Motorola HS850 User Manual [en, es, fr]

Page 1
HS850
Page 2
Page 3
Welcome
The Motorola Wireless Headset HS850 makes connectivity invisible and reliable. It is astonishingly advanced and simple to use.
Motorola is actively creating
Bluetooth
home, and life everywhere around the globe.
Thank you for choosing the Motorola Wireless Headset HS850 with Bluetooth technology!
®
solutions for work, play,
1
Page 4
Export Law Assurances
This product is controlled under the export regulations of the United States of America and Canada. The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S. Department of Commerce or the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products.
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc., 2004.
680948 9A97-O
2
Page 5
Contents
Safety and General Information . . . 4
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Headset Features . . . . . . . . . . . . . 10
Using Your Headset . . . . . . . . . . . . 12
Pairing Your Headset and
Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wearing Your Headset . . . . . . . . . . 19
Controlling Headset Volume . . . . . 22
Making and Receiving Calls. . . . . . 23
Headset Indicator . . . . . . . . . . . . . 28
Audio Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Page 6
Safety and General Information
IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
Safety and General
4
Page 7
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3).
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note:
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals
Safety and General
5
Page 8
or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external radio frequency (RF) energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Hearing Aids
Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your
Safety and General
6
Page 9
device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. See Ref IC: RSS 210 Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration number signifies that registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry
Safety and General
7
Page 10
Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
FCC Notice to Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
Safety and General
8
Page 11
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Safety and General
9
Page 12
Introduction
Headset Features
Headset off
(boom closed)
Headset on
(boom open)
2
8
1
1—Headset Indicator LED
visual status about headset.
2—Volume Control Buttons
speaker (receive) volume up or down.
Introduction
10
10
5
9
3
4
Provides
Adjusts
6
7
Page 13
3—Microphone
input.
4—Boom
controls power (On/Off) on headset.
5—Earhook
your ear.
6—Speaker
receive on the call.
7—Charging Port
for the battery charger.
8—Lanyard Loop
lanyard to the headset, so you can wear the headset around your neck and always keep it near.
9—Multifunction Button
Controls several headset functions.
10—Removable Speaker Shroud
Helps channel sound to your ear. Shroud can be removed if it causes discomfort.
Receives your voice
Contains microphone and
Attaches headset to
Plays the sound you
Accepts the plug
Lets you attach a
E
Introduction
11
Page 14
Using Your Headset
Charging Your Headset
First-Time Use
your headset, you need to charge its self-contained battery for two hours.
Recharging
rapid high tones through the headset speaker, repeated at 20-second intervals, the headset battery needs to be recharged.
Over time, batteries gradually wear down and require longer charging times. This is normal. The more you talk on the phone with the headset, the less standby time your battery has.
Using Your Headset
12
—Before you can use
—When you hear five
Page 15
The rechargeable batteries that power this product must
be disposed of properly and may need to be recycled. Contact your local recycling center for proper disposal methods. Never dispose of batteries in a fire because they may explode.
How to Charge
Action
1
Plug the Motorola charger into your headset, with the charger’s release tab facing down and your headset facing up.
Release Tab Faci ng Down
Using Your Headset
13
Page 16
Action
2
Plug the other end of the charger into an electrical outlet.
While charging, the headset indicator turns on and remains on until charging is complete. The headset will not function while charging. Your headset fully charges in approximately two hours.
3
When charging is complete (indicators off), remove the charger from the electrical outlet, press the release tab, and detach the charger cord from the headset.
Using Your Headset
14
Page 17
Note:
You can also use a Motorola Original™ Vehicle Power Adapter to charge your headset while in your vehicle.
A fully charged headset battery provides approximately:
talk time–8 hours
standby time (boom open)–200 hours
Pairing Your Headset and Phone
Note:
You must pair your headset and phone before you can make a call.
“Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth
wireless technology and allows the
phone to remember your headset’s
Using Your Headset
15
Page 18
unique ID. After your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone any time you open the boom.
With your headset and phone in close proximity:
Step
1
Put your headset into pairing mode.
a
With the headset’s boom closed, press and hold the Multifunction Button indicator turns on (about 3 seconds).
The headset indicator turns on.
b
Release the button, then open the
headset boom.
The headset indicator remains on.
Using Your Headset
16
E
until the headset
Page 19
Step
2
Perform a the phone.
For details on device discovery for your phone, refer to the phone’s user’s guide.
When the scan is complete, the phone displays the devices found.
3
Select the Motorola HS850 from the discovered devices list and confirm following the on screen prompts.
4
When prompted by the phone, enter the passkey the headset with the phone.
The device ID is now stored in the phone’s memory.
Pairing is successful when the headset indicator flashes 10 times rapidly.
device discovery
0000
and confirm to pair
from
Using Your Headset
17
Page 20
Pairing to Additional Devices
Your headset can store pairing information for up to eight different devices that have Bl uetooth wireless technology. Devices are stored in a “Paired Device List” in memory in chronological order. When an attempt to pair to more than eight devices is made, the oldest paired device is removed from the list.
Any of the eight paired devices can initiate a paired connection to your headset.
Your headset will only automatically initiate a paired connection (by opening the boom) with the
connected to
your headset to another device in the
Using Your Headset
18
last
device it was
. If you want to connect
Page 21
paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
Wearing Your Headset
When packaged, your headset is configured for wear on your right ear.
Action
1
Open the boom, then open the earhook (45
from the
°
headset).
2
Loop the earhook over your ear.
Using Your Headset
19
Page 22
Action
3
Press the headset to your ear.
4
Point the boom toward your mouth.
Wearing on the left ear
When packaged, the headset is configured for wear on the right ear. To change it for wear on your left ear:
Action
1
Open the boom, then open the earhook (90
from the
°
headset).
Using Your Headset
20
Page 23
Action
2
Gently lift and pull the top of the earhook up and off the upper hinge pin. Then pull it away to remove it.
3
Flip the headset over.
4
Hook the bottom of the earhook onto the lower hinge pin, then lift and pull the top of the earhook over the upper hinge pin.
5
To change the volume button orientation, see “Volume Orientation” on page 22.
Using Your Headset
21
Page 24
Controlling Headset Volum e
To increase speaker volume, press the top volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
To decrease speaker volume, press the bottom volume button repeatedly until you reach the desired volume level.
Volume Orientation
To change the volume button orientation for left or right ear:
Action
1
With the headset’s boom closed, press and hold the Multifunction
E
button until the headset indicator turns on (about 3 seconds).
Using Your Headset
22
Page 25
Action
2
Press the volume button that you want to use as the volume up. The headset indicator will flash several times to indicate success.
Repeat the above steps anytime to change the volume button orientation.
Making and Receiving Calls
Your headset supports both Handsfree and Headset Profiles. Accessing call functions depends on which profile your phone supports.
Note:
Some phones do not support all features listed. Please consult your phone user’s guide.
Using Your Headset
23
Page 26
You can activate call functions according to the following table:
Device Status
Phone Headset Action
Enter Pairing (Configuration) Mode:
On Off
(boom closed)
Make a Voice Dial Call:
On in idle On Short press E,
Dial a Number:
On–user dials number
Redial a Number:
On–Idle On–
24
On Press SEND on
(Idle)
Using Your Headset
Press & hold E until LED remains on. Release open boom.
speak name, phone dials call.
phone to complete the call.
Long press
E
E
,
.
Page 27
Device Status
Phone Headset Action
End a Call:
On–in call On
Put Active Call On Hold:
On–in call On
Put Active Call On Hold:
On–in call On
Receive a Call:
On–
phone rings
Reject a Call:
On–phone rings
On Short press E (call
On
Short press
Long press
Long press
is answered)
Long press
E
E
E
E
.
.
.
.
.
Using Your Headset
25
Page 28
Device Status
Phone Headset Action
Answer 2nd incoming call:
On–in call, 2nd call coming in
Toggle between two active calls:
On–in call, 2nd call on hold
Join two calls (3-way calling):
On - in call, 2nd call on hold
Transfer call from phone to Headset:
On–in call On Short press E,
26
On Long press E,
On
places 1st call on hold, answers incoming call
Long press
On Press both
Volume buttons simultaneously. Both calls will become active.
(call transferred to headset).
Using Your Headset
.
E
.
Page 29
Note:
If the link is abnormally disconnected (for example, out of range) the headset tries to reestablish the link.
Headset Indicator
With charger plugged in:
Headset Indicator
ON Charging in
OFF Charging
With no charger attached:
Headset Indicator
OFF Power off
Headset
progress
complete
Headset
Using Your Headset
27
Page 30
Headset Indicator
ON (steady) Pairing mode 10 rapid flashes Pairing
Flashes at a 3-second interval (0.1 seconds ON
2.9 seconds OFF). Flashes at an
8-second interval (2.0 seconds ON,
6.0 seconds OFF).
Note:
When your wireless headset is paired to your phone and there is no activity for 5 minutes, the blue flashing LED turns off. Any button press on the headset turns on your headset and resumes the flashing . If you press the
Using Your Headset
28
Headset
successful Standby
(not on a call)
Connected (on a call)
Page 31
up and down volume buttons at the same time during a call, the flashing LED turns off for the rest of that call.
Audio Tones
Audio Tone Headset Status
One high tone when pressing volume button
Five rapid high tones, repeated every 20 seconds
No audio indications; deteriorating audio quality
Series of 4 tones, low to high
Volume maximum or minimum reached
Low battery
Out of range
Audio link open (Headset mode), active call (Hands Free mode)
Using Your Headset
29
Page 32
Audio Tone Headset Status
Ring tone Incoming call Single high tone Pairing
confirmation
One low tone Initiate voice
activation
Dual high/low tone
One high tone End call Series of 4 tones,
high to low
Fast high/low tone every 5 seconds (max. & min. volume confirm beep)
No tone Power ON/OFF
Using Your Headset
30
Voice tag not recognized
Audio link closed (Headset mode), call ended (Handsfree mode)
No network/service
Page 33
Bienvenue
Le casque sans fil Motorola HS850 permet une connectivité invisible et fiable. Il offre une technologie incroyablement avancée, tout en demeurant remarquablement simple à utiliser.
Motorola crée activement de nouvelles
®
solutions Bluetooth loisirs, la maison et la vie à l’échelle mondiale.
Merci d’avoir choisi le casque sans fil Motorola HS850 doté de la technologie Bluetooth!
pour le travail, les
31
Page 34
Assurances de la loi sur l’exportation
Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou le Department of Commerce des États-Unis.
L’utilisation d’appareils cellulaires ou de leurs accessoires peut être interdite ou restreinte dans certains endroits. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces appareils.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif. © Motorola, Inc., 2004.
680948 9A97-O
32
Page 35
Contenu
Renseignements généraux et de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques du casque . . . . . . 43
Utilisation du casque . . . . . . . . . . . 46
Appariement du casque
et du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 50
Port du casque . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contrôle du volume du
casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Acheminement et
réception d’appels. . . . . . . . . . . . . 60
Indicateur du casque . . . . . . . . . . . 67
Tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
33
Page 36
Renseignements généraux et de sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à l’appareil. Tout changement ou toute modification non expressément approuvée par les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Renseignements généraux et de sécurité
34
Page 37
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15.19(3).
Interférence électromagnétique et compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour la compatibilité électromagnétique.
Renseignements généraux et de sécurité
35
Page 38
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Les hôpitaux et les établissements de santé utilisent régulièrement du matériel sensible à l’énergie radioélectrique externe.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de
Renseignements généraux et de sécurité
36
Page 39
l’interférence avec quelques prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
Renseignements généraux et de sécurité
37
Page 40
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Voir réf. IC CNR-210 art. 5.11. L’acronyme « IC » qui figure devant le numéro de certification ou d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué sur la base d’une déclaration de conformité, ce qui indique que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a approuvé le dispositif. Voir réf. IC Auto-marquage 6(f) et PNR-100 art. 4.
Renseignements généraux et de sécurité
38
Page 41
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées pour les dispositifs numériques de Classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des
Renseignements généraux et de sécurité
39
Page 42
postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :
• réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
• communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Renseignements généraux et de sécurité
40
Page 43
Introduction
Caractéristiques du casque
Casque
hors tension
(micro-rail fermé)
2
Casque
sous tension
(micro-rail ouvert)
3
4
6
8
1
1 — Indicateur à DEL du casque
Affichage visuel de l’état du casque.
10
5
9
Introduction
7
41
Page 44
2 — Touches de contrôle du volume
Permettent de régler le volume du haut-parleur (pour la réception).
3 — Microphone 4 — Micro-rail
et contrôle la mise sous tension et hors tension du casque.
5 — Crochet
casque à l’oreille.
6 — Haut-parleur
lors d’un appel.
7 — Port de charge
brancher la fiche du chargeur de batterie.
8 — Œillet de courroie
fixer une courroie au casque afin de le porter autour du cou et l’avoir toujours à portée de la main.
Introduction
42
Capte votre voix.
Contient le microphone
Permet de fixer le
Émet le son reçu
Permet de
Per met de
Page 45
9 — Touche multifonction E
Contrôle plusieurs fonctions du casque.
10 — Recouvrement de
haut-parleur amovible
l’acheminement du son jusqu’à l’oreille. Le recouvrement peut être enlevé s’il est inconfortable.
Facilite
Introduction
43
Page 46
Utilisation du casque
Charge du casque
Première utilisation
pouvoir utiliser votre casque, vous devez charger sa batterie intégrée pendant deux heures.
— Avant de
Recharge
dans le haut-parleur cinq tonalités aiguës rapides, répétées à des intervalles de 20 secondes, vous devez recharger la batterie du casque.
Augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car, avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Plus vous parlez au téléphone avec le casque, plus le temps de réserve de la batterie est réduit.
44
— Lorsque vous entendez
Utilisation du casque
Page 47
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit
doivent être mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées. Communiquez avec un centre de recyclage local pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au feu, car elles pourraient exploser.
Utilisation du casque
45
Page 48
Comment charger
Action
1
Branchez le chargeur Motorola au casque en plaçant la patte de déclenchement du chargeur vers le bas et le casque face vers le haut.
Patte de déclenchement vers le bas
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Pendant la charge, l’indicateur du casque s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le casque ne fonctionne pas pendant la charge. Votre casque sera chargé à pleine capacité en deux heures environ.
Utilisation du casque
46
Page 49
Action
3
Lorsque la charge est terminée (l’indicateur s’éteint), débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez sur la patte de déclenchement et retirez le cordon du chargeur du casque.
Nota :
Vous pouvez également utiliser un adaptateur d’alimentation véhiculaire Motorola Original casque dans votre véhicule.
Lorsque la batterie du casque est chargée à pleine capacité, elle offre environ :
• temps de conversation :
• temps de réserve (micro-rail ouvert) :
MC
pour charger le
200 heures
8 heures
Utilisation du casque
47
Page 50
Appariement du casque et du téléphone
Nota :
Vous devez apparier votre casque et votre téléphone avant de pouvoir acheminer un appel.
L’appariement permet de créer un lien entre des dispositifs dotés de la technologie sans fil Bluetooth et enregistre dans la mémoire de votre téléphone l’identité unique de votre casque. Une fois votre casque et votre téléphone appariés, votre casque se connecte automatiquement au téléphone chaque fois que vous ouvrez le micro-rail.
Utilisation du casque
48
Page 51
Rapprochez le casque et le téléphone, puis :
Étape
1
Mettez le casque en mode
d’appariement.
a
En laissant le micro-rail fermé,
tenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur du casque s’allume (environ 3 secondes).
L’indicateur du casque s’allume.
b
Relâchez la touche, puis ouvrez le micro-rail.
L’indicateur du casque reste allumé.
E
Utilisation du casque
49
Page 52
Étape
2
Effectuez une
dispositif Pour plus de détails sur la découverte de dispositif à partir du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone.
Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés.
3
Sélectionnez le Motorola HS850 dans la liste des dispositifs trouvés et confirmez ce choix en répondant aux messages-guides qui s’affichent au visuel.
Utilisation du casque
50
Découverte de
à partir du téléphone.
Page 53
Étape
4
Lorsque le téléphone vous le demande, entrez le code
0000
d’autorisation pour apparier le casque au téléphone.
L’identité du dispositif est maintenant sauvegardée dans la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque l’indicateur du casque clignote rapidement 10 fois de suite.
et confirmez-le
Appariement à d’autres dispositifs
Votre casque peut sauvegarder l’information d’appariement de huit dispositifs dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Les informations relatives
Utilisation du casque
51
Page 54
aux dispositifs sont sauvegardées en mémoire dans une « liste de dispositifs appariés », selon l’ordre chronologique d’entrée de ces dispositifs. Si vous appariez un neuvième dispositif, le premier dispositif apparié est automatiquement supprimé de la liste.
Les huit dispositifs appariés sont tous en mesure, individuellement, de lancer une connexion au casque.
Votre casque ne peut lancer automatique­ment une connexion appariée (à l’ouver­ture du micro-rail) qu’avec le
dernier necté
casque à un autre dispositif de la liste, vous devez lancer cette connexion à partir de l’autre dispositif. Par la suite, celui des huit dispositifs qui se connecte au casque devient le « dernier dispositif connecté ».
52
dispositif auquel
. Si vous désirez connecter votre
Utilisation du casque
il a été con-
Page 55
Port du casque
Lors de l’emballage, le casque est configuré pour être porté sur l’oreille droite.
Action
1
Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez le crochet d’oreille (à un angle de
par rapport
45
°
au casque).
2
Passez le crochet d’oreille au-dessus de votre oreille.
3
Appuyez le casque contre votre oreille.
4
Dirigez le micro-rail vers votre bouche.
Utilisation du casque
53
Page 56
Port sur l’oreille gauche
Lors de l’emballage, le casque est configuré pour être porté sur l’oreille droite. Pour l’ajuster afin de le porter sur l’oreille gauche, faites comme suit :
Action
1
Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez le crochet d’oreille (à un angle de
par rapport
90
°
au casque).
Utilisation du casque
54
Page 57
Action
2
Soulevez doucement le haut du crochet et tirez-le vers le haut pour le sortir de l’axe de charnière supérieur, puis retirez-le.
3
Retournez le casque.
4
Insérez le bas du crochet dans l’axe de charnière inférieur, puis soulevez et tirez le haut du crochet par-dessus l’axe de charnière supérieur.
5
Pour changer l’orientation de la touche de volume, consultez la rubrique « Orientation de la touche de volume » à la page 57.
Utilisation du casque
55
Page 58
Contrôle du volume du casque
Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le réglage désiré.
Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage désiré.
Utilisation du casque
56
Page 59
Orientation de la touche de volume
Pour changer l’orientation de la touche de volume pour l’oreille droite ou l’oreille gauche :
Action
1
En laissant le micro-rail fermé,
E
tenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur du casque s’allume (environ 3 secondes).
2
Appuyez sur la touche de volume que vous désirez utiliser comme touche d’augmentation du volume. Lorsque l’opération a réussi, l’indicateur du casque clignote plusieurs fois.
Utilisation du casque
57
Page 60
Répétez au besoin les étapes ci-dessus pour changer l’orientation de la touche de volume.
Acheminement et réception d’appels
Votre casque fonctionne aussi bien en mode mains libres qu’en mode casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du mode soutenu par le téléphone.
Nota :
Certains téléphones n’offrent pas toutes les fonctions énumérées. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléphone.
Utilisation du casque
58
Page 61
Pour activer les fonctions d’appel, reportez-vous au tableau suivant :
État du dispositif
Téléphone Casque
Accéder au mode d’appariement (configuration) :
Sous tension
Hors tension (micro­rail fermé)
Action
Tenez la touche
E
enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur à DEL reste allumé. Relâchez la touche
E
, puis ouvrez le micro-rail.
Utilisation du casque
59
Page 62
État du dispositif
Téléphone Casque
Acheminer un appel par composition vocale :
Sous tension, en mode d’attente
Composer un numéro :
Sous tension, l’utilisateur compose le numéro
60
Sous tension
Sous tension
Utilisation du casque
Action
Appuyez brièvement sur la touche
E
le nom; le téléphone compose le numéro.
Appuyez sur ENVOI pour acheminer l’appel.
et dites
Page 63
État du dispositif
Téléphone Casque
Recomposer un numéro :
Tenez la touche
E
enfoncée.
Appuyez brièvement sur
E
Tenez la touche
E
enfoncée.
Sous tension, en mode d’attente
Terminer un appel :
Sous tension, en appel
Mettre en garde l’appel actif :
Sous tension, en appel
Sous tension, en mode d’attente
Sous tension
Sous tension
Action
Utilisation du casque
61
Page 64
État du dispositif
Téléphone Casque
Mettre en garde l’appel actif :
Sous tension, en appel
Recevoir un appel :
Sous tension, le téléphone sonne
Refuser un appel :
Sous tension, le téléphone sonne
62
Sous tension
Sous tension
Sous tension
Utilisation du casque
Tenez la touche
E
enfoncée.
Appuyez brièvement sur (le téléphone répond à l’appel).
Tenez la touche
E
enfoncée.
Action
E
Page 65
État du dispositif
Téléphone Casque
Répondre à un deuxième appel entrant :
Sous tension, en appel, deuxième appel entrant
Passer d’un appel actif à l’autre :
Sous tension, en appel, deuxième appel en garde
Sous tension
Sous tension
Action
Tenez la touche
E
enfoncée; le téléphone met le premier appel en garde et répond au deuxième appel.
Tenez la touche
E
enfoncée.
Utilisation du casque
63
Page 66
État du dispositif
Téléphone Casque
Joindre deux appels (conférence à trois) :
Sous tension, en appel, deuxième appel en garde
Transférer l’appel du téléphone au casque :
Sous tension, en appel
64
Sous tension
Sous tension
Utilisation du casque
Action
Appuyez simultanément sur les deux touches de volume. Les deux appels deviennent actifs.
Appuyez brièvement sur (l’appel est transféré au casque).
E
Page 67
Nota :
Si le lien est perdu accidentellement (p. ex. si le dispositif est hors de portée), le casque tente de rétablir le lien.
Indicateur du casque
Lorsque le chargeur est branché au casque :
Indicateur du casque
ALLUMÉ La charge est en
ÉTEINT La charge est
Casque
cours
terminée
Utilisation du casque
65
Page 68
Lorsque le chargeur n’est pas branché :
Indicateur du casque
ÉTEINT Hors tension ALLUMÉ (en
continu) 10 clignotements
rapides Clignotements à
intervalles de 3 secondes (0,1 seconde ALLUMÉ, 2,9 secondes ÉTEINT).
Utilisation du casque
66
Casque
Mode d’appariement
Appariement réussi
En attente (aucun appel en cours)
Page 69
Indicateur du casque
Clignotements à intervalles de 8 secondes (2,0 secondes ALLUMÉ, 6,0 secondes ÉTEINT).
Nota :
Lorsque le casque sans fil est apparié au téléphone et qu’il n’y a pas d’activité pendant 5 minutes, l’indicateur à DEL bleue cesse de clignoter. Une pression sur n’importe quelle touche du casque réactive le casque et le clignotement recommence. Si vous appuyez simultanément sur les touches d’augmentation et de diminution du volume pendant un appel, l’indicateur à
Casque
Connecté (appel en cours)
Utilisation du casque
67
Page 70
DEL cesse de clignoter pour la durée de cet appel.
Tonalités
To n a l i t é État du casque
Une tonalité aiguë sur pression d’une touche de volume
Cinq tonalités aiguës rapides toutes les 20 secondes
Aucune indication audio, perte de qualité audio
Utilisation du casque
68
Le niveau maximum ou minimum du volume a été atteint
Batterie faible
Hors de portée
Page 71
Tonalité État du casque
Série de quatre tonalités, de graves à aiguës
Tonalité de sonnerie
Une tonalité aiguë Confirmation de
Une tonalité grave Lancement de
Double tonalité aiguë/grave
Une tonalité aiguë Fin de l’appel Série de quatre
tonalités, d’aiguës à graves
Lien audio ouvert (mode casque) ou appel actif (mode mains libres)
Appel entrant
l’appariement
l’activation vocale Étiquette vocale
non reconnue
Lien audio fermé (mode casque) ou appel terminé (mode mains libres)
Utilisation du casque
69
Page 72
Tonalité État du casque
Tonalités aiguës/graves rapides toutes les 5 secondes (tonalité de confirmation des niveaux maximal et minimal du volume)
Aucune tonalité Mise sous
Utilisation du casque
70
Aucun service/réseau
tension/hors tension
Page 73
Bienvenido
El Audífono inalámbrico HS850 de Motorola hace la conectividad invisible y confiable. Es sorprendentemente avanzado y sencillo de usar.
Motorola crea activamente soluciones
Bluetooth
entretenimiento, el hogar y la vida, en cualquier parte alrededor del mundo.
Gracias por elegir el Audífono inalámbrico HS850 de Motorola con tecnología Bluetooth.
®
para el trabajo, el
71
Page 74
Garantías de la ley de exportaciones
Este producto está controlado por las regulaciones de exportación de Estados Unidos de América y Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de América y Canadá pueden restringir la exportación o reexportación de este producto a ciertos destinos. Para obtener más información, póngase en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos o el Departamento de Asuntos extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Obedezca siempre las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © Motorola, Inc. 2004
680948 9A97-O
72
Page 75
Contenido
Información general
y de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Características del audífono . . . . . 83
Uso del audífono. . . . . . . . . . . . . . . 85
Asociación del audífono
y el teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Uso del audífono . . . . . . . . . . . . . . 93
Control del volumen del
audífono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Realización y recepción
de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indicador del audífono . . . . . . . . . 104
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . 106
73
Page 76
Información general y de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su
Información general y de seguridad
74
Page 77
funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Información general y de seguridad
75
Page 78
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radio frecuencia (RF) externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea.
Información general y de seguridad
76
Page 79
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Información general y de seguridad
77
Page 80
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Consulte Ref. IC: RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”: antes del número de certificación o registro significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Información general y de seguridad
78
Page 81
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
Información general y de seguridad
79
Page 82
radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
• Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda.
Información general y de seguridad
80
Page 83
Introducción
Características del audífono
Audífono apagado
(brazo desplegable
cerrado)
2
Audífono
encendido(brazo
desplegable
abierto)
3
4
6
8
1
1—LED indicador del audífono
Proporciona un estado visual acerca del audífono.
10
5
9
Introducción
7
81
Page 84
2—Botones de control de volumen
Aumentan y disminuyen el volumen del altavoz (recepción).
3—Micrófono 4—Brazo desplegable
micrófono y controla el estado (encendido/apagado) del audífono.
5—Gancho para la oreja
audífono en la oreja.
6—Altavoz
recibe en la llamada.
7—Puerto de carga
enchufe del cargador de batería.
8—Orificio para correa
conectar una correa al audífono, para que pueda colgarlo al cuello y mantenerlo siempre cerca.
9—Botón multifunciónE
Controla varias funciones del audífono.
Introducción
82
Recibe su voz.
Contiene el
Sujeta el
Reproduce el sonido que
Recibe el
Permite
Page 85
10—Cubierta extraíble del altavoz
Ayuda a canalizar el sonido al oído. Se puede retirar si resulta incómodo.
Introducción
83
Page 86
Uso del audífono
Carga del audífono
Uso por primera vez
pueda usar el audífono, es necesario que cargue por dos horas la batería autónoma.
Recargar
altos rápidos por el altavoz del audífono, repetidos a intervalos de 20 segundos, es necesario que recargue la batería del audífono.
Con el tiempo, las baterías se desgastan gradualmente y requieren mayores tiempos de carga. Esto es normal. Mientras más hable por teléfono con el audífono, menor tiempo de reserva tendrá la batería.
84
: cuando escuche cinco tonos
Uso del audífono
: antes de que
Page 87
Las baterías recargables que pro­porcionan la energía a este pro-
ducto, se deben desechar correctamente y puede ser necesario reci­clarlas. Póngase en contacto con el centro de reciclaje local para conocer los métodos de desecho correctos. Jamás arroje las bat­erías al fuego, ya que pueden explotar.
Cómo cargar
Acción
1
Conecte el cargador Motorola al audí­fono, con la lengüeta de liberación del cargador mirando hacia abajo y el audífono mirando hacia arriba.
Lengüeta de liberación mirando hacia abajo
Uso del audífono
85
Page 88
Acción
2
Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente.
Mientras se carga, el indicador del audífono se enciende y permanece así hasta que se completa la carga. El audífono no funciona mientras se carga. Ésta se completa en aproximadamente dos horas.
3
Cuando la carga esté completa (y se apague el indicador), retire el cargador de la toma de corriente, oprima la lengüeta de liberación y desconecte del audífono el cable del cargador.
Nota:
También puede usar un adaptador de corriente para vehículos Motorola Original audífono cuando esté en su vehículo.
Uso del audífono
86
TM
para cargar el
Page 89
La batería del audífono cargada completamente proporciona aproximadamente:
• tiempo de conversación
• tiempo de reserva (brazo desplegable abierto)
:
8 horas
:
200 horas
Asociación del audífono y el teléfono
Nota:
Es necesario asociar el audífono y
el teléfono antes de que pueda realizar una llamada.
La “asociación” crea un vínculo entre los dispositivos que cuentan con tecnología inalámbrica Bluetooth y permite que el teléfono recuerde la identificación única del teléfono. Una vez que el audífono y el teléfono están
Uso del audífono
87
Page 90
asociados, el audífono se conecta automáticamente con el teléfono cada vez que abre el brazo desplegable.
Con el audífono y el teléfono ubicados cerca el uno del otro:
Paso
1
Coloque el audífono en modo de asociación.
a
Con el brazo desplegable del audífono cerrado, mantenga oprimido el Botón multifunción hasta que se encienda el indicador del audífono (3 segundos aproximadamente).
Se encenderá el indicador del audífono.
b
Suelte el botón y luego abra el
brazo desplegable del audífono.
Se encenderá el indicador del audífono.
Uso del audífono
88
E
Page 91
Paso
2
Realice un
dispositivo Para obtener más información acerca del descubrimiento de dispositivos para su teléfono, consulte la guía del usuario del teléfono.
Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados.
3
De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el Motorola HS850 y confirme según las indicaciones en pantalla.
descubrimiento de
desde el teléfono.
Uso del audífono
89
Page 92
Paso
4
Cuando el teléfono lo solicite,
0000
ingrese la contraseña para asociar el audífono con el teléfono.
La identificación del dispositivo ahora está guardada en la memoria del teléfono.
La asociación fue exitosa si el indicador del audífono destella rápidamente 10 veces.
y confirme
Asociación a dispositivos adicionales
El audífono puede almacenar información de asociación para un máximo de 8 dispositivos distintos que tienen tecnología inalámbrica Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en la
Uso del audífono
90
Page 93
memoria en una “Lista de dispositivos asociados” en orden cronológico. Cuando se intenta asociar más de ocho dispositivos, se elimina de la lista el dispositivo asociado más antiguo.
Cualquiera de los ocho dispositivos asociados puede iniciar una conexión asociada con el audífono.
Éste sólo iniciará automáticamente una conexión asociada (abriendo el brazo desplegable) con el con el que se conectar el audífono a otro dispositivo de la lista de dispositivos asociados, debe iniciar la conexión desde ese dispositivo. Cualquiera de entre los ocho dispositivos que inicie posteriormente una conexión con el audífono, se transformará en el “último conectado”.
último
conectó
dispositivo
. Si desea
Uso del audífono
91
Page 94
Uso del audífono
En forma predeterminada, el audífono está configurado para usarlo en la oreja derecha.
Acción
1
Abra el brazo desplegable y luego el gancho para la oreja (45
desde el
°
audífono).
2
Sujete el gancho sobre su oreja.
3
Presione el audífono sobre su oreja.
4
Apunte el brazo desplegable hacia su boca.
Uso del audífono
92
Page 95
Uso en la oreja izquierda
En forma predeterminada, el audífono está configurado para usarlo en la oreja derecha. Para cambiarlo al uso en la oreja izquierda:
Acción
1
Abra el brazo desplegable y luego el gancho para la oreja (90
°
audífono).
desde el
Uso del audífono
93
Page 96
Acción
2
Levante y tire suavemente la parte superior del gancho para la oreja, sacándolo del pasador de bisagra superior. Luego tírelo hacia fuera para quitarlo.
3
Dé vuelta al auricular.
4
Enganche la parte inferior del gancho para la oreja al pasador de bisagra inferior y luego levante la parte superior del gancho para la oreja y cubra con ella el pasador de bisagra superior.
5
Para cambiar la orientación del botón del volumen, consulte “Orientación del volumen” en la página 96.
Uso del audífono
94
Page 97
Control del volumen del audífono
Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Uso del audífono
95
Page 98
Orientación del volumen
Para cambiar la orientación del botón de volumen para la oreja izquierda o derecha:
Acción
1
Con el brazo desplegable del audífono cerrado, mantenga oprimido el botón Multifunción hasta que se encienda el indicador del audífono (3 segundos aproximadamente).
2
Oprima el botón de volumen que desea usar para subir el volumen. El indicador del audífono destellará varias veces para indicar el éxito de la operación.
Repita los pasos mencionados en cualquier momento para cambiar la orientación del botón de volumen.
Uso del audífono
96
E
Page 99
Realización y recepción de llamadas
El altavoz soporta los perfiles manos libres y altavoz. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil que admita el teléfono.
Nota:
Algunos teléfonos no admiten todas las funciones presentadas. Consulte la guía del usuario del teléfono.
Uso del audífono
97
Page 100
Puede activar las funciones de llamada según la siguiente tabla:
Estado del dispositivo
Te léfono Audífono Acción
Ingresar al modo de asociación (configuración):
Activado Desacti-
vado (brazo desple­gable cer­rado)
Realizar una llamada de marcado por voz:
Encendido en reposo
98
Activado Oprima breve-
Uso del audífono
Mantenga oprimido
E
hasta que el LED permanezca encendido. Suelte
E
y abra el brazo desplegable.
mente
E
el nombre y el teléfono marcará la llamada.
, diga
Loading...