Mitsubishi PAR-21MAA Installation Manual

GB
WT05598X01
CITY MULTI Control System and Mitsubishi Mr. SLIM Air Conditioners
MA Remote Controller PAR-21MAA
Installation Manual
This instruction manual describes how to install the MA Remote Controller for Mitsubishi Building Air Conditioning System, direct expansion type CITY MULTI air conditioner indoor units (“-A” type and later), and Mitsubishi Mr. SLIM packaged air conditioners. Please read this manual thoroughly and install the remote controller accordingly. For information on how to wire and install the air conditioning units, refer to the installation manual. After the installation, hand over this manual to users.
1 Safety Precautions
Read these Safety Precautions and perform installation work accordingly.
The following two symbols are used to dangers that may be caused by incorrect use and their degree:
WARNING CAUTION
After reading this installation manual, give it and the indoor unit installation manual to the end user.
The end user should keep this manual and the indoor unit installation manual in a place where he or she can see it at anytime. When someone moves
or repairs the PAR-21MAA, make sure that this manual is forwarded to the end user.
This symbol denotes what could lead to serious injury or death if you misuse the PAR-21MAA.
This symbol denotes what could lead to a personal injury or damage to your property if you misuse the PAR-21MAA.
WARNING
Ask your dealer or technical representative to install the unit.
Any deficiency caused by your own installation may result in an electric shock or fire.
Install in a place which is strong enough to withstand the weight of the PAR-21MAA.
Firmly connect the wiring using the specified cables. Carefully check that the cables do not exert any force on the terminals.
Improper wiring connections may produce heat and possibly a fire.
Never modify or repair the PAR-21MAA by yourself.
Any deficiency caused by your modification or repair may result in an electric shock or fire. Consult with your dealer about repairs.
Ensure that installation work is done correctly following this installa­tion manual.
Any deficiency caused by installation may result in an electric shock or fire.
All electrical work must be performed by a licensed technician, accord­ing to local regulations and the instructions given in this manual.
Any lack of electric circuit or any deficiency caused by installation may result in an electric shock or fire.
Do not move and re-install the PAR-21MAA yourself.
Any deficiency caused by installation may result in an electric shock or fire. Ask your distributor or special vendor for moving and installation.
To dispose of this product, consult your dealer.
CAUTION
Do not install in any place exposed to flammable gas leakage.
Flammable gases accumulated around the body of PAR-21MAA may cause an explosion.
Do not use in any special environment.
Using in any place exposed to oil (including machine oil), steam and sulfuric gas may deteriorate the performance significantly or give damage to the com­ponent parts.
When installing the remote controller in a hospital or communication facility, take ample countermeasures against noise.
Inverters, emergency power supply generators, high-frequency medical equip­ment, and wireless communication equipment can cause the remote control­ler to malfunction or to fail. Radiation from the remote controller may effect communication equipment and prevent medial operations on the human body or interfere with image transmission and cause noise.
Wire so that it does not receive any tension.
Tension may cause wire breakage, heating or fire.
Completely seal the wire lead-in port with putty etc.
Any dew, moisture, insects entering the unit may cause an electric shock or a malfunction.
Do not install in any place at a temperature of more than 40°C or less than 0°C or exposed to direct sunlight.
Doing so may cause deformation or malfunction.
Do not apply AC100V or AC200V to the remote controller. The maximum voltage that can be applied to the remote controller is 12V.
Do not install in any steamy place such a bathroom or kitchen.
Avoid any place where moisture is condensed into dew. Doing so may cause an electric shock or a malfunction.
Do not install in any place where acidic or alkaline solution or special spray are often used.
Doing so may cause an electric shock or malfunction.
Use standard wires in compliance with the current capacity.
A failure to this may result in an electric leakage, heating or fire.
Do not touch any control button with your wet hands.
Doing so may cause an electric shock or a malfunction.
Do not wash with water.
Doing so may cause an electric shock or a malfunction.
Do not press any control button using a sharp object.
Doing so may cause an electric shock or a malfunction.
2 Confirming the Supplied Parts
Confirm that the box includes the following parts, in addition to this installation manual:
1. Remote controller (cover, body) ..................................................................................... 1
2. Cross recessed pan head screw (M4 × 30) .................................................................... 2
3. Wood screw (4.1 × 16, used for directly hooking to the wall) ......................................... 2
4. Caution label (in 12 languages) ..................................................................................... 1
*1 For the remote control, obtain a 2-core cable between 0.3 and 1.25 mm2 at the site. *2 PAC-YT32PTA cannot be connected.
Remote controller cover
Remote controller body
1
3How To Install
46 10
10
207
30 30
102 44
φ6
φ6
102
20
2525
20
83.5±0.4
73
1. Choose a place in which to install the remote controller (switch box).
Be sure to observe the following steps: (1) Temperature sensors are provided with both the remote controller and the indoor units. When using the
remote controller temperature sensor, the master remote controller detects the room temperature. Install the master remote controller in a place where the average room temperature can be detected and which
External size of remote controller
is not affected by any heat source from direct sunlight or air blown from air conditioning units.
CAUTION The place where (when) the difference between the room temperature and the wall tem-
perature is large, the wall temperature that is affected by the temperature of the wall on
30 mm
which the remote controller is installed is measured. Therefore, the difference between the room temperature and the measured wall temperature may be large. When the installation site is one of the followings, use of a temperature sensor for an indoor unit is recommended.
- When the room is not well-ventilated and the air does not reach the wall on which the remote controller is installed.
- When the difference between the temperature of the wall on which the remote con­troller is installed and the room temperature.
- When the backside of the wall on which the remote controller is installed is exposed
120 mm
to the outdoor air.
When the temperature changes drastically, the temperature may not be measured accu­rately.
When a remote controller temperature sensor is used in a place which is likely to be affected by the wall on which the remote controller is installed, use of an optional spacer (Model: PAC-YT83RS) for a remote controller is recommended. (For how to set the main and sub remote controller, see step (1) “Remote controller” [4]-3. (1) in section 6 Function Selection . For how to set the temperature sensor, see step (2) ”Unit function selection” in section 6 Function Selection .)
(2) When installing on either the switch box or the wall, allow extra space around the remote controller as shown in the figure at the right.
NOTE: Make sure that there is no wiring or wire near the remote controller sensor. If there is, the remote controller cannot detect the exact room
temperature.
(3) Parts which must be supplied on site.
• Switch box for two units
• Thin-copper wiring pipe
• Lock nut and bushing
• Surface raceways
15 or less
Switch box two units
Extra space around remote controller
30 mm
30 mm
Temperature sensor
2. Seal the remote controller cord with putty in order to prevent the possible entry of dew, water droplets, cockroaches, other insects, etc.
When using the switch box
• When installing on the switch box, seal the connections between the switch box and wiring pipe with putty.
When installing directly on the wall
• When opening a hole using a drill for the remote controller cord (or when taking the cord out of the back of the remote controller), seal the hole with putty.
• When routing the cord via the portion cut off from the upper cover, similarly seal that portion with putty.
• When taking the remote controller cord from back of the controller, use surface race­ways.
For taking cord out from back of remote controller
Remote control cord
Seal around here with putty.
For taking cord out of top of remote controller
Use surface raceways
Bushing
Wall
Remote control cord
Wiring pipe
Lock nut
Switch box
Seal around here with putty.
3. Remove the remote controller cover.
• Insert a minus screwdriver into one of the open slots and move the screwdriver in the arrow direction.
CAUTION Do not turn the screwdriver in the slot. Doing so may damage the slot.
4. Install the lower case on the switch box or directly on the wall.
When using the switch box When installing directly on the wall
Remote control cord
(See 5 below)
Seal the remote control cord lead-in hole with putty.
(See 2 above)
Switch box for two units
Cross recessed pan head screw
Remote control cord
(See 5 below)
Wood screw
2
CAUTION Do not tighten the screws too tight. Doing so may deform or crack the lower cover.
NOTE: - Choose a flat plane for installation.
- Fasten the switch box at more than two places when installing directly on the wall.
- When reinstalling on the wall, fasten securely using anchors.
5. Connect the remote control cord to the remote controller terminal block.
To indoor unit MA remote controller or A controll terminal block
There is no polarity.
To connect the remote control cord, peel 6mm of coating.
AB
CAUTION
Do not use crimp terminals to connect to remote controller terminal blocks. The terminals may contact the board and cause trouble or contact the cover and damage the cover.
CAUTION Prevent remote cord chips from getting into the remote controller. Electric shock or malfunction may result.
6. Wiring hole for installing directly on the wall (or open wiring)
• Cut off the shaded area from the upper cover using a knife, nippers, etc.
• Take out the remote control cord connected to the terminal block via this portion.
7. Install the cover to the remote controller.
To remove the cover, insert a minus screwdriver into one of the open slots, and move it in the direction of the arrow shown in the figure.
First, hook the cover to the two upper claws and then fit it to the remote controller.
CAUTION
Press the cover until it snaps shut. If not, it may fall off.
CAUTION
Do not into turn the screwdriver in the slot. Doing so may damage the slot.
NOTE: A protection sheet is stuck to the operation section. Peel off this protection sheet before use.
Operation mode display
4Test Run
1. Before making a test run, refer to the “Test Run” section of the indoor unit installation manual.
2. Press the [TEST] button twice successively within three seconds. Test run starts.
3. Stop the test run by pressing the [ ON/OFF] button.
4. If trouble occurred during the test run, refer to the “Test Run” sec­tion of the indoor unit installation manual.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
TEMP.
˚C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
“TEST RUN” and “OPERATION MODE” are displayed alternately.
Timer stops test run after two hours.
Piping temperature display
Stop test run by pressing the [
During test run, the RUN lamp remains on.
[TEST] button
ON/OFF] button.
5Ventilation Setting
Make this setting only when interlocked operation with LOSSNAY is necessary with CITY MULTI models. (This setting cannot be made with Mr. SLIM air conditioners.)
* When the upper controller is connected, make the setting using the upper controller.
NOTE: When using LOSSNAY units in conjunction, interlock the addresses of all indoor units within the group and address of LOSSNAY units.
Perform this operation when you want to register the LOSSNAY, confirm the registered units, or delete the registered units controlled by the remote controller. The following uses indoor unit address 05 and LOSSNAY address 30 as an example to describe the setting procedure.
[Setting Procedure] 1 Stop the air conditioner using the remote controller [ ON/OFF] button.
If the OFF display shown below does not appear at this time, step 2 cannot be performed.
2 Press and hold down the [FILTER] and [ ] buttons at the same time for two seconds. The display
shown below appears. The remote controller confirms the registered LOSSNAY addresses of the currently connected indoor units.
3 Registration confirmation result
- The indoor unit address and registered LOSSNAY address are dis­played alternately.
<Indoor unit address and indoor unit display>
<LOSSNAY address display and LOSSNAY display>
- When LOSSNAY are not registered
4 If registration is unnecessary, end registration by pressing and holding down the [FILTER] and [ ] buttons at the same time for two seconds.
If a new LOSSNAY must be registered, go to step 1. Registration procedure. If you want to confirm another LOSSNAY, go to step 2. Confirmation
procedure. To delete a registered LOSSNAY, go to step 3. Deletion procedure.
< 1. Registration procedure >
5 Set the address of the LOSSNAY and the indoor unit connected by the remote controller you want to register using the [ TEMP. ( ) and
( )] buttons. (01 to 50)
3
6 Set the address of the LOSSNAY you want to register using the [ CLOCK ( ) and ( )] buttons.
(01 to 50)
7 Press the [TEST] button, and register the set indoor unit address and
LOSSNAY address.
- Registration end display The indoor unit address and “IC” and LOSSNAY address and “LC” are alternately displayed.
- Registration error display If the address was not correctly registered, the indoor unit address and registered LOSSNAY address are alternately displayed.
Cannot be registered because the registered indoor unit or LOSSNAY does not exist. Cannot be registered because another LOSSNAY was registered at the registered indoor unit.
< 2. Confirmation procedure >
8 Set the address of the indoor unit connected by the remote controller whose LOSSNAY you want to
confirm using the [ TEMP. ( ) and ( )] buttons. (01 to 50)
9 Press the [ MENU] button and confirm the LOSSNAY address reg-
istered at the set indoor unit address.
- Confirmation end display (When LOSSNAY is connected.)
The indoor unit address and “IC” and registered LOSSNAY address and “LC” are alternately displayed.
- Confirmation end display (When LOSSNAY is not connected.)
Indoor unit address LOSSNAY address
<Indoor unit address>
Registered indoor unit address does not exist.
< 3. Deletion procedure >
Use this procedure when you want to delete registration of indoor units connected by the remote controller and LOSSNAY.
; Confirm (see 2. Confirmation procedure) the LOSSNAY you want
to delete and display the indoor units and LOSSNAY confirmation results.
A Press the [ ON/OFF] button twice and delete registration of the
LOSSNAY registered at the set indoor unit.
- Deletion end display
Indoor unit address and “– –” and registered LOSSNAY address
and “– –” are alternately displayed.
- Deletion error display
When deletion was not performed properly.
6 Function Selection
(1) Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed.
Item 1
1.Change Language (“CHANGE LANGUAGE”)
2.Function limit (“FUNCTION SELEC­TION”)
3.Mode selection (“MODE SELECTION”)
4.Display change (“DISP MODE SETTING”)
Language setting to display
(1)
Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING FUNCTION”) (2) Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”) (3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”) (4)
Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode setting (5) Use of fixed airflow direction mode setting (1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
(2) Use of clock setting (“CLOCK”) (3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”) (4) Contact number setting for error situation (“CALL.”)
(1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”) (2)
Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP SELECT”) (3)
Automatic cooling/heating display setting (“AUTO MODE DISP C/H”)
Item 2
• Display in multiple languages is possible.
Item 3 (Setting content)
• Setting the range of operation limit (operation lock)
• Setting the use or non-use of “automatic” operation mode
• Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
• Setting the use or non-use of the automatic filter elevation panel up/down operation mode
• Setting the use or non-use of the fixed airflow direction mode
• Selecting main or sub remote controller * When two remote controllers are connected to one group, one controller must be set to sub.
• Setting the use or non-use of clock function
• Setting the timer type
• Contact number display in case of error
• Setting the telephone number
• Setting the temperature unit (°C or °F) to display
• Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air temperature
• Setting the use or non-use of the display of “Cooling” or “Heating” display during operation with automatic mode
4
[Function selection flowchart]
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
F
G
C
D
B
I
A
H
E
[1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. [2] Select from item1. [3] Select from item2. [4] Make the setting. (Details are specified in item3) [5] Setting completed. [6] Change the display to the normal one. (End)
Normal display (Display when the air condition is not running)
(Hold down the E button and press the D button for two seconds.) * The display cannot be changed during the unit function
selection, the test run and the self diagnosis.
Item 1 Remote Controller Function
Press the E button.
Press the G button.
Press the G button.
Operation function limit setting (“LOCKING FUNCTION”)
Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”)
Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”)
Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode setting
Change Language
(“CHANGE LANGUAGE”)
Function limit
(“FUNCTION
SELECTION”)
[ ]
Use of fixed airflow direction mode setting
Selection Mode
Item 2
Press the G button.
[ ]
(Hold down the E button and press the D button for two seconds.) * The remote controller records the
setting that is made in this way.
See [4]-1
Item 3
(Setting content)
Press the D button.
See [4]-2. (1)
See [4]-2. (2)
See [4]-2. (3)
See [4]-2. (4)
See [4]-2. (5)
NOTE Timer operation stops when the display for remote controller function selection is changed to the normal one.
Dot display
The language that is selected in CHANGE LANGUAGE mode appears on this display. English is set in this manual.
Press the E button.
[Detailed setting] [4] -1. CHANGE LANGUAGE setting The language that appears on the dot display can be selected.
• Press the [ MENU] button to change the language.
1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E), 5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
[4] -2. Function limit (1) Operation function limit setting (operation lock)
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 no1: Operation lock setting is made on all buttons other than
2 no2 : Operation lock setting is made on all buttons. 3 OFF (Initial setting value): Operation lock setting is not made.
*To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is
necessary to press buttons (Press and hold down the [FILTER] and [ ON/OFF] buttons at the same time for two seconds.) on the normal screen after the above setting is made.
(2) Use of automatic mode setting When the remote controller is connected to the unit that has auto­matic operation mode, the following settings can be made.
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 ON (Initial setting value) : The automatic mode is displayed when
2 OFF : The automatic mode is not displayed
(3) Temperature range limit setting After this setting is made, the temperature can be changed within the set range.
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button. 1 LIMIT TEMP COOL MODE :
The temperature range can be changed on cooling/dry mode.
2 LIMIT TEMP HEAT MODE :
The temperature range can be changed on heating mode.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE :
The temperature range can be changed on automatic mode.
4 OFF (initial setting) :The temperature range limit is not active. * When the setting, other than OFF, is made, the temperature range
limit setting on cooling, heating and automatic mode is made at the same time. However, the range cannot be limited when the set temperature range has not changed.
Press the E button.
Mode selection
(“MODE
SELECTION”)
Display change
(“DISP MODE
SETTING”)
Press the G button.
Press the E button.
Press the G button.
the [ ON/OFF] button.
Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
Use of clock setting (“CLOCK”)
Timer function setting (“WEEKLY TIMER”)
Contact number setting for error situation (“CALL.”)
Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”)
Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP SELECT”)
Automatic cooling/heating display setting (“AUTO MODE DISP C/H”)
Press the G button.
Press the G button.
the operation mode is selected.
when the operation mode is selected.
•To increase or decrease the temperature, press the [ TEMP ( ) or ( )] but­ton.
•To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the [ ] button. The selected setting will flash and the temperature can be set.
• Settable range Cooling/Dry mode : Lower limit: 19°C ~ 30°C Upper limit: 30°C ~ 19°C Heating mode : Lower limit: 17°C ~ 28°C Upper limit: 28°C ~ 17°C Automatic mode : Lower limit: 19°C ~ 28°C Upper limit: 28°C ~ 19°C
* The settable range varies depending on the unit to connect (Mr. Slim units,
Free-plan units, and intermediate temperature units)
(4) Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 ON : The operation to switch to the automatic filter elevation panel up/down
2 OFF: The operation to switch to the automatic filter elevation panel up/down
*
Switching operation: Press the filter button and the ventilation button together for 2 seconds while the display of stopped unit appears on the remote controller.
•For details of the automatic filter elevation panel up/down operation mode settings, refer to the installation manual for the indoor unit. With the automatic filter elevation panel up/down operation mode, the elevat­ing operation of the panel (grill) on the indoor unit can be made.
(5) Use of fixed airflow direction mode setting
1 ON : The operation to switch to the fixed airflow direction mode is valid. 2 OFF: The operation to switch to the fixed airflow direction mode is always
* Switching operation: Press the filter button and the Fan Speed button together
for 2 seconds while the display of stopped unit appears on the remote control­ler.
•For details of the fixed airflow direction mode settings, refer to the installation manual for the indoor unit. With the fixed airflow direction mode settings, the position of the vane can be fixed for each air outlet.
[4] -3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 Main : The controller will be the main controller. 2 Sub : The controller will be the sub controller.
Press the D button.
Press the D button.
See [4]-3. (1)
See [4]-3. (2)
See [4]-3. (3)
See [4]-3. (4)
See [4]-4. (1)
See [4]-4. (2)
See [4]-4. (3)
operation mode is valid.
operation mode is always invalid.
invalid.
5
(2) Use of clock setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 ON : The clock function can be used. 2 OFF: The clock function cannot be used.
(3) Timer function setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button (Choose one of the followings.).
1 WEEKLY TIMER (Initial setting value):
The weekly timer can be used.
2 AUTO OFF TIMER: The auto off timer can be used. 3 SIMPLE TIMER: The simple timer can be used. 4 TIMER MODE OFF: The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot be
used.
(4) Contact number setting for error situation
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 CALL OFF:
The set contact numbers are not displayed in case of error.
2 CALL **** *** **** : The set contact numbers are displayed in case
of error.
CALL_ : The contact number can be set when the display is as
shown on the left.
• Setting the contact numbers To set the contact numbers, follow the following procedures. Move the flashing cursor to set numbers. Press the [ TEMP. ( ) and ( )] button to move the cursor to the right (left). Press the [ CLOCK ( ) and ( )] button to set the numbers.
[4] -4. Display change setting (1) Temperature display °C/°F setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 °C: The temperature unit °C is used. 2 °F: The temperature unit °F is used.
(2) Suction air temperature display setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button.
1 ON : The suction air temperature is displayed. 2 OFF: The suction air temperature is not displayed.
(3) Automatic cooling/heating display setting
•To switch the setting, press the [ ON/OFF] button. 1 ON : One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed
under the automatic mode is running.
2 OFF: Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
(2) Unit Function Selection Perform only when change is necessary with Mr. SLIM air conditioner.
(Cannot be performed with CITY MULTI control system.) Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required. The functions of each indoor unit can be selected only from the remote controller. Set the functions by selecting the necessary items from Table 1. Ta ble 1. Function selection contents (For a detailed description of the factory settings and mode of each indoor unit, refer to the indoor unit installation manual.)
Function
Power failure automatic
recovery
Indoor temperature
detecting
LOSSNAY connectivity
AUTO mode
Filter sign
Fan speed
No. of air outlets
Installed options
Up/down vane setting
Energy saving air flow
Humidifier
Not available
Settings
Available (Approximate 4 minutes wait-period after power is restored.) Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor Not Supported Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake) Supported (indoor unit is equipped with outdoor-air intake) Energy saving cycle automatically enabled Energy saving cycle automatically disabled 100 Hr 2500 Hr No filter sign indicator Quiet Standard High ceiling 4 directions 3 directions Not supported Supported No vanes Equipped with vanes (No. 1 set) Equipped with vanes (No. 2 set) Disabled Enabled Not supported Supported
Mode No.
01 01 02 02 02 03 03 03 05 05 07 07 07 08 08 08 09 09 10 10 11 11 11 12 12 13 13
Setting No.
1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2
Check Object unit address No.
Unit address No. 00
These items are set for all in­door units.
Unit address No. 01 to 04 or AL
These items are set for each indoor unit.
NOTE: When the indoor unit functions were changed using the function selection after installation is complete, always indicate the set contents by
entering or other mark in the appropriate check field of Table 1.
[Function selection flow] First grasp the function selection flow. The following describes setting of “Room temperature detection position” of Table 1 as an example. (For the actual setting procedure, see [Setting procedure] 1 to ?.)
1 Check the function selection set contents.
2 Switch to the FUNCTION SELECTION mode.
(Press A and B simultaneously in the remote controller OFF state.)
F
3 Refrigerant address specification 00 (Outdoor unit specification)
4 Unit address No. specification 00 (Indoor unit specification)
(Buttons C and D operation)
5 Registration (Press button E.)
6 Mode No. Selection 02 (Room temperature detection position)
7 Setting No. selection 3 (remote controller fixed)
(Buttons F and G operation)
8 Register (Press button E.)
(Unnecessary for single refrigerant system.)
(Specified indoor unit Fan operation)
End?
NO
NO
YES
Change refrigerant address and unit address No.?
9
E
G
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
C
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
D
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
YES
? Ending function display (Press buttons A and B simultaneously.)
I
A
B
H
6
[Procedure] (Set only when change is necessary.)
1
Check the set contents of each mode. When the set contents of a mode were changed by function selection, the functions of that mode also change. Check the set contents as described in steps 2 to 7 and change the setting based on the entries in the Table 1 check field. For the factory settings, refer to the indoor unit installation manual.
2 Set the remote controller to Off.
Press and hold down the A [FILTER] and B [TEST] buttons at the same time for two seconds or longer.
“FUNCTION SELECTION” blinks for a while, then the remote con-
troller display changes to the display shown below.
Refrigerant address display
3 Set the outdoor unit refrigerant address No.
When the C [ CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the refrigerant address No. decreases and increases between 00 and 15. Set it to the refrigerant address No. whose function you want to select. (This step is unnecessary for single refrigerant system.)
* If the remote controller enters the OFF state after the “FUNCTION SELECTION” and room temperature displays “ ” have flashes for two seconds,
communication is probably abnormal. Make sure there are no noise sources near the transmission line.
NOTE: If you make a mistake during operation, end function selection by step ? and repeat selection from step 2.
4 Set the indoor unit address No.
Press the D [ ON/OFF] button. The unit address No. display “– –” flashes.
When the C [ CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the unit ad­dress No. changes in 00 → 01 → 02 → 03 → 04 → AL order. Set it to the unit address No. of the indoor unit whose functions you want to set.
Unit address No. display
* When setting mode 1 to 3, set the unit address No. to “00”. * When setting modes 7 to 11:
- When setting for each indoor unit, set the unit address No. to “01-04”.
- When batch setting for all indoor units, set the unit address No. to “AL”.
5 Refrigerant address and unit address No. registration
Press the E [ ] button. The refrigerant address and unit ad­dress No. are registered. After a while, the mode No. display “– –” flashes.
Mode No. display
* When “ ” flashes at the room temperature display, the selected re-
frigerant address is not in the system.
When registered using the E [ ] button, the registered indoor unit begins fan operation. When you want to know the location of the indoor units of the unit address No. whose functions were selected, check here. When the unit address No. is 00 or AL, all the indoor units of the selected refrigerant address perform the fan operation.
Ex) When refrigerant address 00, unit address No. = 02 registered
Refrigerant address 00
Outdoor unit
When “F” is displayed at the unit address No. display, and when it flashes together with the refrigerant address display, the selected unit address No. does not exist. Correctly set the refrigerant address and unit ad-
Indoor unit
Unit address No. 01
Unit address No. 02
Unit address No. 03
dress No. by repeating steps 2 and 3.
Registration
* When grouping by different refrigerant systems and an indoor unit other
Remote Controller
Fan operation
than the specified refrigerant address performs the fan operation, the refrigerant address set here is probably duplicated. Recheck the refrigerant address at the outdoor unit rotary switches.
6 Mode No. selection
Select the mode No. you want to set with the F [ TEMP. ( ) and ( )] buttons. (Only the settable mode numbers can be selected.)
Mode No. display
Mode No. 02 = Room temperature detection position
7 Select the setting contents of the selected mode.
When the G [ MENU] button is pressed, the current setting No.
Select the setting No. using the F [ TEMP. ( ) and ( )] buttons.
flashes. Use this to check the currently set contents.
Setting No. display
Setting No. 1 = Simultaneous operation indoor units balance
Setting No. 3 = Remote controller built-in sensor
8 The contents set at steps 3 to 7 are registered.
When the E [ ] button is pressed, the mode No. and setting No. flash and registration begins. The flashing mode No. and setting No. change to a steady light and setting ends.
* When “– –” appears at the mode No. and setting No. displays and “ ” flashes at the room temperature display, communication is probably abnormal.
Make sure there are no noise sources near the transmission line.
9 To select more functions, repeat steps 3 to 8. ? End function selection.
Press and hold down the A [FILTER] and B [TEST] buttons at the same time for two seconds or longer. After a while, the function selection display disappears and the remote controller returns to the air conditioner off display.
* Do not operate the air conditioner from the remote controller for 30 seconds after the end of function selection.
NOTE: When the functions of an indoor unit were changed by function selection after the end of installation, always indicate the set contents
by entering a or other mark in the appropriate check field of Table 1.
7
7 Self check
Retrieve the error history of each unit using the remote controller. 1 Switch to the self check mode.
When the H [CHECK] button is pressed twice successively within three seconds, the display shown below appears.
2 Set the address or refrigerant address No. you want to self check.
When the F [ TEMP. ( ) and ( )] buttons are pressed, the address decreases and increases between 01 and 50 or 00 and 15. Set it to the address No. or refrigerant address No. you want to self check.
Self check address or self check refrigerant address
Approximately three seconds after the change operation, the self check refrig­erant address changes from flashing to a steady light and self check begins.
3 Self check result display <Error history> (For the contents of the error code, refer to the indoor unit installation manual or service handbook.)
ERROR CODE
Error code 4 digits or error code 2 digits
<When there is no error history>
<When opposite side does not exist>
ERROR CODE ERROR CODE
Address 3 digits or unit address No. 2 digits
4 Error history reset
The error history is displayed in 3 Self check results display.
ERROR CODE ERROR CODE
When the D [ seconds, the self check address or refrigerant address flashes.
MENU
] button is pressed twice successively within three
When the error history was reset, the display shown below appears. When error history reset failed, the error contents are displayed again.
ERROR CODE
5 Self check reset
There are the following two ways of resetting self check. Press the H [CHECK] button twice successively within three seconds Resets self check and returns to the state before self check. Press the I [ ON/OFF] button Self check resets and indoor units stop.
(When operation is prohibited, this operation is ineffective.)
8 Remote Controller Check
When the air conditioner cannot be controlled from the remote controller, use this function to check the remote controller.
1 First check the power mark.
When normal voltage (DC12V) is not applied to the remote controller, the power mark goes off. When the power mark is off, check the remote controller wiring and the indoor unit.
Power mark
2 Switch to the remote controller check mode.
When the H [CHECK] button is held down for five seconds or
When the A [FILTER] button is pressed, remote controller check begins.
longer, the display shown below appears.
3 Remote controller check result When remote controller is normal
When remote controller is faulty (Error display 1) “NG” flashes → Remote controller send/receive circuit abnormal
Since there is no problem at the remote controller, check for other causes.
Remote controller switching is necessary.
When the problem is other than the checked remote controller
(Error code 2) “E3” “6833” “6832” flash Cannot send
ERROR CODE
There is noise on the transmission line, or the indoor unit or another remote controller is faulty. Check the transmission line and the other remote controllers.
(Error display 3) “ERC” and data error count are displayed → Data error generation
“Data error count” is the difference between the number of bits of remote controller send data and the number of bits actually sent to the transmission line. In this case, the send data was disturbed by the noise, etc. Check the transmission line.
When data error count is 02
Remote controller send data
Send data on transmission line
4 Remote controller check reset
When the H [CHECK] button is held down for five seconds or longer, remote controller check resets and the “PLEASE WAIT” and RUN lamp flash. Approximately 30 seconds later, the remote controller returns to the state before remote controller check.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
8
D
WT05598X01
CITY MULTI Steuersystem und Mitsubishi Mr. SLIM Klimaanlagen
MA-Fernbedienung PAR-21MAA
Installationshandbuch
Diese Anleitung beschreibt die Installation der MA-Fernbedienung für das Mitsubishi Gehäuseklimaanlage-System, direkt erweiterbare Klimaanlagen des Typs CITY MULTI (“-A”-Typ und später) für den Innenbereich, und verpackte Mr. SLIM-Klimaanlagen von Mitsubishi. Bitte lesen Sie dieses Handbuch genau und installieren Sie die Fernbedie­nung entsprechend. Für Informationen über die Verkabelung und Installation der Klimaanlagen lesen sie die entsprechenden Installationsanleitungen. Händigen Sie diese Anleitung nach der Installation den Anwendern aus.
1 Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie diese Sicherheitsvorkehrungen genau und führen Sie die Installation entsprechend aus.
Die folgenden zwei Symbole weisen auf Gefahren hin, die durch fehlerhafte Anwendung und deren Folgen auftreten können.
WARNUNG VORSICHT
Geben Sie nach dem Lesen dieses Installationshandbuchs und das Installationshandbuch der Innenanlage an den Endbenutzer.
Der Endbenutzer sollte dieses Handbuch und das Installationshandbuch der Innenanlage an einem sicheren Ort aufbewahren, um jederzeit nachschlagen zu können. Sollte eine andere Person die PAR-21MAA versetzen oder reparieren, stellen Sie sicher, daß der Endbenutzer dieses Handbuch erhält.
Dieses Symbol weist auf schwerwiegende Gefahren oder Tod hin, die durch fehlerhafte Anwendung des PAR-21MAA entstehen können.
Dieses Symbol weist auf persönliche Verletzungen oder Beschädigung an Ihrem Eigentum hin, die durch fehlerhafte Anwendung des PAR-21MAA entstehen können.
WARNUNG
Lassen Sie die Anlage durch Ihren Händler oder den technischen Au­ßendienst installieren.
Alle Mängel, die durch eigenhändige Installation verursacht werden, können Stromschläge oder Brände nach sich ziehen.
Die Fernbedienung PAR-21MAA an einem Ort aufstellen, der genügend Tra gkraft besitzt, um deren Gewicht auszuhalten.
Bei ungenügender Tragkraft kann die Fernbedienung PAR-21MAA herunter­fallen und Personenschäden verursachen.
Die Verdrahtung mit den angegebenen Kabeln zuverlässig und sicher vornehmen. Sorgfältig überprüfen, daß die Kabel keine Zugspannung auf die Klemmen ausüben.
Unsachgemäße Verdrahtung kann zu Wärmeentwicklung führen und unter Umständen Brände nach sich ziehen.
PAR-21MAA niemals eigenhändig verändern oder reparieren.
Alle Mängel, die durch eigenhändige Veränderungen oder durch Reparatu­ren entstehen, können zu Stromschlägen oder Bränden führen. Bei Reparaturen Ihren Händler zu Rate ziehen.
VORSICHT
Die Installation nicht an einem Ort vornehmen, an dem brennbares Gas austritt.
Ansammlung von brennbarem Gas in der Nähe der Fernbedienung PAR­21MAA kann zu einer Explosion führen.
Nicht in einem Umfeld mit ungewöhnlichen Betriebsbedingungen einsetzen.
Einsatz an Orten, die Öl (einschließlich Maschinenöl), Wasserdampf und Schwefelgasen ausgesetzt sind, kann die Leistung erheblich einschränken oder Schäden an Teilen der Vorrichtung hervorrufen.
Sollte die Fernbedienung in einem Krankenhaus oder Kommunikations­einrichtungen installiert werden, ergreifen Sie ausreichende Gegenmaß­nahmen gegen Lärm.
Umwandler, Notstromanlagen, hochfrequente, medizinische Geräte und draht­lose Kommunikationsgeräte können Fehlfunktionen oder den Ausfall der Fern­bedienung verursachen. Strahlung der Fernbedienung kann Kommunikations­geräte beeinflussen und Operationen am menschlichen Körper verhindern oder Datenübertragungen beeinträchtigen und Störfrequenzen verursachen.
So verdrahten, daß keine Zugspannung entsteht.
Zugspannung kann zum Bruch der Elektroleitung, zu Hitzebildung oder Brän­den führen.
Den Zugang der stromführenden Elektroleitung mit Spachtel usw. voll­ständig abdichten.
Wenn Kondenswasser, Feuchtigkeit, Insekten usw. in die Anlage gelangen, kann dies zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen.
Nicht an einem Ort installieren, an dem Temperaturen von mehr als 40°C oder weniger als 0°C gegeben oder die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Hierdurch kann eine Verformungen oder Fehlfunktionen auftreten.
Sicherstellen, daß die Installation ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen dieses Aufstellungshandbuchs vorgenommen wird.
Mängel bei der Installation können zu Stromschlägen oder zu Bränden füh­ren.
Alle Elektroarbeiten müssen von qualifizierten, zugelassenen Techni­kern in Übereinstimmung mit gesetzlichen Bestimmungen vor Ort und den Anweisungen dieses Handbuchs ausgeführt werden.
Ungenügende Stromkreise oder Fehler bei der Installation können zu Strom­schlägen oder Bränden führen.
Die Fernbedienung PAR-21MAA nicht eigenhändig verlagern oder wie­der installieren.
Alle Mängel bei der Installation können zu Stromschlägen oder Bränden füh­ren. Bei Verlagerung oder Installation die Vertriebsorganisation oder Ihren Fach­händler zu Rate ziehen.
Wenden Sie sich für die Entsorgung dieses Geräts an Ihren Händler.
Versorgen Sie die Fernbedienung nicht mit 100 V oder 200 V Wechsel­spannung. Die maximale Spannung, mit der diese Fernbedienung be­trieben werden kann ist 12 V.
Die Fernbedienung kann beschädigt werden, sich überhitzen oder einen Brand auslösen.
Nicht an einem wasserdampfhaltigen Ort, wie etwa einem Badezimmer oder einer Küche, installieren.
Alle Orte vermeiden, an denen sich Feuchtigkeit niederschlagen kann. Dies kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktion nach sich ziehen.
Nicht an einem Ort installieren, an dem säurehaltige oder alkalische Lösungen oder Spezialsprays häufig verwendet werden.
Dies kann zu einem Stromschlag oder einer Fehlfunktion führen.
Standardelektroleitungen, die der Stromkapazität entsprechen, verwenden.
Geschieht dies nicht, kann dies zu ungenügender Stromversorgung, Hitze­entwicklung oder Bränden führen.
Steuertasten nicht mit feuchten Händen berühren.
Dies kann zu einem Stromschlag oder einer Fehlfunktion führen.
Nicht mit Wasser auswaschen.
Dies kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktion nach sich ziehen.
Steuertasten nicht mit scharfen Gegenständen drücken.
Dies kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktion nach sich ziehen.
2 Prüfung der gelieferten Einzelteile
Prüfen Sie, ob zusätzlich zu diesem Installationshandbuch folgende Einzelteile im Karton enthalten sind:
1. Fernbedienung (Gehäuse und Abdeckung) ........................................................................................1
2. Kreuzschlitz Senkkopfschraube (M4 × 30) ......................................................................................... 2
3. Holzschrauben (4,1 × 16 zur direkten Befestigung an der Wand) ..................................................... 2
4. Warnaufkleber (in 12 Sprachen) ......................................................................................................... 1
*1 Erwerben Sie für die Fernbedienung ein 2-adriges Kabel zwischen 0,3 und 1,25 mm *2 PAC-YT32PTA kann nicht angeschlossen werden.
2
.
Fernbedienung - Abdeckung
Fernbedienungsgehäuse
1
3 Installation
46 10
10
207
30 30
102 44
φ6
φ6
102
20
2525
20
83.5±0.4
73
1. Wählen Sie einen Installationsort für die Fernbedienung (Schalterbox).
Stellen Sie die Überwachung der folgenden Schritte sicher:
(1)Temperatursensoren befinden sich sowohl in der Fernbedienung, als auch in der Innenanlage. Benutzen Sie den Temperatur-
sensor der Fernbedienung, erkennt die Hauptfernbedienung die Raumtemperatur. Installieren Sie die Hauptfernbedienung
Externe Abmessung der Fernbedienung
30 mm
Freier Raum um die Fernbedienung
30 mm
an einem Ort, an dem die allgemeine Raumtemperatur erkannt werden kann und der nicht durch die Wärme direkten Sonnenlichts oder einen Luftzug von Klimaanlagen beeinträchtigt ist.
VORSICHT
An dem Ort, an dem (bzw. Zu einer Zeit, zu der) der Unterschied zwischen Raumtemperatur und Wand­temperatur groß ist, wird die Wandtemperatur gemessen, die durch die Wandtemperatur der Wand beeinflusst wird, an der die Fernbedienung montiert ist. Daher kann der Unterschied zwischen Raumtemperatur und der gemessenen Wandtemperatur sehr groß sein. Bei einem der folgenden Installationsorte wird der Einsatz eines Temperatursensors für das Innengerät
120 mm
empfohlen.
-Wenn der Raum nicht gut belüftet ist und die Luft die Wand, an der die Fernbedienung montiert ist, nicht erreicht.
-Wenn ein Unterschied zwischen der Temperatur der Wand, an der die Fernbedienung montiert ist, und der Raumtemperatur besteht.
-Wenn die Rückseite der Wand, an der die Fernbedienung montiert ist, der Außenluft ausgesetzt ist.
Wenn die Temperatur sich drastisch ändert, kann die Temperatur nicht genau gemessen werden.
Wenn für die Fernbedienung ein Temperatursensor an einem Ort benutzt wird, der durch die Wand beeinflusst wird, an der die Fernbedienung montiert ist, wird die Verwendung eines optionalen Abstandhalters (Modell: PAC-YT83RS) empfohlen. (Zur Einstellung der Haupt- und Nebenfernbedienung siehe Schritt (1) “Fernbedienung” [4]-3. (1) im Abschnitt 6 Funktionsauswahl . Zur Einstellung des Temperatursensors siehe Schritt (2) “Gerätefunktionsauswahl” im Abschnitt 6 Funktionsauswahl .)
(2) Installieren Sie in der Schalterbox oder an der Wand, lassen Sie genügend Platz um die Fernbedienung herum, wie in der rechten Abbildung gezeigt. HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß sich in der Nähe des Sensors der Fernbedienung keine Kabel befinden. Sollte das der Fall sein, kann die Fernbedienung die genaue
Raumtemperatur nicht erkennen.
(3) Folgende Teile müssen zur Installation vorliegen.
• Schalterbox für zwei Einheiten
• Dünnes Kupferrohr für Kabel
• Sicherungsmutter und Muffe
• Kabelschutz
15 oder weniger
2.
Dichten Sie das Kabel der Fernbedienung mit Dichtungsmasse ab, um einem möglichen Eindringen von Tau, Wassertropfen, Kakerlaken, andere Insekten usw. vorzubeugen.
Bei Benutzung der Schalterbox
• Erfolgt die Installation in einer Schalterbox, dichten Sie die Anschlüsse zwischen Schalter­box und Kabelrohr mit Dichtungsmasse ab.
Bei Installation direkt an der Mauer
• Bohren Sie ein Loch für das Kabel der Fernbedienung (oder wenn Sie das Kabel aus der Rückseite der Fernbedienung heraus führen), dichten Sie das Loch mit Dichtungsmasse ab.
• Führen Sie das Kabel durch einen Ausschnitt der oberen Abdeckung, dichten Sie auch diesen Aus-
Schalterbox für zwei Einheiten
schnitt mit Dichtungsmasse ab.
•Wenn Sie das Kabel der Fernbedienung von der Rückseite abziehen, benutzen Sie Kabelschutz.
Wand
Kabelrohr
Sicherungsmutter
Kabel der Fernbedienung
Kabelschutz benutzen
30 mm
Temperatur­sensor
Schalterbox
Muffe
Kabel der Fernbedienung
Hier mit Dichtungs­masse abdichten.
Kabel aus der Rückseite der Fernbedienung herausführen
3. Abdeckung der Fernbedienung abnehmen.
• Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in einen der offenen Schlitze und bewegen Sie ihn in Pfeilrichtung.
VORSICHT Drehen Sie den Schraubenzieher nicht im Schlitz. In dem Fall kann der Schlitz beschädigt werden.
4. Installation des unteren Gehäuses an der Schalterbox oder direkt an der Wand.
Bei Benutzung der Schalterbox
Schalterbox für zwei Einheiten
Dichten Sie das Einführungsloch des Kabels der Fernbedienung mit Dichtungsmasse ab.
(Siehe 2 oben)
Kabel der Fernbedienung
(Siehe 5 unten)
Kreuzschlitz Senkkopfschraube
Hier mit Dichtungs­masse abdichten.
Kabel aus der Oberseite der Fernbedienung herausführen
Bei Installation direkt an der Mauer
Kabel der Fernbedienung (Siehe 5 unten)
Holzschraube
2
VORSICHT Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. In diesem Fall kann sich die untere Abdeckung verbiegen oder brechen.
HINWEISE: - Wählen Sie für die Installation eine ebene Fläche aus.
- Befestigen Sie die Schalterbox an mehr als zwei Stellen, wenn Sie sie direkt an der Mauer anbringen.
- Wenn Sie an der Mauer neu installieren, sorgen Sie für eine sichere Befestigung mit Verankerung.
5. Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung an den Anschlußblock der Fernbedienung an.
An Innenanlage MA­Fernbedienung oder A Steuerung-Anschlußblock
Es besteht keine Polarität.
Um das Fernbedienungs­kabel anzuschließen, entfernen Sie 6 mm von der Ummantelung.
AB
VORSICHT
VORSICHT
Benutzen Sie keine Krimpterminals zum Anschluß an die Anschlußblöcke der Fernbedienung. Die Anschlüsse können mit der Platine oder Abdek­kung in Kontakt kommen und Probleme verursachen und die Abdeckung beschädigen.
Achten Sie darauf, dass keine metallenen Schnipsel in die Fernbedienung gelangen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder zu Fehlfunktio­nen führen.
6. Kabelloch für die direkte Wandinstallation (oder offene Verkabelung)
• Schneiden Sie den schattierten Bereich aus der oberen Abdeckung mit einem Messer, Zange usw. heraus.
• Ziehen Sie das Kabel der Fernbedienung heraus, das an den Anschlußblock über diesen Ausschnitt angeschlossen ist.
7. Installieren Sie die Abdeckung auf der Fernbedienung.
Um die Abdeckung zu entfernen, setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in eine der offenen Schächte und bewegen Sie ihn in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt.
Haken Sie die Abdeckung zuerst auf die beiden oberen Klauen und setzen Sie sie dann auf die Fernbedienung.
VORSICHT Drücken Sie die Abdeckung soweit, bis sie einrastet. Falls nicht, kann sie herunterfallen.
VORSICHT
Drehen Sie den Schraubenzieher nicht im Schlitz. In dem Fall kann der Schlitz beschädigt werden.
HINWEIS: Auf dem Betriebsabschnitt befindet sich eine Sicherheitsfolie. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme diese Folie.
4Test
1. Vor einem Testlauf, lesen Sie den Abschnitt “Test Run” im Installationshandbuch der Innenanlage.
2. Taste [TEST] innerhalb von drei Sekunden zweimal drücken. Der Test be­ginnt.
3. Stoppen Sie den Test, indem Sie die Taste [
ON/OFF] drücken.
4. Sollten während des Testlaufs Probleme auftreten, lesen Sie den Abschnitt “Test” im Installationshandbuch der Innenanlage.
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
˚C
TEMP.
MENU
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
Anzeige der Betriebsart “Testbetrieb” und “OPERATION MODE” (Betriebsart) werden
abwechselnd angezeigt.
Der Timer stoppt den Testlauf nach zwei Stunden.
Anzeige der Rohrtemperatur Test stoppen, indem Sie die Taste [ ON/OFF] drücken. Während des Testlaufs leuchtet die Lampe BETRIEB. Taste [TEST]
5 Belüftungseinstellung
Diese Einstellung nur durchführen, wenn ein synchronisierter Betrieb mit LOSSNAY bei CITY MULTI-Modellen notwendig ist.
(Diese Einstellung kann mit Mr. SLIM Klimaanlagen nicht durchgeführt werden.)
*Wenn die obere Fernbedienung installiert wird, nehmen Sie die Einstellung an der oberen Fernbedienung vor.
HINWEIS: Wenn Sie gleichzeitig mehrere LOSSNAY-Geräte benutzen, verkoppeln Sie die Adressen aller Innengeräte innerhalb der Gruppe und Adresse der LOSSNAY-
Geräte.
Führen Sie diesen Betrieb nur durch, wenn Sie LOSSNAY anmelden und von der Fernbedienung gesteuerte, angemeldete Anlagen bestätigen oder löschen möchten. Bei dem folgenden Einstellbeispiel werden die Innenanlagen-Adresse 05 und die LOSSNAY-Adresse 30 benutzt.
[Einstellverfahren] 1 Stoppen Sie die Klimaanlage mit der Taste [
ON/OFF] der Fernbedienung. Sollte zu dieser Zeit die AUS-Anzeige, wie nachfolgend dargestellt, nicht erscheinen, kann Schritt 2 nicht durchgeführt werden.
2 Drücken und halten Sie die Tasten [FILTER] und [
] gleichzeitig für zwei Sekunden. Sie sehen die folgende Anzeige. Die Fernbestätigung bestätigt die angemeldeten LOSSNAY­Adressen der aktuell angeschlossenen Innenanlagen.
3 Ergebnis der Anmeldungsbestätigung
- Die Adresse der Innenanlage und die angemeldete LOSSNAY-Adresse wer-
den abwechselnd angezeigt.
<Die Adresse der Innenanlage und die Innenanlage angezeige.>
<Anzeige der LOSSNAY-Adresse und LOSSNAY-Anzeige>
- Wenn LOSSNAY nicht ist angemeldet ist.
4 Sollte eine Anmeldung nicht notwendig sein, beenden Sie die Anmeldung durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten [FILTER] und [
] für zwei Sekunden.
Wenn ein neues LOSSNAY angemeldet werden muß, gehen Sie zu Schritt 1. Anmeldeverfahren. Möchten Sie ein weiteres LOSSNAY bestätigen, gehen Sie zu Schritt
2. Bestätigungsverfahren. Um ein angemeldetes LOSSNAY zu löschen, gehen Sie zu Schritt 3. Löschverfahren.
< 1. Anmeldeverfahren >
5 Wahl der LOSSNAY-Adresse und der Innenanlage, die an der Fernbedienung angeschlossen ist, die Sie anmelden möchten, mit Hilfe der Tasten
[
TEMP. ( ) und (
)]. (01 bis 50)
3
6 Wahl der LOSSNAY-Adresse, die Sie anmelden möchten mit Hilfe der Tasten [ CLOCK ( ) und (
)]. (01 bis 50)
7 Taste [TEST] drücken und eingestellte Innenanlagenadresse und LOSSNAY-
Adresse anmelden.
- Anzeige Anmeldungsende Es werden die Innenanlagenadresse und “IC” sowie die LOSSNAY-Adresse und “LC” abwechselnd angezeigt.
- Anzeige Anmeldungsfehler Wurde die Adresse nicht korrekt angemeldet, werden die Innenanlagenadresse und die angemeldete LOSSNAY-Adresse abwechselnd angezeigt.
Kann nicht angemeldet werden, da die angemeldete Innenanlagenadresse oder LOSSNAY nicht existieren. Kann nicht angemeldet werden, da an der angemeldeten Innenanlage ein anderes LOSSNAY angemeldet wurde.
< 2. Bestätigungsverfahren >
8
Stellen Sie die Adresse der Innenanlage, die an der Fernbedienung angeschlossen ist, deren LOSSNAY Sie bestätigen möchten, mit Hilfe der Tasten [
9 Drücken Sie die Taste [ MENU] und bestätigen Sie die LOSSNAY-Adresse,
die an der eingestellten Innenanlagenadresse angemeldet ist.
- Anzeige Bestätigungsende (Wenn LOSSNAY angeschlossen ist.)
Es werden die Innenanlagenadresse und “IC” sowie die registrierte LOSSNAY-
Adresse und “LC” abwechselnd angezeigt.
- Anzeige Bestätigungsende (Wenn LOSSNAY nicht angeschlossen ist.)
Die angemeldete Innenanlagenadresse besteht nicht.
TEMP. ( ) und (
)] ein. (01 bis 50)
Innenanlagenadresse LOSSNAY-Adresse
<Innenanlagenadresse>
< 3. Löschverfahren >
Mir diesem Verfahren können Sie Anmeldungen von Innenanlagen löschen, die von einer Fernbedienung und LOSSNAY vorgenommen wurden.
; Bestätigen Sie (siehe 2. Bestätigungsverfahren) das LOSSNAY, das Sie
löschen möchten und lassen Sie sich die Ergebnisse der Innenanlagen und LOSSNAY bestätigen.
A Drücken Sie die Taste [
an der Innenanlage zu löschen.
- Anzeige Löschende Es werden die Innenanlagenadresse und “– –” sowie die registrierte
LOSSNAY-Adresse und “– –” abwechselnd angezeigt.
- Anzeige Löschfehler
Wenn das Löschen nicht korrekt durchgeführt wurde.
ON/OFF] zweimal, um die Anmeldung von LOSSNAY
6 Funktionsauswahl
(1) Funktionsauswahl an der Fernbedienung
Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf.
Eintrag 1
1. Sprache ändern (“CHANGE LANGUAGE”)
2. Funktionsgrenzen (“Funktion auswahlen”)
3. Auswahl der Betriebsart (“Betriebsart wahlen”)
4. Änderung der Anzeige (“Anzeige betriebsart”)
Einstellung der angezeigten Sprache
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation
Lock) (“Sperr-Funktion”)
(2)
Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch (“Auswahl autobetrieb”) (3) Einstellung der Temperaturgrenzen (“Limit temp Funktion”) (4) Verwendung der automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab-
Betriebsmodus-Einstellung (5) Verwendung der Festluftstromrichtungsmodus-Einstellung (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (“Haupt/Neben controller”)
(2) Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”) (3)
Einstellung der Timer-Funktion (“Wochenzeit schalt uhr”) (4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)
(1) Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F”) (2)
Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (“Raum TEMP gewahlt”)
(3) Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (“Auto Betrieb C/
H”)
Eintrag 2
• Anzeige in mehreren Sprachen ist möglich.
• Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock)
• Einstellung, ob die Betriebsart “Automatisch” benutzt wird oder nicht
• Einstellung des Temperaturbereichs (Maximum, Minimum)
• Einstellung der Verwendung oder Nichtverwendung des automatischen Filteran­heberpanel Auf/Ab-Betriebsmodus
• Einstellung der Verwendung oder Nichtverwendung des Festluftstromrichtungsmodus
•Auswahl der Funktion als Haupt-/Nebenfernbedienung * Wenn zwei Fernbedienungen in einer Gruppe angeschlossen sind, muss eine
der beiden als Nebengerät arbeiten.
• Einstellung, ob die Zeitfunktionen benutzt werden oder nicht
• Einstellen des Timer-Typs
• Anzeige der Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Einstellen der Telefonnummer
• Einstellen der Temperatureinheit der Anzeige (°C oder °F)
Einstellung, ob die Temperatur der (angesaugten) Innenluft angezeigt wird oder nicht
• Einstellung, ob “Cooling” oder “Heating” (Kühlen/Heizen) in der Betriebsart Auto­matisch angezeigt werden oder nicht
Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen)
4
[Flussdiagramm der Funktionsauswahl] [1] Stoppen Sie die Klimaanlage, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten [2] Wählen Sie aus Eintrag 1 aus. [3] Wählen Sie aus Eintrag 2 aus. [4] Nehmen Sie die Einstellung vor. (Einzelheiten werden in Eintrag 3 angegeben) [5] Einstellung abgeschlossen. [6] Umschaltung der Anzeige auf Normalbetrieb. (Ende)
Normalbetriebsanzeige (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage)
Eintrag 1 Funktionsauswahlmodus der
Sprache ändern
(“CHANGE LANGUAGE”)
Funktionsgrenzen
(“Funktion auswahlen”)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang.) * Die Anzeige lässt sich während der Funktionsauswahl, des
Testlaufs und der Selbstdiagnose nicht ändern.
Fernbedienung
Eintrag 2
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (“Sperr-Funktion”)
Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch (“Auswahl autobetrieb”)
Einstellung der Temperaturgrenzen (“Limit temp Funktion”)
Verwendung der automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab-Betriebsmodus­Einstellung
Verwendung der Festluftstromrichtungsmodus-Einstellung
[]
[]
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste E.
Auswahl der
Betriebsart
(“Betriebsart
wahlen”)
Drücken Sie Taste E.
Änderung der
Anzeige
(“Anzeige
betriebsart”)
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (“Haupt/Neben controller”)
Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”)
Einstellung der Timer-Funktion (“Wochenzeit schalt uhr”)
Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)
Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F”)
Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (“Raum TEMP gewahlt”)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (“Auto Betrieb C/H”)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang.) * Die Fernbedienung speichert die
vorgenommenen Änderungen.
Drücken Sie Taste D.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste D.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste D.
Drücken Sie Taste G.
Siehe [4]-1
Eintrag 3 (Inhalt der
Einstellungen)
Siehe [4]-2. (1)
S
iehe [4]-2. (2)
S
iehe [4]-2. (3)
S
iehe [4]-2. (4)
S
iehe [4]-2. (5)
S
iehe [4]-3. (1)
S
iehe [4]-3. (2)
S
iehe [4]-3. (3)
S
iehe [4]-3. (4)
S
iehe [4]-4. (1)
S
iehe [4]-4. (2)
S
iehe [4]-4. (3)
HINWEIS Der Timer-Betrieb stoppt, wenn die Anzeige des Funktionsauswahlmodus auf die Normal­betriebsanzeige umschaltet.
Punktmatrixanzeige
Die mit CHANGE LANGUAGE (Sprache einstellen) eingestellte Sprache wird hier angezeigt. In den Darstellungen dieser Anleitung ist Englisch ausgewählt.
F
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
C
ON/OFF
E
PAR-21MAA
G
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
FILTER
TEST
I
A
B
H
[Genaue Einstellung] [4] -1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden.
• Drücken Sie die Taste [
MENU], um die Sprache einzustellen.
1 Japanisch (JP), 2 Englisch (GB), 3 Deutsch (D), 4 Spanisch (E), 5 Russisch (RU), 6 Italienisch (I), 7 Chinesisch (CH), 8 Französisch (F)
[4] -2. Funktionsgrenzen (1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock)
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 no1: Die Einstellung der Bedienungssperre (Operation Lock) gilt für alle
Tasten außer der [
ON/OFF]-Taste.
2 no2: Die Einstellung der Bedienungssperre gilt für alle Tasten. 3 OFF (Anfängliche Einstellungswert):
Die Einstellung der Bedienungssperre wird nicht vorgenommen.
* Damit die Bedienungssperre (Operation Lock) in der normalen Anzeige gültig
ist, müssen Sie die [FILTER]-Taste gedrückt halten und währenddessen die Taste [
ON/OFF] zwei Sekunden lang drücken, nachdem Sie die obi-
ge Einstellung durchgeführt haben.
(2) Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch Wenn die Fernbedienung an einem Gerät angeschlossen ist, bei dem ein automatischer Betrieb möglich ist, können die folgenden Einstellungen vor­genommen werden.
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 ON (Anfängliche Einstellungswert):
Die Betriebsart Automatisch wird angezeigt, wenn diese Betriebsart ausgewählt wird.
2 OFF:Die Betriebsart Automatisch wird nicht angezeigt, wenn diese Be-
triebsart ausgewählt wird.
(3) Einstellung der Temperaturgrenzen Nach dieser Einstellung kann die Temperatur im eingestellten Bereich verän­dert werden.
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 Limit Kuhl Temp: Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Kühlen/
Trocknen geändert werden.
2 Limit Heiz Temp: Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Heizen
geändert werden.
3 Limit Auto Temp: Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Automa-
tisch geändert werden.
4 OFF (Anfangseinstellung): Die Temperaturbereichsgrenzen sind nicht
aktiv.
*Wenn eine andere Einstellung als OFF gewählt wird, werden die Temperatur-
bereichsgrenzen für Kühlen, Heizen und automatischen Betrieb gleichzeitig eingestellt. Der Bereich kann jedoch nicht begrenzt werden, wenn der eingestellte Temperaturbereich sich nicht geändert hat.
• Um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Taste [ TEMP. (
) oder (
)].
• Um die Obergrenze und die Untergrenze einzustellen, drücken Sie die Taste [
(Gebläsegeschwindigkeit). Die ausgewählte Einstellung blinkt, und die Temperatur kann eingestellt werden.
• Einstellbarer Bereich Betriebsart Kühlen/Trocknen: Untergrenze: 19°C bis 30°C Obergrenze: 30°C bis 19°C Betriebsart Heizen: Untergrenze: 17°C bis 28°C Obergrenze: 28°C bis 17°C Betriebsart Automatisch: Untergrenze: 19°C bis 28°C Obergrenze: 28°C bis 19°C
* Der einstellbare Bereich hängt vom angeschlossenen Gerät ab (Mr.-Slim-Geräte, Free-
Plan-Geräte und Zwischentemperaturgeräte)
(4) Verwendung der automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab-Betriebsmodus-Einstellung
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 ON: Der Vorgang zum Umschalten des des automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab-
Betriebsmodus ist gültig.
2 OFF: Der Vorgang zum Umschalten des des automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab-
Betriebsmodus ist immer ungültig.
* Umschaltvorgang: Die Filter-Taste und die Belüftung-Taste gleichzeitig 2 Sekunden lang
drücken, während die Anzeige der gestoppten Einheit auf der Fernbedienung erscheint.
• Einzelheiten zu den Einstellungen des des automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab­Betriebsmodus siehe Installationshandbuch für das Innenaggregat. Beim automatischen Filteranheberpanel Auf/Ab-Betriebsmodus kann der Hebevorgang für den Panels (Grills) am Innenaggregat vorgenommen werden.
(5) Verwendung der Festluftstromrichtungsmodus-Einstellung
1 ON: Der Vorgang zum Umschalten des Festluftstromrichtungsmodus ist gültig. 2 OFF: Der Vorgang zum Umschalten des Festluftstromrichtungsmodus ist immer ungül
tig.
* Umschaltvorgang: Die Filter-Taste und die Gebläsegeschwindigkeit-Taste gleichzeitig 2
Sekunden lang drücken, während die Anzeige der gestoppten Einheit auf der Fernbedie­nung erscheint.
• Einzelheiten zu den Einstellungen des Festluftstromrichtungsmodus siehe Installations­handbuch für das Innenaggregat. Bei den Einstellungen des Festluftstromrichtungsmodus kann die Position der Richtungs­klappe für jeden Luftausgang festgelegt werden.
[4] -3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 Haupt: Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. 2 Neben: Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung.
(2) Benutzung der Uhreinstellung
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 ON : Die Clock-Funktion kann benutzt werden. 2 OFF: Die Clock-Funktion kann nicht benutzt werden.
]
5
(3) Einstellung der Timer-Funktion
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF] (Wählen
Sie einen der folgenden Einträge aus.).
1 Wochenzeit schalt uhr (Anfängliche Einstellungswert):
Der Wochen-Timer kann benutzt werden.
2 Auto Zeit funktion Aus : Der Auto-Off-Timer kann benutzt werden. 3 Einfnche zeit funktion : Der einfache Timer kann benutzt werden. 4 Zeitschaltuhr Aus : Der Timer-Modus kann nicht benutzt werden.
*Wenn die Verwendung der Clock-Einstellung auf OFF steht, kann “Wochenzeit
schalt uhr” nicht benutzt werden.
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 CALL OFF : Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von Fehl-
funktionen nicht angezeigt.
2 CALL **** *** ****: Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von Fehl-
funktionen angezeigt.
CALL_ : Die Kontaktnummer kann eingegeben werden, wenn das Dis-
play so aussieht wie links gezeigt.
• Eingabe der Kontaktnummern Zur Eingabe der Kontaktnummern gehen Sie wie folgt vor. Bewegen Sie den blinkenden Cursor auf die eingestellten Nummern. Drücken Sie die Taste [
Drücken Sie die Taste [
TEMP. ( ) Und (
CLOCK ( ) Und (
)], um den Cursor nach rechts (links) zu bewegen.
)], um die Nummern einzustellen.
[4] -4. Einstellung der Anzeige (1) Temperatureinstellung in °C/°F
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 °C: Für die Temperatur wird die Einheit Celsius (°C) verwendet. 2 °F: Für die Temperatur wird die Einheit Fahrenheit (°F) verwendet.
(2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 ON : Die Temperatur der Ansaugluft wird angezeigt. 2 OFF: Die Temperatur der Ansaugluft wird nicht angezeigt.
(3) Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 ON : Entweder “Automatic cooling” (Automatisches Kühlen) oder “Automatic
heating” (Automatisches Heizen) wird in der Betriebsart Automatisch ange­zeigt.
2 OFF: Nur “Automatic” wird in der Betriebsart Automatisch angezeigt.
(2) Gerätefunktionsauswahl Nur ausführen, wenn Änderungen mit einer Mr. SLIM Klimaanlage notwendig sind.
Stellen Sie, wenn erforderlich, die Funktionen jeder Innenanlage von der Fernbedienung aus ein. Die Funktionen jeder Innenanlage können nur an der Fernbedienung eingestellt werden. Einstellung der Funktionen durch Auswahl aus der Tabelle 1. Tabelle 1. Funktionsauswahl (Genaue Beschreibungen der Funktionseinstellungen und den Betrieb der Innenanlagen finden Sie im Installationshandbuch der Innenanlage.)
Funktion
Automatische Wiederherstel-
lung nach Netzstromausfall
Erkennung der
Innentemperatur
LOSSNAY-Verbindung
Autobetrieb
Filterzeichen
Gebläsegeschwindigkeit
Anzahl der Luftauslässe
Installierte Optionen
Auf/ab Flügelzellen-
Einstellung
Energieversparender
Luftfluss
Luftbefeuchter
(Kann mit einem CITY MULTI-Steuersystem nicht ausgeführt werden.)
Einstellungen
Betriebsnummer
Nicht verfügbar Verfügbar (Wenn notwendig, 4 Minuten nach Spannungserkennung warten.) Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet) Unterstützt (Innenanlage mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet) Energiesparmodus automatisch eingeschaltet Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet 100 Std. 2500 Std. Keine Filterzeichenanzeige Leise Standard Hohe Decke 4 Richtungen 3 Richtungen Nicht unterstützt Unterstützt Keine Flügelzellen Mit Flügelzellen (Satz Nummer 1) Mit Flügelzellen (Satz Nummer 2) Ausgeschaltet Eingeschaltet Nicht unterstützt Unterstützt
01 01 02 02 02 03 03 03 05 05 07 07 07 08 08 08 09 09 10 10 11 11 11 12 12 13 13
1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2
Einstellungsnummer
Prüfen Objekt-Anlagenadressennummer
Anlagenadressennummer 00
Diese Einstellungen können bei allen Innenanlagen durch­geführt werden.
Anlagen-Adressennummer 01 bis 04 oder AL
Diese Einstellungen können bei jeder Innenanlagen durch­geführt werden.
HINWEIS: Wurden Funktionen der Innenanlagen mit der Funktionsauswahl geändert, nachdem die Installation abgeschlossen wurde, markieren Sie die Funktion immer
durch ein oder eine andere Markierung im entsprechenden Prüffeld der Tabelle 1.
[Funktion Auswahlablauf] Sehen Sie sich zuerst den Funktionsablauf an. Als Beispiel wird nachfolgend die Einstellung der “Raumtemperatur-Messposition” in Tabelle 1 gezeigt. (Den aktuellen Einstellvorgang sehen Sie in [Einstellverfahren] 1 bis ?.)
1 Prüfung der Inhalte der Funktionsauswahl.
2 Schalten Sie in den FUNKTIONSAUSWAHL-Betrieb.
(Drücken Sie gleichzeitig im AUS-Status der Fernbedienung die Tasten A und B.)
3 Kühlsystemadresse angegeben 00 (Außenanlagenangabe)
4 Anlagen-Adressennummer angegeben 00 (Innenanlagenangabe)
(Tasten C und D -Betrieb)
5 Anmeldung (Taste E drücken.)
(Nicht notwendig bei einem Kühlsystem.)
(Angegebene Innenanlage Ventilatorbetrieb)
6 Auswahl Betriebsnummer 02 (Raumtemperatur-Messposition) 7
Einstellung Betriebsnummer
(Tasten F und G -Betrieb) 3 (feste Fernbedienung)
8 Anmeldung (Taste E drücken.)
Ende?
NEIN
NEIN
JA
Kühlsystemadresse- und Anlagen-Adressennummer ändern?
9
F
TEMP.
MENU
E
G
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
C
OPERATION
D
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
JA
? Anzeige Abschlußfunktion (Tasten A und B gleichzeitig drücken.)
I
A
B
H
6
[Verfahren] (Nur einstellen, wenn Änderung nötig.) 1 Einstellungen für jeden Betrieb prüfen. Wurden Einstellungen einer Betriebsart mit der Funktionsauswahl geändert, ändern sich auch die Funktionen dieser Betriebsart.
Prüfen Sie die Einstellungen, wie in Schritt 2 bis 7 beschrieben und ändern Sie die Einstellungen entsprechend der Angaben im Prüffeld der Tabelle 1. Informationen über die Werkseinstellungen finden Sie im Installationshandbuch der Innenanlage.
2 Fernbedienung AUS schalten.
Drücken und halten Sie die Tasten A [FILTER] und B [TEST] gleichzeitig für zwei Sekunden oder länger.
“Funktion sauswahl” blinkt für einige Zeit. Dann zeigt die Anzeige der Fern-
bedienung die nachfolgend zu sehenden Änderungen.
Anzeige Kühlsystem­Adresse
3 Außenanlagen-Kühlsystemadressennummer einstellen.
Werden die Tasten C [
CLOCK ( ) und (
)] gedrückt, erhöht oder verringert sich die Kühlsystem-Adressennunmmer zwischen 00 und 15. Stellen Sie die Kühlsystem­Adressennummer ein, deren Funktion Sie wählen möchten. (Dieser Schritt ist bei einem Kühlsystem nicht notwendig.)
* Schaltet die Fernbedienung in den AUS-Betrieb, nachdem “Funktion sauswahl” und Raumtemperaturanzeige “
” für zwei Sekunden geblinkt haben, ist die Kommunika-
tion möglicherweise unnormal. Prüfen Sie, ob in der Nähe der Übertragungskabel Störfrequenzen auftreten.
HINWEIS: Sollte während des Vorgangs ein Fehler auftreten, beenden Sie die Funktionswahl mit Schritt ? und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2.
4 Innenanlagen-Adressennummer einstellen.
Drücken Sie die Taste D [ nummer “– –” blinkt.
ON/OFF]. Die Anzeige der Anlagen-Adressen-
Werden die Tasten C [
CLOCK
( ) und (
)] gedrückt, ändert sich die Anlagen-Adressen­nummer in der Reihenfolge in 00 → 01 02 03 → 04 AL. Stellen Sie die Anlagen- Adressennummer der Innenanlage ein, deren Funktionen Sie einstellen möchten.
Anzeige Anlagen­Adressennummer
* Stellen Sie die Betriebsart 1 bis 3 ein, stellen Sie die Anlagen-Adressennummer auf “00”. * Wenn die Betriebsarten 7 bis 11eingestellt werden:
- Bei der Einstellung jeder Innenanlage, stellen Sie die Anlagen-Adressennummer auf “01 - 04”.
- Bei Übereinstimmung der Einstellung aller Innenanlagen, stellen Sie die Anlagen-Adressennummer auf “AL”.
5 Anmeldung der Kühlsystemadresse und Anlagen-Adressennummer
Drücken Sie die Taste
E
[ ]. Die Kühlsystemadresse- und Anlagen­adressennummer sind angemeldet. Nach einiger Zeit blinkt die Anzeige der Betriebsnummer “– –” blinkt.
Erfolgte eine Registrierung mit der Taste E [ ], startet die angemeldete Innenanlage den Ventilatorbetrieb. Möchten Sie den Standort der Innenanlagen mit der Anlagen-Adressennummer, deren Funktionen Sie gewählt haben, wissen, prüfen Sie hier. Lauten die Anlagenadressennummern 00 oder AL, starten alle Innenan­lagen der gewählten Kühlsystemadressen den Ventilatorbetrieb.
Betriebsnummer anzeigen
* Blinkt “
” in der Anzeige der Raumtemperatur, ist die angewählte Kühlsystem-
adresse nicht im System.
Ex) Lautet die Kühlsystemadresse 00, ist die Anlagen-Adressennummer = 02 angemeldet
Kühlsystemadresse = 00
Außenanlage
Wird “F” in der Anzeige der Anlagen-Adressennummer angezeigt, und blinkt sie zusammen mit der Anzeige der Kühlsystemadresse, besteht die gewählte Anla­gen-Adressennummer nicht. Korrigieren Sie die Adresse des Kühlsystems und
Innenanlage
Anlagen­Adressennummer 01
Anlagen­Adressennummer 02
Anlagen­Adressennummer 03
die Nummer der Anlagenadresse, indem Sie die Schritte 2 und 3 wiederholen.
Anmeldung
Fernbedienung
Ventilatorbetrieb
* Wenn eine Gruppe mit unterschiedlichen Kühlsystemen und eine andere Innenan-
lage als die angegebene Kühlsystemadresse den Ventilatorbetrieb startet, ist die eingestellte Kühlsystemadresse möglicherweise dupliziert worden. Prüfen Sie die Kühlsystemadresse am Drehschalter der Außenanlage.
6 Auswahl Betriebsnummer
Stellen Sie die gewünschte Betriebsnummer mit den Tasten F [
TEMP.
( ) und (
)] ein. (Es können nur einstellbare Betriebsnummern gewählt werden.)
Betriebsnummer anzeigen
Betriebsnummer 02 = Raumtemperatur-Messposition
7 Wählen Sie die Einstellungen im Einstellbetrieb.
Wird die Taste G [ MENU] gedrückt, blinkt die aktuelle Nummer. Sie kön­nen hier den Inhalt der aktuellen Einstellung prüfen.
Anzeige Einstellungsnummer.
Einstellungsnr. 1 = Simultaner Betrieb - Innenanlagen-Ausgleich
Stellen Sie die Einstellungsnummer mit den Tasten F [ (
) ] ein.
Einstellungsnummer. 3 = Sensor in der Fernbedienung
TEMP.
( ) und
8 Die Einstellungen der Schritte 3 bis 7 sind angemeldet.
Wird die Taste E [
] gedrückt, blinken die Betriebs- und die Einstellungsnummer und die Anmeldung ist beendet. Wechseln die blinkenden Betriebs- und
Einstellnummern zu einer ständigen Anzeige, ist die Einstellung beendet.
* Erscheint “– –” als Betriebs- und Einstellungsnummer und blinkt “
” in der Anzeige Raumtemperatur, ist die Kommunikation möglicherweise unnormal.
Prüfen Sie, ob in der Nähe der Übertragungskabel Störfrequenzen auftreten.
9 Zur Wahl weiterer Funktionen wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8. ? Auswahl Abschlußfunktion
Drücken und halten Sie die Tasten A [FILTER] und B [TEST] gleichzeitig für zwei Sekunden oder länger. Nach einiger Zeit wird die Funktionsauswahl-Anzeige gelöscht und die Fernbedienung schaltet in die Aus-Anzeige der Klimaanlage zurück.
* Schalten Sie die Klimaanlage für 30 Sekunden nach dem Beenden der Funktionsauswahl von der Fernbedienung aus nicht ein.
HINWEIS: Wurden Funktionen der Innenanlagen mit der Funktionsauswahl geändert, nachdem die Installation abgeschlossen wurde, markieren Sie die Funktion
immer durch ein oder eine andere Markierung im entsprechenden Prüffeld der Tabelle 1.
7
7 Selbsttest
Lassen Sie sich die Fehlerhistorie für jede Anlage an der Fernbedienung anzeigen. 1 Schalten Sie in den Selbsttest-Betrieb.
Wird die Taste H [CHECK] zweimal nacheinander, innerhalb von drei Sekunden gedrückt, wird die nachfolgende Abbildung angezeigt.
2 Stellen Sie die Adresse oder die Adresse des Kühlsystems ein, die Sie prüfen möchten.
Werden die Tasten F [
TEMP. ( ) und (
)] gedrückt, erhöht oder verringert sich die Adresse zwischen 01 und 50 oder 00 und 15. Stellen Sie die Adresse oder Adres­se des Kühlsystems ein, die Sie prüfen möchten.
Selbsttestadresse oder Selbsttestadresse des Kühlsystems
Ungefähr drei Sekunden nach dem Ändern der Betriebsart änder t sich die Selbsttestadresse des Kühlsystems von einer blinkenden in eine ständige Anzeige und der Selbsttest beginnt.
3 Anzeige des Selbsttestergebnisses <Fehlerhistorie> (Informationen über den Inhalt der Fehlerkodes finden Sie im Innenanlagen-Installations- oder Servicehandbuch.)
ERROR CODE
Fehlerkode 4 Ziffern oder Fehlerkode 2 Ziffern
<Wenn keine Fehlerhistorie vorliegt>
ERROR CODE ERROR CODE
Adresse 3 Ziffern oder Anlagen-Adressennummer 2 Ziffern
<Wenn die gegenüberliegende Seite nicht existiert>
4 Fehlerhistorie zurücksetzen
Die Fehlerhistorie ist in der 3 Selbsttestergebnis-Anzeige zu sehen.
ERROR CODE ERROR CODE
Wird die Taste D [ blinkt die Selbsttestadresse oder Kühlsystemadresse.
MENU
] zweimal innerhalb von drei Sekunden gedrückt,
Wurde die Fehlerhistorie zurückgesetzt, sehen Sie die folgende Anzeige. War die Fehlerhistorie nicht korrekt zurückgesetzt, wird der Fehler weiterhin angezeigt.
ERROR CODE
5 Selbsttest zurücksetzen
Es gibt die folgenden zwei Möglichkeiten, einen Selbsttest zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste H [CHECK] zweimal innerhalb von drei Sekunden Selbsttest wird zurückgesetzt und Rückkehr zum Status vor dem Selbsttest. Taste I [
ON/OFF] drücken. Selbsttest wird zurückgesetzt und die Innenanlage stoppt.
(Ist ein Betrieb nicht möglich, ist diese Operation wirkungslos.)
8 Prüfung der Fernbedienung
Kann die Klimaanlage von der Fernbedienung nicht gesteuert werden, prüfen Sie mit dieser Funktion die Fernbedienung.
1 Prüfen Sie zuerst die Anzeige der Spannungsversorgung.
Fehlt die normale Spannung (DC 12V) an der Fernbedienung, leuchtet
die Anzeige der Spannungsversorgung nicht.
Leuchtet die Spannungsanzeige nicht, prüfen Sie die Kabel der Fernbe-
dienung und der Innenanlage.
Spannungsanzeige
2 Schalten Sie in den Prüfbetrieb der Fernbedienung.
Wird die Taste H [CHECK] zweimal nacheinander, innerhalb von fünf
Wird die Taste A [FILTER] gedrückt, beginnt die Prüfung der Fernbedienung.
Sekunden oder länger gedrückt, wird die nachfolgende Abbildung angezeigt.
3 Ergebnis der Fernbedienungsprüfung Wenn die Fernbedienung normal funktioniert
Wenn die Fernbediemnung fehlerhaft funktioniert (Fehleranzeige 1) “NG” blinkt Sende-/Empfangsschaltkreis der Fernbedienung fehlerhaft
Sind an der Fernbedienung keine Probleme festzustellen, prüfen Sie andere Ursachen.
Umschaltung der Fernbedienungen ist notwendig.
Wenn ein anderes Problem, als die geprüfte Fernbedienung vorliegt
(
(Fehlerkode 2) “E3” “6833” “6832” blinkt Keine Sendung
ERROR CODE
Störfrequenzen auf dem Übertragungskabel oder der Innenanlage bzw. an­dere Fernbedienungen sind fehlerhaft. Prüfung des Übertragungskabels und der anderen Fernbedienungen.
Fehleranzeige 3) “ERC” und Datenfehler-Zähler werden angezeigt → Datenfehler-Generierung
“Datenfehler-Zähler” ist der Unterschied zwischen der Anzahl der Datenbits, die die Fernbedienung sen­det und der Anzahl der Datenbits, die aktuell an das Übertragungskabel geschickt werden. In diesem Fall werden die Sendedaten durch Störfrequenzen usw. gestört. Prüfen Sie das Übertragungskabel.
Wenn der Datenfehler-Zähler 02 anzeigt
Sendedaten der Fernbedienung Sendedaten auf dem Übertragungskabel
4 Fernbedienungsprüfung zurücksetzen
Wird die Taste H [CHECK] für fünf Sekunden oder länger gedrückt gehalten, wird die Prüfung der Fernbedienung zurückgesetzt und die “PLEASE WAIT” (BITTE WARTEN) und RUN (BETRIEB)-Lampen blinken. Ungefähr 30 Sekunden später schaltet die Fernbedienung in den Status vor der Prüfung.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
8
F
WT05598X01
Système de contrôle CITY MULTI et commande à distance MA pour climatiseurs Mitsubishi ultra minces Mr. SLIM.
Commande à distance MA PAR-21MAA
Manuel d’installation
Ce manuel contient les instructions relatives à l’installation de la commande à distance MA pour le système de climatiseurs pour bâtiments Mitsubishi, les appareils d’intérieur des climatiseurs CITY MULTI à expansion directe (de type “–A” et versions ultérieures) et les climatiseurs Mitsubishi ultra minces Mr. SLIM. Veuillez lire ce manuel attentivement et installer la commande à distance selon les instructions suivantes. Pour toute information supplémentaire à propos de l’installation des climatiseurs ainsi qu’au sujet de leur raccordement au secteur, reportez-vous à leur manuel d’installation. Après l’installation, remettez ce manuel aux utilisateurs.
1 Consignes de sécurité
Lisez ces consignes de sécurité et respectez-les lors de l’installation.
Les deux symboles suivants indiquent les dangers d’une utilisation incorrecte ainsi que leur degré de gravité.
AVERTISSEMENT PRECAUTION
Après avoir lu ce manuel d’installation, veuillez le remettre à l’utilisateur avec le manuel d’installation de l’appareil intérieur.
L’utilisateur doit conserver ce manuel et le manuel d’installation de l’appareil intérieur à portée de main. Après tout déplacement ou réparation de la commande à distance
PAR-21MAA, assurez-vous que l’utilisateur est bien en possession de ce manuel.
Faire installer la PAR-21MAA par un concessionnaire agréé ou par un technicien qualifié.
Tout défaut dû à une installation effectuée par l’utilisateur pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Installer la PAR-21MAA sur un support assez robuste pour en suppor­ter le poids.
Si le support n’est pas assez solide, la PAR-21MAA pourrait tomber et ris­quer ainsi de blesser l’utilisateur.
Connecter fermement les fils électriques avec les câbles spécifiés. Vé­rifier soigneusement que les câbles n’exercent aucune force sur les bornes.
Des connexions incorrectes pourraient provoquer un échauffement et éven­tuellement un incendie.
Ne jamais modifier ou réparer la PAR-21MAA soi-même.
Toute modification ou réparation défectueuse pourrait résulter en un choc électrique ou un incendie. Pour toute réparation, s’adresser à un concessionnaire agréé.
Ce symbole vous indique qu’une utilisation incorrecte de la commande à distance PAR-21MAA pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l’utilisateur.
Ce symbole vous indique qu’une utilisation incorrecte de la commande à distance PAR-21MAA pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’installation est effectuée conformément aux instructions du manuel d’installation.
Tout défaut d’installation pourrait résulter en un choc électrique ou un incen­die.
Toute installation électrique doit être effectuée par un électricien ap­prouvé, selon les régulations locales et les instructions de ce manuel.
Toute mauvaise connexion électrique ou tout défaut d’installation pourraient résulter en un choc électrique ou un incendie.
Ne pas déplacer ou réinstaller la PAR-21MAAsoi-même.
Tout défaut d’installation pourrait résulter en un choc électrique ou un incendie. Pour tout déplacement et installation, s’adresser à un concessionnaire agréé ou à un technicien compétent.
Contacter votre revendeur si le contrôleur ne doit plus être utilisé et s’il doit être mis aux rebuts.
PRECAUTION
Ne pas installer la PAR-21MAA dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflammables.
Les gaz inflammables accumulés autour de l’appareil pourraient provoquer une explosion.
Ne pas utiliser la PAR-21MAA dans un environnement inapproprié.
Utiliser l’appareil dans un endroit exposé à l’huile (y compris l’huile pour machines), la vapeur ou les gaz sulfuriques pourrait en affecter considéra­blement les performances et en endommager les organes internes.
Lors de l’installation de la commande à distance dans un hôpital ou dans une station de communication, veillez à ce qu’elle soit bien proté­gée contre le bruit.
Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à haute fréquence ou équipements de communication radiophonique peuvent empêcher la commande à distance de fonctionner ou de fonctionner correc­tement. De plus, il se peut que les radiations de la commande à distance aient un effet nuisible sur l’équipement de communication ou empêchent le bon déroulement de traitements médicaux, interfèrent dans la transmission d’images ou encore créent des interférences.
Veiller lors de l’installation à ce que les fils électriques ne soient pas tendus.
Les fils pourraient se casser, s’échauffer ou prendre feu.
Veiller à sceller soigneusement l’orifice d’entrée des fils à l’aide de mastic, etc.
La rosée, l’humidité, les cafards ou autres insectes pénétrant dans l’appareil pourraient entraîner un choc électrique ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas installer la PAR-21MAA dans un endroit où la température dépasse 40 °C ou des­cend en dessous de 0 °C, ou dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil.
Cela pourrait causer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
N’utilisez pas de tension de 100 ou 200 V c.a. avec la commande à distance. La tension maximale pouvant être appliquée à la commande à distance est de 12 V.
La commande à distance pourrait être endommagée ou pourrait chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas installer la PAR-21MAA dans un endroit où il pourrait y avoir de la vapeur, par exemple une salle de bains ou une cuisine.
Eviter les endroits où l’humidité se condense en rosée afin d’éviter tout ris­que de choc électrique ou de mauvais fonctionnement.
Ne pas installer la PAR-21MAA dans un endroit où des solutions acides ou alcalines ou des sprays spéciaux sont souvent utilisés.
Ceci pour éviter tout choc électrique ou mauvais fonctionnement.
Utiliser des fils standard conformes à la capacité du courant.
Utiliser des fils non-conformes pourrait entraîner une fuite de courant, une surchauffe ou un incendie.
Ne pas toucher de touche de commande avec des mains mouillées.
Ceci pour éviter tout choc électrique ou tout mauvais fonctionnement.
Ne pas laver à l’eau.
Cela pourrait être la cause d’un choc électrique ou d’un mauvais fonctionne­ment.
Ne pas appuyer sur les touches de commande avec un objet pointu.
Ceci pour éviter tout choc électrique ou tout mauvais fonctionnement.
2 Contrôlez les éléments fournis
Vérifiez si la boîte contient les éléments suivants en plus de ce manuel d’installation:
1. Commande à distance (couvercle, boîtier) ......................................................................................... 1
2. Vis à tête cylindrique bombée à empreinte cruciforme (M4 × 30) ...................................................... 2
3. Vis en bois (4,1 × 16, pour installation directe au mur) ....................................................................... 2
4. Etiquettes d’avertissement (en 12 langues) ....................................................................................... 1
*1 Pour la commande à distance, procurez-vous un câble à 2 âmes de 0,3 à 1,25 mm *2 Il est impossible de raccorder un PAC-YT32PTA.
2
de section.
Couvercle de la commande à distance
Corps de la commande à distance
1
46 10
10
207
30 30
102 44
φ6
φ6
102
20
2525
20
83,5±0,4
73
3 Installation
1. Choisissez l’endroit où installer la commande à distance (boîtier de distribution)
Veillez à respecter les consignes suivanles: (1) Des capteurs de température sont intégrés dans la commande à distance et dans l’appareil intérieur. Lorsque vous
utilisez les capteurs de température de la commande à distance, la commande à distance principale détecte la tempé­rature de la pièce. Installez la commande à distance principale dans un endroit où la température moyenne de la pièce
Dimensions extérieures de la commande à distance
peut être détectée et où elle ne sera pas affectée par la chaleur des rayons solaires ni par la soufflerie d’un climatiseur.
PRECAUTION
La mesure est effectuée à l’emplacement (et au moment) où la différence entre la température de la pièce et la température murale (celle affectée par la température du mur sur lequel est installé la com-
30 mm
mande à distance) est grande. La différence entre la température de la pièce et la température murale mesurée peut donc être importante. L’utilisation d’un capteur de température pour appareil d’intérieur est recommandée si l’un des lieux suivants correspond au lieu d’installation :
- Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée et que l’air n’atteint pas le mur sur lequel la com­mande à distance est installée.
- Lorsque la différence entre la température du mur sur lequel est installée la commande à distance
120 mm
et la température de la pièce est importante.
- Lorsque l’arrière du mur sur lequel est installée la commande à distance est exposé à l’air exté­rieur.
Lorsque la température change brutalement, elle risque de ne pas être mesurée de manière précise.
Lorsque le capteur de température est utilisé à un endroit susceptible d’être influencé par le mur sur lequel est installée la commande à distance, l’utilisation d’un élément d’espacement pour commande à distance en option (modèle : PAC-YT83RS) est recommandée. (Pour le réglage des commandes à distance principale et secondaire, reportez-vous à l’opération (1) “Commande à distance” [4]-3. (1) de la section 6 Sélection des fonctions . Pour le réglage du capteur de température, reportez-vous à l’opération (2) “Sélection des fonctions de l’appareil” de la section 6 Sélection des fonctions .)
(2) Lors de l’installation sur le boîtier de distribution ou sur le mur, laissez de l’espace autour de la commande à distance,
comme indiqué sur le schéma à droite.
REMARQUE: Assurez-vous qu’il n’y a pas de câble à proximité du capteur de la commande à distance, sinon la commande à distance ne pourra pas détecter la
température exacte de la pièce.
Espace supplémentaire nécessaire autour de la commande à distance
30 mm
30 mm
Capteur de température
(3) Eléments non fournis.
• Boîtier de distribution pour deux appareils
• Fine gaine de câblage en cuivre
• Ecrou de verrouillage et manchon
• Moulures
15 ou moins
2.
Scellez le cordon de la commande à distance avec du mastic afin d’éviter l’infiltration d’humidité, de gouttelettes d’eau, de cafards ou d’autres insectes, etc.
Si vous utilisez le boîtier de distribution
• Si vous installez la commande à distance sur le boîtier de distribution, scellez les câbles entre le boîtier de distribution et la gaine de câblage avec du mastic.
Si vous l’installez directement sur le mur
• Si vous forez un orifice pour le cordon de la commande à distance (ou si vous faites sortir le cordon par l’arrière de la commande à distance), scellez l’orifice avec du mastic.
• Si vous faites passer le cordon par la partie découpée du couvercle supérieur, scellez également l’ouverture avec du mastic.
Boîtier de distribution pour deux appareils
• Si vous faites sortir le cordon par l’arrière de la commande à distance, utilisez des moulures.
Manchon
Mur
Cordon de la commande à distance
Gaine de câblage
Ecrou de verrouillage
Boîtier de distribution
Scellez ici avec du mastic
Pour faire passer le cordon par l’arrière de la commande à distance
Cordon de la commande à distance
Scellez ici avec du mastic
Utilisez des moulures
Pour faire passer le cordon par le couvercle de la commande à distance
3. Enlevez le couvercle de la commande à distance.
• Insérez un petit tournevis dans une des ouvertures et tournez-le dans le sens de la flèche.
PRECAUTION Ne tournez pas le tournevis dans l’ouverture car vous risqueriez d’endommager la fente.
4. Installez la partie inférieure sur le boîtier de distribution ou directement sur le mur.
Si vous utilisez le boîtier de distribution
Boîtier de distribution pour deux appareils
Scellez l’orifice d’introduction du cordon de la commande à distance avec du mastic.
(Reportez-vous à l’opération 2 ci-dessus)
Cordon de la commande à distance
(Reportez-vous à l’opération 5 ci-dessous)
Vis à tête cylindrique bombée à empreinte cruciforme
Si vous l’installez directement sur le mur
Cordon de la commande à distance
(Reportez-vous à l’opération 5 ci-dessous)
Vis en bois
2
PRECAUTION Ne serrez pas les vis trop fort, sinon cela déformerait ou endommagerait la partie inférieure de la commande à distance.
REMARQUES: - Choisissez une surface plane pour installer l’appareil.
- Fixez le boîtier de distribution à plus de deux points si vous l’installez directement au mur.
- Si vous la réinstallez sur le mur, fixez-la bien en utilisant des boulons d’encrage.
5. Connectez le cordon de la commande à distance au bloc de sorties de la commande à distance.
Vers la commande à distance MA de l’appareil intérieur ou au bloc de sorties du contrôleur A.
Il n’y a pas de polarité.
Pour raccorder le cordon de la commande à distance, dénudez 6 mm de câble.
AB
PRECAUTION
PRECAUTION
N’utilisez pas de bornes gainées pour connecter le bloc de sorties de la commande à distance. Les gaines pourraient toucher le tableau et provoquer des problèmes ou toucher le couvercle et l’endommager.
Empêchez les déchets du cordon de tomber dans la commande à distance, au risque de provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
6. Orifice de câblage pour installer la commande à distance directement sur le mur (ou ouverture pour le raccordement)
• Enlevez la partie prédécoupée du couvercle supérieur à l’aide d’un couteau, de pinces, etc.
•Faites-y passer le cordon de la commande à distance connecté au bloc de sorties.
7. Remettez le couvercle sur la commande à distance.
Tout d’abord, accrochez le couvercle aux deux crochets supérieurs ; puis, fixez-le sur la commande à distance.
PRECAUTION Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, sinon il pourrait tomber.
REMARQUE: Une feuille de protection est collée sur le panneau de fonctionnement. Otez cette feuille de protection avant toute utilisation.
4 Essai de fonctionnement
1. Avant d’effectuer un essai de fonctionnement, reportez-vous à la section “Es­sai de fonctionnement” du manuel d’installation de l’appareil intérieur.
2. Appuyez deux fois de suite en l’espace de trois secondes sur la touche [TEST]. L’essai de fonctionnement commence.
3. Arrêtez l’essai de fonctionnement en appuyant sur la touche [
4. Si un problème survient pendant l’essai de fonctionnement, reportez-vous à la section “Essai de fonctionnement” du manuel d’installation de l’appareil intérieur.
ON/OFF].
Pour retirer le couvercle, insérez un pe­tit tournevis dans une des ouvertures et tournez le dans le sens de la flèche, comme illustré.
PRECAUTION Ne tournez pas le tournevis dans l’ouverture car vous risqueriez d’endommager la fente.
Affichage du mode de fonctionnement
“TEST” et “OPERATION MODE” (Mode de fonctionnement) s’affichent alternativement.
La minuterie arrête l’essai de fonctionnement après deux heures.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
˚C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Affichage de la température des tuyaux Arrêtez l’essai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ ON/OFF] Pendant l’essai de fonctionnement, le témoin RUN (fonctionnement) reste allumé.
TEST
Touche [TEST]
5 Réglage du ventilateur
Ne le réglez que si l’interverrouillage des modèles CITY MULTI avec un appareil LOSSNAY est nécessaire.
(Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage avec les climatiseurs ultra minces Mr. SLIM)
* Lorsque la commande supérieure est connectée, effectuez le réglage à l’aide de cette dernière.
REMARQUE : Si vous utilisez plusieurs appareils LOSSNAY, interverrouillez les adresses de tous les appareils d’intérieur du groupe et l’adresse des appareils LOSSNAY.
Effectuez cette opération si vous désirez enregistrer l’appareil LOSSNAY, vérifiez les appareils enregistrés ou supprimez les appareils enregistrés contrôlés par la commande à distance. Dans les indications concernant la procédure de réglage nous utilisons à titre d’exemple 05 pour l’adresse de l’appareil intérieur et 30 pour l’adresse de l’appareil LOSSNAY.
[Procédure de réglage] 1 Arrêtez le climatiseur via la touche [
ON/OFF] de la commande à distance.
Si l’affichage OFF, illustré ci-dessous, n’apparaît pas à ce stade, vous ne pouvez pas passer à l’opération 2.
2 Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [
] et maintenez-les enfoncées pendant deux secondes. L’affichage illustré ci-dessous apparaît. La commande à distance vérifie les adresses LOSSNAY enregistrées pour les appareils intérieurs que vous venez de connecter.
3 Résultat de la vérification de l’enregistrement
- L’adresse de l’appareil intérieur et l’adresse LOSSNAY enregistrée
s’affichent alternativement.
<Adresse de l’appareil intérieur et affichage de l’appareil intérieur>
<Affichage de l’adresse LOSSNAY et affichage de l’appareil LOSSNAY>
- Lorsque l’appareil LOSSNAY n’est pas enregistré
4 Si l’enregistrement n’est pas nécessaire, terminez l’enregistrement en appuyant simultanément sur les touches [FILTER] et [
] et maintenez-les enfoncées pendant deux secondes. Si vous devez enregistrer un nouvel appareil LOSSNAY, reprenez à l’opération 1. Procédure d’enregistrement. Si vous désirez vérifier un autre appareil LOSSNAY, reportez-vous à l’opération 2. Procédure de vérification. Si vous voulez supprimer un appareil LOSSNAY enregistré, reportez-vous à l’opération 3. Procédure de
suppression.
< 1. Procédure d’enregistrement >
5
Réglez l’adresse de l’appareil LOSSNAY et l’appareil intérieur connecté via la commande à distance que vous désirez enregistrer à l’aide des touches [ TEMP. ( ) et (
)] (01 à 50)
.
3
6 Réglez l’adresse de l’appareil LOSSNAY que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches [ CLOCK ( ) et
(
)] (01 à 50).
Adresse de l’appareil intérieur Adresse de l’appareil LOSSNAY
7 Appuyez sur la touche [TEST], et enregistrez les adresses que vous venez
de régler: celle de l’appareil intérieur et celle de l’appareil LOSSNAY.
- Affichage de la fin d’enregistrement L’adresse de l’appareil intérieur et “IC”, l’adresse de l’appareil LOSSNAY et “LC” s’affichent alternativement.
- Affichage d’erreur d’enregistrement Si l’adresse n’a pas été correctement enregistrée, l’adresse de l’appareil intérieur et l’adresse LOSSNAY enregistrées s’affichent alternativement.
Ne peut pas être enregistré car l’appareil intérieur ou un appareil LOSSNAY enregistrés n’existent pas. Ne peut pas être enregistré car un autre appareil LOSSNAY est déjà enregistré sur l’appareil intérieur enregistré.
< 2. Procédure de vérification >
8 Réglez l’adresse de l’appareil intérieur connecté par la commande à distance de l’appareil LOSSNAY que vous désirez
vérifier en appuyant sur les touches [
9 Appuyez sur la touche [
enregistrée au niveau de l’adresse de l’appareil intérieur définie
- Affichage de fin de la vérification (Lorsque l’appareil LOSSNAY est connecté.)
L’adresse de l’appareil intérieur, “IC”, l’adresse LOSSNAY enregistrée et “LC” s’affichent alternativement.
- Affichage de fin de vérification (Lorsque l’appareil LOSSNAY n’est pas connecté.)
MENU] et vérifiez l’adresse LOSSNAY
TEMP. ( ) et (
)] (01 à 50).
<
Adresse de l’appareil intérieur
>
L’adresse de l’appareil intérieur enregistré n’existe pas.
< 3. Procédure de suppression >
Suivez cette procédure pour supprimer l’enregistrement des appareils intérieurs connectés par la commande à distance et par l’appareil LOSSNAY.
; Confirmez (reportez-vous à l’opération 2. Procédure de vérification)
l’appareil LOSSNAY que vous voulez supprimer et affichez les appareils intérieurs et les résultats de la confirmation de l’appareil LOSSNAY.
A Appuyez deux fois sur la touche [
ment de l’appareil LOSSNAY enregistré au niveau de l’appareil intérieur réglé.
- Affichage final de la suppression L’adresse de l’appareil intérieur, “– –”, l’adresse enregistrée de l’appareil LOSSNAY et “– –” s’affichent alternativement.
- Affichage d’erreur de suppression Lorsque la suppression n’a pas été effectuée correctement.
ON/OFF] et supprimez l’enregistre-
6 Sélection des fonctions
(1) Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin.
Elément 1
1.
Modification de la langue
(“CHANGE LANGUAGE”)
2.Limitation des fonctions (“SELECTION FONC­TIONS”)
3.Sélection des modes (“SELECTION DU MODE”)
4.
Modification de l’affichage (“AFFICHAGE SOUS MENU”)
Elément 2
Réglage des langues d’affichage
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (ver-
rouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONCTIONS”)
(2)
Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU MODE AUTO”)
(3)
Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITATION TEMPERATURE”)
(4)
Utilisation du réglage du mode de fonctionnement automatique as-
cendant/descendant du panneau d’élévation du filtre
(5)
Utilisation du réglage du mode de direction de sortie d’air fixe
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
(“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”) (2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”) (3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO MADAIRE”) (4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)
(1)
Réglage de l’affichage de la température °C/°F (“TEMPERATURE °C/°F”) (2)
Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration (“TEMPERATURE AMBIANTE”) (3)
Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique (“AF-
FICHAGE AUTO F/C”)
•L’affichage en plusieurs langues est possible.
• Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
• Activation ou désactivation du mode de fonctionnement “automatique”
• Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum)
Spécification de l’emploi ou non du mode de fonctionnement automatique as­cendant/descendant du panneau d’élévation du filtre
Spécification de l’emploi ou non du mode de direction de sortie d’air fixe
• Sélection de la commande à distance principale ou secondaire * Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe, l’une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire.
• Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
• Réglage du type de minuterie
• Affichage du numéro à contacter en cas d’erreur
• Réglage du numéro de téléphone
• Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à afficher
• Activation ou désactivation de l’affichage de la température de l’air (d’aspiration) intérieur
•Activation ou désactivation de l’affichage “Cooling” (Refroidissement) ou “Heating” (Chauf­fage) pendant le fonctionnement en mode automatique
Elément 3 (contenu de réglage)
4
[Organigramme de sélection des fonctions] [1] Arrêtez le climatiseur pour activer le mode de sélection des fonctions de la commande à distance. [2] Sélectionnez l’élément 1. [3] Sélectionnez l’élément 2. [4] Effectuez le réglage (vous trouverez plus de détails dans la colonne Elément 3). [5] Réglage terminé. [6] Repassez à l’affichage normal (fin).
Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas)
(Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes.) *L’affichage ne peut pas être modifié pendant la sélection des fonctions
de l’appareil, l’essai de fonctionnement et l’auto-diagnostic.
Elément 1 Mode de sélection des fonctions de la
Change Language
(“CHANGE LANGUAGE”)
Limitation des
fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
Appuyez sur la touche G.
Appuyez sur la touche E.
Appuyez sur la touche G.
Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (“BLOCAGE FONCTIONS”)
Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU MODE AUTO”)
Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITATION TEMPERATURE”)
Utilisation du réglage du mode de fonctionnement automatique ascendant/descendant du panneau d’élévation du filtre
[ ]
Utilisation du réglage du mode de direction de sortie d’air fixe
[ ]
Appuyez sur la touche E
Appuyez sur la touche E.
.
Sélection des modes
(“SELECTION
DU MODE”)
Modification de
l’affichage
(“AFFICHAGE
SOUS MENU”)
Appuyez sur la touche G.
Appuyez sur la touche E.
Appuyez sur la touche G.
Réglage de la commande à distance principale/secondaire (“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”)
Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO MADAIRE”)
Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)
Réglage de l’affichage de la température °C/°F (“TEMPERATURE °C/°F”)
Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration (“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique (“AFFICHAGE AUTO F/C”)
commande à distance
Elément 2
Appuyez sur la touche G
Appuyez sur la touche G
Appuyez sur la touche G
(Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes.) * De la sorte, la commande à distance enregistre
les réglages effectués.
Reportez-vous au point [4]-1
Elément 3
(contenu de réglage)
Reportez-vous au
Appuyez sur la touche D.
Appuyez sur la touche D.
Appuyez sur la touche D.
point [4]-2. (1)
Reportez-vous au
[4]-2. (2)
point Reportez-vous au
point [4]-2. (3)
Reportez-vous au point [4]-2. (4)
Reportez-vous au point [4]-2. (5)
Reportez-vous au point [4]-3. (1)
Reportez-vous au point [4]-3. (2)
Reportez-vous au point [4]-3. (3)
Reportez-vous au point [4]-3. (4)
Reportez-vous au point [4]-4. (1)
Reportez-vous au point [4]-4. (2)
Reportez-vous au point [4]-4. (3)
REMARQUE Le fonctionnement de la minuterie est interrompu lorsque l’affichage de sélection des fonctions de la commande à distance passe à l’affichage normal.
Ecran à pixels
Cet écran s’affiche dans la langue sélectionnée dans le mode CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue). L’anglais est sélectionné dans ce manuel.
F
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
C
ON/OFF
E
PAR-21MAA
G
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
FILTER
TEST
I
A
B
H
[Réglage détaillé] [4] -1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
• Appuyez sur la touche [
MENU] pour modifier la langue.
1 Japonais (JP), 2 Anglais (GB), 3 Allemand (D), 4 Espagnol (E), 5 Russe (RU), 6 Italien (I), 7 Chinois (CH), 8 Français (F)
[4] -2. Limitation des fonctions (1)
Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF].
1 no1 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à tou-
2 no2 :
tes les touches autres que la touche [
Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches.
ON/OFF].
3 OFF (valeur de réglage initial) : Le réglage du verrouillage de fonction-
nement n’est pas appliqué.
*Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l’écran nor-
mal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [
ON/OFF] en même temps et les maintenir enfoncées pendant deux secondes.) sur l’écran normal après avoir effec­tué le réglage ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique Lorsque la commande à distance est connectée à l’appareil disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages suivants peuvent être effectués.
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]. 1 ON
(valeur de réglage initial)
: Le mode automatique s’affiche lorsque ce
mode de fonctionnement est sélectionné.
2 OFF :
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque
ce mode de fonctionnement est sélectionné.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage définie.
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF].
1 LIMITE TEMP MODE FROID :
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode refroidissement/ déshumidification.
2 LIMITE TEMP MODE CHAUD :
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode chauffage.
3 LIMITE TEMP MODE AUTO :
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode automatique.
4 OFF (programmation initiale) :
La limitation de la plage de températures n’est pas active.
* Lorsqu’un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation
de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et automatique s’effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la plage de températures réglée n’a pas été modifiée.
Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche [ TEMP ( ) ou (
•Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la touche [
]. Le
réglage sélectionné clignote et la température peut être réglée.
• Plage réglable Mode refroidissement/déshumidification :
Limite inférieure : 19°C à 30°C Limite supérieure : 30°C à 19°C Mode chauffage : Limite inférieure : 17°C à 28°C Limite supérieure : 28°C à 17°C Mode automatique : Limite inférieure : 19°C à 28°C Limite supérieure : 28°C à 19°C
* La plage réglable varie en fonction de l’appareil à connecter (Mr. Slim, Free-plan et à
température intermédiaire)
(4) Utilisation du réglage du mode de fonctionnement automatique ascendant/descendant
du panneau d’élévation du filtre
•Pour commuuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF].
1 ON : L’opération faisant basculer au mode de fonctionnement automatique ascendant/
descendant du panneau d’élévation du filtre est validée.
2 OFF : L’opération faisant basculer au mode de fonctionnement automatique ascendant/
descendant du panneau d’élévation du filtre est toujours invalidée.
* Basculement: Appuyez 2 secondes environ sur la touche de filter (filtre) et sur la touche de
ventilation lorsque l’affichage d’arrêt de l’unité apparaît sur la télécommande.
•Pour le détail sur les réglages du mode de fonctionnement automatique ascendant/descen­dant du panneau d’élévation du filtre, reportez-vous au manuel d’installation de l’unité inté­rieure. Avec le mode de fonctionnement automatique ascendant/descendant du panneau d’élé­vation du filtre, le panneau (grille) de l’unité intérieure peut être élevé.
(5) Utilisation du réglage de mode de direction de sortie d’air fixe
1 ON : L’opération faisant basculer au mode de direction de sortie d’air fixe est validée. 2 OFF : L’opération faisant basculer au mode de direction de sortie d’air fixe est toujours
invalidée.
* Basculement : Appuyez 2 secondes environ sur le bouton de Filter (filtre) et sur le bouton
de Fan Speed (vitesse de ventilation) lorsque l’affichage d’arrêt de l’unité apparaît sur la télécommande.
•Pour le détail sur les réglages du mode de direction de sortie d’air fixe, reportez-vous au manuel d’installation de l’unité intérieure. Avec les réglages du mode de direction de sortie d’air fixe, la position de l’ailette peut être fixée pour chaque sortie d’air.
[4] -3. Réglage de la sélection des modes (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF].
1 Maitre : La commande devient la commande principale. 2 Esclave : La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF].
1 ON : La fonction d’horloge peut être utilisée. 2 OFF : La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
)].
5
(3) Réglage de la fonction de minuterie
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF] (Choisissez
l’une des fonctions suivantes.).
1 PROG HEBDO MADAIRE (valeur de réglage initial):
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
2 PROG HORAIRE ARRET AUTO:
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
3 PROG HORAIRE SIMPLIFIE:
La minuterie simple peut être utilisée.
4 PROG HORAIRE INACTIF:
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est définie sur OFF, la fonction “PROG
HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
1 CALL OFF : 2 CALL **** *** **** :
Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas en cas d’erreur.
Les numéros à contacter définis s’affichent en cas d’erreur.
ON/OFF].
CALL_ : Le numéro à contacter peut être réglé lorsque l’affichage est tel
qu’illustré à gauche.
• Réglage des numéros à contacter Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante. Déplacez le curseur clignotant sur les numéros réglés. Appuyez sur la touche [
TEMP. ( ) et (
puyez sur la touche [
)] pour déplacer le curseur vers la droite (gauche). Ap­CLOCK ( ) et (
)] pour régler les numéros.
[4] -4. Réglage de l’affichage (1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF].
1 °C : L’unité de température °C est utilisée. 2 °F : L’unité de température °F est utilisée.
(2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF].
1 ON : La température de l’air d’aspiration s’affiche. 2 OFF : La température de l’air d’aspiration ne s’affiche pas.
(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique
•Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ 1 ON :
L’une des fonctions “Automatic cooling” (Refroidissement automatique) ou
ON/OFF].
“Automatic heating” (Chauffage automatique) s’affiche en mode automatique.
2 OFF :
Seule la fonction “Automatic” (Automatique) s’affiche en mode automatique.
(2) Sélection des fonctions de l’appareil
Effectuez uniquement cette opération si un changement est nécessaire avec un climatiseur ultra mince Mr. SLIM. (Ne s’applique pas à un système de contrôle CITY MULTI.)
Réglez les fonctions de chaque appareil intérieur à partir de la commande à distance, comme demandé. Les fonctions de chaque appareil intérieur ne peuvent être sélectionnées qu’à partir de la commande à distance. Réglez les fonctions en sélectionnant les éléments nécessaires du Tableau 1. Ta bleau 1: Contenu de la sélection des fonctions (Pour une description plus détaillée des réglages d’usine et des modes de chaque appareil intérieur, reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur.)
Fonction
Restauration automatique
après une coupure de courant
Détection de la
température intérieure
Connectivité LOSSNAY
Mode automatique
Signe du filtre
Vitesse du ventilateur
No. de sorties d’air
Options installées
Réglage haut/bas des
volets
Débit d’air à économie
d’énergie
Humidificateur
Non disponible
Paramètre
Disponible (Période d’attente d’environ 4 minutes après le rétablissement du courant.) Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Non supportée Supportée (l’appareil intérieur n’est pas équipé d’une prise d’air extérieure) Supportée (l’appareil intérieur est équipé d’une prise d’air extérieure) Cycle d’économie d’énergie automatiquement activé Cycle d’économie d’énergie automatiquement désactivé 100 heures 2500 heures Pas d’indicateur de signe du filtre Silencieux Standard Plafond élevé 4 directions 3 directions Non supporté Supporté Pas de volets Equipé de volets (Réglage N° 1) Equipé de volets (Réglage N° 2) Désactivé Activé Non supporté Supporté
N° de mode
01 01 02 02 02 03 03 03 05 05 07 07 07 08 08 08 09 09 10 10 11 11 11 12 12 13 13
N° de réglage
1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2
vérifier
N° d’adresse de l’élément de l’appareil
N° d’adresse de l’appareil: 00
Ces éléments sont réglés pour tous les appareils intérieurs.
N° d’adresse de l’appareil: 01 à 04 ou AL
Ces éléments sont réglés pour chaque appareil intérieur.
REMARQUE: Si les fonctions de l’appareil intérieur ont été modifiées via la sélection des fonctions, après l’installation, indiquez toujours le contenu des réglages en
entrant ou un autre signe dans le champ de vérification approprié du Tableau 1.
[Sélection des fonctions de la soufflerie] D’abord, saisissez la sélection des fonctions de la soufflerie. Ci-dessous se trouve la description du réglage de la “Position du capteur de la température de la pièce” du Tableau 1, à titre d’exemple. (Pour la procédure de réglage réelle, reportez-vous aux opérations 1 à ?: [Procédure de réglage.])
1 Vérifiez le contenu des réglages de la sélection des fonctions.
2 Commutez vers le mode sélection des fonctions
(Appuyez simultanément sur les touches
3
Spécification de l’adresse du réfrigérant 00 (spécification de l’appareil extérieur)
4 Spécification du N° de l’adresse de l’appareil 00 (spécification de l’appareil intérieur)
(Utilisez les touches C et D.)
Enregistrement (Appuyez sur la touche E.)
5
6 Sélection du N° de mode 7 Sélection du N° de réglage→ 3 (commande à distance fixe)
(Utilisez les touches F
et G.)
8
Enregistrez (Appuyez sur la touche E
A et B
de la commande à distance hors tension.)
(Pas nécessaire pour les systèmes à un seul réfrigérant.)
(Appareil intérieur spécifié Fonctionnement de la soufflerie)
02 (position du capteur de la température de la pièce)
NON
Fin ?
NON
OUI
Modifiez l’adresse du réfrigérant et le N° d’adresse de l’appareil ?
9
F
TEMP.
MENU
E
G
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
I
A
TEST
B
H
C
D
OUI
? Affichage de fin des fonctions (Appuyez simultanément sur les touches A et B.)
6
[Procédure de réglage] (Réglez uniquement lorsque la modification est nécessaire) 1 Vérifiez le réglage de chaque mode. Lorsque le réglage d’un mode a été modifié par la sélection des fonctions, les fonctions de ce mode sont également modifiées.
Vérifiez le réglage comme indiqué dans les opérations 2 à 7 et changez-le en fonction des entrées du Tableau 1 des champs de vérification. Pour les réglages d’usine, reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
2 Réglez la commande à distance sur OFF.
Appuyez simultanément sur les touches A [FILTER] et B [TEST] et mainte­nez-les enfoncées pendant au moins deux secondes. “SELECTION FONCTIONS” clignote pendant quelques secondes, puis l’af­fichage de la commande à distance change, comme illustré ci-dessous.
Affichage d’adresse du réfrigérant
3 Réglez le N° d’adresse du réfrigérant de l’appareil extérieur.
Si vous appuyez sur les touches C [
CLOCK ( ) et (
)], le N° d’adresse du réfrigérant augmente ou diminue entre 00 et 15. Réglez-le sur le N° d’adresse du réfrigérant dont vous désirez sélectionner la fonction. (Ceci n’est pas nécessaire pour les systèmes à un seul réfrigérant.)
* Si la commande à distance se remet en position OFF après qu’elle ait affiché, pendant deux secondes, “SELECTION FONCTIONS” et “ ” comme température de la
pièce, la communication est probablement anormale. Vérifiez qu’il n’y a aucune source d’interférences à proximité de la ligne de transmission.
REMARQUE: Si vous commettez une erreur pendant l’opération, terminez la sélection de la fonction comme indiqué à l’opération ? et recommencez la sélection à partir de l’opération 2.
4 Réglez le N° d’adresse de l’appareil intérieur.
Appuyez sur la touche D [ clignote sur l’affichage.
ON/OFF]. Le N° d’adresse de l’appareil “– –”
Si vous appuyez sur les touches C [ CLOCK ( ) et (
)], le N° d’adresse de
l’appareil change dans l’ordre 00 → 01 → 02 → 03 → 04 AL. Réglez le N° d’adresse de l’appareil intérieur dont vous voulez régler les fonctions.
Affichage du N° d’adresse de l’appareil
* Lors du réglage des modes 1 à 3, réglez le N° d’adresse de l’appareil sur “00” * Lors du réglage des modes 7 à 11:
- S’il y a un réglage pour chaque appareil, réglez le N° d’adresse de l’appareil sur “01-04”
- S’il s’agit d’un réglage d’ensemble pour tous les appareils, réglez le N° d’adresse de l’appareil sur “AL”.
5 Adresse du réfrigérant et enregistrement du N° d’adresse de l’appareil.
Appuyez sur la touche
E
[ ]. Les N° d’adresse du réfrigérant et de l’appareil sont enregistrés. Après quelques secondes, le N° “– –” du mode clignote sur l’affichage.
Affichage du N° du mode
* Si “ ” clignote sur l’affichage de la température de la pièce, l’adresse du réfrigé-
rant sélectionnée n’est pas dans le système.
Si vous enregistrez les appareils en utilisant la touche E) [ ], l’appareil inté­rieur enregistré enclenche le démarrage de la soufflerie. Si vous voulez connaître l’em­placement des appareils intérieurs répondant au N° d’adresse dont vous avez sélec­tionné les fonctions, vérifiez ici. Si le N° d’adresse de l’appareil est 00 ou AL, tous les appareils intérieurs de l’adresse de réfrigérant sélectionnée sont en mode soufflerie.
Ex) Lorsque l’adresse du réfrigérant est 00, le N° d’adresse de l’appareil enregistré est N° = 02
Adresse du réfrigérant = 00
Appareil extérieur
Si l’affichage indique “F” pour le N° d’adresse de l’appareil, et s’il clignote en même temps que l’adresse du réfrigérant, le N° d’adresse de l’appareil n’existe pas. Réglez correctement le N° d’adresse du réfrigérant et celui de l’adresse de l’appareil en répétant les opérations 2 à 3.
Appareil intérieur
Enregistrement
N° de l’adresse de l’appareil 01
Commande à distance
N° de l’adresse de l’appareil 02
Fonctionnement de la soufflerie
N° de l’adresse de l’appareil 03
* Lorsqu’il s’agit d’un regroupement par différents systèmes réfrigérants et qu’il y a un
appareil intérieur, autre que celui spécifié par l’adresse du réfrigérant, qui est en mode de soufflerie, l’adresse du réfrigérant réglée ici est probablement répétée. Revérifiez l’adresse du réfrigérant sur les commutateurs rotatifs de l’appareil extérieur.
6 Sélection du N° de mode
Sélectionnez le N° de mode que vous désirez régler avec les touches F [
TEMP.
( ) et (
)]. (Vous ne pouvez sélectionnez que les N° de mode réglables.)
Affichage du N° du mode
Mode N° 02 = Position du capteur de température de la pièce
7 Sélectionnez le réglage du mode sélectionné.
Si vous appuyez sur la touche G [
MENU], le N° du réglage actuel cli-
Sélectionnez le N° de réglage en utilisant les touches F [ TEMP. ( ) et (
gnote. Utilisez cette fonction pour vérifier le réglage actuel.
Affichage du N° de réglage
Réglage N° 1 = Equilibre des appareils intérieurs qui fonctionnent simultanément
Réglage N° 3 = Capteur intégré de la commande à distance
8 Les réglages effectués aux opérations 3 à 7 sont enregistrés.
Si vous appuyez sur la touche E [
], le N° du mode et le N° du réglage clignotent et l’enregistrement commence. Les N° du mode et du réglage s’arrêtent de
clignoter lorsque les réglages sont terminés.
* Si “– –” apparaît à la place du N° de mode et du N° de réglage et que “
” clignote pour la température de la pièce, la communication est probablement anormale.
Vérifiez qu’il n’y a pas de source d’interférences à proximité de la ligne de transmission.
9 Pour sélectionner davantage de fonctions, répétez les opérations 3 à 8. ? Ter minez la sélection des fonctions.
Appuyez simultanément sur les touches A [FILTER] et B [TEST] et maintenez-les enfoncées pendant au moins deux secondes. Après quelques secondes, l’affichage de la sélection des fonctions disparaît et l’affichage du mode climatiseur éteint réapparaît sur la commande à distance.
* Durant les 30 secondes qui suivent la fin de la sélection des fonctions, n’enclenchez pas le climatiseur depuis la commande à distance.
REMARQUE: Si, après la fin de l’installation, les fonctions de l’appareil intérieur sont modifiées par la sélection des fonctions, indiquez toujours le réglage en
entrant un ou un autre signe dans le champ de vérification approprié du Tableau 1.
)].
7
7 Vérification automatique
Récupérez l’historique des erreurs de chaque appareil en utilisant la commande à distance.
1 Commutez vers le mode de vérification automatique.
Si vous appuyez deux fois de suite sur la touche H [CHECK] (vérifica­tion) dans les trois secondes, l’affichage illustré ci-dessous apparaît.
2 Réglez l’adresse ou le N° d’adresse du réfrigérant que vous voulez vérifier automatique-
ment. Si vous appuyez sur les touches F [
ou diminue entre 01 et 50 ou entre 00 et 15. Réglez le N° d’adresse ou le N° d’adresse de réfrigérant que vous voulez vérifier automatiquement.
TEMP. ( ) et (
)], l’adresse augmente
Vérifiez automatiquement une adresse ou une adresse de réfrigérant
3
Affichage des résultats de la vérification automatique : <Historique des erreurs> (Pour le contenu du code erreur, repor tez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur ou au manuel de service.)
ERROR CODE
Code d’erreur à 4 chiffres ou code d’erreur à 2 chiffres
<Lorsqu’il n’y a pas d’historique des erreurs>
ERROR CODE ERROR CODE
4 Réinitialisation de l’historique des erreurs
L’historique des erreurs apparaît sur 3 L’affichage des résultats de la vérification automatique.
ERROR CODE ERROR CODE
Si vous appuyez deux fois de suite en trois secondes sur la touche D [
MENU] (sélection de la minuterie), l’adresse de la vérification automa-
tique ou celle du réfrigérant clignote.
5 Réinitialisation de la vérification automatique
Vous pouvez réinitialiser la vérification automatique de deux manières: Appuyez deux fois de suite en trois secondes sur la touche H [CHECK] → La vérification automatique se réinitialise et le programme revient à l’opération précédente. Appuyez sur la touche I [
8
Vérification de la commande à distance
1 Vérifiez d’abord le témoin d’alimentation.
Si la commande à distance n’est pas alimentée par une tension normale (DC 12V), le témoin d’alimentation ne s’allume pas. Si le témoin d’alimentation ne s’allume pas, vérifiez le raccordement entre la commande à distance et l’appareil intérieur.
2 Passez au mode de vérification de la commande à distance.
Si vous maintenez la touche H [CHECK] pendant au moins cinq secondes, l’affichage illustré ci-dessous apparaît.
ON/OFF] La vérification automatique est réinitialisée et l’appareil intérieur s’arrête.
(Si cette opération est interdite, elle n’a aucun effet.)
Environ trois secondes après la modification, l’adresse du réfrigérant à vérifier auto­matiquement arrête de clignoter et la vérification automatique commence.
Adresse 3 Ziffern oder Anlagen-Adressennummer 2 Ziffern
<Wenn die gegenüberliegende Seite nicht existiert>
Lors de la réinitialisation de l’historique des erreurs, l’affichage illustré ci-dessous apparaît. Lors de l’échec de la réinitialisation de l’historique, l’affichage indique à nouveau le contenu des erreurs.
ERROR CODE
Si le climatiseur ne répond pas à la commande à distance, utilisez cette fonction pour vérifier la commande à distance.
Témoin d’alimentation
Si vous appuyez sur la touche A [FILTER] (filtre), la vérification de la commande à distance commence.
3 Résultat de la vérification de la commande à distance Lorsque la commande à distance est normale
Si toutefois il n’y a pas de problème à la commande à distance, vérifiez les autres causes possibles.
Si le problème vient d’autres éléments que de la commande à distance vérifiée
(Code d’erreur 2) “E3” “6833” “6832” clignote Ne peut pas envoyer
ERROR CODE
Il y a des interférences sur la ligne de transmission, l’appareil intérieur ou une autre commande à distance est défectueux. Vérifiez la ligne de trans­mission et les autres commandes à distance.
4 Redémarrage de la vérification de la commande à distance
Lorsque vous maintenez la touche H [CHECK] enfoncée pendant au moins cinq secondes, la vérification de la commande à distance recommence et les témoins “PLEASE WAIT” (Veuillez patienter) et RUN clignotent. Environ 30 secondes plus tard, la commande à distance revient au programme antérieur à la vérification.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
Lorsque la commande à distance est défectueuse (Affichage d’erreur 1) “NG” clignote → Anomalie au niveau du circuit d’envoi/de réception de la commande à distance.
Il faut alors activer la commande à distance.
(Affichage d’erreur 3) “ERC” et un compte d’erreur de données s’affichent → Génération d’une erreur de données
“Le compte d’erreur de données” représente la différence entre le nombre de bits des données à envoyer à la commande à distance et le nombre de bits finalement envoyé à la ligne de transmission. Dans ce cas, les données envoyées étaient perturbées par les interférences, etc. Vérifiez la ligne de transmission.
Quand le compte d’erreur de données est 02
Données à envoyer à la commande à distance
Données envoyées à la ligne de transmission
8
E
WT05598X01
Sistema de control CITY MULTI y acondicionador-es de aire Mr. SLIM de Mitsubishi
Controlador remoto MA PAR-21MAA
Manual de instalación
En este manual de instrucciones se describe el modo de instalación del controlador remoto MA Remote Controller para los sistemas de acondicionadores de aire Mitsubishi para edificios, para unidades interiores de acondicionadores de aire CITY MULTI tipo expansión directa (de tipo “–A” y posterior) y acondicionadores de aire Mr. SLIM tipo paquete. Lea este manual detenidamente e instale el controlador remoto de forma adecuada. Para más información sobre el cableado e instalación de las unidades del acondicionador de aire, consulte el manual de instalación. Después de la instalación entregue el manual a los usuarios.
1 Medidas de seguridad
Lea las medidas de seguridad y realice la tarea de instalación en conformidad con dichas medidas.
Los dos símbolos siguientes se utilizan para evitar posibles daños debido al uso incorrecto de la unidad y los respectivos grados.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Después de haber leído el manual de instalación, entréguelo, junto con el manual de instalación de la unidad interior, al usuario final.
El usuario final debe guardar este manual, junto con el manual de instalación de la unidad interior, en un lugar donde esté localizable en cualquier momento. Cuando un
técnico mueva o repare la unidad PAR-21MAA, asegúrese de que el manual sea entregado al usuario final.
Pida a su vendedor o representante técnico que le instale la unidad.
Cualquier deficiencia debida a la instalación hecha por usted mismo podría causar una descarga eléctrica o incendio.
Instálelo en un lugar lo suficientemente fuerte como para soportar el peso del PAR-21MAA.
Si el lugar no fuera lo suficientemente fuerte, el PAR-21MAA podría caer y causar lesiones físicas.
Instale con firmeza las conexiones eléctricas mediante cables. Com­pruebe con atención que los cables no ejercen ningún tipo de fuerza sobre los terminales.
Las conexiones incorrectas de cables podrían producir calor y posiblemente un incendio.
Nunca modifique ni repare usted mismo el PAR-21MAA.
Cualquier deficiencia causada por una modificación realizada por usted mis­mo podría causar una descarga eléctrica o incendio. Consulte a su vendedor sobre cualquier tipo de reparaciones.
Este símbolo indica lo que podría provocar serias lesiones o la muerte en caso de un mal uso de la unidad PAR-21MAA.
Este símbolo indica lo que podría provocar lesiones personales o daños materiales en caso de un mal uso de la unidad PAR-21MAA.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el trabajo de instalación se lleva a cabo correcta­mente siguiendo este manual.
Cualquier deficiencia causada por la instalación podría provocar una descar­ga eléctrica o incendio.
Todo el trabajo eléctrico debe ser llevado a cabo por un técnico autori­zado, según las normas locales y las instrucciones de este manual.
La falta de circuito eléctrico o cualquier tipo de deficiencia causada por la instalación podría provocar una descarga eléctrica o incendio.
No mueva ni reinstale usted mismo el PAR-21MAA.
Cualquier deficiencia provocada por la instalación podría causar una descar­ga eléctrica o incendio. Pida a su distribuidor o vendedor especial que lo mueva o instale.
Póngase en contacto con su distribuidor si va a dejar de utilizar el con­trolador o si lo va a desechar.
PRECAUCIÓN
No lo instale en cualquier lugar expuesto a escapes de gas inflamable.
Los gases inflamables acumulados alrededor del cuerpo del PAR-21MAA pueden causar una explosión.
No lo utilice en ningún entorno especial.
Al utilizarlo en un lugar expuesto a aceite (incluido el aceite de máquina), vapor o gas sulfúrico se puede deteriorar el rendimiento significativamente o provocar daños en sus componentes.
Cuando vaya a instalar el controlador remoto en un hospital o en insta­laciones con equipos de comunicación, tome las debidas precaucio­nes respecto del ruido.
Los inversores, los generadores de alimentación de emergencia, los equi­pos médicos de alta frecuencia y los equipos de comunicación inalámbricos pueden provocar el funcionamiento incorrecto o fallos en el controlador re­moto. La radiación del controlador remoto puede alterar los equipos de co­municación e impedir intervenciones médicas en pacientes, interferir en la transmisión de imágenes y provocar ruidos.
Conecte los cables de forma que no sufran ningún tipo de tensión.
La tensión podría causar la rotura o calentamiento de cables o un incendio.
Tape el puerto de entrada de los cables con masilla, etc.
Cualquier gota, humedad o insecto que se introdujera en la unidad podría causar una descarga eléctrica o un funcionamiento defectuoso.
No lo instale en un lugar con una temperatura superior a los 40 °C ni inferior a los 0 °C, o expuesto directamente a la luz solar.
Al hacerlo, se podría deformar o causar un funcionamiento defectuoso.
2
Confirmación de las piezas proporcionadas
Confirme que la caja incluye las siguientes piezas, incluyendo el manual de instalación:
1. Controlador remoto (tapa, cuerpo) ..................................................................................................... 1
2. Tornillo de cabeza ahuecada ranurada en cruz (M4 × 30) ................................................................. 2
3. Tornillo para madera (4,1 × 16, se utiliza para enganchar directamente en la pared) ........................ 2
4. Etiquetas de precaución (en 12 idiomas) ........................................................................................... 1
*1 Para el control remoto, consiga un cable de 2 almas de 0,3 a 1,25 mm *2 PAC-YT32PTA no se puede conectar.
No aplique un voltaje AC100V o AC200V al controlador remoto. El volta­je máximo admitido para el controlador remoto es de 12V.
El controlador remoto se puede dañar o producir calor y posiblemente un incendio.
No lo instale en un lugar húmedo como un baño o cocina.
Evite cualquier lugar en donde la humedad se condense en forma de gotas. Al hacerlo se podría producir una descarga eléctrica o un funcionamiento defectuoso.
No lo instale en un lugar donde se utilicen frecuentemente soluciones ácidas o alcalinas o bien aerosoles especiales.
Al hacerlo podría producirse una descarga eléctrica o un funcionamiento defectuoso.
Utilice cables estándar acordes con la intensidad de corriente.
Un error al respecto provocaría pérdida de electricidad, calentamiento o fue­go.
No toque ningún botón de control con las manos mojadas.
Al hacerlo podría provocar una descarga eléctrica o un funcionamiento de­fectuoso.
No lo lave con agua.
Al hacerlo podría provocar una descarga eléctrica o un funcionamiento de­fectuoso.
No pulse ningún botón de control utilizando un objeto punzante.
Al hacerlo podría provocar una descarga eléctrica o un funcionamiento de­fectuoso.
2
en la instalación.
Tapa del controlador remoto
Cuerpo del controlador remoto
1
46 10
10
207
30 30
102 44
φ6
φ6
102
20
2525
20
83,5±0,4
73
3 Cómo realizar la instalación
1. Elija un lugar donde quiera instalar el controlador remoto (caja de interruptores).
Asegúrese de seguir los siguientes pasos:
(1) Se proporcionan sensores de temperatura con el controlador remoto y con las unidades interiores. Cuando utilice el sensor de
temperatura del controlador remoto, el controlador remoto principal detecta la temperatura de la habitación. Instale el controlador
Tamaño externo del controlador remoto
remoto principal en un lugar donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación y donde no se vea afectado por ninguna fuente de calor procedente de la luz solar directa o por una corriente de aire procedente de las unidades acondicionadoras.
PRECAUCIÓN
En el lugar donde la diferencia entre la temperatura de la habitación y la temperatura de la pared sea
30 mm
muy grande, se medirá la temperatura de la pared afectada por la temperatura de la pared en la que está instalado el controlador remoto. Por consiguiente, la diferencia entre la temperatura de la habita­ción y la temperatura de la pared que ha sido medida puede ser muy grande. Cuando el emplazamiento de la instalación corresponda a uno de los siguientes casos, se recomienda la utilización de un sensor de temperatura en la unidad interior.
- Cuando la habitación no está bien ventilada y el aire no llega a la pared en la que está instalado el controlador remoto.
120 mm
- Cuando la diferencia entre la temperatura de la pared en la que está instalado el controlador remoto y la temperatura de la habitación es grande.
- Cuando el lado posterior de la pared en la que está instalado el controlador remoto está expuesto al aire del exterior.
Cuando la temperatura cambia enormemente, puede que esta no se mida con precisión.
Cuando un sensor de temperatura del controlador remoto se utiliza en un lugar que pueda verse afectado por la pared en la que el controlador remoto está instalado, se recomienda la utilización de un separador opcional (Modelo: PAC-YT83RS) para el controlador remoto. (Para más información sobre cómo ajustar el controlador remoto principal y secundario, consulte el paso (1) “Controlador remoto” [4]-3. (1) en la sección 6 Selección de función . Para más información sobre cómo ajustar el sensor de temperatura, consulte el paso (2) ”Selección de función de la unidad” en la sección 6 Selección de función ).
(2) Cuando instale la unidad en la caja de interruptores o en la pared, deje suficiente espacio alrededor del controlador remoto, tal
y como se indica en la figura de la derecha.
NOTA: Asegúrese de que no haya cables cerca del sensor del controlador remoto. Si los hubiera, el controlador remoto no podría detectar la temperatura exacta de
la habitación.
(3) Piezas que se deben sustituir en el emplazamiento.
• Caja de interruptores para dos unidades
•Tubo conductor de cobre fino
•Tuercas y casquillos de seguridad
• Conductos de superficie
15 o menos
Caja de interruptores para dos unidades
Espacio suficiente alrededor del controlador remoto
30 mm
30 mm
Sensor de temperatura
2. Selle el cable del controlador remoto con masilla para evitar que puedan penetrar gotas de rocío, agua, cucarachas u otros insectos, etc.
Utilización de la caja de interruptores
• Cuando instale la caja de interruptores, selle las conexiones entre la caja de interruptores y los tubos de cables con masilla.
Pared
Casquillo
Tubo conductor
Cable del controlador remoto
Tuerca de seguridad
Caja de interruptores
Selle alrededor con masilla.
Instalación directamente en la pared
• Cuando haga un agujero en la pared con un taladro para el cable del controlador remoto (o cuando pase el cable por detrás del controlador remoto), selle el agujero con masilla.
• Cuando enrute el cable por la parte cortada de la caja superior, selle también esa parte con masilla.
• Cuando extraiga el cable del controlador remoto de la parte trasera de este, utilice conductos de superficie.
Para extraer el cable de la parte trasera del controlador remoto
Cable del controlador remoto
Selle alrededor con masilla.
Para extraer el cable de la parte superior del controlador remoto
Utilice conductos de superficie
3. Extraiga la tapa del controlador remoto.
• Introduzca un destornillador fino en una de las ranuras abiertas y mueva el destornillador en la dirección de la flecha.
PRECAUCIÓN No gire el destornillador en la ranura. Si lo hace, podría dañarla.
4. Instale la caja inferior en la caja de interruptores o puede hacerlo directamente en la pared.
Selle el cable del controlador remoto en el agujero con masilla.
(Consulte el paso 2 anterior)
Utilización de la caja de interruptores
Caja de interruptores para dos unidades
Cable del controlador remoto
(Consulte el paso 5 de abajo)
To rnillo principal de cabeza ahuecada en forma de cruz
Instalación directamente en la pared
Cable del controlador remoto (Consulte el paso 5 de abajo)
To r nillo para madera
2
PRECAUCIÓN No apriete demasiado los tornillos. Si lo hace, podría deformar o romper la tapa inferior.
NOTAS: - Elija una zona plana para la instalación.
- Ajuste la caja de interruptores en más de dos lugares cuando la instale directamente en la pared.
- Cuando vuelva a instalar en la pared, ajuste firmemente mediante anclajes.
5. Conecte el cable del controlador remoto al bloque de terminales del controlador remoto.
Para el controlador remoto MA de la unidad interior o bloque de terminales de control A
Sin polaridad.
Para conectar el cable del controlador remoto, pele 6 mm del recubrimiento.
AB
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice terminales de encastre para conectar a los bloques de terminales del controlador remoto. Los terminales pueden tener contacto con el cuadro y provocar averías o tener contacto con la tapa y dañarla.
Evite que los pequeños fragmentos del cable del controlador remoto se introduzcan en este. Podría producirse una descarga eléctrica o un funcionamiento defectuoso.
6. Orificio de cableado para instalar directamente en la pared (o cableado abierto)
• Corte el área sombreada de la tapa superior utilizando un cuchillo, alicates, etc.
• Saque el cable del controlador remoto que está conectado al bloque de terminales por esta parte.
7. Instale la tapa del controlador remoto.
Para extraer la tapa, inserte un destor­nillador fino en una de las ranuras abier­tas y muévalo en la dirección de la fle­cha tal y como se muestra en la figura.
Primero, enganche la tapa a los dos ganchos superiores y luego encájela en el controlador remoto.
PRECAUCIÓN Presione la tapa hasta que se cierre haciendo un chasquido. Si no quedara bien cerrada, podría caerse.
PRECAUCIÓN
No gire el destornillador en la ranura. Si lo hace, podría dañarla.
NOTA: Hay una hoja protectora pegada en la sección de funcionamiento. Quite esta hoja protectora antes de usar la unidad.
4 Prueba de funcionamiento
1. Antes de iniciar una prueba de funcionamiento, consulte la sección “Prueba de funcionamiento” del manual de instalación de la unidad interior.
2. Presione el botón [TEST] dos veces sucesivamente durante tres segundos. Se inicia la prueba de funcionamiento.
3. Pare la prueba de funcionamiento pulsando el botón [
4.
Si surge algún problema durante la prueba de funcionamiento, consulte la sec­ción “
Prueba de funcionamiento
” del manual de instalación de la unidad inte-
ON/OFF].
rior.
BACK DAY
PAR-21MAA
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
˚C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
Indicador del modo de funcionamiento
Aparece alternativamente el indicador “TEST FUNCIO NAMIENTO” y “OPERATION MODE” (Modo de funcionamiento).
El temporizador detiene la prueba de funcionamiento después de dos horas.
Indicador de la temperatura de las tuberías Detiene la prueba de funcionamiento pulsando el botón [ ON/OFF]. Durante la prueba de funcionamiento, la luz de funcionamiento (RUN) se mantiene encendida. Botón [TEST]
5 Ajuste de la ventilación
Realice este ajuste únicamente cuando sea necesario interconectar el funcionamiento de la unidad LOSSNAY con los modelos CITY MULTI.
(No se puede realizar este ajuste con los acondicionadores de aire Mr. SLIM).
* Cuando el controlador superior está conectado, realice el ajuste utilizando este.
Si se utilizan unidades LOSSNAY conjuntamente, interconecte las direcciones de todas las unidades interiores del grupo con la dirección de las unidades LOSSNAY.
NOTA:
Realice esta operación cuando quiera registrar la unidad LOSSNAY, confirmar las unidades registradas o eliminar las unidades registradas del controlador remoto. En el siguiente ejemplo se utiliza la dirección 05 de la unidad interior y la dirección 30 de la unidad LOSSNAY para describir el procedimiento de ajuste.
[Procedimiento de ajuste] 1 Pare el acondicionador de aire con botón [
ON/OFF] del controlador remoto.
Si el indicador OFF que se muestra a continuación no aparece en ese momento, no puede ejecutar el paso 2.
2 Presione y mantenga pulsados los botones [FILTER] y [
] al mismo tiempo durante dos segundos. Aparecerá el indicador que se muestra a continuación. El controlador remoto confirma las direcciones registradas de LOSSNAY de las unidades interiores conectadas en ese momento.
3 Resultado de la confirmación de registro
- Aparecen alternativamente la dirección de la unidad interior y la dirección
LOSSNAY registrada.
<Dirección de la unidad interior e indicador de la unidad interior>
<Indicador de la dirección LOSSNAY e indicador LOSSNAY >
- Cuando no se registra la unidad LOSSNAY
4 Si no es necesario que se realice el registro, finalice el registro presionando y manteniendo pulsados los botones [FILTER] y [
] al mismo tiempo durante dos segundos. Si debe registrar una unidad LOSSNAY nuevo, siga el paso 1. Procedimiento de registro. Para confirmar otra unidad LOSSNAY, siga el paso 2. Procedimiento de
confirmación. Para eliminar una unidad LOSSNAY registrada, siga el paso 3. Procedimiento de eliminación.
< 1. Procedimiento de registro >
5 Ajuste la dirección de la unidad LOSSNAY y la unidad interior conectada mediante el controlador remoto que quiere registrar utilizando los botones [ TEMP. ( )
y (
)] (de 01 a 50).
3
6 Ajuste la dirección de la unidad LOSSNAY que quiere registrar utilizando los botones [ CLOCK ( ) y (
50).
)] (de 01 a
7 Presione el botón [TEST] y registre la dirección de la unidad interior y la
dirección de la unidad LOSSNAY establecidas.
- Indicador de fin del registro Aparecen la dirección de la unidad interior “IC”, la dirección de la unidad LOSSNAY y “LC”, alternativamente.
- Indicador de error de registro Si no se ha registrado la dirección correctamente, aparecerán la dirección de la unidad interior y la dirección LOSSNAY registrada alternativamente.
No puede registrarse debido a que la unidad interior o unidad LOSSNAY registrada no existe. No pueden registrarse debido a que se ha registrado otra unidad LOSSNAY en la unidad interior registrada.
Dirección de la unidad interior Dirección de la unidad LOSSNAY
< 2. Procedimiento de confirmación >
8 Ajuste la dirección de la unidad interior conectada mediante controlador remoto cuya unidad LOSSNAY desea confirmar
utilizando los botones [
9 Presione el botón [
registrada en la dirección de unidad interior establecida.
- Indicador de finalización de confirmación (Cuando está conectada la
unidad LOSSNAY). La dirección de la unidad interior, “IC”, la dirección de unidad LOSSNAY registrada y “LC” aparecen alternativamente.
- Indicador de finalización de confirmación (Cuando no está conectada la unidad LOSSNAY).
La dirección registrada de la unidad interior no existe.
TEMP. ( ) y (
MENU] y confirme la dirección de unidad LOSSNAY
)] (de 01 a 50).
<Dirección de la unidad interior>
< 3. Procedimiento de eliminación >
Utilice este procedimiento cuando quiera eliminar el registro de las unidades interiores conectadas mediante el controlador remoto y unidad LOSSNAY.
;
Confirme la unidad LOSSNAY (consulte el paso 2. Procedimiento de confirmación) que quiere eliminar e indique los resultados de confirmación de
las unidades interiores y LOSSNAY.
A Presione el botón [ ON/OFF] de ajuste del temporizador dos veces y
elimine el registro de la unidad LOSSNAY registrada en la unidad interior establecida.
- Indicador de finalización de eliminación
Las direcciones de la unidad interior, “– –” y de la unidad LOSSNAY registrada, junto con “– –”, aparecen indicadas alternativamente.
- Indicador de error de eliminación Aparece cuando la eliminación no se ha llevado a cabo de forma adecuada.
6 Selección de función
(1) Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario.
Ítem 1
1.Cambio de idioma (“CHANGE LANGUAGE”)
2.Límite de funciones (“SELECCIÓN DE FUNCIÓNES”)
3.Selección de modo (“SELECCIÓN DE MODO”)
4.Cambio de indicador (“MOSTRAR MODO”)
Ajuste del idioma que aparece en el indicador
(1)
Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) (“FUNCIÓN BLOQUEADA”) (2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”) (3)
Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”) (4) Utilización del ajuste de modo de operación de subida/bajada del
panel de elevación automática del filtro (5) Utilización del ajuste de modo de dirección fija del flujo de aire (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL
PRINCIPAL/SECUNDARIO”) (2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) (3)
Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR SEMANAL”) (4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)
Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS °C/°F”)
(1) (2)
Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (“MOSTRAR TEMP.”)
(3)
Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOS­TRAR F/C EN AUTO”)
Ítem 2
Ítem 3 (Contenido de ajuste)
• El indicador puede aparecer en distintos idiomas.
• Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de funcionamiento)
• Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático”
• Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
• Ajuste de la utilización o no utilización del modo de operación de subida/bajada del panel de elevación automática del filtro
• Ajuste de la utilización o no utilización del modo de dirección fija del flujo de aire
• Selección del controlador remoto principal o secundario
* Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores debe seleccionarse como secundario.
• Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
• Ajuste del tipo de temporizador
• Indicador del número de contacto en caso de error
• Ajuste del número de teléfono
• Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el indicador
• Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (aspiración) del interior
• Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración) o “Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo automático
4
[Diagrama de flujo de selección de función] [1] Apague el acondicionador de aire para iniciar el modo Selección de función del controlador remoto. [2] Seleccione del Ítem1. [3] Seleccione del Ítem2. [4] Realice el ajuste. (Los detalles se especifican en el Ítem 3) [5] Ajuste finalizado. [6] Cambie el indicador al modo normal. (Fin)
Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionador de aire está apagado)
(Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos). * El indicador no se puede cambiar durante la selección de función
de la unidad, la prueba de funcionamiento y el autodiagnóstico.
Ítem 1 Modo de selección de función del
Presione el botón E.
Presione el botón G.
Presione el botón E.
Presione el botón G.
Presione el botón E.
Presione el botón G.
Presione el botón G.
Ajuste del límite de funciones (“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”)
Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”)
Utilización del ajuste de modo de operación de subida/bajada del panel de elevación automática del filtro
[ ]
Utilización del ajuste de modo de dirección fija del flujo de aire
[ ]
Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)
Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR SEMANAL”)
Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)
Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS °C/°F”)
Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (“MOSTRAR TEMP.”)
Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
Cambio de idioma
(“CHANGE LANGUAGE”)
Límite de funciones
(“SELECCIÓN DE
FUNCIÓNES”)
Presione el botón E.
Selección de modo
(“SELECCIÓN
DE MODO”)
Cambio de indicador
(“MOSTRAR
MODO”)
controlador remoto
Ítem 2
(Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos). * El controlador remoto registra el ajuste
que se hace de esta forma.
Presione el botón G.
Presione el botón G.
Presione el botón G.
Presione el botón D.
Presione el botón D.
Presione el botón D.
Vea [4]-1
Ítem 3 (Contenido
de ajuste)
Vea [4]-2. (1)
Vea [4]-2. (2)
Vea [4]-2. (3)
Vea [4]-2. (4)
Vea [4]-2. (5)
Vea [4]-3. (1)
Vea [4]-3. (2)
Vea [4]-3. (3)
Vea [4]-3. (4)
Vea [4]-4. (1)
Vea [4]-4. (2)
Vea [4]-4. (3)
NOTA El funcionamiento del temporizador se detiene cuando se cambia al modo Normal el indicador de selección de función del controlador remoto.
Indicador de puntos
El idioma que se selecciona en el modo Cambio de idioma aparece en este indicador. En este manual se ha seleccionado el inglés.
F
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
C
ON/OFF
E
PAR-21MAA
G
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
FILTER
TEST
I
A
B
H
[Ajuste detallado] [4] -1. Ajuste de Cambio de idioma Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos.
• Presione el botón [
MENU] para cambiar el idioma.
1 Japonés (JP), 2 Inglés (GB), 3 Alemán (D), 4 Español (E), 5 Ruso (RU), 6 Italiano (I), 7 Chino (CH), 8 Francés (F)
[4] -2. Límite de funciones (1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones)
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 no1 : Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los
2 no2 :
Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los botones.
3 OFF (Valor del ajuste inicial) :
botones salvo en el botón [
ON/OFF].
No se realiza el bloqueo de funcionamiento.
*Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla normal,
hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [
ON/OFF] durante dos segundos) en la pantalla
normal una vez que se ha realizado el ajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automático Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar los siguientes ajustes.
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 ON (Valor del ajuste inicial) : Aparece el modo automático cuando se
selecciona el modo de funcionamiento.
2 OFF : No aparece el modo automático cuando se
selecciona el modo de funcionamiento.
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura dentro del rango establecido.
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 LIMIT TEMP MODO FRÍO :
El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigeración/secado.
2 LIMIT TEMP MODO CALOR :
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción.
3 LIMIT TEMP MODO AUTO :
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. 4 OFF (ajuste inicial) : No está activo el límite de rango de temperatura. *
Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación (OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en modo refrigeración, calefacción y automático. No obstante, no se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de temperatura establecido.
TPara disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón [ TEMP ( ) o (
)].
•Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite inferior,
presione el botón [
]. El ajuste seleccionado parpadeará y ya se puede
ajustar la temperatura.
• Rango ajustable Modo Refrigeración/Secado :
Límite inferior: 19°C a 30°C Límite superior: 30°C a 19°C Modo Calefacción : Límite inferior: 17°C a 28°C Límite superior: 28°C a 17°C Modo Automático : Límite inferior: 19°C a 28°C Límite superior: 28°C a 19°C
* El rango ajustable varía en función de la unidad que hay que conectar (unidades Mr. Slim,
Free-plan y de temperatura intermedia)
(4) Utilización del ajuste de modo de operación de subida/bajada del panel de elevación
automática del filtro
•Para cambiar el ajuste, el botón [
ON/OFF].
2 ON : La operación para cambiar al modo de operación de subida/bajada del panel de
elevación automática del filtroes válida.
2 OFF : La operación para cambiar al modo de operación de subida/bajada del panel de
elevación automática del filtro no es válida nunca.
* Operación de cambio: Presione simultáneamente el botón del Filter (filtro) y el botón de
Ventilation (ventilación) durante 2 segundos mientras en el controlador remoto esté indicándose la visualización de unidad parada.
• Con respecto a los detalles sobre los ajustes del modo de operación de subida/bajada del panel de elevación automática del filtro, consulte el manual de instrucciones para la unidad interior. Con el modo de operación de subida/bajada del panel de elevación automática del filtro, podrá realizarse la operación de elevación del panel (reja) de la unidad interior.
(5) Utilización del ajuste de modo de dirección fija del flujo de aire
1 ON : La operación para cambiar al modo de operación fija del flujo de aire es válida. 2 OFF : La operación para cambiar al modo de operación fija del flujo de aire no es válida
nunca.
* Operación de cambio: Presione simultáneamente el botón del Filter (filtro) y el botón de
Fan Speed (velocidad del ventilador) durante 2 segundos mientras en el controlador re­moto esté indicándose la visualización de unidad parada.
• Con respecto a los detalles sobre los ajustes del modo de dirección fija del flujo de aire, consulte el manual de instrucciones para la unidad interior. Con los ajustes de modo de dirección fija del flujo de aire, la posición de la paleta podrá fijarse para cada salida de aire.
[4] -3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 Principal : El controlador será el principal. 2 Secundario : El controlador será el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 ON : Se puede usar la función de reloj. 2 OFF : No se puede usar la función de reloj.
5
(3) Ajuste de la función de temporizador
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF] (Elija una de las si-
guientes funciones).
1 TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial) :
Se puede usar el temporizador semanal.
2 APAGADO AUTOMÁTICO : Se puede usar el temporizador de
desactivación automática.
3 TEMPORIZADOR SIMPLE : Se puede usar el temporizador simple. 4 TEMPORIZADOR APAGADO : No se puede usar el modo temporizador.
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se puede usar el
“TEMPORIZADOR SEMANAL”.
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 CALL OFF : Los números de contacto establecidos no aparecen en el indicador
en caso de error.
2 CALL **** *** **** : Los números de contacto establecidos aparecen en el indi-
cador en caso de error.
CALL_ : El número de contacto se puede ajustar cuando el indicador apa-
rece según se muestra a la izquierda.
• Ajuste de los números de contacto Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números. Presione el botón [
TEMP. ( ) y (
botón [
CLOCK ( ) y (
)] para mover el cursor a la derecha (izquierda). Presione el
)] (Reloj) para ajustar los números.
[4] -4. Ajuste del cambio de indicador (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 °C : Se utiliza la unidad de temperatura en °C. 2 °F : Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 ON : Aparece la temperatura del aire de aspiración. 2 OFF : No aparece la temperatura del aire de aspiración.
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
•Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF].
1 ON : Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración automática) o
“Automatic heating” (Calefacción automática) en el modo automático.
2 OFF : Sólo aparece la posición “Automatic» (Automático) en el modo automá-
tico.
(2) Selección de función de la unidad
Se lleva a cabo cuando es necesario un cambio en el acondicionador de aire Mr. SLIM. (No puede activar con el sistema de control CITY MULTI).
Ajuste las funciones de cada unidad interior desde el controlador remoto, tal y como se requiere. Las funciones de cada unidad interior pueden seleccionarse únicamente desde el controlador remoto. Ajuste las funciones seleccionando los ítems necesarios de la Tabla 1. Ta bla 1. Contenido de la selección de función (Para una descripción más detallada de los ajustes de fábrica y el modo de cada unidad interior, consulte el manual de instalación de la unidad interior).
Función
Recuperación automática
de fallo de alimentación
Detección de la
temperatura de la sala
No disponible Disponible (Es necesario esperar aproximadamente 4 minutos después de restablecerse la alimentación). Media de funcionamiento de la unidad interior Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto No soportada
Conectividad LOSSNAY
Soportada (la unidad interior no está equipada con entrada de aire del exterior) Soportada (la unidad interior está equipada con entrada de aire del exterior)
Modo Auto
Se activa automáticamente el ciclo de ahorro de energía Se desactiva automáticamente el ciclo de ahorro de energía 100 horas
Señalización de filtro
2500 horas Sin indicador de señalización del filtro Silencioso
Velocidad del ventilador
Estándar Techo alto
Núm. de salidas de aire
Opciones instaladas
Ajuste de las aletas de
movimiento vertical
Flujo de aire caliente con ahorro de
energía
Humidificador
4 direcciones 3 direcciones No soportado Soportado Sin aletas Equipado con aletas (ajuste Nº 1) Equipado con aletas (ajuste Nº 2) Desactivado Activado No soportado Soportado
Ajustes
Nº de modo
01 01 02 02 02 03 03 03 05 05 07 07 07 08 08 08 09 09 10 10 11 11 11 12 12 13 13
Nº de ajuste
1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2
Compruebe
Nº de direcciones de la unidad objetivo
Dirección de unidad Nº 00
Estos ítems se ajustan en to­das las unidades interiores.
Dirección de unidad Nº 01 a 04 o AL
Estos ítems se ajustan para cada unidad interior.
NOTA: Cuando se cambian las funciones de la unidad interior utilizando la selección de funciones una vez finalizada la instalación, indique siempre el contenido de
ajuste introduciendo u otra marca en el campo de verificación apropiado de la Tabla 1.
[Flujo de selección de función] Primero coloque el flujo de selección de función. A continuación se describe, como ejemplo, el ajuste “Posición de detección de la temperatura de la habitación” de la Tabla 1. (Para el procedimiento de ajuste real, consulte [Procedimiento de ajuste] de 1 a ?).
1 Compruebe el contenido de ajuste de la selección de función.
2 Cambie al modo Selección de función.
(Presione las letras A y B simultáneamente con el controlador remoto desactivado (OFF)).
3
Especificación de la dirección de refrigerante 00 (Especificación de la unidad exterior)
4
Especificación del Nº de dirección de unidad 00 (Especificación de la unidad interior) (Funcionamiento de los botones C y D)
5 Registro (Presione el botón
6 Selección del Nº de modelo 7 Selección del Nº de ajuste 3 (ajustado por controlador remoto)
(Funcionamiento de los botones F y G)
(No es necesario para un solo sistema de refrigerante).
(Unidad interior especificada
E
).
Funcionamiento del ventilador)
02 (Posición de detección de la temperatura de la habitación)
8 Registro (Pulse el botón E).
¿Finalización?
NO
NO
¿Se cambia el Nº de dirección de refrigerante y de dirección de la unidad?
9
F
TEMP.
MENU
E
G
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
I
A
TEST
B
H
C
D
?
Indicador de la función de finalización (Pulse los botones A y B simultáneamente).
6
Loading...
+ 74 hidden pages