atascado soplando a través de él.
Antes de quitar la tapa interna, limpie la parte superior del bol de cocción. Limpie la parte interior de la tapa de metal del aparato utilizando una esponja húmeda y controle que la vara manométrica quede correctamente colocada para asegurarse que no se bloquee. Enjuague el pasador de seguridad bajo el agua del grifo y compruebe su movilidad.
!
Pulse en la parte interna de la válvula de seguridad para controlar que no se encuentra obstruido.
Sustituya la junta impermeable al menos una vez cada tres años. Esta operación se realizará en un Centro de Servicio Autorizado.
No guarde el aparato con la tapa cerrada. Déjelo abierto o semiabierto; esto evitará olores desagradables.
!
• En el caso de que el aparato se sumerja o si se derrama agua directamente sobre el elemento térmico cuando el bol de cocción no se encuentra colocado, lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado.
Transporte el aparato utilizando las dos asas laterales. Para una mayor seguridad, controle que el asa se encuentra en una posición cerrada. Para una mayor seguridad, controle que la tapa se encuentra bloqueada.
Limpie la parte exterior de la tapa del aparato con una esponja húmeda. Limpie la válvula silenciadora en la parte trasera de la tapa.
Limpie la parte superior del bol de cocción con un trapo húmedo. Limpie la válvula de condensación con un trapo húmedo. Aclare bajo el agua y controle que la vara manométrica pueda moverse libremente.
Limpie la junta en la tapa de metal con un trapo húmedo y aclare a continuación con abundante agua. No utilice objetos agudos.
121
Page 64
PROBLEMAS
La tapa no se cierra
El aparato no se despresuriza
La tapa no se abre después de haberse expulsado el vapor
El aparato no se presuriza
CÓDIGOS DE ERROR
Sale vapor por los lados de la tapa durante la cocción (fugas)
Sale agua por detrás del aparato
El indicador no parpadea o no se ilumina
El panel de control no se ilumina
Aparece condensación en el indicador
La tapa metálica no puede abrirse; está bloqueada
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Hay algo entre la olla y la placa térmica Retire la olla y compruebe que la placa térmica, el elemento central y la parte inferior de la olla
El asa de apertura de no está posicionada correctamente Compruebe que el asa de apertura esté completamente abierta La tapa metálica y/o el tornillo no están bien instalados o bien
apretados La cubierta de la bola no está bien colocada Espere hasta que el aparato se enfríe por completo. A continuación, desmonte la tapa
La vara manométrica permanece en una posición elevada Tras asegurarse de que no sale más vapor y que el producto está completamente frío,
Compruebe que la junta, la válvula de seguridad púrpura y la vara manométrica estén limpias
Compruebe que la tapa esté cerrada y que la marca esté correctamente alineada con el candado cerrado Compruebe que la vara manométrica se mueva con libertad y si es necesario limpiarla La bola de descompresión no está colocada correctamente o está sucia
Código 24: la presión disminuye durante la cocción a presión Códigos 21 y 26: la presión no aumenta
La junta de la tapa metálica y/o los bordes de la olla están sucios
Desgastes, cortes o deformaciones en la junta La junta debe cambiarse cada tres años como mínimo. Lleve su aparato a un servicio
Los bordes de la olla están dañados Lleve su aparato a un servicio técnico autorizado La tuerca de la tapa metálica no se ha apretado lo suciente Apriete bien la tuerca central de la tapa metálica El contenedor de condensación no está colocado
correctamente o se ha desbordado Las válvulas de seguridad y/o las aberturas están obstruidas Compruebe que el contenedor no esté demasiado lleno y que no contenga alimentos que
El led no funciona o la tapa no está bien asegurada Compruebe que el aparato esté completamente cerrado Lleve su aparato a un servicio
El aparato no está enchufado o está apagado Compruebe que el cable de alimentación esté conectado tanto al aparato como a la toma
El aparato está averiado Lleve su aparato a un servicio técnico autorizado Hay condensación en la tapa Deje que el aparato se seque al aire libre durante unas horas
La bola de la tapa metálica no está bien colocada Desenrosque la tuerca central de la tapa metálica y presione la sonda hacia el centro de la
estén limpios. Compruebe también que el elemento central pueda moverse con libertad.
Asegúrese de haber montado todos los elementos de la tapa metálica y que el tornillo esté bien apretado
metálica y coloque la cubierta de la bola correctamente (ja en la posición de cierre)
inserte un palillo de dientes por el oricio situado entre el asa de apertura y la válvula
silenciadora. Tenga cuidado con el vapor expulsado una vez que inserte el palillo. Trate de abrir el aparato cuando deje de salir vapor
Limpie el aparato siguiendo las instrucciones proporcionadas en el manual
Compruebe que la vara manométrica se mueva con libertad y si es necesario limpiarla
Compruebe que la bola esté colocada correctamente y que la cubierta esté en la posición cerrada. Limpie y seque tanto la bola como su alojamiento
Añada de 50 a 100 ml líquido a su receta (agua, caldo o salsa líquida) y reinicie el programa de la receta
Limpie las paredes de la olla y la junta con un paño húmedo No utilice utensilios alados
técnico autorizado
Compruebe que el contenedor de condensación esté bien colocado en la parte posterior del aparato y que el conducto no esté bloqueado
se expandan (consulte el folleto de medidas de seguridad)
técnico autorizado si el problema persiste
de corriente. Pulse el botón "OK" para comprobar que el aparato no está apagado
tuerca para abrir la tapa y poder acceder a la cubierta de la bola. Asegúrese de colocar la bola correctamente
es
Para resolver problemas relacionados con la conexión, consulta el sitio www.moulinex.fr o la aplicación Mi Cookeo (Menú / guía / FAQ).
Marcas registradas
La marca y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su utilización por SEB SAS está sujeta a autorización. El resto de marcas comerciales y nombres de marca son propiedad de sus titulares respectivos.
EPC09 Serie
Baja presión: 40 kPa (109 °C) / Alta presión: 70 kPa (115 °C) Capacidad del producto: 6 L / Capacidad útil: 4 L Sistema de calentamiento integrado
123
Page 65
avant
utilisation
antes de
utilizar
Retire o aparelho da sua embalagem e leia atentamente as instruções de funcionamento e as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
antes de
utilizar
1
2
pt
Para abrir o aparelho, rode o manípulo de abertura/fecho na parte superior da tampa até aparecerem os símbolos de cadeados abertos: .
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, seca e fria. Retire todas as embalagens e autocolantes quer do interior quer do exterior do aparelho.
1
2 43
LIMPAR OS DIFERENTES COMPONENTES
1
Cuba de cozedura
2
Tampa metálica
3
Proteção da válvula
4
Depósito de condensação
5
Cesto de cozedura a vapor
6
Bola de descompressão
6
5
INFORMAÇÕES SOBRE A DESMONTAGEM E MONTAGEM DA TAMPA
ACESSO À BOLA DE DESCOMPRESSÃO:
Rode a proteção da bola no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para colocar a marca na posição . Levante a proteção. Retire a bola, limpe-a cuidadosamente com água e detergente para a loiça, assim como o suporte. Seque a bola com um pano macio, a seguir volte a colocá-la no suporte. Volte a colocar a proteção da bola com a marca da bola para colocar a marca no símbolo «fechada»
na posição . Encaixe-a, rodando a proteção
DESMONTAGEM DA TAMPA METÁLICA:
Pegue no conjunto da tampa segurando-o pelo anel e desaperte a porca central no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Retire a porca e a seguir a tampa.
.
DESMONTAGEM DA PROTEÇÃO DA VÁLVULA:
Rode a proteção da válvula pela parte central (como indicado); a seguir rode-a ligeiramente para a libertar. Limpe a proteção da válvula, incidindo mais na parte interior (verifique se não existem resíduos de alimentos).
4
MONTAGEM DO CONJUNTO DA TAMPA METÁLICA:
Segure o conjunto da tampa pelo anel, tal como indicado na imagem. Centre a tampa no eixo central e coloque-a na horizontal. Volte a colocar a porca e enrosque-a até ao fim, no sentido dos ponteiros do relógio.
53
MONTAGEM DA PROTEÇÃO DA VÁLVULA:
Segure a proteção da válvula como indicado na fotografia (rode-a pela zona central). Centre a forma interior circular nas três varetas e, de seguida, empurre de forma a encaixar a proteção da válvula (deve ouvir um «clique»). A proteção da válvula deve estar em total contacto com a parte interior da tampa.
125
Page 66
LANGUE
Italiano
English Français Deutsch
Español
LANGUE
Italiano
English
Français
Deutsch Español
PAYS
Italia
United Kingdom
France
Deutschland
España
ok
ok
ok
ok
ok
ok
avant
utilisation
pt
funcionamento
1
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá acesso ao menu de definições:
+
Selecione o seu país
Selecione a sua língua
+
utilização
Nunca utilize o aparelho sem a cuba de cozedura.
ABRIR A TAMPA:
Para abrir o aparelho, rode o manípulo de abertura/fecho até aparecerem os símbolos de cadeados abertos: . Nunca tente forçar a abertura da da tampa em caso de resistência.
COLOCAR O DEPÓSITO DE CONDENSAÇÃO:
Confirme que o depósito de condensação está vazio e coloque
-o na parte de trás do aparelho.
2
Ao utilizar o seu aparelho pela primeira vez, a cuba pode libertar um odor
CONTROLOS DO INTERFACE
3s
SELECIONAR CONFIRMAR RETROCEDER REINICIAR
ligeiro. Trata-se de um fenómeno perfeitamente normal.
COLOCAR O APOIO POR BAIXO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR:
extremidades do apoio entre o polegar e o dedo indicador para o colocar por baixo do cesto de cozedura a vapor.
pressione as
POSICIONAR A CUBA NO APARELHO:
cuba de cozedura. Certifique­se de que não há restos de alimentos ou líquidos por baixo da cuba ou na base de aquecimento.
limpe o fundo da
Instale a cuba no aparelho posi cionando corretamente as pegas da mesma nas ranhuras.
127
-
Page 67
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
LANGUAGE
deutsch
spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch
spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
COUNTRY
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
demo mode
brightness
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
OFF ON
Connect
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
configuração
Nota: mesmo que o som esteja desativado, os sinais sonoros continuam ativos.
menu de
+
Selecione
"língua e país"
+
Selecione "Eliminar receita"
+
+
Escolha "bibliotecas"
Selecione o seu paísSelecione a sua língua
Selecione
"biblioteca 2"
pt
+
Selecione a definição
+
Selecione "visor" Selecione "luz"
"visor/som"
+
Selecione
Para ativar ou desativar o modo de demonstração,
"modo de demonstração"
+
+
+
por favor introduza o código: 3424
+
Ajuste a luz
Atenção: O modo de DEMONSTRAÇÃO permite-lhe utilizar o produto sem aquecimento nem pressurização.
+
biblioteca?
Pretende eliminar esta
+
Escolha "receitas"
+
Selecione "receita 2"
+
Pretende eliminar esta receita?
+
Selecione "som" Selecione "connect"
+
Ajuste o volume
+
+
Ative ou desative o modo
connect
129
Page 68
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
YES NO
do you want to switch off
the appliance?
recipes
manual
ingredients
library
Validate the connexion request
and press OK
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
pt
menu ligar /
desligar
+
Selecionar e confirmar
+
+
Carregar em LIGAR/DESLIGAR permite-lhe desligar, ou não, o seu aparelho.
ligação
A sua Cookeo+ está funcional, pelo que pode utilizá-la com as
150 receitas pré­programadas, mesmo sem
a aplicação.
Quando liga a Cookeo+, o indicador azul pisca (a aguardar ligação), exceto se tiver desativado manualmente a função Connect (consultar o capítulo Definições).
Efetue o download da aplicação
A minha Cookeo na App Store,
a partir do seu tablet ou Smart­phone.
Aquando da primeira utilização, emparelhe o produto ao seu tablet seguindo as
instruções no ecrã.
Se a ligação for bem
sucedida, o indicador
deixa de piscar.
131
Page 69
pt
ligação
Problema de ligação:
Se a ligação falhar, aparecerá uma mensagem de erro. Tem de seguir as instruções nos ecrãs e tentar efetuar a ligação novamente. Atenção: só pode ser feita uma ligação de cada vez.
Nota: se não utilizar a Cookeo+ durante 30 minutos, esta passa para o modo standby e a ligação cai. Quando terminar o modo standby, a ligação volta a ser feita automaticamente.
Criar a sua conta:
Siga as instruções da aplicação.
Barra de pesquisa:
Insira a sua palavra-chave na barra de pesquisa e aceda à pesquisa por filtro
Navegação:
Pode também navegar na aplicação acedendo ao menu:
• página principal
• receitas
• as minhas compras
• ferramentas
• guia
• a minha conta
A perda de ligação não tem qualquer influência sobre a cozedura. A Cookeo+ mantém a sua autonomia em qualquer situação.
Nota: só é possível iniciar a cozedura a partir da Cookeo+, premindo o botão "OK" (tal como indicação na aplicação)
Na aplicação pode:
• ver a receita passo a passo
• iniciar a receita passo a passo interagindo com a
Cookeo+
Receitas incluídas na Cookeo+
Favoritos
Biblioteca
133
Page 70
ATTENTION
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
reheat
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
start
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
PRESSURE COOKING
ATTENTION
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
KEEP WARM
00:02
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
pt
RÁPIDO RÁPIDO
MENU MANUAL :
Com o menu manual, é você quem orienta a cozedura. Selecione o
manual
modo de cozedura
+
Selecione o
menu “manual”
+
Selecione o modo "cozedura rápida"
Introduza a cuba e depois junte os
ingredientes
menu
modo de cozedura:
alourar, cozedura rápida, reaquecer ou manter quente, bem como o tempo de cozedura.
+
Defina o tempo de
cozedura
+
Escolha entre início
imediato ou início
diferido (p.139)
Feche e fixe a tampa
menu
manual
modo de cozedura
O aparelho está a fazer
o pré-aquecimento
Está pronto a servir!
A cozedura começou
!
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
A cozedura acabou
135
Page 71
recipesingredients
manual
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
open the lid
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
SLOW COOKING
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
ATTENTION
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
Do you want to stop
the slow cooking?
YES NO
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want
to stop reheating?
YES NO
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
modo de cozedura
menu
manual
ALOURAR
Com o modo normal, é possível:
alourar
dependendo do resultado pretendido. A tampa permanece aberta durante estas diferentes formas de cozinhar.
Atenção: O funcionamen­to é o mesmo, apenas difere na temperatura.
cozinhar lentamente
cozinhar em "lume brando"
+
Selecione o
menu "manual"
Abra a tampa
Selecione a função
Introduza a cuba
+
"alourar"
Selecione a função
desejada
O aparelho está a fazer
o pré-aquecimento
+
+
Para interromper a cozedura, prima a tecla de retorno e selecione a paragem.
pt
menu
manual
modo de cozedura
+
+
Selecione o
Selecione o modo de
menu "manual"
+
"reaquecer".
AQUECER
Feche e bloqueie
a tampa
+
A função reaquecer começou
Pressione para interromper
Introduza a cuba
+
Quer parar a função
reaquecer
Nota: a função
reaquecer começa e o
temporizador inicia.
137
Page 72
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want to stop
the keep warm function?
YES NO
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
01:00
DELAYED START END OF COOKING
12:30
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
ok
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
pt
MANTER QUENTE
menu
manual
modo de cozedura
menu
manual
modo de cozedura
+
Selecione o
Selecione a função de
menu "manual"
O aparelho está a fazer
o pré-aquecimento
+
"manter quente"
A função
"manter quente"
começou
Introduza a cuba
+
Para parar a função
"manter quente",
carregue no botão
"voltar" e selecione
"sim"
INÍCIO DIFERIDO
(MODO COZEDURA SOB PRESSÃO
!
A hora do fim da cozedura pode variar de acordo com o volume contido no aparelho.
O tempo de cozedura pode variar consoante o volume do produto a ser cozinhado.
+
Selecione
"início diferido"
+
Selecione a hora de fim
de cozedura
+
Selecione a hora actual
O início diferido está
programado
139
Page 73
recipesingredients
manual
librairies
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
300 gr
fruits & vegetables
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
BROCOLI
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
COOK
00:02
KEEP WARM
00:02
close and lock
the lid
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot
broccoli
do you want
to start the recipe?
YES NO
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
menu dos
ingredientes
MENU INGREDIENTES:
Com o menu ingredientes, cozinhe os seus ingredientes sem se preocupar com o modo e o tempo de cozedura. A Cookeo+ indica os passos a seguir para todos os pesos e tipos de ingredientes: carne, peixe, legumes, frutas e por fim cereais.
+
Selecione o
menu "ingredientes"
O aparelho está a fazer
o pré-aquecimento
+
Selecione
"frutas e vegetais"
+
ingredientes
Selecione o ingrediente
+
pretendido
Siga as instruçõesEscolha a quantidade dos
É exibido o tempo de
cozedura recomendado
Iniciar a cozedura
+
Selecione
"início imediato"
Final de cozedura
Iniciar a receita
Está pronto a servir!
pt
Siga as instruções
141
Page 74
recipesingredients
manual
librairies
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
04
PERS
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
mainstarter
dessert
BEEF BOURGUIGNON
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BON APPÉTIT!
KEEP WARM
00:10
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
MENU DAS RECEITAS:
No menu Receitas escolha entre 150 receitas salgadas e doces divididas em três categorias:
entradas/pratos principais/ sobremesas.
receita
jardineira
de carne
+
Selecione o menu das
receitas
+
Escolha o número de
pessoas
pt
menu das
receitas
+
Iniciar a receita Siga as instruções
Pré-aquecimento
MENU DAS
+
+
Selecione uma receitaEscolha o tipo de receita
RECEITAS:
(CONTINUAÇÃO)
Pode voltar ao menu inicial, premindo o botão «retroceder» durante 30 segundos.
Parar de alourar? Siga as instruções
Prepare os ingredientesApresentação da receita
Final da cozedura
Tempo de cozedura
Já está pronto a servir!
+
Inicie a cozedura
143
Page 75
Please wait
DOWNLOADING
LIBRAIRIES
recipes
manual
ingredients
library
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
World
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
ok
ok
ok
ok
ok
ok
pt
bibliotecabiblioteca
DOWNLOAD DE CONJUNTOS DE RECEITAS:
Depois de conectar a aplicação à Cookeo+, pode fazer o download dos conjuntos de receitas.
Selecione um conjunto e
O download está em curso
prima o botão "Download
para a Cookeo+"
Nota: Pode, em qualquer altura, parar o download premindo a tecla Voltar da Cookeo+
ACEDA ÀS BIBLIOTECAS DA SUA COOKEO+:
Pode encontrar os packs que descarregou. Abra as suas receitas na Cookeo+ acedendo à sua Biblioteca.
+
Selecione o submenu
"biblioteca"
+
Selecione o conjunto de
receitas pretendido
+
Selecione "entrada" "prato" ou
"sobremesa" e escolha a sua
receita
145
Page 76
avant
utilisation
pt
receitas
ingredientes
carnes
peixe e marisco
arroz e cereais
aves borrego carne de vaca coelho porco vitela
bacalhau camarões mexilhões peixe vieiras
arroz branco arroz selvagem bulgur cevada milho-miúdo quinoa trigo trigo preto
vegetais / frutas
acelga aipo-rábano alcachofra alho-françês batata batata doce beringela beterraba brócolos cenoura cogumelos couve couve de bruxelas couve lombarda couve-flor curgete endívias espargos espinafres feijão verde funcho lentilhas maçã nabo pêra pimento
www.moulinex.pt
Encontrar receitas no minha Cookeo e www.moulinex.pt
147
Page 77
avant
utilisation
avant
utilisation
pt
limpeza e
manutenção
Uma vez terminada a cozedura do seu prato, desligue o aparelho da corrente para proceder à sua limpeza. Limpe o aparelho após cada utilização.
!
!
Pode lavar a cuba e o cesto de cozedura a vapor em água quente com detergente para loiça ou na máquina de lavar loiça. Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido. Depois de várias lavagens na máquina, o exterior da cuba pode ficar esbranquiçado. Pode lavá-lo com um esfregão.
limpeza e
manutenção
Após cada utilização, retire o depósito de condensação e lave-o com cuidado em água limpa ou na máquina de lavar loiça. Seque-o cuidadosamente. Volte a colocá-lo no seu compartimento.
1 2
3
Para limpar a tampa metálica, à mão ou na máquina de lavar louça, tem de retirar a proteção da válvula.
1
Desaperte a porca central da tampa
metálica
2
Tire a tampa metálica
3
Retire a proteção da válvula
LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA:
pode pôr a tampa metálica na máquina de lavar loiça, sem retirar as válvulas. Depois de pôr na máquina de lavar loiça, retire a bola e sopre no tubo para confirmar que não está entupido. Seque a bola e o respetivo suporte com cuidado usando um pano macio.
LIMPEZA À MÃO:
pode limpar a tampa metálica usando água quente com detergente para a loiça. Primeiro retire a bola, depois limpe completamente. Seque a bola e o respetivo suporte usando um pano macio.
149
Page 78
limpeza e
manutenção
pt
Antes de voltar a colocar a bola, sopre no tubo para confirmar que não está entupido.
Antes de retirar a tampa interna, limpe a parte de cima da cuba de cozedura. Limpe o interior da tampa metálica do aparelho com uma esponja húmida e confirme que a haste de pressão está devidamente posicionada para garantir que não está bloqueada. Passe por água e tome atenção à mobilidade da cavilha de segurança.
!
Carregue na parte interna da mola da válvula de segurança para confirmar que não está obstruída.
Substitua o vedante impermeável pelo menos de três em três anos. Essa intervenção deve ser efetuada num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Não guarde o aparelho com a tampa fechada. Deixe-a aberta ou meia aberta; isto ajuda a evitar odores desagradáveis.
!
Desloque o aparelho usando as duas pegas laterais. Para maior segurança, confirme que o sistema abrir/fechar está em posição fechada. Para maior segurança, confirme que a tampa está presa.
Limpe o exterior da tampa do aparelho com uma esponja húmida. Limpe a válvula silenciadora por trás da tampa.
Limpe a parte de cima da cuba de cozedura com um pano húmido. Limpe o depósito de condensação com um pano húmido. Passe por água corrente e confirme que a haste de pressão consegue mexer-se.
Limpe o vedante na tampa metálica com um pano húmido e depois passe bem por água. Não use objectos afiados.
151
Page 79
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
Encontram-se corpos estranhos entre a cuba e a placa de aquecimento
A tampa não fecha
O aparelho não faz a descompressão
A tampa não se abre após a libertação do vapor
A pressão do aparelho não aumenta
CÓDIGOS DE ERRO Código 24: a pressão diminuiu numa cozedura sob pressão
Há libertação de vapor pelas extremidades da tampa durante a cozedura (fugas)
Escorre água na parte de trás do aparelho
O indicador não ca
intermitente ou não se acende O painel de comando não
se acende
Surge condensação no visor Existe condensação na tampa Deixe secar o aparelho ao ar durante algumas horas
O sistema abrir/fechar da tampa não está na posição correta Certique-se de que a pega de abertura está na posição de abertura e completa
A tampa metálica e/ou a porca de xação não estão montadas
corretamente ou completamente apertadas A proteção da bola não está bem posicionada Deixe o produto arrefecer totalmente e a seguir desmonte a tampa metálica e posicione
A válvula de utuação ca na posição elevada Depois de se certicar de que já não existe libertação de vapor e de que o aparelho está
Verique a limpeza do anel, da válvula de segurança roxa e da válvula de ututação
Verique se a tampa está bloqueada e se a marca está situada à frente do cadeado fechado. Verique a mobilidade da válvula utuante e, se for necessário, limpe-a
A bola de descompressão está mal posicionada ou suja Verique se a bola está bem colocada e se a respetiva proteção está na posição
Códigos 21 e 26: a pressão do aparelho não aumenta O anel da tampa metálica e/ou as extremidades da cuba
estão sujos
Desgaste, corte e deformação do anel O anel deve ser substituído a cada três anos, no máximo. Leve o aparelho a um Serviço de
Extremidade da cuba danicada Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado A porca da tampa metálica não está sucientemente apertada Aperte adequadamente a porca no centro da tampa metálica
O recuperador de condensação não está colocado ou está a transbordar
As seguranças e/ou os orifícios estão obstruídos Verique se não está demasiado cheio e se os alimentos não sofreram dilatação
O LED que garante esta função deixou de funcionar ou a tampa não está corretamente colocada
O aparelho não está ligado à fonte de alimentação ou está em modo de poupança de energia
O aparelho está danicado Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado
Retire a cuba, verique a limpeza da placa de aquecimento, do elemento central e por baixo da cuba. Verique também a boa mobilidade do elemento central
Verique se instalou todos os elementos da tampa metálica e se a porca está apertada
corretamente a proteção da bola (marca na posição de cadeado)
totalmente frio, insira um palito no orifício situado entre a pega de abertura e a válvula silenciosa. Tenha cuidado com a libertação de vapor que pode ocorrer depois de colocar a haste. Quando deixar de haver vapor, tente abrir o aparelho
Limpe o aparelho seguindo as instruções fornecidas nas instruções de utilização
Verique a mobilidade da válvula utuante e, se for necessário, limpe-a
bloqueada. Limpe e seque a bola e o suporte Adicione líquido à receita (água ou molho líquido)
Limpe o anel e a extremidade da cuba com um pano húmido. Não utilize utensílios cortantes
Assistência Técnica autorizado
Certique-se de que o recuperador de condensação está bem colocado na parte de trás do
aparelho e de que a conduta de escoamento não está obstruída
(ver folheto de instruções de segurança)
Certique-se de que o aparelho está bem bloqueado. Se o problema persistir, leve o
aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado
Certique-se de que o cabo de alimentação está ligado ao aparelho e à corrente. Verique
se o aparelho não está em modo de poupança de energia, premindo o botão "OK"
pt
Caso esteja com problemas de ligação, entre no site www.moulinex.pt ou na aplicação A minha Cookeo (Menu / guia / Perguntas frequentes).
Marcas registadas
A marca e os logótipos Bluetooth® são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a sua utilização pela SEB SAS está sujeita a licença. As restantes marcas comerciais e nomes de marcas são detidas pelos respetivos proprietários.
Série EPC09
Baixa pressão 40 kPa (109 °C) / Alta pressão: 70 kPa (115 °C) Capacidade do produto: 6L / Capacidade útil: 4L Aquecimento integrado
Não é possível retirar a tampa metálica, pois está bloqueada
A protecção da bola da tampa metálica não está corretamente colocada
Desaperte a porca que se encontra no centro da tampa metálica e, em seguida, na sonda no centro da porca. Esta ação desbloqueia a tampa e, depois, poderá aceder à proteção
da bola. Certique-se de que está corretamente colocada no lugar, bem como a bola
153
Page 80
avant
utilisation
prima
dell’uso
Estrarre l’apparecchio dalla confezione e leggere attentamente le istruzioni prima di usare il pro­dotto per la prima volta.
prima
dell’uso
1
2
it
Per aprire il prodotto, ruotare la manopola di apertura/chiusura sulla parte superiore del coperchio in modo da vedere il lucchetto aperto .
Installare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e fredda. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, gli adesivi e i vari accessori all’interno e all’esterno dell’apparecchio.
1
2 43
PULIRE TUTTI I COMPONENTI
1
Pentola di cottura
2
Coperchio in metallo
3
Coperchio della valvola
4
Raccogli-condensa
5
Cestello vapore
6
Sfera di decompressione
6
5
COME DISASSEMBLARE E RIASSEMBLARE IL COPERCHIO
ACCEDERE ALLA SFERA DI DECOMPRESSIONE
Ruotare il coperchio della sfera in senso antiorario fino a portare la
in posizione . Sollevare il coperchio. Rimuovere la sfera e
linea pulirla delicatamente insieme al coperchio, con acqua e detersivo. Asciugare la sfera con un panno morbido, quindi riposizionarla. Riposizionare la sfera e riportare la linea in posizione . Fissare il coperchio della sfera ruotandolo finché la linea non si trova nella posizione indicata dal simbolo di chiusura
COME DISASSEMBLARE IL COPERCHIO IN METALLO
Afferrare il sottogruppo del coperchio tenendolo per la guarnizione e svitare il dado centrale in senso antiorario. Rimuovere il dado, quindi il coperchio.
.
COME RIMUOVERE IL COPERCHIO DELLA VALVOLA
Afferrare il coperchio della valvola sulla parte centrale (come illustrato); quindi ruotarlo leggermente per sbloccarlo. Pulire il coperchio della valvola, prestando particolare attenzione all’interno (verificare l’assenza di residui alimentari).
4
RIPOSIZIONARE IL SOTTOGRUPPO DEL COPERCHIO
Afferrare il sottogruppo sulla guarnizione come illustrato in figura. Allineare il coperchio con l’asse centrale e premerlo contro il sottogruppo. Riposizionare il dado e ruotarlo in senso orario, serrandolo il più possibile.
53
RIPOSIZIONARE IL COPERCHIO DELLA VALVOLA
Afferrare il coperchio della valvola come indicato in figura (afferrando la parte centrale). Allineare la forma circolare interna con le tre sporgenze, quindi spingere il coperchio della valvola fino a udire un “clic”. Il coperchio della valvola deve aderire perfettamente all’interno del coperchio.
155
Page 81
LANGUE
Italiano
English Français Deutsch
Español
LANGUE
Italiano
English
Français
Deutsch Español
PAYS
Italia
United Kingdom
France
Deutschland
España
ok
ok
ok
ok
ok
ok
avant
utilisation
it
1
funzionamento
2
Alla prima accensione, apparirà il menu
Impostazioni:
+
Selezionare il paese
CONTROLLI INTERFACCIA
SELEZIONA CONFERMA
Selezionare la lingua
INDIETRO RIAVVIA
+
3s
uso
Non usare mai l’apparecchio senza la pentola di cottura.
Al primo utilizzo dell’apparecchio, la pentola potrebbe emettere un leggero odore. È un fenomeno normale.
APRIRE IL COPERCHIO
Per aprire il prodotto, ruotare la manopola di apertura/chiusura in modo da vedere il lucchetto aperto . Non cercare mai di forzare l’apertura del coperchio.
INSTALLARE IL SUPPORTO SOTTO IL CESTELLO VAPORE
Prendere il supporto tra pollice e indice per installarlo sotto il cestello vapore.
INSTALLARE IL RACCOGLI­CONDENSA
Verificare che il raccogli-condensa sia vuoto, quindi installarlo sul retro dell’apparecchio.
INSERIRE LA PENTOLA NELL’APPARECCHIO
Pulire la parte inferiore della pentola di cottura. Verificare che la parte inferiore della pentola e la piastra riscaldante siano prive di residui alimentari o liquidi.
Posizionare quindi il recipiente nell’apparecchio, inserendo correttamente le impugnature nelle tacche.
157
Page 82
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
LANGUAGE
deutsch
spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch
spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
deutsch spanish
french italian
nederlands
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
COUNTRY
Germany
Spain
France
Italy
Netherlands
LANGUAGE
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
COUNTRY
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
RECIPE 2
Do you want to delete
this recipe?
YES NO
Please select the recipe
you want to delete
recipe 1
recipe 2
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
recipes
librairies
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
Please select the library
you want to delete
library 1
library 2
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
LIBRARY 2
Do you want to delete
this library?
YES NO
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
demo mode
brightness
screen
sound
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
demo mode
brightness
screen
sound
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
DEMO MODE
3424
SOUND
OFF ON
OFF ON
Connect
screen
sound
language/country
delete libraires
screen/sound
Connect
PAYS
Allemagne
Espagne
France
Italie
Pays-Bas
LANGUE
allemand espagnol
français
italien
néerlandais
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
langues/pays
suppression
recettes
écran/son
Connect
bibliothèques
recettes
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Nota: anche se i suoni sono disattivati, gli avvisi acustici rimangono attivi.
menu
impostazioni
+
Selezionare
“lingua/paese”
+
Selezionate
“Eliminazione di ricette”
+
+
Selezionate “biblioteche”
Selezionare il paeseSelezionare la lingua
Selezionate
“biblioteca 2”
it
+
+
Selezionare
Selezionare “display” Selezionare “luminosità”
“display/suoni”
+
Selezionare “modalità demo”
Per attivare o disattivare la modalità Demo, inserire
+
+
+
Regolare la luminosità
Nota: la modalità DEMO permette di usare il prodotto senza riscaldarlo o pressurizzarlo.
+
il codice: 3424
+
Desiderate eliminare
questa biblioteca?
+
Selezionate “ricette”
+
Selezionate
“ricetta 2”
+
Desiderate eliminare
questa ricetta?
+
Selezionare “suoni” Selezionate “connetti”
Regolare il volume
+
+
+
Selezionate “connetti”
159
Page 83
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
recipes
manual
ingredients
library
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
YES NO
do you want to switch off
the appliance?
recipes
manual
ingredients
library
Validate the connexion request
and press OK
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
it
menu
on /off
+
connessione
mio Cookeo andando sull’App
Store dal vostro tablet o smart­phone.
Il vostro Cookeo+ è funzionante, potete già utilizzare il vostro prodotto con le 150 ricette pre-
programmate anche senza
l’applicazione.
Scaricate l’applicazione Il
Ogni volta che accendete il
+
+
Premere ON/OFF per spegnere l’apparecchioSelezionare e confermare
vostro Cookeo+, la spia blu lampeggia (in attesa della connessione), tranne nel
In occasione del primo utilizzo, collegate il vostro prodotto al tablet seguendo le
istruzioni sul vostro schermo.
caso in cui abbiate disattivato manualmente la funzione connetti (vedere il capitolo Regolazione).
Se la connessione è
riuscita, la spia blu
diventa fissa.
161
Page 84
it
connessione
Problema di connessione:
Se la connessione non è riuscita, visualizzerete un messaggio di errore. Dovrete seguire le istruzioni sul vostro schermo per effettuare un nuovo tentativo di connessione. Attenzione: è possibile connettere un solo dispositivo per volta.
N.B.: se non utilizzate il vostro Cookeo+ per 30 minuti, questo si porrà in modalità stand-by e la connessione scadrà. Al termine dello stand-by la connessione si ripristinerà automaticamente.
Per creare un conto:
seguite le indicazioni sull’applicazione.
Barra di ricerca:
Inserite le vostre parole chiave nella barra di ricerca e accedete alla ricerca per filtro
Navigazione:
potete anche navigare tramite l’applicazione accedendo al menu:
• benvenuto
• ricette
• la mia spesa
• strumenti
• guida
• il mio conto
Eventuali perdite di connessione non incidono assolutamente sulla cottura. Cookeo+ rimane in ogni caso autonomo.
N.B. Potete avviare la cottura soltanto dal vostro Cookeo+, premendo il tasto OK (come indicato sull’applicazione).
Dall’applicazione potete:
• vedere il procedimento step by step
• lanciare la ricetta step by step in interazione con il vostro Cookeo+
Ricette presenti nel vostro Cookeo+
Preferiti
Biblioteca
163
Page 85
ATTENTION
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the pot
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
reheat
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular
cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
immediate
start
delayed
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
start
start
ATTENTION
close and lock the lid
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
PRESSURE COOKING
ATTENTION
PREHEAT
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
KEEP WARM
00:02
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
it
PRESSIONE PRESSIONE
MENU MANUALE
Con il menu Manuale, la cottura è guidata manualmente. Selezionare
manuale
modalità di cottura
+
Selezionare il
menu “manuale”
+
Selezionare la modalità
“pressione”
Inserire la pentola,
quindi aggiungere gli
ingredienti
menu
menu
manuale
modalità di cottura
la modalità di cottura:
cottura a pressione, cottura normale (lenta, bollitura, rosolatura), riscaldamento o mantieni caldo.
+
Impostare il tempo di
cottura
+
Selezionare l’avvio
immediato o ritardato
(p.169)
Chiudere e bloccare
L’apparecchio è in
preriscaldamento
È pronto!
La cottura è iniziata
!
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
La cottura è terminata
165
Page 86
recipesingredients
manual
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
open the lid
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
SLOW COOKING
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
open the lid
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
ATTENTION
ATTENTION
insert the pot
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
ATTENTION
SLOW COOKING
SLOW COOKING
PREHEAT
please wait
add the ingredients
OK
00:02
SLOW COOKING
OK
Do you want to stop
the slow cooking?
YES NO
SLOW COOKING
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
librairies
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want
to stop reheating?
YES NO
ATTENTION
close and lock the lid
00:02
REHEAT
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
manuale
modalità di cottura
NORMALE
Con la modalità di cottura normale è possibile:
cuocere lentamente bollire lentamente rosolare
a seconda del risultato desiderato. In queste modalità di cottura il coperchio rimane aperto.
Nota: il processo è identico, solo la temperatura è diversa.
menu
+
Selezionare il
menu “manuale”
Aprire il coperchio
Selezionare la modalità
Inserire la pentola
+
“normale”
+
Selezionare la funzione
desiderata
L’apparecchio è in
preriscaldamento
+
+
+
Per arrestare la cottura, premere il pulsante con la freccia Indietro e selezionare o l’opzione di arresto.
menu
manuale
modalità di cottura
RISCALDARE
+
Selezionare il
menu “manuale”
Chiudere e bloccare il
coperchio
+
Selezionare la modalità
“riscaldamento”
Il riscaldamento è iniziato
Per interrompere
it
Inserire la pentola
+
Interrompere il riscaldamento?
Nota: il riscaldamento
inizia e il tempo
aumenta.
167
Page 87
recipesingredients
manual
librairies
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
recipesingredients
manual
librairies
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
pressure
cooking
reheat
regular cooking
keep warm
ATTENTION
insert the pot
do you want to stop
the keep warm function?
YES NO
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
01:00
DELAYED START END OF COOKING
12:30
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
ok
okokok
ok ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
it
MANTIENI CALDO
menu
manuale
modalità di cottura
+
Selezionare il
menu “manuale”
L’apparecchio è in
preriscaldamento
+
Selezionare la modalità
“mantieni caldo”
La modalità Mantieni
caldo è iniziata
Inserire la pentola
+
Per interrompere la
modalità Mantieni caldo,
premere il pulsante
Indietro e
selezionare “sì”
menu
manuale
modalità di cottura
AVVIO RITARDATO
(MODALITÀ COTTURA A PRESSIONE
!
Alcuni alimenti non possono essere cotti in modalità Avvio ritardato (carne, pesce, latte, ecc.).
Il tempo di cottura può variare a seconda del volume all’interno del prodotto.
+
Selezionare
“avvio ritardato”
+
Selezionare l’ora di
termine della cottura
+
Selezionare l’ora
corrente
L’avvio ritardato è
programmato
169
Page 88
recipesingredients
manual
librairies
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
300 gr
fruits & vegetables
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot broccoli
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
300 gr
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
BROCOLI
do you want
to start the recipe?
COOK
BROCOLI
YES NO
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
BROCOLI
- pour 200ml of water in the stockpot.
- place the ingredients in the basket.
- place the steam basket in the stockpot.
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
close and lock
the lid
RECOMMENDED TIME: 10 MIN
PREHEAT
please wait
COOK
00:10
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
BROCOLI
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
immediate
start
delayed
start
COOK
00:02
close and lock
the lid
PREHEAT
please wait
ATTENTION
BROCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCOLI
BROCOLI
COOK
00:02
KEEP WARM
00:02
close and lock
the lid
BON APPÉTIT !
Serve !
Beware of the steam while opening the lid
FRUITS & VEGETABLES
BROCOLI
BROCOLI
artichoke
asparagus
aubergine
beetroot
broccoli
do you want
to start the recipe?
YES NO
300 gr
fruits & vegetables
recipesingredients
manual
librairies
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
menu
ingredienti
MENU INGREDIENTI
Con il menu Ingredienti non è necessario inserire la modalità o il tempo di cottura: Cookeo+ fornisce tutte le istruzioni per ogni tipo e peso di ingrediente: carne, pesce, verdura, frutta e cereali.
+
Selezionare il
menu “ingredienti”
Preriscaldamento
+
+
broccoli (min 300 g).
it
Selezionare “broccoli”Selezionare la verdura
Apparirà il tempo di
cottura raccomandato
“avvio immediato”
Termine della cottura
+
Seguire le istruzioniSelezionare la quantità di
Avviare la cottura
+
Selezionare
Avviare la ricetta
È pronto!
Seguire le istruzioni
171
Page 89
recipesingredients
manual
librairies
primi piattiantipasti
dolce
secondi piatti
primi piattiantipasti
dolce
secondi piatti
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
04
PERS
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
mainstarter
dessert
recipesingredients
manual
librairies
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
mainstarter
dessert
BEEF BOURGUIGNON
cod fillet and broccoli
beef bourguignon
rabbit with olives and vegetables
goulash
moules marinières
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
04
PERS
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON - 4 PERS
PREPARATION
10min 35min
COOKING
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
Beef cut into 25 g cubes Red wine Veal stock Bacons Onions Vegetable oil
800g 250 ml 150 ml
70g
150g
5cs
PREPARE THE INGREDIENTS
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
do you want to start
the recipe?
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
YES NO
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
PREHEAT
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
OK
brown all the ingredients
except the liquid for 10 mins
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to stop browning?
YES NO
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BEEF BOURGUIGNON
BON APPÉTIT!
KEEP WARM
00:10
00:35
END OF COOKING
please wait
do you want
to start cooking?
YES NO
add the rest of the ingredients
OK
COOK
BEEF BOURGUIGNON
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
okokok
ok
ricetta manzo alla
MENU RICETTE
Con il menu ricette, scegliete tra 150 ricette salate e dolci suddivise in tre categorie:
antipasti / piatti principali/ Dessert.
borgognona
+
Selezionare il menu
“ricette”
+
Selezionare il numero di
persone
+
ricetta
it
menu
ricette
+
Avviare la ricetta Seguire le istruzioni
Preriscaldamento
MENU RICETTE
+
Selezionare una ricettaSelezionare il tipo di
(CONTINUA)
È possibile tornare al menu iniziale tenendo premuto il pulsante Indietro per 30 secondi.
Interrompere la
rosolatura
Preparare gli ingredientiVisualizzare la ricetta
Tempo di cottura
Seguire le istruzioni
Preriscaldamento
+
Avviare la cottura
È pronto!
173
Page 90
Please wait
DOWNLOADING
LIBRAIRIES
recipes
manual
ingredients
library
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
World
recipes
manual
ingredients
library
mainstarter
dessert
library
ok
ok
ok
ok
ok
ok
it
bibliotecabiblioteca
CARICAMENTO DI PACCHETTI DI RICETTE:
Dopo aver connesso l’applicazione al vostro Cookeo+, potete scaricare dei pacchetti di ricette.
Selezionare un pacchetto e
Scaricamento in corso
premere il tasto “Scaricare
su Cookeo+”
N.B.: Potete arrestare in ogni momento lo scaricamento premendo il tasto “indietro” del Cookeo+.
ACCEDERE ALLE BIBLIOTECHE DEL VOSTRO COOKEO+:
potete ritrovare i pacchetti che avete scaricato. Lanciate le ricette dal vostro Cookeo+ accedendo alla vostra biblioteca.
+
Selezionatele dal sotto-
menu “biblioteca”
+
Selezionate il pacchetto
di ricette desiderato
+
Selezionate “antipasto”,
piatto principale” o “dessert”
e scegliete la vostra ricetta
175
Page 91
avant
utilisation
it
Rricette
ingredienti
carne
pesci e crostacei
riso e cereali
manzo agnello maiale pollame coniglio vitello
pesce cozze cape sante gamberi/scampi
orzo riso integrale grano saraceno bulgur quinoa grano riso bianco
frutta/verdura
carciofi asparagi melanzane barbabietole broccoli carote sedano rapa cavolo cavolfiore/broccolo romanesco cavoletti di Bruxelles cavolo verde gambi di bietola bietola zucchine cicoria spinaci finocchi fagiolini lenticchie rapa patate dolci piselli/taccole pere porri mele patate zucche
entrée
entrée
www.moulinex.it
Trova ricette sul mio Cookeo e www.moulinex.it
177
Page 92
avant
utilisation
avant
utilisation
it
pulizia e
manutenzione
Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente per pulirlo. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
!
!
È possibile lavare la pentola di cottura e il cestello vapore con acqua calda saponata o in lavastoviglie. Il corpo centrale dell’apparecchio deve essere pulito con un panno umido. Dopo diversi lavaggi in lavastoviglie, l’esterno della pentola potrebbe scolorirsi. È possibile pulirlo con la parte ruvida di una spugna.
pulizia e
manutenzione
Dopo ogni utilizzo, rimuovere il raccogli­condensa e lavarlo accuratamente con acqua pulita o in lavastoviglie. Asciugarlo accuratamente. Riportarlo nella posizione originale.
1 2
3
Per lavare il coperchio in metallo, a mano o in lavastoviglie, è necessario rimuovere il coperchio della valvola.
1
Svitare il dado al centro del
coperchio in metallo
2
Rimuovere il coperchio in metallo
3
Rimuovere il coperchio della valvola
LAVAGGIO IN LAVASTOVIGLIE
È possibile lavare il coperchio in metallo in lavastoviglie, senza rimuovere le valvole. Dopo il lavaggio, rimuovere la sfera e soffiare nel tubo per verificare che non sia bloccato. Asciugare accuratamente la sfera e il suo coperchio con un panno morbido.
LAVAGGIO A MANO
È possibile lavare il coperchio in metallo con acqua calda saponata. Rimuovere la sfera e pulirla accuratamente. Asciugare la sfera e il suo coperchio con un panno morbido.
179
Page 93
pulizia e
manutenzione
it
Prima di reinserire la sfera, soffiare nel tubo per verificare che non sia ostruito.
Prima di rimuovere il coperchio interno, pulire la parte superiore della pentola di cottura. Pulire l’interno del coperchio in metallo dell’apparecchio con una spugna umida e verificare che l’asta manometrica sia posizionata correttamente e non sia ostruita. Risciacquare con acqua corrente e verificare la mobilità del perno di sicurezza.
!
Premere la parte interna della molla della valvola di sicurezza per verificare che non sia ostruita.
Sostituire la guarnizione impermeabile almeno ogni tre anni. Questa operazione può essere effettuata in un centro di assistenza autorizzato.
Non riporre l’apparecchio con il coperchio chiuso; lasciarlo aperto o socchiuso per evitare la formazione di odori sgradevoli.
!
• In caso di immersione accidentale dell’apparecchio in acqua o se l’elemento riscaldante entra a contatto con acqua quando la pentola non è in posizione, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato.
Trasportare l’apparecchio usando le due maniglie laterali. Per una maggiore sicurezza, verificare che l’impugnatura sia in posizione di chiusura. Per una maggiore sicurezza, verificare che il coperchio sia chiuso.
Pulire le superfici esterne del coperchio dell’apparecchio con una spugna umida. Pulire la valvola silenziatrice situata sul retro del coperchio.
Pulire la parte superiore della pentola di cottura con un panno umido. Pulire il raccogli-condensa con un panno umido. Risciacquare con acqua corrente e verificare la mobilità dell’asta di sicurezza.
Pulire la guarnizione sul coperchio di metallo con un panno umido, quindi risciacquarla accuratamente. Non usare oggetti appuntiti.
181
Page 94
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il coperchio non si chiude.
L'apparecchio non si decomprime.
Il coperchio non si apre dopo la fuoriuscita del vapore
L'apparecchio non si pressurizza.
CODICI ERRORE Codice 24: la pressione diminuisce durante la cottura a pressione.
Durante la cottura fuoriesce del vapore dai lati del coperchio (perdite).
Fuoriesce dell'acqua dal retro dell'apparecchio.
La spia non lampeggia o non si accende.
Il pannello di controllo non si accende.
È presente della condensa nella spia.
Il coperchio in metallo non può essere rimosso, è bloccato.
Tra la pentola e la piastra riscaldante sono presenti corpi estranei.
L'impugnatura di apertura del coperchio non è posizionata correttamente. Il coperchio in metallo e/o il dado di serraggio non sono installati correttamente o avvitati completamente.
Il coperchio della sfera non è posizionato correttamente. Lasciare che l'apparecchio si raffreddi completamente, quindi rimuovere il coperchio in metallo
L'asta manometrica è ancora in posizione sollevata. Dopo aver vericato che non fuoriesca altro vapore e che la pentola sia completamente
Vericare che la guarnizione, la valvola di sicurezza viola e
l'asta manometrica siano pulite.
Vericare che il coperchio sia bloccato e che la linea sia allineata correttamente con il lucchetto chiuso. Vericare che
l'asta manometrica sia libera di muoversi e che sia pulita. La sfera di decompressione non è posizionata correttamente
o è sporca.
Codici 21 e 26: la pressione non aumenta. La guarnizione del coperchio in metallo e/o i bordi della pentola
sono sporchi.
La guarnizione è usurata, danneggiata o deformata. La guarnizione deve essere sostituita almeno ogni tre anni. Portare l'apparecchio presso un
I bordi della pentola sono danneggiati. Portare l'apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. Il dado del coperchio in metallo non è abbastanza serrato. Serrare il dado al centro del coperchio in metallo. Il raccogli-condensa non è in posizione o è troppo pieno. Vericare che il raccogli-condensa sia posizionato correttamente sul retro dell'apparecchio e
Le valvole di sicurezza e/o le aperture sono ostruite. Vericare che il raccogli-condensa non sia troppo pieno e che non siano presenti alimenti
La spia non funziona o il coperchio non è completamente bloccato.
L'apparecchio non è collegato alla presa di corrente o è in modalità di standby.
L'apparecchio è danneggiato. Portare l'apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. È presente della condensa sul coperchio. Lasciare asciugare l'apparecchio all'aria aperta per qualche ora.
Il coperchio della sfera sul coperchio in metallo non è posizionato correttamente.
Rimuovere la pentola e vericare che la piastra riscaldante, l'elemento centrale e la parte inferiore della pentola siano puliti. Vericare inoltre la mobilità dell'elemento centrale.
Vericare che l'impugnatura del coperchio sia completamente aperta.
Vericare di aver posizionato tutti gli elementi del coperchio in metallo e che il dado sia
serrato.
e posizionare correttamente il coperchio della sfera (ssarlo in posizione di chiusura).
fredda, inserire uno stecchino nel foro situato tra l'impugnatura di apertura e la valvola silenziatrice. Fare attenzione al vapore rilasciato dopo aver inserito lo stecchino. Quando non fuoriesce più vapore, provare ad aprire l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio seguendo le istruzioni fornite nel manuale.
Vericare che l'asta manometrica sia libera di muoversi e che sia pulita.
Vericare che la sfera sia posizionata correttamente e che il coperchio sia in posizione di
chiusura. Pulire e asciugare la sfera e il suo coperchio. Aggiungere del liquido nella pentola (acqua, brodo o salsa), 50-100 ml alla volta, e
riavviare la ricetta. Pulire i lati della pentola e la guarnizione con un panno umido. Non usare oggetti appuntiti.
centro di assistenza autorizzato.
che il tubo di usso non sia ostruito.
soggetti a espansione (consultare le istruzioni di sicurezza).
Vericare che l'apparecchio sia completamente bloccato. Portare l'apparecchio presso un
centro di assistenza autorizzato se il problema persiste.
Vericare che il cavo di alimentazione sia collegato sia all'apparecchio che a una presa di corrente. Vericare che l'apparecchio non sia in standby premendo il pulsante OK.
Svitare il dado al centro del coperchio in metallo e premere il perno al centro del dado per rilasciare il coperchio e accedere al coperchio della sfera. Posizionare accuratamente sia la sfera che il coperchio in metallo.
it
Per qualsiasi problema di connessione, consultate il sito www.moulinex.fr o l’applicazione Mon Cookeo (Menu / Guida / FAQ).
Marchi depositati
Il marchio e il logo Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di SEB SAS è soggetto a licenza. Gli altri marchi commerciali e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Serie EPC09
Bassa pressione: 40 kPa (109°C) / Alta pressione: 70 kPa (115°C) Capacità totale: 6 L / Capacità utile: 4 L Riscaldamento integrato
183
Page 95
Page 96
Félix Création - Photos : Michel Boudier.
NC00136521
Loading...