
CONTENIDO
CONTENIDO
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batería de Ion-Litio (Li-Ion) . . . . . . . . . . 11
Baterías y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones de la batería y opciones

CONTENIDO
Información acerca de la vida útil
de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Vida útil de la batería alcalina. . . . . . . . .18
Recarga de la batería . . . . . . . . . . . . . . .19
Inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Encendido/apagado del radio . . . . . . . . . . . .26
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cuadros de frecuencias y códigos. . . . . . 38
Frecuencias VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuadro de frecuencias UHF . . . . . . . . . . . . 41
Frecuencias predeterminadas de fábrica. . . 44
Códigos CTCSS y PL/DPL. . . . . . . . . . . . . . 45

SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS
DE EXPOSICIÓN A RF
Para obtener un listado de las antenas,
baterías y otros accesorios aprobados por
Motorola, visite el siguiente sitio web:
http://www.motorola.com/latinamerica/
EP150
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de

INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el radio Motorola® EP150.
Este radio es producto de la experiencia de
más de 75 años de Motorola como líder mundial
en diseño y fabricación de equipos de
comunicación. Los radios EP150 brindan una
Radios para empresas,
RPSD 1C15, Motorola
8000 West Sunrise Boulevard
Plantation, Florida 33322
CONTENIDO DE LA CAJA

Para obtener una copia impresa en tamaño
grande de esta guía del usuario o si tiene
alguna inquietud acerca del producto,
comuníquese al:
1-800-448-6686 en EE.UU.
1-800-461-4575 en Canadá
Para obtener información acerca del producto,
visite nuestro sitio web:
www.motorola.com/
radiosolutions

INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD SOBRE
BATERÍAS Y CARGADORES
El presente documento contiene instrucciones
importantes de seguridad y funcionamiento.
Léalas detenidamente y guárdelas para
2. El uso de accesorios distintos de los
recomendados por Motorola puede producir
peligro de incendio, electrocución o lesiones.
3. Para reducir el peligro de daño al cable y a la
clavija, tire del enchufe, no de la clavija, al
desconectar el cargador.
4. No utilice un cable alargador a menos que sea

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE
BATERÍAS Y CARGADORES
6. No desarme el cargador; éste no se puede
reparar y no hay piezas de repuesto. Desarmar
el cargador puede producir peligro de
electrocución o incendio.
7. Para reducir el riesgo de electrocución,
desconecte el cargador de la toma de CA antes
de intentar realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
• La toma de corriente a la que conecte este
equipo debe encontrarse cerca y en un lugar de
fácil acceso.
• La temperatura ambiente alrededor de la fuente
de alimentación no debe superar los 40º C
(104º F).
• Asegúrese de que el cable se encuentre en un
lugar donde nadie vaya a pisarlo o tropezarse

INFORMACIÓN ACERCA
DEL PERMISO DE LA FCC
INFORMACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS
Este equipo cumple con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento se
encuentra sujeto a la condición de que el
de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
in
glés). Para transmitir en dichas fr
ecuencias,
usted debe contar con un permiso emitido por
la FCC. Puede presentar su solicitud a través
del Formulario 601 de la FCC y Anexos D, H y
el Formulario de Pago 159.
Para obtener estos formularios, solicite el

INFORMACIÓN
ACERCA DE LA FCC
Antes de completar su solicitud, debe decidir
en qué frecuencia(s) puede operar. Consulte
los “Cuadros de frecuencias y códigos”. Si
tiene alguna inquietud acerca de cómo
determinar la frecuencia del radio, llame a
Servicios y Productos Motorola al:
1-800-448-6686
por un representante de la organización del
usuario de dichos servicios.
El reemplazo de cualquier componente del
transmisor (pantalla, semiconductor, etc.) que
no tenga autorización de la FCC para este
radio, podría constituir una infracción a las
normas de la FCC.

INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE EL RADIO
REPUESTOS DEL RADIO
Perilla de selección
de canal
Antena

Perilla de encendido/apagado/volumen
Se utiliza para encender o apagar el radio y
para ajustar el volumen del radio.
Perilla de selección de canal
Se utiliza para sintonizar los distintos canales.
Conector para accesorios
Se utiliza para conectar accesorios de audio
Botones laterales
Botón “pulsar para hablar” (PTT)
• Mantenga presionado el botón PTT para hablar;
suéltelo para escuchar.
Botón lateral 1 (SB1)
• El Botón lateral 1 es un botón general que puede
configurarse a través del Software de

La presente Guía del usuario cubre varios
modelos de el EP150 y puede detallar
ciertas funciones que su radio no tenga. El
modelo del radio se encuentra en el frente del
radio, debajo del altoparlante y contiene la
siguiente información:
Modelo
Banda de
frecuencia
Potencia de
transmisión
(watts)
Cantidad de
canales
Antena

BATERÍAS Y CARGADOR
BATERÍAS Y CARGADOR
Los radios EP150 cuentan con baterías
de Ion-Litio que tienen distintas capacidades,
de las cuales depende la vida útil de la batería.
También brindan la opción de utilizar baterías
alcalinas.
Existen dos tipos de cargadores disponibles:
la sobrecarga regular de las baterías y el
porcentaje de descarga promedio en cada
ciclo. En general, cuanto mayor es la
sobrecarga y cuanto mayor es el promedio de
descarga, menor es la cantidad de ciclos que
durará la batería. Por ejemplo, si la batería se
sobrecarga y descarga al 100% varias veces al
día, ésta durará menos ciclos que si se la

recargar una batería caliente (por encima de
los 95º F [35º C]), se reduce la capacidad de
descarga, lo que afecta el funcionamiento del
radio. Los cargadores de batería de recarga
rápida Motorola contienen un circuito sensor
de temperatura que garantiza que las baterías
sean recargadas dentro de los límites de
temperatura mencionados anteriormente.
Sociedad de Reciclaje de Baterías
Recargables (RBRC, por sus siglas en inglés)
para la recolección y el reciclaje de baterías de
Li-Ion.
Muchos vendedores y agentes participan en
este programa. Para saber cuál es el centro
más cercano al que puede llevar sus baterías,
visite el sitio web de RBRC:

BATERÍAS Y CARGADOR
Instalación de la batería de Ion-Litio (Li-Ion)
Para conocer las funciones de la vida útil de la
Batería de Li-Ion, consulte la sección “Acerca
de la batería de Li-Ion” en la página 13.
Cómo retirar la batería de Ion-Litio (Li-Ion)
Seguro de
la batería
Seguro de

Caja para baterías alcalinas
(accesorio opcional)
Instalación de las baterías alcalinas
introduciéndolas en el marco, haciendo
coincidir las marcas que se encuentran dentro
del compartimiento.
Cómo retirar las baterías alcalinas

BATERÍAS Y CARGADOR
Instalación del sujetador para cinturón con
efecto resorte
Fuente de alimentación, adaptador y
cargador de pie
Pestaña del
sujetador
para cinturón
Power Supply
Fuente de
alimentación

Información acerca de la vida útil de la
batería
Cuando la función Ahorro de batería se
encuentre activada (configuración predeterminada), la vida de la batería durará más tiempo.
El siguiente cuadro detalla los períodos estimados de vida útil de la batería:
Vida útil de la batería alcalina
El siguiente cuadro muestra la vida estimada
de la batería alcalina:
Vida útil de la batería alcalina
Función de Ahorro de
batería
2 Watts

BATERÍAS Y CARGADOR
Recarga de la batería
Para recargar la batería (instalada en el radio),
colóquela en el Cargador de pie individual o en
el Cargador de pie múltiple aprobados por
Motorola.
Nota: Cuando adquiera cargadores o fuentes de
alimentación adicionales, asegúrese de que
cuente con sets de cargadores de pie y
1. Coloque el cargador de pie sobre una superficie
llana.
2. Introduzca el conector de la fuente de aliment-
ación en el puerto que se encuentra en el lateral del cargador de pie.
3. Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
4. Introduzca el radio en el cargador con el frente

Recarga de batería sola
Recarga de batería estándar
El cargador de pie cuenta con un asiento
extraíble que se ajusta al tipo de batería que
desee recargar. Su diseño permite recargar la
batería con el radio o sola. La posición predeterminada del cargador de pie sirve para recargar una batería estándar. La siguiente imagen
muestra la orientación para cada batería:

BATERÍAS Y CARGADOR
Recarga de batería de capacidad
alta o ultra alta
3. Repita este procedimiento para regresar a la
posición de recarga de Batería estándar. La
etiqueta del asiento extraíble debería quedar
con la leyenda “Standard Battery” hacia el
frente.
Nota: Asegúrese de que el asiento esté colocado
correctamente tanto para la batería sola
como para la batería con el radio.
Removable
Piece
Removable
Piece
Turn around
horizontal
180 degree
Pieza
extraíble
Pieza
extraíble
Gire
horizontal-
mente
a
180 grados

Indicadores LED del cargador de pie
Indicador LED del cargador estándar
Estado Estado del LED Comentarios
Encendido
Señal roja constante
durante 3 segundos
El cargador ha sido encendido
Cargando Destellos rojos (lentos) El cargador está trabajando

BATERÍAS Y CARGADOR
Indicador LED del cargador de recarga rápida
Estado Estado del LED Comentarios
Encendido
Señal verde constante durante
3 segundos
El cargador se ha encendido
Cargando Destello verde El cargador está trabajando

Tiempo estimado de recarga
El siguiente cuadro detalla los períodos estimados de recarga de la batería. Para obtener más
detalles, consulte la sección “Batería” en la página 52.
Tiempo estimado de recarga

BATERÍAS Y CARGADOR
Recarga de radio y batería con Cargador
múltiple—MUC—(accesorio opcional)
El Cargador múltiple (MUC) permite recargar
clonar hasta 3 radios (3 Radios de origen y
3 Radios de destino).
• En la página de instrucciones provista con el
MUC podrá obtener más detalles acerca de la
operación del MUC. Para obtener detalles acerca
de números de repuestos, consulte la sección
Accesorios.
Indicador LED del MUC

INICIO
Para obtener explicaciones sobre los
siguientes temas, consulte la sección
“Repuestos del radio” en la página 10.
ENCENDIDO/APAGADO DEL RADIO
Para encender el radio, gire la perilla de
encendido/apagado/volumen en el sentido de
SELECCIÓN DE CANAL
Para seleccionar un canal, gire la Perilla de
selección de canal y seleccione el número del
canal deseado.
Programe cada canal en forma separada.
Cada canal tiene su propia Frecuencia, Código
de eliminación de interferencia y
Configuraciones de búsqueda.

Notas:
• Para escuchar toda la actividad del canal actual,
presione brevemente el SB1 para configurar el
código CTCSS/DPL en 0. Esta función se llama
“Anulación de CTCSS/DPL (configuración del
silenciador en SILENCIO)”.
• (*) Suponiendo que el SB1 no ha sido
programado en un modo diferente.
ALCANCE DE COMUNICACIÓN
ALCANCE DE COMUNICACIÓN
Modelo
Industrial Niveles múltiples
Adentro de edificios
industriales de
acero/cemento
Adentro de
edificios con
niveles múltiples
Hasta 250.000 pies

Para establecer una buena comunicación
bidireccional, el canal, la frecuencia y los
códigos de eliminación de interferencia deben
ser iguales en ambos radios. Esto dependerá
del perfil almacenado que se haya programado
antes en el radio:
1. Canal: Canal actual que el radio está usando,
el cual depende del modelo de radio.
4. Codificación: Códigos que tornan
el sonido de las transmisione
s incomprensible
para quienes l
o escuchen y no tengan ese
código específico.
5. Ancho de banda: En algunas frecuencias, se
puede seleccionar el rango del canal, el cual
debe coincidir con otros radios para obtener
una calidad de sonido óptima.

INDICADORES LED DEL RADIO
ESTADO DE LA RADIO INDICADOR LED
Editar alias del canal Luz roja
Canal ocupado Naranja constante
Modo de clonación Dos luces naranjas
Clonación en curso Naranja constante

USO DEL MANOS LIBRES/VOX
nivel de VOX de modo que no esté en “0”
utilizando el CPS. Después, siga estas
instrucciones:
1. Apague el radio.
2. Abra la tapa para accesorios.
3. Introduzca la clavija del accesorio de audio
firmemente en el puerto para accesorios.

Configuración de la sensibilidad del VOX
La sensibilidad del accesorio del radio o
micrófono puede ajustarse de modo de
adaptarlo a distintos contextos de operación.
La sensibilidad del VOX puede programarse a
través del CPS.
El valor predeterminado es “desactivado” (nivel
0). Si quiere utilizar la función VOX, el nivel
Ahorro de batería
La función de Ahorro de batería prolonga la
vida de la batería ya que el radio entra en un
estado de “inactividad”. Para activarla/
desactivarla, presione los botones SB1 y SB2
al mismo tiempo durante 2 o 3 segundos
mientras conecta el radio hasta que escuche
una serie rápida de “bips”. Para que el tiempo

Tono de fin de transmisión (“bip” de
cambio)
Presione brevemente el botón SB1 mientras
enciende el radio para activar/desactivar el
Tono de fin de transmisión.
Nota: La configuración predeterminada de esta
función es “desactivado”.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Descripción Intente lo siguiente:
No enciende
Recargue o reemplace la batería de Li-Ion.
Reemplace las baterías AA.
El funcionamiento a temperaturas extremas puede afectar la vida útil de la batería.
Consulte la sección “Acerca de la batería de Li-Ion” en la página 13.

Alcance de
comunicación limitado
Las estructuras de acero o cemento, la vegetación densa, los edificios o vehículos
disminuyen el alcance. Verifique que haya una línea a vista despejada para
mejorar la transmisión.
Llevar el radio cerca del cuerpo, por ejemplo, en el bolsillo o el cinturón, disminuye
el alcance. Cambie el radio de lugar. Para aumentar el alcance y la cobertura,
puede reducir las obstrucciones, aumentar la potencia o utilizar un radio UHF en
vez de un VHF. Los radios UHF brindan una mayor cobertura en edificios
industriales y comerciales. Los VHF han sido diseñados para uso en estructuras
Descripción Intente lo siguiente:

Fuerte estática o
interferencia
Los radios están demasiado cerca; deben estar separados por una distancia
mínima de 5 pies.
Los radios están demasiado alejados o hay obstáculos que interfieren con la
transmisión.
Baterías bajas
Recargue o reemplace la batería de Li-Ion. Reemplace las baterías AA.
El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la vida útil de la batería.
Consulte la sección “Acerca de la batería de Li-Ion” en la página 13.
Descripción Intente lo siguiente:

No se puede activar el
VOX
La función VOX puede estar desactivada.
Utilice el CPS para asegurarse de que el nivel de Sensibilidad del VOX no esté
en “0”.
El accesorio no funciona o no es compatible.
Consulte la sección “Uso del manos libres/VOX” en la página 30.
Verifique que el cargador de pie esté conectado correctamente y que la fuente de
alimentación sea compatible.
Descripción Intente lo siguiente:

CUADROS DE FRECUENCIAS Y CÓDIGOS
FRECUENCIAS VHF
Frecuencias VHF
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
1 151,1350 12 151,8050

CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
CUADRO DE FRECUENCIAS UHF
Frecuencias UHF
Número en el
visor
Frecuencia
Número en el
visor
Frecuencia
1 462,5750 13 463,9500
2 462,6250 14 463,9750

FRECUENCIAS PREDETERMINADAS DE FÁBRICA
Frecuencias predeterminadas de fábrica
Número en
el visor
Frecuencia UHF Ancho de banda Frecuencia VHF Ancho de banda
1 462,5750 25,0 151,1350 25,0
2 462,6250 25,0 152,3700 25,0

CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
CÓDIGOS CTCSS Y PL/DPL
Códigos CTCSS
CTCSS Hz CTCSS Hz CTCSS Hz
1 67,0 14 107,2 27 167,9
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 17 118,8 30 186,2

Códigos PL/DPL
DPL Código DPL Código DPL Código
39 23 55 116 71 243
40 25 56 125 72 244
41 26 57 131 73 245
42 31 58 132 74 251

CUADROS DE FRECUENCIAS
Y CÓDIGOS
87 365 99 503 111 654
88 371 100 506 112 662
89 411 101 516
113 664
90 412 102 532 114 703
91 413 103 546
115 712
Códigos PL/DPL
DPL Código DPL Código DPL Código

GARANTÍA LIMITADA
MOTOROLA PARA LATINOAMÉRICA Y EL CARIBE.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones que se detallan a continuación, Motorola, Inc. garantiza que sus teléfonos,
radiomensajes y radios de dos vías personales y
Productos y accesorios
Productos que cubre
la garantía
Período de cobertura
Productos y
accessorios definidos
anteriormente, salvo lo
dispuesto en contrario
a continuación.
Un (1) año desde la fecha
de compra por parte del
primer consumidor que
hubiera comprado el
producto, salvo lo
dispuesto en contrario a
continuación.

Exclusiones
Uso y desgaste normales. El mantenimiento,
la reparación y el reemplazo periódicos de
partes debido al uso y desgaste normales
están excluidos de la cobertura.
Baterías. Únicamente las baterías cuya
capacidad de recarga plena fuera menor al
80% de su capacidad nominal y las que
Uso de Productos o Accesorios que no
sean Motorola. Los defectos o daños produci-
dos por el uso de Productos, Accesorios,
Software u otros periféricos que no sean marca
Motorola o que no estén certificados por
Motorola están excluidos de la cobertura.
Servicio técnico o modificación no
autorizados. Los defectos o daños producidos
por cualquier servicio técnico, pruebas,

Software producidos por cualquier servicio o
señal de comunicación a la que usted se haya
suscrito o que utilice con los Productos,
Accesorios o Software están excluidos de la
cobertura.
Software
software o que se corregirán todos los defectos
detectados en productos de software.
Software que NO se encuentre en un medio
tangible. El software que no se encuentre en
un medio tangible (por ejemplo, software
descargado de Internet) es provisto en la forma
en que se encuentre y sin garantías.
¿A QUIÉN CUBRE ESTA GARANTÍA?
Productos que
cubre la garantía
Período de cobertura

terceros proveedores de software, ciertos
derechos exclusivos sobre software protegidos
como, por ejemplo, el derecho exclusivo de
distribuir o reproducir el sotware protegido.
Por lo tanto, no se podrá modificar, afectar a
procedimientos de ingeniería inversa, distribuir
o reproducir, de ninguna manera, en la medida
que la ley lo permita, el software que se
encuentre en los productos Motorola.
D395882 D383745 D389827 D389139
5929825 5926514 5953640 6071640 D413022
D416252 D416893 D433001
GARANTÍAS DE LEYES DE EXPORTACIÓN
Las normas de exportación de Estados Unidos
se aplican al presente producto. Los Gobiernos
de Estados Unidos pueden restringir la
exportación o re-exportación de este producto

ACCESORIOS
ACCESORIOS
ACCESORIOS DE AUDIO
BATERÍA
Nro. de
repuesto
Descripción
53815
Auriculares c/micrófono de brazo BR
53862
Altoparlante remoto Mic BR
Nro. de
repuesto
Descripción
RLN6306 Adaptador para Batería alcalina
RLN6351 Batería de Ion-Litio estándar
RLN6305
Batería de Ion-Litio de alta capacidad
Batería

ACCESORIOS
APLICACIONES DE SOFTWARE
CABLES
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Nro. de
repuesto
Descripción
RVN5147
Software de programación (CPS)
Nro. de
repuesto
Descripción
Nro. de
repuesto
Descripción
RPN4054
Fuente de alimentación fija EE.UU
estándar
RPN4058
Fuente de alimentación estándar
para CA con pines intercambiables
Fuen
te
de alimentación rápida

ÍNDICE
ÍNDICE
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . .58
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LED Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botões Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bateria de Íons de Lítio (Li-Ion) . . . . . . . 65
Baterias e Carregador . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Características da Bateria e
Opções de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

ÍNDICE
Como Carregar a Bateria . . . . . . . . . . . .73
Operações Iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Como Ligar e Desligar o Rádio . . . . . . . . . . .80
Como Ajustar o Volume . . . . . . . . . . . . . . . .80
Como Selecionar um Canal . . . . . . . . . . . . .80
Como Falar e Monitorar . . . . . . . . . . . . . . . .80
Como Receber Chamadas . . . . . . . . . . . . . .81
Utilização e Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tabelas de Freqüências e Códigos . . . . . 92
Freqüências de VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tabela de Freqüências de UHF . . . . . . . . . 95
Freqüências da Configuração Normal
de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Códigos CTCSS e PL / DPL . . . . . . . . . . . . 99

SEGURANÇA
SEGURANÇA DO PRODUTO E
CONFORMIDADE COM
EXPOSIÇÃO À RF
Para obter uma lista de antenas, baterias e
outros acessórios aprovados pela Motorola,
visite o seguinte website:
http://www.motorola.com/
radiosolutions
Antes de utilizar este produto,
leia as instruções de

INTRODUÇÃO
Gostaríamos de agradecer pela compra do
Rádio EP150 da Motorola®. Ele é o
resultado de 75 anos de experiência da
Motorola como líder mundial em projetos e
produção de equipamentos de comunicação.
Business Radios,
RPSD 1C15, Motorola
8000 West Sunrise Boulevard
Plantation, Florida 33322
CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Para obter uma cópia em versão impressa
ampliada deste guia do usuário, ligue para:
1-800-448-6686 nos EUA
1-800-461-4575 no Canadá
1-866-522-5210 em seu TTY (Telefone de
Texto)
Para obter informações sobre produtos visite
nosso micro-site:
www.motorola.com/
radiosolutions

INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA SOBRE
BATERIAS
E CARREGADORES
Este documento contém instruções
importantes de segurança e operação. Leia
2. O uso de acessórios não-recomendados pela
Motorola poderá resultar em risco de incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
3. Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao
cabo de força, remova-os da tomada puxando
pelo plugue (e não pelo cabo) ao desconectar o
carregador.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE BATERIAS E CARREGADORES
6. Evite desmontar o carregador; ele não pode ser
reparado e não há peças de reposição
disponíveis. A desmontagem do carregador
pode apresentar risco de choque elétrico ou
incêndio.
7. Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o
carregador da tomada antes de iniciar qualquer
atividade de manutenção ou limpeza.
• A tomada à qual o carregador é conectado deve
estar próxima e facilmente acessível.
• A temperatura ambiente máxima ao redor da
fonte de alimentação não deverá exceder 40ºC.
• Veja se o cabo do carregador não passa por
locais onde poderá ser pisado, causar tropeções
ou estar sujeito a danos, tensão mecânica ou
respingos de água.

INFORMAÇÕES DE
LICENCIAMENTO DA FCC
INFORMAÇÕES SOBRE INTERFERÊNCIA
Este aparelho está em conformidade com a
Parte 15 das Normas da FCC. Sua operação
está sujeita às condições de que não vá causar
Comunicações (FCC). Para transmitir nessas
freqüências, é preciso ter uma licença emitida
pela própria FCC. A solicitação pode ser
efetuada com o Formulário 601 da FCC, as
Planilhas D e H e o Formulário de Envio 159.
Para obter esses formulários da FCC, solicite o
documento 000601, que inclui todos eles e

INFORMAÇÕES DE
LICENCIAMENTO DA FCC
Antes de preencher sua solicitação, é preciso
decidir em qual(is) freqüência(s) você poderá
operar. Veja “Tabelas de Freqüências e
Códigos”. No caso de dúvidas sobre a
determinação da freqüência de rádio, ligue
para os Serviços de Produtos da Motorola pelo
número:
como certificado por uma organização que
represente o usuário de tais serviços.
A substituição de qualquer componente de um
transmissor (cristal, semicondutores, etc.) não
permitida pela autorização de equipamentos
da FCC para o rádio em questão poderia violar
as normas da FCC.

Botão Liga/Desliga/Volume
Permite ligar / desligar o rádio e ajustar seu
volume.
Botão Seletor de Canais
Permite comutar o rádio para diferentes
canais.
Conector para Acessórios
Botões Laterais
Botão PTT (Apertar-para-Falar)
• Pressione e retenha esse botão para falar; libereo para ouvir.
Botão Lateral 1 (SB1)
• É um botão genérico que pode ser configurado
pelo Software de Programação por Computador

Este Guia do Usuário cobre vários modelos do
EP150 e pode incluir alguns recursos
que seu rádio não possui. O modelo de cada
rádio pode ser visto na parte frontal do mesmo,
sob o alto-falante, e fornece as seguintes
informações:
Modelo
Banda de
Freqüências
Potência de
Transmissão
(Watts)
Número de
Canais
Antena

BATERIAS E CARREGADOR
BATERIAS E
CARREGADOR
Os rádios da EP150 são fornecidos
com baterias de Íons de Lítio (Li-Ion) – as
quais podem ter diferentes capacidades,
definindo a autonomia de uso da bateria. Eles
oferecem ainda a opção de se utilizar pilhas
A vida útil da bateria é determinada por vários
fatores. A sobrecarga periódica das baterias e
o nível médio de descarga em cada ciclo estão
entre os fatores mais críticos. Em geral, quanto
maior a sobrecarga e quanto maior o nível
médio de descarga, tanto menor será o
número de ciclos de vida da bateria. Uma
bateria que é sobrecarregada e descarregada
em 100% várias vezes ao dia, por exemplo, irá

baterias em temperaturas elevadas (acima de
35ºC) poderá resultar em uma capacidade
reduzida de descarga – o que irá afetar o
desempenho do rádio.
Os carregadores rápidos da Motorola incluem
um circuito sensor de temperatura, a fim de
assegurar que as baterias sejam carregadas
dentro dos limites de temperatura
mencionados anteriormente.
Muitos varejistas e revendedores também
participam desse programa. Para encontrar o
posto de coleta de baterias mais próximo,
acesse o website da RBRC pelo endereço:
www.rbrc.com
ou ligue para:
1-800-8-BATTERY
Tanto o site da Internet como o número de

BATERIAS E CARREGADOR
Como Instalar a Bateria de Li-Ion
Como Remover a Bateria de Li-Ion
Trava de
bateria
Trava de
bateria

Compartimento de Pilhas Alcalinas
(Acessório Opcional)
Como Instalar as Pilhas Alcalinas
Como Remover as Pilhas Alcalinas
Tampa do
compartimento

BATERIAS E CARREGADOR
Como Instalar o Clip de Cinto com Ação
de Mola
Fonte de Alimentação, Adaptador e
Carregador Drop-in com Bandeja
Lingüeta
do clip de
cinto
Power Supply
Fonte de

Informações Sobre a Autonomia das
Baterias
Quando o recurso ‘Battery Save’ estiver
ativado (o que é uma configuração de fábrica),
as baterias terão maior autonomia. A tabela
abaixo resume as estimativas de autonomia
das baterias:
Autonomia das Pilhas Alcalinas
A tabela abaixo estima a autonomia das pilhas
alcalinas:
Autonomia das Pilhas Alcalinas
Recurso ‘Battery Save’ 2 Watts

BATERIAS E CARREGADOR
Como Carregar a Bateria
Para carregar a bateria (com o rádio
acoplado), coloque o conjunto em um
Carregador Drop-in Individual ou Múltiplo com
Bandeja, aprovado pela Motorola.
Observação: Ao adquirir outros carregadores ou
fontes de alimentação, procure por
carregadores drop-in com badeja e
Como Carregar com o Carregador Drop-in
Individual (SUC) com Bandeja
Power Supply
(Transformer)
Fonte de Alimentação
(Transformador)

Como Carregar uma Bateria em Separado
Como Carregar uma Bateria Normal
O carregador drop-in com bandeja possui um
suporte removível, que pode ser ajustado de
acordo com o tipo de bateria a carregar. Ele foi
projetado para carregar tanto a bateria
acoplada ao rádio como uma bateria em
separado. A posição normal do suporte
permite carregar baterias normais. A figura

BATERIAS E CARREGADOR
Como Carregar uma Bateria de Alta ou
Altíssima Capacidade
3. Repita o mesmo procedimento para voltar à
posição de carga de baterias normais. A
indicação do suporte removível deverá ser
então “Standard Battery”, voltada para a parte
frontal.
Observação: Veja se o suporte está montado
corretamente para baterias acopladas
aos rádios e baterias em separado.
Removable
Piece
Removable
Piece
Turn around
horizontal
180 degree
Peça
Removível
Peça
Removível
Gire horizontalmente em
180 graus

LED Indicador do Carregador Drop-in com Bandeja
LED Indicador do Carregador Normal
Condição Condição do LED Comentários
Ativação
Indicação contínua em vermelho
por 3 segundos
O carregador foi ativado
Em Carga
Indicação intermitente em
vermelho (lenta)
O carregador está em operação de carga

BATERIAS E CARREGADOR
LED Indicador do Carregador Rápido
Condição Condição do LED Comentários
Ativação
Indicação contínua em verde por 3
segundos
O carregador foi ativado
Em Carga Indicação intermitente em verde O carregador está em operação de carga

Tempo Estimado de Carga
A tabela abaixo fornece o tempo estimado de carga das baterias. Veja “Battery” na página 106,
para obter mais detalhes.
Tempo Estimado de Carga

BATERIAS E CARREGADOR
Como Carregar Rádios com Bateria usando
um Carregador Múltiplo – MUC (Acessório
Opcional)
O Carregador Múltiplo (MUC) permite a carga
Observações:
• O Carregador Múltiplo permite clonar até 3 rádios
(2 rádios de origem e 3 rádios de destino).
• O Folheto de Instruções fornecido juntamente
com o MUC dá mais detalhes sobre a operação
do mesmo. Veja a seção de Acessórios para se
informar sobre o número do componente.
LED Indicador do Carregador Múltiplo (MUC)

OPERAÇÕES INICIAIS
Para se orientar durante as descrições abaixo,
veja “Componentes do Rádio” na página 64.
COMO LIGAR E DESLIGAR O RÁDIO
Gire o Botão Liga/Desliga/Volume no sentido
horário para ligar o rádio. Ele irá emitir um
COMO SELECIONAR UM CANAL
Para selecionar um canal, gire o Botão Seletor
de Canais e escolha o número do canal
desejado.
Programe cada canal separadamente; cada
uma deles dispõe de sua própria configuração
de Freqüência, Código Eliminador de
Interferências e Varredura.

OPERAÇÕES INICIAIS
Observações:
• Para ouvir toda a atividade em um determinado
canal, pressione brevemente o botão SB1, a fim
de configurar o código CTCSS / DPL em 0. Esse
recurso é conhecido como “Eliminação de
CTCSS / DPL (controle Silenciador – ou
Silenciador – ajustado em SILENT)”.
• (*) Assume-se que o SB1 não esteja sendo
ALCANCE DE CONVERSAÇÃO
ALCANCE DE CONVERSAÇÃO
Modelo
Industrial Múltiplos Níveis
No interior de
edifícios industriais
de aço / concreto
No interior de
edifícios com
vários níveis
Até 250 mil pés

Para estabelecer uma comunicação
bidirecional adequada, o canal, a freqüência e
os códigos eliminadores de interferência
devem ser os mesmos em ambos os rádios.
Isto depende do perfil pré-programado e
armazenado no rádio:
1. Channel (Canal): Canal em uso do rádio,
dependendo do modelo.
4. Scramble Codes (Códigos de
Embaralhamento): Códigos que tornam as
transmissões ininteligíveis para qualquer
pessoa que estiver ouvindo sem um rádio
configurado no código específico.
5. Bandwidth (Largura de Banda): Algumas
freqüências dispõem de um espaçamento
selecionável entre canais, que devem coincidir

OPERAÇÕES INICIAIS
LED INDICADOR DO RÁDIO
CONDIÇÃO DO RÁDIO INDICAÇÃO DO LED
Edição de Nome alternativo do
Canal
Pulsação em vermelho
Canal Ocupado Luz laranja contínua
Modo de Clonagem Duas pulsações em laranja

USO DO VIVA-VOZ / VOX
diferente de ‘0’ por meio do CPS. Siga então
os passos abaixo:
1. Desligue o rádio.
2. Abra a tampa de acessórios.
3. Insira firmemente o plugue dos acessórios de
áudio na porta de acessórios.
4. Ligue o rádio; o LED indicador deve piscar duas

OPERAÇÕES INICIAIS
Como Ajustar a Sensibilidade da VOX
Pode-se ajustar a sensibilidade do acessório
ou microfone do rádio, de acordo com os
vários ambiente de operação. É possível
programar a sensibilidade da VOX via CPS.
O valor normal de fábrica é ‘desativada’
(nível 0). Caso queira utilizar a função VOX,
seu nível deverá ser ajustado em um valor
Uso Econômico da Bateria
O recurso ‘Battery Save’ eleva a autonomia de
uso da bateria quando o rádio se encontra no
estado ‘ocioso’. Para habilitar / desabilitar esse
recurso, pressione os botões SB1 e SB2
simultaneamente por 2 ou 3 segundos ao
ativar o rádio, até ouvir uma rápida seqüência
de bips. Para obter um tempo de resposta

Tom de Fim de Transmissão
(Tom “Roger Beep”)
Pressione brevemente o botão SB1 ao ativar o
rádio, a fim de habilitar / desabilitar o Tom de
Fim de Transmissão.
Observação: Esse recurso é configurado em OFF
na fábrica.

LOCALIZAÇÃO E
SOLUÇÃO DE FALHAS
Sintoma Possíveis soluções
Não há energia
Recarregue ou substitua a bateria de Li-Ion.
Reposicione ou substitua as pilhas AA.
Temperaturas de operação extremas podem afetar a vida útil da bateria.
Veja “Sobre a Bateria de Li-Ion” na página 67.

Alcance de conversação
limitado
Estruturas de aço e/ou concreto, folhagens espessas, edifícios ou veículos
reduzem o alcance dos rádios. Veja se há uma linha de visada desobstruída,
a fim de melhorar a transmissão. O uso do rádio em bolsos ou cintos também
reduz o alcance. Mude o local do rádio. Para elevar o alcance e a cobertura,
pode-se reduzir obstruções, aumentar a potência ou usar rádios UHF ao
invés de rádios VHF. Os modelos UHF oferecem maior cobertura em edifícios
industriais e comerciais, enquanto os modelos VHF são próprios para uso
Sintoma Possíveis soluções

Nível elevado de estática ou
interferência
Os rádios estão muito próximos um do outro; a distância entre eles deve ser
de no mínimo 1,5 metro.
Os rádios estão muito afastados um do outro ou há obstáculos interferindo na
transmissão.
Veja “Como Falar e Monitorar” na página 80.
Recarregue ou substitua a bateria de Li-Ion. Substitua as pilhas AA.
Sintoma Possíveis soluções

Não é possível ativar a
função VOX
O recurso da VOX pode estar configurado em OFF.
Use o CPS para assegurar que o nível de sensibilidade da VOX não está
ajustado em ‘0’.
O acessório não está funcionando ou não é compatível.
Veja “Uso do Viva-Voz / VOX” na página 84
Veja se o carregador drop-in com bandeja está adequadamente conectado e
Sintoma Possíveis soluções

TABELAS DE FREQÜÊNCIAS E CÓDIGOS
FREQÜÊNCIAS DE VHF
Freqüências de VHF
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
1 151,1350 12 151,8050

TABELAS DE FREQÜÊNCIAS
Freqüências de VHF (continuação)
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
23 153,1125 35 154,5400
24 153,1250 36 154,5700

Freqüências de VHF (continuação)
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
47 159,0250 54 159,1250
48 159,0500 55 159,1375

TABELAS DE FREQÜÊNCIAS
TABELA DE FREQÜÊNCIAS DE UHF
Freqüências de UHF
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
1 462,5750 13 463,9500
2 462,6250 14 463,9750

Freqüências de UHF (continuação)
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
25 467,8375 33 467,9375
26 467,8500 34 468,5500

TABELAS DE FREQÜÊNCIAS
Número do
Display
Freqüência
Número do
Display
Freqüência
41 468,9000 45 468,9875
42 468,9250 46 469,2625
43 468,9500 47 469,5000
Freqüências de UHF (continuação)

FREQÜÊNCIAS DA CONFIGURAÇÃO NORMAL DE FÁBRICA
Freqüências da Configuração Normal de Fábrica
Número do
Display
Freqüência de
UHF
Largura de
Banda
Freqüência de
VHF
Largura de
Banda
1 462,5750 25,0 151,1350 25,0
2 462,6250 25,0 152,3700 25,0
3 462,6750 25,0 158,1950 25,0