Motorola EP150 User Manual

Page 1
EP150
EP150
Page 2
Page 3
CONTENIDO
CONTENIDO
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batería de Ion-Litio (Li-Ion) . . . . . . . . . . 11
Baterías y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones de la batería y opciones
Page 4
CONTENIDO
Información acerca de la vida útil
de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Vida útil de la batería alcalina. . . . . . . . .18
Recarga de la batería . . . . . . . . . . . . . . .19
Inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Encendido/apagado del radio . . . . . . . . . . . .26
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cuadros de frecuencias y códigos. . . . . . 38
Frecuencias VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuadro de frecuencias UHF . . . . . . . . . . . . 41
Frecuencias predeterminadas de fábrica. . . 44
Códigos CTCSS y PL/DPL. . . . . . . . . . . . . . 45
Page 5
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE EXPOSICIÓN A RF
Para obtener un listado de las antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web:
http://www.motorola.com/latinamerica/
EP150
Antes de utilizar este pro­ducto, lea las instrucciones de
Page 6
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el radio Motorola® EP150. Este radio es producto de la experiencia de más de 75 años de Motorola como líder mundial en diseño y fabricación de equipos de comunicación. Los radios EP150 brindan una
Radios para empresas,
RPSD 1C15, Motorola
8000 West Sunrise Boulevard
Plantation, Florida 33322
CONTENIDO DE LA CAJA
Page 7
Para obtener una copia impresa en tamaño grande de esta guía del usuario o si tiene alguna inquietud acerca del producto, comuníquese al:
1-800-448-6686 en EE.UU.
1-800-461-4575 en Canadá
Para obtener información acerca del producto, visite nuestro sitio web:
www.motorola.com/
radiosolutions
Page 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES
El presente documento contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento. Léalas detenidamente y guárdelas para
2. El uso de accesorios distintos de los
recomendados por Motorola puede producir peligro de incendio, electrocución o lesiones.
3. Para reducir el peligro de daño al cable y a la
clavija, tire del enchufe, no de la clavija, al desconectar el cargador.
4. No utilice un cable alargador a menos que sea
Page 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE
BATERÍAS Y CARGADORES
6. No desarme el cargador; éste no se puede
reparar y no hay piezas de repuesto. Desarmar el cargador puede producir peligro de electrocución o incendio.
7. Para reducir el riesgo de electrocución,
desconecte el cargador de la toma de CA antes de intentar realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
La toma de corriente a la que conecte este equipo debe encontrarse cerca y en un lugar de fácil acceso.
La temperatura ambiente alrededor de la fuente de alimentación no debe superar los 40º C (104º F).
Asegúrese de que el cable se encuentre en un lugar donde nadie vaya a pisarlo o tropezarse
Page 10
INFORMACIÓN ACERCA DEL PERMISO DE LA FCC
INFORMACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento se encuentra sujeto a la condición de que el
de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en in
glés). Para transmitir en dichas fr
ecuencias, usted debe contar con un permiso emitido por la FCC. Puede presentar su solicitud a través del Formulario 601 de la FCC y Anexos D, H y el Formulario de Pago 159.
Para obtener estos formularios, solicite el
Page 11
INFORMACIÓN
ACERCA DE LA FCC
Antes de completar su solicitud, debe decidir en qué frecuencia(s) puede operar. Consulte los “Cuadros de frecuencias y códigos”. Si tiene alguna inquietud acerca de cómo determinar la frecuencia del radio, llame a Servicios y Productos Motorola al:
1-800-448-6686
por un representante de la organización del usuario de dichos servicios.
El reemplazo de cualquier componente del transmisor (pantalla, semiconductor, etc.) que no tenga autorización de la FCC para este radio, podría constituir una infracción a las normas de la FCC.
Page 12
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO
REPUESTOS DEL RADIO
Perilla de selección de canal
Antena
Page 13
Perilla de encendido/apagado/volumen
Se utiliza para encender o apagar el radio y para ajustar el volumen del radio.
Perilla de selección de canal
Se utiliza para sintonizar los distintos canales.
Conector para accesorios
Se utiliza para conectar accesorios de audio
Botones laterales
Botón “pulsar para hablar” (PTT)
Mantenga presionado el botón PTT para hablar;
suéltelo para escuchar.
Botón lateral 1 (SB1)
El Botón lateral 1 es un botón general que puede
configurarse a través del Software de
Page 14
La presente Guía del usuario cubre varios modelos de el EP150 y puede detallar ciertas funciones que su radio no tenga. El modelo del radio se encuentra en el frente del
radio, debajo del altoparlante y contiene la siguiente información:
Modelo
Banda de
frecuencia
Potencia de transmisión
(watts)
Cantidad de
canales
Antena
Page 15
BATERÍAS Y CARGADOR
BATERÍAS Y CARGADOR
Los radios EP150 cuentan con baterías de Ion-Litio que tienen distintas capacidades, de las cuales depende la vida útil de la batería. También brindan la opción de utilizar baterías alcalinas.
Existen dos tipos de cargadores disponibles:
la sobrecarga regular de las baterías y el porcentaje de descarga promedio en cada ciclo. En general, cuanto mayor es la sobrecarga y cuanto mayor es el promedio de descarga, menor es la cantidad de ciclos que durará la batería. Por ejemplo, si la batería se sobrecarga y descarga al 100% varias veces al día, ésta durará menos ciclos que si se la
Page 16
recargar una batería caliente (por encima de los 95º F [35º C]), se reduce la capacidad de descarga, lo que afecta el funcionamiento del radio. Los cargadores de batería de recarga rápida Motorola contienen un circuito sensor de temperatura que garantiza que las baterías sean recargadas dentro de los límites de temperatura mencionados anteriormente.
Sociedad de Reciclaje de Baterías Recargables (RBRC, por sus siglas en inglés) para la recolección y el reciclaje de baterías de Li-Ion.
Muchos vendedores y agentes participan en este programa. Para saber cuál es el centro más cercano al que puede llevar sus baterías, visite el sitio web de RBRC:
Page 17
BATERÍAS Y CARGADOR
Instalación de la batería de Ion-Litio (Li-Ion)
Para conocer las funciones de la vida útil de la Batería de Li-Ion, consulte la sección “Acerca de la batería de Li-Ion” en la página 13.
Cómo retirar la batería de Ion-Litio (Li-Ion)
Seguro de la batería
Seguro de
Page 18
Caja para baterías alcalinas (accesorio opcional)
Instalación de las baterías alcalinas
introduciéndolas en el marco, haciendo coincidir las marcas que se encuentran dentro del compartimiento.
Cómo retirar las baterías alcalinas
Page 19
BATERÍAS Y CARGADOR
Instalación del sujetador para cinturón con efecto resorte
Fuente de alimentación, adaptador y cargador de pie
Pestaña del sujetador para cinturón
Power Supply
Fuente de alimentación
Page 20
Información acerca de la vida útil de la batería
Cuando la función Ahorro de batería se encuentre activada (configuración predetermi­nada), la vida de la batería durará más tiempo. El siguiente cuadro detalla los períodos estima­dos de vida útil de la batería:
Vida útil de la batería alcalina
El siguiente cuadro muestra la vida estimada de la batería alcalina:
Vida útil de la batería alcalina
Función de Ahorro de
batería
2 Watts
Page 21
BATERÍAS Y CARGADOR
Recarga de la batería
Para recargar la batería (instalada en el radio), colóquela en el Cargador de pie individual o en el Cargador de pie múltiple aprobados por Motorola.
Nota: Cuando adquiera cargadores o fuentes de
alimentación adicionales, asegúrese de que cuente con sets de cargadores de pie y
1. Coloque el cargador de pie sobre una superficie
llana.
2. Introduzca el conector de la fuente de aliment-
ación en el puerto que se encuentra en el lat­eral del cargador de pie.
3. Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
4. Introduzca el radio en el cargador con el frente
Page 22
Recarga de batería sola
Recarga de batería estándar
El cargador de pie cuenta con un asiento extraíble que se ajusta al tipo de batería que desee recargar. Su diseño permite recargar la batería con el radio o sola. La posición prede­terminada del cargador de pie sirve para recar­gar una batería estándar. La siguiente imagen muestra la orientación para cada batería:
Page 23
BATERÍAS Y CARGADOR
Recarga de batería de capacidad alta o ultra alta
3. Repita este procedimiento para regresar a la
posición de recarga de Batería estándar. La etiqueta del asiento extraíble debería quedar con la leyenda “Standard Battery” hacia el frente.
Nota: Asegúrese de que el asiento esté colocado
correctamente tanto para la batería sola como para la batería con el radio.
Removable
Piece
Removable
Piece
Turn around
horizontal
180 degree
Pieza
extraíble
Pieza
extraíble
Gire
horizontal-
mente
a
180 grados
Page 24
Indicadores LED del cargador de pie
Indicador LED del cargador estándar
Estado Estado del LED Comentarios
Encendido
Señal roja constante durante 3 segundos
El cargador ha sido encendido
Cargando Destellos rojos (lentos) El cargador está trabajando
Page 25
BATERÍAS Y CARGADOR
Indicador LED del cargador de recarga rápida
Estado Estado del LED Comentarios
Encendido
Señal verde constante durante 3 segundos
El cargador se ha encendido
Cargando Destello verde El cargador está trabajando
Page 26
Tiempo estimado de recarga
El siguiente cuadro detalla los períodos estimados de recarga de la batería. Para obtener más detalles, consulte la sección “Batería” en la página 52.
Tiempo estimado de recarga
Page 27
BATERÍAS Y CARGADOR
Recarga de radio y batería con Cargador múltiple—MUC—(accesorio opcional)
El Cargador múltiple (MUC) permite recargar
clonar hasta 3 radios (3 Radios de origen y 3 Radios de destino).
En la página de instrucciones provista con el
MUC podrá obtener más detalles acerca de la operación del MUC. Para obtener detalles acerca de números de repuestos, consulte la sección Accesorios.
Indicador LED del MUC
Page 28
INICIO
Para obtener explicaciones sobre los siguientes temas, consulte la sección “Repuestos del radio” en la página 10.
ENCENDIDO/APAGADO DEL RADIO
Para encender el radio, gire la perilla de encendido/apagado/volumen en el sentido de
SELECCIÓN DE CANAL
Para seleccionar un canal, gire la Perilla de selección de canal y seleccione el número del canal deseado.
Programe cada canal en forma separada. Cada canal tiene su propia Frecuencia, Código de eliminación de interferencia y Configuraciones de búsqueda.
Page 29
Notas:
Para escuchar toda la actividad del canal actual, presione brevemente el SB1 para configurar el código CTCSS/DPL en 0. Esta función se llama “Anulación de CTCSS/DPL (configuración del silenciador en SILENCIO)”.
(*) Suponiendo que el SB1 no ha sido programado en un modo diferente.
ALCANCE DE COMUNICACIÓN
ALCANCE DE COMUNICACIÓN
Modelo
Industrial Niveles múltiples
Adentro de edificios
industriales de acero/cemento
Adentro de
edificios con
niveles múltiples
Hasta 250.000 pies
Page 30
Para establecer una buena comunicación bidireccional, el canal, la frecuencia y los códigos de eliminación de interferencia deben ser iguales en ambos radios. Esto dependerá del perfil almacenado que se haya programado antes en el radio:
1. Canal: Canal actual que el radio está usando,
el cual depende del modelo de radio.
4. Codificación: Códigos que tornan
el sonido de las transmisione
s incomprensible
para quienes l
o escuchen y no tengan ese
código específico.
5. Ancho de banda: En algunas frecuencias, se
puede seleccionar el rango del canal, el cual debe coincidir con otros radios para obtener una calidad de sonido óptima.
Page 31
INDICADORES LED DEL RADIO
ESTADO DE LA RADIO INDICADOR LED
Editar alias del canal Luz roja
Canal ocupado Naranja constante
Modo de clonación Dos luces naranjas
Clonación en curso Naranja constante
Page 32
USO DEL MANOS LIBRES/VOX
nivel de VOX de modo que no esté en “0” utilizando el CPS. Después, siga estas instrucciones:
1. Apague el radio.
2. Abra la tapa para accesorios.
3. Introduzca la clavija del accesorio de audio
firmemente en el puerto para accesorios.
Page 33
Configuración de la sensibilidad del VOX
La sensibilidad del accesorio del radio o micrófono puede ajustarse de modo de adaptarlo a distintos contextos de operación. La sensibilidad del VOX puede programarse a través del CPS.
El valor predeterminado es “desactivado” (nivel
0). Si quiere utilizar la función VOX, el nivel
Ahorro de batería
La función de Ahorro de batería prolonga la vida de la batería ya que el radio entra en un estado de “inactividad”. Para activarla/ desactivarla, presione los botones SB1 y SB2 al mismo tiempo durante 2 o 3 segundos mientras conecta el radio hasta que escuche una serie rápida de “bips”. Para que el tiempo
Page 34
Tono de fin de transmisión (“bip” de cambio)
Presione brevemente el botón SB1 mientras enciende el radio para activar/desactivar el Tono de fin de transmisión.
Nota: La configuración predeterminada de esta
función es “desactivado”.
Page 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Descripción Intente lo siguiente:
No enciende
Recargue o reemplace la batería de Li-Ion. Reemplace las baterías AA. El funcionamiento a temperaturas extremas puede afectar la vida útil de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de Li-Ion” en la página 13.
Page 36
Alcance de comunicación limitado
Las estructuras de acero o cemento, la vegetación densa, los edificios o vehículos disminuyen el alcance. Verifique que haya una línea a vista despejada para mejorar la transmisión. Llevar el radio cerca del cuerpo, por ejemplo, en el bolsillo o el cinturón, disminuye el alcance. Cambie el radio de lugar. Para aumentar el alcance y la cobertura, puede reducir las obstrucciones, aumentar la potencia o utilizar un radio UHF en vez de un VHF. Los radios UHF brindan una mayor cobertura en edificios industriales y comerciales. Los VHF han sido diseñados para uso en estructuras
Descripción Intente lo siguiente:
Page 37
Fuerte estática o interferencia
Los radios están demasiado cerca; deben estar separados por una distancia mínima de 5 pies. Los radios están demasiado alejados o hay obstáculos que interfieren con la transmisión.
Baterías bajas
Recargue o reemplace la batería de Li-Ion. Reemplace las baterías AA. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la vida útil de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de Li-Ion” en la página 13.
Descripción Intente lo siguiente:
Page 38
No se puede activar el VOX
La función VOX puede estar desactivada. Utilice el CPS para asegurarse de que el nivel de Sensibilidad del VOX no esté en “0”. El accesorio no funciona o no es compatible. Consulte la sección “Uso del manos libres/VOX” en la página 30.
Verifique que el cargador de pie esté conectado correctamente y que la fuente de alimentación sea compatible.
Descripción Intente lo siguiente:
Page 39
USO Y CUIDADO
USO Y CUIDADO
Page 40
CUADROS DE FRECUENCIAS Y CÓDIGOS
FRECUENCIAS VHF
Frecuencias VHF
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
1 151,1350 12 151,8050
Page 41
CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
Frecuencias VHF (cont.)
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
23 153,1125 35 154,5400
24 153,1250 36 154,5700
Page 42
Frecuencias VHF (cont.)
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
47 159,0250 54 159,1250
48 159,0500 55 159,1375
Page 43
CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
CUADRO DE FRECUENCIAS UHF
Frecuencias UHF
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
1 462,5750 13 463,9500
2 462,6250 14 463,9750
Page 44
Frecuencias UHF (cont.)
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
25 467,8375 33 467,9375
26 467,8500 34 468,5500
Page 45
CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
41 468,9000 45 468,9875
42 468,9250 46 469,2625
43 468,9500 47 469,5000
Frecuencias UHF (cont.)
Page 46
FRECUENCIAS PREDETERMINADAS DE FÁBRICA
Frecuencias predeterminadas de fábrica
Número en
el visor
Frecuencia UHF Ancho de banda Frecuencia VHF Ancho de banda
1 462,5750 25,0 151,1350 25,0
2 462,6250 25,0 152,3700 25,0
Page 47
CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
CÓDIGOS CTCSS Y PL/DPL
Códigos CTCSS
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2
Page 48
Códigos PL/DPL
DPL Código DPL Código DPL Código
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251
Page 49
CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
87 365 99 503 111 654
88 371 100 506 112 662
89 411 101 516
113 664
90 412 102 532 114 703
91 413 103 546
115 712
Códigos PL/DPL
DPL Código DPL Código DPL Código
Page 50
GARANTÍA LIMITADA MOTOROLA PARA LATINO­AMÉRICA Y EL CARIBE.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones que se detallan a continu­ación, Motorola, Inc. garantiza que sus teléfonos, radiomensajes y radios de dos vías personales y
Productos y accesorios
Productos que cubre la garantía
Período de cobertura
Productos y accessorios definidos
anteriormente, salvo lo dispuesto en contrario a continuación.
Un (1) año desde la fecha de compra por parte del primer consumidor que hubiera comprado el producto, salvo lo dispuesto en contrario a continuación.
Page 51
Exclusiones Uso y desgaste normales. El mantenimiento,
la reparación y el reemplazo periódicos de partes debido al uso y desgaste normales están excluidos de la cobertura.
Baterías. Únicamente las baterías cuya capacidad de recarga plena fuera menor al 80% de su capacidad nominal y las que
Uso de Productos o Accesorios que no sean Motorola. Los defectos o daños produci-
dos por el uso de Productos, Accesorios, Software u otros periféricos que no sean marca Motorola o que no estén certificados por Motorola están excluidos de la cobertura.
Servicio técnico o modificación no autorizados. Los defectos o daños producidos
por cualquier servicio técnico, pruebas,
Page 52
Software producidos por cualquier servicio o señal de comunicación a la que usted se haya suscrito o que utilice con los Productos, Accesorios o Software están excluidos de la cobertura.
Software
software o que se corregirán todos los defectos detectados en productos de software.
Software que NO se encuentre en un medio tangible. El software que no se encuentre en
un medio tangible (por ejemplo, software descargado de Internet) es provisto en la forma en que se encuentre y sin garantías.
¿A QUIÉN CUBRE ESTA GARANTÍA?
Productos que
cubre la garantía
Período de cobertura
Page 53
terceros proveedores de software, ciertos derechos exclusivos sobre software protegidos como, por ejemplo, el derecho exclusivo de distribuir o reproducir el sotware protegido. Por lo tanto, no se podrá modificar, afectar a procedimientos de ingeniería inversa, distribuir o reproducir, de ninguna manera, en la medida que la ley lo permita, el software que se encuentre en los productos Motorola.
D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001
GARANTÍAS DE LEYES DE EXPORTACIÓN
Las normas de exportación de Estados Unidos se aplican al presente producto. Los Gobiernos de Estados Unidos pueden restringir la exportación o re-exportación de este producto
Page 54
ACCESORIOS
ACCESORIOS
ACCESORIOS DE AUDIO
BATERÍA
Nro. de
repuesto
Descripción
53815
Auriculares c/micrófono de brazo BR
53862
Altoparlante remoto Mic BR
Nro. de
repuesto
Descripción
RLN6306 Adaptador para Batería alcalina
RLN6351 Batería de Ion-Litio estándar
RLN6305
Batería de Ion-Litio de alta capacidad Batería
Page 55
ACCESORIOS
APLICACIONES DE SOFTWARE
CABLES
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Nro. de
repuesto
Descripción
RVN5147
Software de programación (CPS)
Nro. de
repuesto
Descripción
Nro. de
repuesto
Descripción
RPN4054
Fuente de alimentación fija EE.UU estándar
RPN4058
Fuente de alimentación estándar para CA con pines intercambiables
Fuen
te
de alimentación rápida
Page 56
Page 57
ÍNDICE
ÍNDICE
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . .58
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LED Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botões Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bateria de Íons de Lítio (Li-Ion) . . . . . . . 65
Baterias e Carregador . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Características da Bateria e
Opções de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Page 58
ÍNDICE
Como Carregar a Bateria . . . . . . . . . . . .73
Operações Iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Como Ligar e Desligar o Rádio . . . . . . . . . . .80
Como Ajustar o Volume . . . . . . . . . . . . . . . .80
Como Selecionar um Canal . . . . . . . . . . . . .80
Como Falar e Monitorar . . . . . . . . . . . . . . . .80
Como Receber Chamadas . . . . . . . . . . . . . .81
Utilização e Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tabelas de Freqüências e Códigos . . . . . 92
Freqüências de VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tabela de Freqüências de UHF . . . . . . . . . 95
Freqüências da Configuração Normal
de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Códigos CTCSS e PL / DPL . . . . . . . . . . . . 99
Page 59
SEGURANÇA
SEGURANÇA DO PRODUTO E CONFORMIDADE COM EXPOSIÇÃO À RF
Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website:
http://www.motorola.com/
radiosolutions
Antes de utilizar este produto, leia as instruções de
Page 60
INTRODUÇÃO
Gostaríamos de agradecer pela compra do Rádio EP150 da Motorola®. Ele é o resultado de 75 anos de experiência da Motorola como líder mundial em projetos e produção de equipamentos de comunicação.
Business Radios,
RPSD 1C15, Motorola
8000 West Sunrise Boulevard
Plantation, Florida 33322
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Page 61
Para obter uma cópia em versão impressa ampliada deste guia do usuário, ligue para:
1-800-448-6686 nos EUA
1-800-461-4575 no Canadá
1-866-522-5210 em seu TTY (Telefone de Texto)
Para obter informações sobre produtos visite nosso micro-site:
www.motorola.com/
radiosolutions
Page 62
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE BATERIAS E CARREGADORES
Este documento contém instruções importantes de segurança e operação. Leia
2. O uso de acessórios não-recomendados pela
Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
3. Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao
cabo de força, remova-os da tomada puxando pelo plugue (e não pelo cabo) ao desconectar o carregador.
Page 63
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE BATERIAS E CARREGADORES
6. Evite desmontar o carregador; ele não pode ser
reparado e não há peças de reposição disponíveis. A desmontagem do carregador pode apresentar risco de choque elétrico ou incêndio.
7. Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o
carregador da tomada antes de iniciar qualquer atividade de manutenção ou limpeza.
A tomada à qual o carregador é conectado deve estar próxima e facilmente acessível.
A temperatura ambiente máxima ao redor da fonte de alimentação não deverá exceder 40ºC.
Veja se o cabo do carregador não passa por locais onde poderá ser pisado, causar tropeções ou estar sujeito a danos, tensão mecânica ou respingos de água.
Page 64
INFORMAÇÕES DE LICENCIAMENTO DA FCC
INFORMAÇÕES SOBRE INTERFERÊNCIA
Este aparelho está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC. Sua operação está sujeita às condições de que não vá causar
Comunicações (FCC). Para transmitir nessas freqüências, é preciso ter uma licença emitida pela própria FCC. A solicitação pode ser efetuada com o Formulário 601 da FCC, as Planilhas D e H e o Formulário de Envio 159.
Para obter esses formulários da FCC, solicite o documento 000601, que inclui todos eles e
Page 65
INFORMAÇÕES DE
LICENCIAMENTO DA FCC
Antes de preencher sua solicitação, é preciso decidir em qual(is) freqüência(s) você poderá operar. Veja “Tabelas de Freqüências e Códigos”. No caso de dúvidas sobre a determinação da freqüência de rádio, ligue para os Serviços de Produtos da Motorola pelo número:
como certificado por uma organização que represente o usuário de tais serviços.
A substituição de qualquer componente de um transmissor (cristal, semicondutores, etc.) não permitida pela autorização de equipamentos da FCC para o rádio em questão poderia violar as normas da FCC.
Page 66
VISÃO GERAL DO RÁDIO
COMPONENTES DO RÁDIO
Botão Seletor de Canais
Antena
Page 67
Botão Liga/Desliga/Volume
Permite ligar / desligar o rádio e ajustar seu volume.
Botão Seletor de Canais
Permite comutar o rádio para diferentes canais.
Conector para Acessórios
Botões Laterais
Botão PTT (Apertar-para-Falar)
Pressione e retenha esse botão para falar; libere­o para ouvir.
Botão Lateral 1 (SB1)
É um botão genérico que pode ser configurado pelo Software de Programação por Computador
Page 68
Este Guia do Usuário cobre vários modelos do EP150 e pode incluir alguns recursos
que seu rádio não possui. O modelo de cada
rádio pode ser visto na parte frontal do mesmo, sob o alto-falante, e fornece as seguintes informações:
Modelo
Banda de
Freqüências
Potência de
Transmissão
(Watts)
Número de
Canais
Antena
Page 69
BATERIAS E CARREGADOR
BATERIAS E CARREGADOR
Os rádios da EP150 são fornecidos com baterias de Íons de Lítio (Li-Ion) – as quais podem ter diferentes capacidades, definindo a autonomia de uso da bateria. Eles oferecem ainda a opção de se utilizar pilhas
A vida útil da bateria é determinada por vários fatores. A sobrecarga periódica das baterias e o nível médio de descarga em cada ciclo estão entre os fatores mais críticos. Em geral, quanto maior a sobrecarga e quanto maior o nível médio de descarga, tanto menor será o número de ciclos de vida da bateria. Uma bateria que é sobrecarregada e descarregada em 100% várias vezes ao dia, por exemplo, irá
Page 70
baterias em temperaturas elevadas (acima de 35ºC) poderá resultar em uma capacidade reduzida de descarga – o que irá afetar o desempenho do rádio.
Os carregadores rápidos da Motorola incluem um circuito sensor de temperatura, a fim de assegurar que as baterias sejam carregadas dentro dos limites de temperatura mencionados anteriormente.
Muitos varejistas e revendedores também participam desse programa. Para encontrar o posto de coleta de baterias mais próximo, acesse o website da RBRC pelo endereço:
www.rbrc.com
ou ligue para:
1-800-8-BATTERY
Tanto o site da Internet como o número de
Page 71
BATERIAS E CARREGADOR
Como Instalar a Bateria de Li-Ion
Como Remover a Bateria de Li-Ion
Trava de bateria
Trava de bateria
Page 72
Compartimento de Pilhas Alcalinas (Acessório Opcional)
Como Instalar as Pilhas Alcalinas
Como Remover as Pilhas Alcalinas
Tampa do compartimento
Page 73
BATERIAS E CARREGADOR
Como Instalar o Clip de Cinto com Ação de Mola
Fonte de Alimentação, Adaptador e Carregador Drop-in com Bandeja
Lingüeta do clip de cinto
Power Supply
Fonte de
Page 74
Informações Sobre a Autonomia das Baterias
Quando o recurso ‘Battery Save’ estiver ativado (o que é uma configuração de fábrica), as baterias terão maior autonomia. A tabela abaixo resume as estimativas de autonomia das baterias:
Autonomia das Pilhas Alcalinas
A tabela abaixo estima a autonomia das pilhas alcalinas:
Autonomia das Pilhas Alcalinas
Recurso ‘Battery Save’ 2 Watts
Page 75
BATERIAS E CARREGADOR
Como Carregar a Bateria
Para carregar a bateria (com o rádio acoplado), coloque o conjunto em um Carregador Drop-in Individual ou Múltiplo com Bandeja, aprovado pela Motorola.
Observação: Ao adquirir outros carregadores ou
fontes de alimentação, procure por carregadores drop-in com badeja e
Como Carregar com o Carregador Drop-in Individual (SUC) com Bandeja
Power Supply (Transformer)
Fonte de Alimentação (Transformador)
Page 76
Como Carregar uma Bateria em Separado
Como Carregar uma Bateria Normal
O carregador drop-in com bandeja possui um suporte removível, que pode ser ajustado de acordo com o tipo de bateria a carregar. Ele foi projetado para carregar tanto a bateria acoplada ao rádio como uma bateria em separado. A posição normal do suporte permite carregar baterias normais. A figura
Page 77
BATERIAS E CARREGADOR
Como Carregar uma Bateria de Alta ou Altíssima Capacidade
3. Repita o mesmo procedimento para voltar à
posição de carga de baterias normais. A indicação do suporte removível deverá ser então “Standard Battery”, voltada para a parte frontal.
Observação: Veja se o suporte está montado
corretamente para baterias acopladas aos rádios e baterias em separado.
Removable
Piece
Removable
Piece
Turn around
horizontal
180 degree
Peça
Removível
Peça
Removível
Gire horizon­talmente em 180 graus
Page 78
LED Indicador do Carregador Drop-in com Bandeja
LED Indicador do Carregador Normal
Condição Condição do LED Comentários
Ativação
Indicação contínua em vermelho por 3 segundos
O carregador foi ativado
Em Carga
Indicação intermitente em vermelho (lenta)
O carregador está em operação de carga
Page 79
BATERIAS E CARREGADOR
LED Indicador do Carregador Rápido
Condição Condição do LED Comentários
Ativação
Indicação contínua em verde por 3 segundos
O carregador foi ativado
Em Carga Indicação intermitente em verde O carregador está em operação de carga
Page 80
Tempo Estimado de Carga
A tabela abaixo fornece o tempo estimado de carga das baterias. Veja “Battery” na página 106, para obter mais detalhes.
Tempo Estimado de Carga
Page 81
BATERIAS E CARREGADOR
Como Carregar Rádios com Bateria usando um Carregador Múltiplo – MUC (Acessório Opcional)
O Carregador Múltiplo (MUC) permite a carga
Observações:
O Carregador Múltiplo permite clonar até 3 rádios (2 rádios de origem e 3 rádios de destino).
O Folheto de Instruções fornecido juntamente com o MUC dá mais detalhes sobre a operação do mesmo. Veja a seção de Acessórios para se informar sobre o número do componente.
LED Indicador do Carregador Múltiplo (MUC)
Page 82
OPERAÇÕES INICIAIS
Para se orientar durante as descrições abaixo, veja “Componentes do Rádio” na página 64.
COMO LIGAR E DESLIGAR O RÁDIO
Gire o Botão Liga/Desliga/Volume no sentido horário para ligar o rádio. Ele irá emitir um
COMO SELECIONAR UM CANAL
Para selecionar um canal, gire o Botão Seletor de Canais e escolha o número do canal desejado.
Programe cada canal separadamente; cada uma deles dispõe de sua própria configuração de Freqüência, Código Eliminador de Interferências e Varredura.
Page 83
OPERAÇÕES INICIAIS
Observações:
Para ouvir toda a atividade em um determinado canal, pressione brevemente o botão SB1, a fim de configurar o código CTCSS / DPL em 0. Esse recurso é conhecido como “Eliminação de CTCSS / DPL (controle Silenciador – ou Silenciador – ajustado em SILENT)”.
(*) Assume-se que o SB1 não esteja sendo
ALCANCE DE CONVERSAÇÃO
ALCANCE DE CONVERSAÇÃO
Modelo
Industrial Múltiplos Níveis
No interior de
edifícios industriais
de aço / concreto
No interior de edifícios com
vários níveis
Até 250 mil pés
Page 84
Para estabelecer uma comunicação bidirecional adequada, o canal, a freqüência e os códigos eliminadores de interferência devem ser os mesmos em ambos os rádios. Isto depende do perfil pré-programado e armazenado no rádio:
1. Channel (Canal): Canal em uso do rádio,
dependendo do modelo.
4. Scramble Codes (Códigos de Embaralhamento): Códigos que tornam as
transmissões ininteligíveis para qualquer pessoa que estiver ouvindo sem um rádio configurado no código específico.
5. Bandwidth (Largura de Banda): Algumas freqüências dispõem de um espaçamento selecionável entre canais, que devem coincidir
Page 85
OPERAÇÕES INICIAIS
LED INDICADOR DO RÁDIO
CONDIÇÃO DO RÁDIO INDICAÇÃO DO LED
Edição de Nome alternativo do Canal
Pulsação em vermelho
Canal Ocupado Luz laranja contínua
Modo de Clonagem Duas pulsações em laranja
Page 86
USO DO VIVA-VOZ / VOX
diferente de ‘0’ por meio do CPS. Siga então os passos abaixo:
1. Desligue o rádio.
2. Abra a tampa de acessórios.
3. Insira firmemente o plugue dos acessórios de
áudio na porta de acessórios.
4. Ligue o rádio; o LED indicador deve piscar duas
Page 87
OPERAÇÕES INICIAIS
Como Ajustar a Sensibilidade da VOX
Pode-se ajustar a sensibilidade do acessório ou microfone do rádio, de acordo com os vários ambiente de operação. É possível programar a sensibilidade da VOX via CPS.
O valor normal de fábrica é ‘desativada’ (nível 0). Caso queira utilizar a função VOX, seu nível deverá ser ajustado em um valor
Uso Econômico da Bateria
O recurso ‘Battery Save’ eleva a autonomia de uso da bateria quando o rádio se encontra no estado ‘ocioso’. Para habilitar / desabilitar esse recurso, pressione os botões SB1 e SB2 simultaneamente por 2 ou 3 segundos ao ativar o rádio, até ouvir uma rápida seqüência de bips. Para obter um tempo de resposta
Page 88
Tom de Fim de Transmissão (Tom “Roger Beep”)
Pressione brevemente o botão SB1 ao ativar o rádio, a fim de habilitar / desabilitar o Tom de Fim de Transmissão.
Observação: Esse recurso é configurado em OFF
na fábrica.
Page 89
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE FALHAS
Sintoma Possíveis soluções
Não há energia
Recarregue ou substitua a bateria de Li-Ion. Reposicione ou substitua as pilhas AA. Temperaturas de operação extremas podem afetar a vida útil da bateria. Veja “Sobre a Bateria de Li-Ion” na página 67.
Page 90
Alcance de conversação limitado
Estruturas de aço e/ou concreto, folhagens espessas, edifícios ou veículos reduzem o alcance dos rádios. Veja se há uma linha de visada desobstruída, a fim de melhorar a transmissão. O uso do rádio em bolsos ou cintos também reduz o alcance. Mude o local do rádio. Para elevar o alcance e a cobertura, pode-se reduzir obstruções, aumentar a potência ou usar rádios UHF ao invés de rádios VHF. Os modelos UHF oferecem maior cobertura em edifícios industriais e comerciais, enquanto os modelos VHF são próprios para uso
Sintoma Possíveis soluções
Page 91
Nível elevado de estática ou interferência
Os rádios estão muito próximos um do outro; a distância entre eles deve ser de no mínimo 1,5 metro. Os rádios estão muito afastados um do outro ou há obstáculos interferindo na transmissão. Veja “Como Falar e Monitorar” na página 80.
Recarregue ou substitua a bateria de Li-Ion. Substitua as pilhas AA.
Sintoma Possíveis soluções
Page 92
Não é possível ativar a função VOX
O recurso da VOX pode estar configurado em OFF. Use o CPS para assegurar que o nível de sensibilidade da VOX não está ajustado em ‘0’. O acessório não está funcionando ou não é compatível. Veja “Uso do Viva-Voz / VOX” na página 84
Veja se o carregador drop-in com bandeja está adequadamente conectado e
Sintoma Possíveis soluções
Page 93
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Page 94
TABELAS DE FREQÜÊNCIAS E CÓDIGOS
FREQÜÊNCIAS DE VHF
Freqüências de VHF
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
1 151,1350 12 151,8050
Page 95
TABELAS DE FREQÜÊNCIAS
Freqüências de VHF (continuação)
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
23 153,1125 35 154,5400
24 153,1250 36 154,5700
Page 96
Freqüências de VHF (continuação)
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
47 159,0250 54 159,1250
48 159,0500 55 159,1375
Page 97
TABELAS DE FREQÜÊNCIAS
TABELA DE FREQÜÊNCIAS DE UHF
Freqüências de UHF
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
1 462,5750 13 463,9500
2 462,6250 14 463,9750
Page 98
Freqüências de UHF (continuação)
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
25 467,8375 33 467,9375
26 467,8500 34 468,5500
Page 99
TABELAS DE FREQÜÊNCIAS
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
41 468,9000 45 468,9875
42 468,9250 46 469,2625
43 468,9500 47 469,5000
Freqüências de UHF (continuação)
Page 100
FREQÜÊNCIAS DA CONFIGURAÇÃO NORMAL DE FÁBRICA
Freqüências da Configuração Normal de Fábrica
Número do
Display
Freqüência de
UHF
Largura de
Banda
Freqüência de
VHF
Largura de
Banda
1 462,5750 25,0 151,1350 25,0
2 462,6250 25,0 152,3700 25,0
3 462,6750 25,0 158,1950 25,0
Loading...