CZ |
ELEKTRICKÁ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA |
SK |
ELEKTRICKÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA |
PL |
ELEKTRYCZNA PŁYTA DO ZABUDOWY |
4300, 4301, 4304, 4310 4311, 4400
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
SK |
|
|
|
|
|
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
NÁVOD |
|
|
|
|
|
NÁVOD |
|
|
|
|
|
INSTRUKCJA |
|
|
|
|||
|
|
|
K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ |
|
|
NA OBSLUHU A ÚDRŽBU |
|
|
OBSŁUGI I KONSERAWACJI |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Vážený zákazníku, |
|
|
|
|
|
|
Vážený zákazník, |
|
|
|
|
Szanowni Użytkownicy, |
|
|
|
|
|||||||
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných |
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu |
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii |
|||||||||||||||||||||
elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám |
vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším |
elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. |
|||||||||||||||||||||
náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám |
želaním, aby Vám náš výrobok |
dobre slúžil. |
Naszym życzeniem jest, by nasz produkt |
dobrze |
|||||||||||||||||||
prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle |
Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok |
Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy |
|||||||||||||||||||||
pokynů. |
|
|
|
|
|
|
|
|
obsluhovať podľa pokynov. |
|
|
|
przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
niej wskazówkami. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A |
|
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, |
|
|
WAŻNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
|
|
POKYNY A DOPORUČENIA |
|
|
|
ZALECENIA |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
• Zkontrolujte, zda údaje |
o |
elektrickém napájecím |
• Skontrolujte, či |
údaje o elektrickom napájacom |
• |
Przed podłączeniem sprawdzić, |
|
czy |
dane |
||||||||||||||
|
napětí uvedeném na typovém štítku, který je na |
|
napätí uvedenom na typovom štítku, ktorý je na |
|
dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące się |
||||||||||||||||||
|
spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím |
|
spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím |
|
na tabliczce znamionowej (znajdującej się na dolnej |
||||||||||||||||||
|
Vaší rozvodné elektrické sítě. |
|
|
|
|
Vašej rozvodnej elektrickej siete. |
|
|
|
|
ściance obudowy urządzenia) są |
zgodne z |
|||||||||||
• Z |
hlediska |
ochrany před úrazem elektrickým |
• Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým |
• |
napięciem w Państwa sieci elektrycznej. |
|
|
||||||||||||||||
|
proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o |
|
prúdom podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič |
Z punktu |
widzenia ochrony |
przed |
porażeniem |
||||||||||||||||
|
spotřebič třídy I. |
|
|
|
|
|
|
|
triedy I. |
|
|
|
|
|
prądem elektrycznym - według polskich norm |
||||||||
• Instalaci Vaší |
varné |
desky musí provést jen |
• |
Inštaláciu Vašej varnej platne musí vykonať |
iba |
• |
odbiornik należy do klasy I. |
|
|
|
|
||||||||||||
|
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá. |
|
oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá |
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba |
|||||||||||||||||||
|
Při |
instalaci |
|
spotřebiče |
je |
třeba provést: |
|
osoba. Pri inštalácii spotrebiča |
je |
treba vykonať: |
|
(firma) posiadająca wymagane uprawnienia. Przy |
|||||||||||
|
- |
kontrolu správnosti |
připojení |
k |
elektrickému |
|
- kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému |
|
instalacji |
urządzenia |
|
|
|
należy: |
|||||||||
|
přívodu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
prívodu, |
|
|
|
|
|
- sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci |
|||||||
|
- kontrolu funkcí varných těles, regulačních a |
|
- kontrolu funkcií varných telies, regulačných a |
|
elektrycznej |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
ovládacích |
|
|
|
|
|
prvků, |
|
ovládacích |
|
|
prvkov, |
|
- sprawdzić prawidłowość działania pól grzewczych, |
|||||||||
|
- předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče a |
|
- predvedenie všetkých funkcií spotrebiča |
|
elementów |
regulacyjnych |
i |
sterowniczych |
|||||||||||||||
|
seznámení s jeho obsluhou a údržbou. |
|
|
|
zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a |
|
- poinstruować użytkownika, łącznie z pokazem o |
||||||||||||||||
• Datum |
provedené instalace si nechte potvrdit v |
|
údržbou. |
|
|
|
|
|
wszystkich funkcjach urządzenia, oraz zaznajomić z |
||||||||||||||
|
Záručním listu. |
|
|
|
|
|
|
• |
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v |
• |
jego obsługą i konserwacją. |
|
|
|
|
||||||||
• Případné opravy v záruční době |
zajišťujte podle |
|
Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, |
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać |
|||||||||||||||||||
|
pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”. |
|
|
ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou |
|
potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej. |
|
|
|
||||||||||||||
• |
Varná |
deska |
musí být |
připojena |
k elektrické |
síti |
|
osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do |
• |
Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki |
|||||||||||||
|
s předepsanám |
napětím, |
které |
je |
uvedeno |
na |
|
prevádzky. |
|
|
|
|
|
powinny być wyłączone. |
|
|
|
|
|||||
|
typovém štítku, přívodem, který odpovídá příkonu |
• Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte |
• |
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki |
|||||||||||||||||||
|
varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k elektrické |
• |
podľa pokynov uvedených v kapitole „Reklamácia”. |
|
cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno |
||||||||||||||||||
|
síti“). |
|
|
|
|
|
|
|
|
Varná platňa musí byťpripojená k elektrickém sieti |
|
wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń, |
|||||||||||
• |
Není-li |
varná deska v provozu, dbejte na to, aby |
|
s predpísaným |
napëtím, ktoré |
je |
uvedené |
na |
|
ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
|
byly všechny její ovládací prvky vypnuty. |
|
|
|
typovom štítku, provodím, ktrorý odpověděná |
urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje |
|||||
• |
Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu |
|
príkonu varném platne (Viď. „Pripojenie spotrebiča |
usterek powstałych na skutek nieprawidłowego |
|||||||
|
pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností, |
|
k elektrickém sieti“). |
wykorzystania urządzenia. |
|
||||||
|
neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným |
• |
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, |
• Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów |
|||||||
|
zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným |
|
aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté. |
palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty. |
|||||||
• |
používáním se nevztahuje záruka. |
|
|
• |
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón |
• W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w |
|||||
Není přípustné dávat do blízkosti varných |
zón |
|
horľavé látky. |
którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z |
|||||||
|
hořlavé látky. |
|
|
|
|
• |
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu |
farbami, |
klejami, itp.), |
urządzenie musi być |
|
• |
V případě změny |
prostředí |
prostoru, |
kde |
je |
|
pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie |
odłączone |
od sieci elektrycznej. |
||
|
spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, |
|
miestností, pretože môže dôjsť k poruche |
• Podczas |
przemieszczania urządzenia, lub przy |
||||||
|
lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod |
|
funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na závady |
dłuższym |
wyłączeniu z |
eksploatacji należy |
|||||
|
elektrické energie. |
|
|
|
|
|
vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka |
wyłączyć główny wyłącznik prądu bezpośrednio |
|||
• Při manipulaci se |
spotřebičem resp. při |
delším |
• |
nevzťahuje. |
przed urządzeniem. |
|
|||||
|
odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní |
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je |
|
|
|
||||||
|
vypínač |
přívodu |
elektrické |
energie |
před |
|
spotrebič inštalovaný (práca s náterovými hmotami, |
|
|
|
|
|
spotřebičem, nebo odpojte přívodní šňůru ze |
|
lepidlami a pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný |
|
|
|
|||||
|
zásuvky. |
|
|
|
|
|
• |
prívod elektrickej energie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
spotrebičom nebo odpojte prívodnú šnúru zo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
zásuvky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
odbornej údržby. Tým predídete prípadným |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
poruchám a predĺžite životnosť varnej platne. |
|
|
|
|
POZOR! |
POZOR! |
UWAGA! |
|
|
|
|
||
|
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, |
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek |
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na |
||||||
|
ihned odpojte spotřebič od sítě. |
trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete. |
powierzchni |
płyty należy natychmiast |
odłączyć |
||||
|
|
|
|
urządzenie od sieci elektrycznej. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE |
|
POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA |
|
OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
• Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v |
• |
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v |
• |
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w |
||||
|
pracovní desce kuchyňského nábytku. |
|
pracovnej doske kuchynského nábytku. |
|
płytę roboczą mebla kuchennego. |
|
|
||
|
• Kryt armatury varné desky je z galvanicky |
• Kryt armatúry varnej platne je z galvanicky |
• |
Obudowa armatury płyty grzejnej wykonana jest z |
|||||
|
pokoveného plechu a je k desce s armaturou |
|
pokovovaného plechu a je k platni s armatúrou |
|
blachy i przymocowana do płyty ceramicznej. |
|
|||
|
přišroubován. Tento komplet je spojen s pracovní |
|
priskrutkovaný. Tento komplet je spojený s |
• |
Płytą ceramiczną MORA 4311, 4310 - jest ramka, |
||||
|
deskou upínacími šrouby. |
|
pracovnou platňou upínacími skrutkami. |
|
MORA 4300, 4301, 4304, 4400 - bez ramki. |
|
|||
|
• Rám má sklokeramická deska MORA 4310 a |
• |
Sklokeramická platňa MORA 4310 a MORA 4311 |
• Uszczelka |
znajdująca |
się na obwodzie |
płyty |
||
|
MORA 4311. Desky MORA 4300, MORA 4301, |
|
má rám. Platne MORA 4300, MORA 4301 MORA |
|
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed |
||||
|
MORA 4304 a MORA 4400 jsou bez rámu. |
|
4304 a MORA 4400 - bez rámu. |
|
przedostawaniem się płynów do jego wnętrza. |
|
|||
|
• Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky |
• |
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne |
• |
Podstawową częścią |
urządzenia |
jest |
płyta |
2
zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
•Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a elektrické části spotřebiče.
•Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické varné zóny - určená jen pro vaření.
•Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob.
•Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru, ostatní plochy zůstavají relativně chladné a mohou se využít jako odstavné plochy.
•Červeně zářící topné těleso může ale podle zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené zóny.
•Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje omezovač teploty.
•Svítící symboly “H” na pozicích ukazatelů příkonových stupnů signalizují zvýšenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo může být energeticky využito. Symbol zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9 stupňů volitelných dotykovými symboly s příslušnými ukazateli na senzorovém ovladači. Při každém označení (stisku nebo dotyku) symbolu dojde k akustické odezvě.
Reakce tlačítek (symbolů) je 1 sec, po tuto dobu je nutné mít prst v blízkosti příslušného symbolu.
a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
•Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a elektrické časti spotrebiča.
•Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické varné zóny – určené iba na varenie.
•Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých rozmerov varných nádob.
•Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru, ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a môžu sa využiť ako odstavné plochy.
•Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod vyznačenej zóny.
•Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou platňou zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
•Svietiace symboly „H“ na pozíciách ukazovateľov príkonových stupňov signalizujú zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. Symbol zhasne po takom ochladení varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9 stupňov, voliteľných dotykovými symbolmi s príslušnými ukazovateľmi na senzorovom ovládači. Pri každom označení (stlačení alebo dotyku) symbolu dôjde k akustickej odozve.
Reakcia tlačidiel je 1 sec, počas tejto doby je potrené mať prst v blízkosti príslušného symbolu.
ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
•Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są do gotowania.
•Średnice pól grzejnych dostosowane są do wielkości typowych naczyń kuchennych. Ogrzewana jest tylko oznaczona powierzchnia, pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie chłodna.
•Promieniujący czerwono element grzewczy może ogrzewać niewielką powierzchnię poza wyznaczonym polem.
•Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
•Świecąca litera „H” na wyświetlaczu pól grzewczych sygnalizuje podwyższoną temperaturę powierzchni pola po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być jeszcze wykorzystane. Litera zgaśnie na wyświetlaczu w momencie gdy temperatura pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy które nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy sensorów w zakresie 9 stopni. Wybranie każdej funkcji sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym.
Przyciski (symbole) reagują po upływie 1 sekundy i przez ten czas należy przytrzymać palec na odpowiednim symbolu.
MORA 4300, MORA 4310, MORA 4400
|
|
M L |
|
|
|
2 |
3 |
|
|
|
14
L 5
D A F
+ |
|
- |
- |
|
C B
3
1- levá přední varná zóna |
1 |
- ľavá predná varná zóna |
1- pole grzewcze lewe przednie |
2- levá zadní varná zóna |
2 |
- ľavá zadná varná zóna |
2- pole grzewcze lewe tylne |
3- pravá zadní varná zóna |
3 |
- pravá zadná varná zóna |
3- pole grzewcze prawe tylne |
4- pravá přední varná zóna |
4 |
- pravá predná varná zóna |
4- pole grzewcze prawe przednie |
5- ovládácí panel: |
5 |
- ovládací panel: |
5- panel sterowniczy: |
A- symbol uzamknutí funkce (klíč) |
A - symbol uzamknutia funkcie (kľúč) |
A- symbol zamknięcia funkcji (klucz) |
|
B- symbol síťového spínače |
B- symbol sieťového spínača |
B- symbol włącznika sieciowego |
|
C- symbol mínus (-) |
C- symbol mínus (-) |
C- symbol (-) |
|
D- symbol plus (+) |
D- symbol plus (+) |
D- symbol (+) |
|
F- kontrolní svítidlo uzamknutí funkce |
F- kontrolné svetielko uzamknutia funkcie |
F- lampka kontrolna zablokowania funkcji |
|
L- symbol varné zóny |
L- symbol varnej zóny |
L- symbol pola grzewczego |
|
M- ukazatel příkonového stupně |
M- ukazovateľ príkonového stupňa |
M- wskaźnik stopnia mocy |
MORA 4301, MORA 4311
|
|
I M |
|
L |
I |
D |
||||||
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
K |
L |
E |
C |
|||||||
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1- levá přední varná duozóna |
1- ľavá predná varná duozóna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 - levá zadní varná zóna |
|
2- ľavá zadná varná zóna |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 - pravá zadní varná duozóna |
|
3- pravá zadná varná duozóna |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 - pravá přední varná zóna |
|
4- pravá predná varná zóna |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 - ovládácí panel: |
|
5- ovládací panel: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
A - symbol uzamknutí funkce (klíč) |
|
A- symbol uzamknutia funkcie (Kľúč) |
|
|
||||||||
B - symbol síťového spínače |
|
B- symbol sieťového spínača |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C - symbol mínus (-) |
|
C- symbol mínus (-) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
D - symbol plus (+) |
|
D- symbol plus (+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
E - symbol duozóny 3 |
|
E- symbol duozóny 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F- kontrolní svítidlo uzamknutí funkce |
|
F- kontrolné svetielko uzamknutia funkcie |
|
|
||||||||
I - kontrolní svítidlo přípojení vnějšího topného okruhu |
|
I- kontrolné svetielko pripojenia vonkajšieho |
||||||||||
duozóny |
|
vyhrievacieho okruhu duozóny |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
K - symbol duozóny 1 |
|
K- symbol duozóny 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
L - symbol varné zóny |
|
L - symbol varnej zóny |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
M - ukazatel příkonového stupně |
|
M- ukazovateľ príkonového stupňa |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A F
-
B
1- dwustrefowe pole grzewcze lewe przednie
2- pole grzewcze lewe tylne
3- dwustrefowe pole grzewcze prawe tylne
4- pole grzewcze prawe przednie
5- panel sterowniczy:
A- symbol zamknięcia funkcji (klucz) B- symbol włącznika sieciowego
C- symbol (-) D- symbol (+)
E- symbol pola grzewczego dwustrefowego 3 F- lampka kontrolna zablokowania funkcji
I- lampka kontrolna załączenia zewnętrznego obwodu dwustrefowego pola grzejnego
K- symbol pola grzewczego dwustrefowego 1 L- symbol pola grzewczego
M- wskaźnik stopnia mocy
4
MORA 4304
1 - zadní varná zóna
2 - přední varná zóna
3 - ovládácí panel
A- symbol uzamknutí funkce (klíč)
B- symbol síťového spínače
C- symbol mínus (-)
D- symbol plus (+)
L - symbol varné zóny
M - ukazatel příkonového stupně
POZOR!
•Senzorové ovládání je aktivováno přiložením prstu na příslušný symbol na sklokeramické desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu.
•Senzory nereagují na tmavé matné barvy (nepoužívat černé rukavice). Nepokládejte nic na ovládací panel varné desky.
•Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např. domácími zvířaty!
•Při odpojení varné desky od elektrické sítě dojde k vynulování nastavených parametrů a k uzamčení ovládání varné desky.
1 - zadná varná zóna
2 - predná varná zóna
3 - ovládací panel:
A- symbol uzamknutia funkcie (Kľúč)
B- symbol sieťového spínača
C- symbol mínus (-)
D- symbol plus (+)
L - symbol varnej zóny
M - ukazovateľ príkonového stupňa
POZOR!
•Senzorové ovládanie je aktivované priložením prsta na príslušný symbol na sklokeramickej platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a suchu.
•Senzory nereagujú na tmavé matné farby (nepoužívať čierne rukavice). Neklaďte nič na ovládací panel varnej platne.
•Pozor na nežiadúce zapnutie spotrebiča, napr. domácimi zvieratami!
•Pri odpojení varnej platne od elektrickej siete dôjde k vynulovaniu nastavených parametrov a k blokovaniu ovládania varnej platne.
1 - pole grzewcze tylne
2 - pole grzewcze przednie
3 - panel sterowniczy
A- symbol zamknięcia funkcji (klucz) B- symbol włącznika sieciowego
C- symbol (-) D- symbol (+)
L- symbol pola grzewczego M- wskaźnik stopnia mocy
UWAGA!
•Sterowanie sensorowe aktywowane jest poprzez przyłożenie palca na odpowiednim symbolu. Z tego powodu należy utrzymywać płytę w czystości i suchą.
•Sensory (symbole) nie reagują na ciemne kolory (nie używać czarnych rękawic). Nie odkładać żadnych przedmiotów na panel sterujący płyty ceramicznej.
•Należy uważać na przypadkowe włączenie
urządzenia przez zwierzęta domowe.
•Odłączenie płyty ceramicznej od sieci elektrycznej spowoduje anulowanie nastawionych parametrów oraz zablokowanie sterowania płytą.
ODEMKNUTÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY |
ODOMKNUTIE OVLÁDANIA VARNEJ |
ODBLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ |
Stiskneme symbol A (klíč). Pro uzamčení stisk |
PLATNE |
CERAMICZNĄ |
opakujeme. |
Stlačíme symbol A (kľúč). Pre uzamknutie stlačenie |
Nacisnąć symbol A (klucz). W celu ponownego |
|
opakujeme. |
zablokowania, nacisnąć powtórnie symbol A. |
5
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme symbol B (síťový spínač). Neprovedeme-li další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY (4300, 4301, 4310, 4311, 4400)
•Stiskneme symbol L příslušné varné zóny).
•Nastavíme požadovaný výkonový stupeň symbolem
D (+) nebo C (-) na |
hodnotu 1 až 9. |
Displej označené varné zóny |
indikuje střídajícím se |
silnějším a slabším jasem zvolený výkonový stupeň. Po 10-ti sec se ozve akustický signál a blikání displeje se zastaví. Nastavený výkonový stupeň je uložen do paměti a trvale zobrazen na displeji.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY (4304)
• Nastavíme požadovaný výkonový stupeň symbolem D (+) nebo C (-) na hodnotu 1 až 9. Displej označené varné zóny indikuje střídajícím se silnějším a slabším jasem zvolený výkonový stupeň. Po 10-ti sec se ozve akustický signál a blikání displeje se zastaví. Nastavený výkonový stupeň je uložen do paměti a trvale zobrazen na displeji.
ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE
Stlačíme symbol B (sieťový spínač). Ak neurobíme ďalšiu voľbu do 10 s, dôjde k automatickému vypnutiu varnej platne.
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY (4300, 4301, 4310, 4311, 4400)
•Stlačíme symbol L zodpovedajúci príslušnej varnej zóne.
•Nastavíme požadovaný výkonový stupeň symbolom D (+) alebo C (-) na hodnotu 1 až 9.
•Displej označenej varnej zóny indikuje striedajúcim sa silnejším a slabším jasom zvolený výkonový stupeň. Po 10 s sa ozve akustický signál a blikanie displeja sa zastaví. Nastavený výkonový stupeň je uložený do pamäte a natrvalo zobrazený na displeji.
WŁĄCZENIE PŁYTY CERAMICZNEJ
Nacisnąć symbol B (włącznik sieciowy). Jakąkolwiek kolejną funkcję płyty należy wybrać w czasie do 10 sekund - w przeciwnym wypadku płyta zostanie automatycznie wyłączona.
WŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO (4300, 4301, 4310, 4311, 4400)
•Nacisnąć symbol L odpowiedniego pola grzewczego.
•Nastawić stopień mocy symbolem D (+) lub C (-) w zakresie wartości od 1 do 9.
•Wyświetlacz pola grzewczego wskazuje mrugając słabszym i silniejszym światłem wybrany stopień mocy. Po upływie 10 sekund odezwie się sygnał dźwiękowy i mruganie ustanie. Nastawiony stopień mocy zostanie wprowadzony do pamięci i będzie trwale wyświetlany na wyświetlaczu.
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY (4304)
•Nastavíme požadovaný výkonový stupeň symbolom D (+) alebo C (-) na hodnotu 1 až 9.
•Displej označenej varnej zóny indikuje striedajúcim sa silnejším a slabším jasom zvolený výkonový stupeň. Po 10 s sa ozve akustický signál a blikanie displeja sa zastaví. Nastavený výkonový stupeň je uložený do pamäte a natrvalo zobrazený na displeji.
WŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO (4304)
•Nastawić stopień mocy symbolem D (+) lub C (-) w zakresie wartości od 1 do 9.
•Wyświetlacz pola grzewczego wskazuje mrugając słabszym i silniejszym światłem wybrany stopień mocy. Po upływie 10 sekund odezwie się sygnał dźwiękowy i mruganie ustanie. Nastawiony stopień mocy zostanie wprowadzony do pamięci i będzie trwale wyświetlany na wyświetlaczu.
UZAMČENÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Chceme-li uzamknout nastavený režim varné desky (zabrání nechtěnému přestavení varné desky při provozu), stikneme symbol A (klíč). U symbolu se rozsvítí indikační dioda.
Při uzamčeném ovládání varné desky zůstává funkční pouze vypnutí varné desky (stiskem symbolu B (síťový spínač) nebo vypnutí uzamčení stiskem symbolu A (klíč).
Po vypnutí uzamčení (indikační dioda u symbolu A zhasne) můžeme znovu ovládat všechny funkce varné desky.
UZAMKNUTIE OVLÁDANIA VARNEJ PLATNE
Ak chceme zamknúť nastavený režim varnej platne (zabráni nechcenému prestaveniu varnej platne počas prevádzky), stlačíme symbol A (kľúč). Pri symbole sa rozsvieti indikačná dióda F. Pri zamknutom ovládaní varnej platne zostáva funkčné iba vypnutie varnej platne (stlačením symbolu B (sieťový spínač) alebo vypnutím uzamknutia stlačením symbolu A (kľúč). Po vypnutí zamknutia (indikačná dióda F pri symbole A zhasne) môžeme znova ovládať všetky funkcie varnej platne.
ZABLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ CERAMICZNĄ
W celu zablokowania nastawionego reżimu pracy płyty ceramicznej, co pozwoli zapobiec jej przypadkowemu przestawieniu należy nacisnąć symbol A (klucz).
Obok symbolu zaświeci się lampka kontrolna zablokowania funkcji.
Po zablokowaniu sterownia płytą ceramiczną dostępne są tylko: funkcja wyłączenia płyty (poprzez naciśnięcie symbolu B wyłącznik sieciowy) lub funkcja odblokowania sterowania płytą (poprzez naciśnięcie symbolu A (klucz).
6
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY |
|
|
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY |
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO |
|
|
||||||||
(4300, 4301, 4310, 4311, 4400) |
|
(4300, 4301, 4310, 4311, 4400) |
(4300, 4301, 4310, 4311, 4400) |
|
|
|||||||||
• Stiskem |
symbolu varné |
zóny L |
aktivujeme |
• |
Stlačením symbolu L aktivujeme ovládanie príslušnej |
•Naciskając |
|
symbol |
pola |
grzewczego |
L, |
|||
|
ovládání příslušné varné zóny (nastavený |
|
varnej zóny (nastavený výkonový stupeň bliká). |
uruchamiamy |
sterowanie |
wybranym |
polem |
|||||||
|
výkonový stupeň bliká). |
|
|
• Súčasným stlačením oboch symbolov D (+) a C (-) sa |
(nastawiony stopień mocy mruga). |
|
|
|||||||
• |
Současným stisknem obou symbolů D (+) a C (-) |
|
varná zóna vypne, alebo |
•W |
celu |
wyłączenia |
płyty |
grzewczej, |
należy |
|||||
|
se varná zóna vypne nebo |
|
|
• |
Stlačením symbolu L aktivujeme ovládanie príslušnej |
jednocześnie nacisnąć symbole D (+) i (–), lub |
|
|||||||
• |
Stiskem symbolu varné zóny aktivujeme ovládání |
|
varnej zóny (nastavený výkonový stupeň bliká). |
•Naciskając |
|
symbol |
pola |
grzewczego |
L, |
|||||
|
příslušné varné zóny (nastavený výkonový stupeň |
• Stlačením symbolu C (-) postupne nastavíme |
uruchamiamy |
sterowanie |
wybranym |
polem |
||||||||
|
bliká). |
|
|
|
|
výkonový stupeň na „0“. |
(nastawiony stopień mocy mruga). |
|
|
|||||
• Stiskem |
symbolu C (-) |
postupně |
nastavíme |
• |
Po vypnutí varnej zóny bude displej príslušnej zóny |
•Naciskając |
symbol C |
(-) stopniowo redukujemy |
||||||
|
výkonový stupeň na „0“. |
|
|
|
zobrazovať symbol „H“, ktorý upozorňuje na to, že |
stopień mocy pola grzewczego do wartości „O”. |
|
|||||||
• Po vypnutí varné zóny bude displej příslušné zóny |
|
táto zóna je horúca a je možné využiť jej zvyškové |
•Po |
wyłączeniu |
pola |
grzewczego |
|
na |
||||||
|
zobrazovat symbol „H“, který upozorňuje na to, že |
|
teplo. |
odpowiadającym mu wyświetlaczu zapali się litera |
||||||||||
|
tato zóna je horká a je možné využít toto zbytkové |
|
|
„H”, która ostrzega że pole jest jeszcze gorące i |
||||||||||
|
teplo. |
|
|
|
|
|
można wykorzystać |
zaukumulowane |
ciepło |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
szczątkowe. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY (4304) |
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY (4304) |
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO (4304) |
||||
• Současným stisknem obou symbolů D (+) a C (-) |
• Súčasným stlačením oboch symbolov D (+) a C (-) sa |
•W |
celu wyłączenia |
płyty |
grzewczej, |
należy |
se varná zóna vypne nebo stiskem symbolu C (-) |
varná zóna vypne, alebo stlačením symbolu C (-) |
jednocześnie nacisnąć symbole D (+) |
i (–), |
|||
postupně nastavíme výkonový stupeň na „0“. |
postupne nastavíme výkonový stupeň na „0“. |
lub naciskając symbol C (-) stopniowo redukujemy |
||||
• Po vypnutí varné zóny bude displej příslušné zóny |
• Po vypnutí varnej zóny bude displej príslušnej zóny |
stopień mocy pola grzewczego do wartości „O”. |
||||
zobrazovat symbol „H“, který upozorňuje na to, že |
zobrazovať symbol „H“, ktorý upozorňuje na to, že |
•Po |
wyłączeniu |
pola |
grzewczego |
na |
tato zóna je horká a je možné využít toto zbytkové |
táto zóna je horúca a je možné využiť jej zvyškové |
odpowiadającym mu wyświetlaczu zapali się litera |
||||
teplo. |
teplo. |
„H”, która ostrzega że pole jest jeszcze gorące i |
||||
|
|
można wykorzystać |
zaukumulowane |
ciepło |
||
|
|
szczątkowe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘEDEHŘEV VARNÉ ZÓNY |
|
|
PREDOHREV VARNEJ ZÓNY |
|
|
AUTOMATYCZNE DOPROWADZENIE DO |
|||||||
(4300, 4301, 4310, 4311, 4400) |
|
|
(4300, 4301, 4310, 4311, 4400) |
|
|
WRZENIA (4300, 4301, 4310, 4311, 4400) |
|||||||
• |
Usnadní vaření rychlejším uvedením pokrmu do |
• |
Uľahčí varenie rýchlejším uvedením pokrmu do varu |
• Funkcja ta ułatwia |
szybsze doprowadzenie |
||||||||
|
varu plným výkonem a poté se výkon automaticky |
|
pri plnom výkone a potom sa výkon automaticky |
|
gotowanego pokarmu do wrzenia przy |
||||||||
|
přepne na zvolený nižší stupeň. |
|
|
|
prepne na zvolený nižší stupeň. |
|
|
|
wykorzystaniu pełnej mocy, a następnie |
||||
• Stiskem symbolu |
varné |
zóny |
L |
aktivujeme |
• |
Stlačením symbolu L aktivujeme ovládanie príslušnej |
|
automatycznego przełączenia pola grzewczego na |
|||||
|
ovládání příslušné varné zóny. |
|
|
|
varnej zóny. |
|
|
• |
wybrany niższy stopień. |
|
|||
• Stiskneme |
krátce |
symbol |
C (-), |
na |
displeji se |
• |
Stlačíme krátko symbol C (-), na displeji sa zobrazí |
Nacisnąć symbol pola grzewczego L, co spowo- |
|||||
|
zobrazí výkonový stupeň s hodnotou „9“. |
|
výkonový stupeň s hodnotou „9“. |
|
|
• |
duje uruchomienie sterowania wybranym polem. |
||||||
• |
Stiskneme symbol D (+), za číslicí „9“ se zobrazí |
• Stlačíme krátko symbol D (+), |
za číslicou |
„9“ sa |
Naciskając symbol C |
(-) powodujemy że na |
|||||||
|
desetinná tečka. |
|
|
|
|
|
zobrazí desatinná bodka. |
|
|
|
wyświetlaczu zapali się cyfra „9” odpowiadająca |
||
• Provedeme |
nastavení předvolby |
výkonového |
• Urobíme nastavenie predvoľby |
výkonového |
stupňa |
• |
najwyższemu stopniowi mocy pola grzewczego. |
||||||
|
stupně stiskem symbolu C (-) nebo poté D (+) v |
|
stlačením symbolu C (-) alebo potom D (+) v rozsahu |
Nacisnąć symbol D (+), co spowoduje że za cyfrą |
7