- Please be sure to read the “Safety Precautions.” They are important to use this LCD display monitor.
- Please check the content of the package. This document contains instructions for World Wide model and Japan model, but
their accessories are different.
Index
Caractér isti ques ........................................................................................................................................................................ Français-2
Informations importantes .........................................................................................................................................................Français-3
Consignes de sécurité, d’entretien, et conseils d’utilisation ....................................................................................................Français-6
Sommair e .................................................................................................................................................................................. Français-7
Noms et fonctions des pièces .................................................................................................................................................. Français-8
Boutons, Commutateur et indicateur .........................................................................................................................Français-8
Connecteurs et terminaux .......................................................................................................................................... Français-9
Télécommand e sa ns-fi l .............................................................................................................................................. Français-10
Comment utiliser la télécommande sans fi l ............................................................................................................... Français-11
Préparation à l’utilisation ..........................................................................................................................................................Français-13
Déroulement de la préparation ..................................................................................................................................Français-13
[P-1] Préparation à l’installation .............................................................................................................................................Français-14
Choix de l’emplacement du moniteur ........................................................................................................................ Français-14
[P-2] Installation du moniteur .................................................................................................................................................Français-15
Utilisation du support de montage mural ou du support de montage au plafond ...................................................Français-15
Utiliser le moniteur sans le cadre ...............................................................................................................................Français-15
Installation en position portrait .................................................................................................................................. Français-16
[P-3] Installation des enceintes en option .............................................................................................................................. Français-17
[P-4] Procédure de branchement ........................................................................................................................................... Français-18
Schéma de câblage .................................................................................................................................................... Français-18
Prévention de déconnexion du câble HDMI ..............................................................................................................Français-18
Connexion d’un ordinateur (connexion analogique) .................................................................................................. Français-19
Branchement d’un ordinateur (branchement numérique) .........................................................................................Français-20
Branchement d’un appareil vidéo (appareil vidéo composantes/HDMI) .................................................................. Français-21
Branchement d’un appareil vidéo (vidéo composite/appareil S-video)/amplifi cateur stéréo................................... Français-22
Contrôle du moniteur via RS-232C ............................................................................................................................ Français-25
[P-7] Connexion LAN ..............................................................................................................................................................Français-26
Connexion du moniteur via un réseau local ............................................................................................................... Français-26
[P-8] Branchement du cordon d’alimentation sur le moniteur ............................................................................................... Français-27
Branchement de la source d’alimentation .................................................................................................................Français-27
Déroulement de la méthode d’utilisation ...................................................................................................................Français-28
[U-1] Mise sous tension de tous les appareils branchés .......................................................................................................Français-29
Mise sous tension d’appareils externes .....................................................................................................................Français-24
Mise sous tension du moniteur .................................................................................................................................. Français-24
Fonction de gestion de l’énergie ................................................................................................................................ Français-24
[U-2] Sélection de l’entrée vidéo............................................................................................................................................. Français-30
[U-4] Sélection de la langue de l’OSD ....................................................................................................................................Français-31
Confi guration et opération de base de l’écran OSD ................................................................................................................Français-39
Confi guration de l’écran OSD ....................................................................................................................................Français-39
Opérations de base de l’OSD .................................................................................................................................... Français-40
Fonction de l’écran OSD ........................................................................................................................................................... Français-41
Autres fonctions ........................................................................................................................................................................ Français-51
Taille de l’image .......................................................................................................................................................... Français-51
Changement de la source audio ................................................................................................................................ Français-51
Informations OSD (Gestionnaire à l’écran) ................................................................................................................. Français-51
Mode Verrouillage des commandes ..........................................................................................................................Français-51
Renseignements supplémentaires sur la fonction de luminosité automatique ........................................................ Français-52
Fonction PIP (IDI), POP (IHI) ....................................................................................................................................... Français-53
Fonction de numérotation de la télécommande ........................................................................................................ Français-54
Résolution des problèmes ........................................................................................................................................................ Français-55
Brochag e ................................................................................................................................................................................... Français-57
Fabriqué spécialement pour un usage public avec une
durabilité et des spécifi cations avancées
Panneau conçu pour un usage industriel
Panneau LCD durable pour usage commercial.
Affi che des images nettes et brillantes et résiste aux conditions
rigoureuses de lieux publics, tels qu’aéroports et gares.
Luminosité et contraste élevé
Luminosité élevée de 700 cd/m2 et rapport de contraste élevé
de 2500:1.
Niveau de luminosité jusqu’á 700 cd/m2 pour visualisation aisée
dans des lieux publics bien éclairés. Rapport de contraste de
2500:1 pour des images nettes avec couleurs noires et blanches
claires, et une lecture des informations affi chées même à distance.
Fonctionnalités d’affi chage améliorées pour différents
usages commerciaux/Confi guration système adaptable
pour des applications diversifi ées
Fonction d’ajustement des couleurs sur 6 axes
Fonction d’ajustement des couleurs sur 6 axes pour ajuster
uniquement des couleurs spécifi ques.
Vous pouvez ajuster un total de six couleurs (rouge, vert, bleu
et trois couleurs moyennes) indépendamment pour reproduire
les tons de peaux et les couleurs des logos de sociétés ou de
marques pour les applications de signalisation.
Zoom numérique
Mode de zoom pour agrandir les images 4:3 au format 16:9.
Différents modes de zoom disponibles pour agrandir les images
4:3 au format 16:9. Vous pouvez aussi sélectionner le mode
d’affi chage dynamique pour affi cher naturellement les images
agrandies avec différents rapports de zoom autour du centre
et des bords de l’écran. Vous pouvez aussi modifi er la taille de
l’image diagonalement, horizontalement, et verticalement.
Capacité mosaïque avec compensation du cadre
Il est possible de combiner jusqu’à 25 panneaux (5 en largeur
x 5 en hauteur) pour créer une seule image de grande taille
(par exemple, sur un mur vidéo) ou toute autre signalisation
avec un fort impact. Une fonction de compensation du cadre
est incorporée et permet de compenser la largeur des bords
biseautés du panneau afi n que les images puissent être
affi chées avec la plus grande précision.
IdI, IhI et Côte à côte Pages 10, 45 et 53
Image dans image et image hors image sont disponibles lorsque
vous souhaitez affi cher du contenu vidéo à partir d’une source
d’entrée vidéo dans une sous-image et affi cher la source d’entrée
d’un ordinateur dans l’image principale, et vice versa.
La résolution native qui peut atteindre 1920x1080 peut affi cher
ces deux sources d’entrée en mode côte à côte, idéal pour les
applications de diffusion et de vidéo conférence.
Fonction de transmission de signaux analogiques CAT5/
Prise en charge d’un câble d’une longueur max. de 160 m
Connexion vidéo CAT5
Transmission de signaux vidéo analogiques et de signaux de
contrôle via un câble CAT5.
Vous pouvez transmettre des signaux vidéo RVB analogiques
et des signaux de contrôle d’affi chage via un câble CAT5.
Transmission longue distance jusqu’à 150 m pour une
installation fl exible des moniteurs et de l’ordinateur.
Connexion en chaîne (CAT5)
Connexion de 5 moniteurs.
Vous pouvez connecter jusqu’à 5 moniteurs dans une
confi guration en chaîne à l’aide d’un câble CAT5 (200 m max.).
Les moniteurs peuvent être installés à différentes distances les
uns des autres selon l’usage.
Page 56
Page 56
Page 41
Page 43
Page 49
Page 12 et 23
Page 23
Fonctions de gestion variable pour une opération et une
gestion rationnelle
Fonction de calendrier programmable
Le calendrier d’opération du moniteur peut être programmé
avec jusqu’à sept différents intervalles de temps planifi és par
heure, jour de la semaine et port d’entrée. Ceci permet d’affi cher
un contenu vidéo à partir de différentes entrées sur certains
moniteurs avec la même installation en fonction du calendrier,
augmente la durée de vie des moniteurs et économise de
l’énergie en les mettant hors tension pendant les heures ou les
jours où ils ne sont pas utilisés.
Fonctions d’économiseur d’écran
Pour réduire la rémanence et accroître la durée de vie du
panneau pour des applications de signalisation exigeantes, ce
produit est équipé de quatre fonctions d’économiseur d’écran.
• GAMMA
• COOLING FAN (VENTILATEUR)
• BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ)
• MOTION (MOUVEMENT)
Délai de mise sous tension
Pour les applications qui utilisent plusieurs moniteurs, la
fonction de délai de mise sous tension permet d’allumer les
moniteurs de manière séquentielle avec un délai compris entre
2 et 50 secondes après la mise sous tension. L’utilisation de
cette fonction permet d’éviter des problèmes de courants
d’appel et réduit les exigences en matière de charge électrique
générale lorsqu’une seule alimentation est utilisée.
Compensation de luminosité avec capteurs de lumière
ambiante pour une meilleure visibilité et économie d’énergie
Capteurs de lumière ambiante (capteurs de luminosité)
Ajustement automatique de la luminosité de l’écran pour une
meilleure visibilité et une consommation d’alimentation réduite.
Les capteurs de lumière ambiante sur l’avant et au dos du
moniteur détectent non seulement la lumière réfl échie sur l’avant
mais aussi sur l’arrière pour obtenir automatiquement une
luminosité optimale. De plus, le moniteur ajuste sa luminosité
d’écran selon la luminosité des images affi chées. L’écran est
toujours facile à visualiser sans tenir compte des variations de
luminosité entre le jour et la nuit.
Autres
DisplayPort
Borne compatible DisplayPort.
Le moniteur est équipé d’une borne prenant en charge
DisplayPort, la nouvelle génération d’interface numérique.
Vous pouvez transmettre des signaux vidéo sur un câble d’une
longueur max. de 15 m.
Enceintes acoustiques
Des enceintes en option peuvent être installées.
Le moniteur possède des connecteurs de sortie enceintes 7 W +
7 W, permettant de diffuser clairement des messages vocaux, etc.
Télécommande Pages 10 et 11
Télécommande sans fi l spéciale pour contrôler et confi gurer le
moniteur.
La télécommande sans fi l permet d’allumer et d’éteindre
le moniteur, de changer de source vidéo, et de confi gurer
différents paramètres.
Sous-titrage codé
Vous pouvez affi cher des sous-titres.
Lorsque les signaux vidéo de sous-titrage sont entrés, vous
pouvez choisir de les affi cher ou de les masquer sur l’écran.
Ce moniteur est conforme à la norme EIA-608-A.
Pages 34 et 48
Page 46
Page 50
Pages 8 et 52
Pages 9 et 18
Pages 9 et 17
Page 50
Français-2
Informations importantes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes. (1)
Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris
du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
Partie responsable pour les Etats-Unis: Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.
Addresse: 9351 Jeronimo Road,
Irvine, California 92618 U.S.A.
Tél. N°: +1 - (949) 465-6000
Type de Produit: Moniteur pour ordinateur
Classifi cation de l’équipement: Périphérique de classe B
Modèles: MDT651S (BV928)
Par le présent document, nous déclarons que l’équipement indiqué ci-dessus
est conforme aux normes techniques décrites dans les règlements de la FCC.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
HDMI, le logo HDMI logo, et High-Defi nition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
L’icône DisplayPort est une marque commerciale de Video Electronics Standards Association, déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et noms de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Déclaration de conformité du département canadien des communications
DOC: Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel à l’origine
d’interférences du Canada.
C-UL: Ce produit porte la marque ‘C-UL’ et se conforme aux règlements de sécurité canadiens suivant CAN/CSA C22.2
N° 60950-1.
Français
Informations de la FCC
1. Utilisez les câbles spécifi ques fournis avec cet appareil afi n d’éviter des interférences avec la réception radio et télévision.
(1) Le cordon d’alimentation que vous utilisez doit être homologué et se conformer avec les normes de sécurité des États-Unis,
(2) Veuillez utiliser le câble de signal vidéo blindé fourni. L’utilisation d’autres câbles et adaptateurs peut causer des
interférences avec la réception radio et télévision.
2.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes relatives au matériel informatique de la classe B, défi nies dans l’Article
15 des règlements de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffi sante contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation
incorrectes, peuvent être à l’origine d’interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des
interférences n’interviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de
résoudre le problème de l’une des manières suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter votre revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision.
3. Toutes modifi cations n’ayant pas reçu l’approbation des services compétents en matière de conformité sont susceptibles
d’interdire à l’utilisateur l’usage du présent appareil.
Français-3
Informations importantes (suite)
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
DE MÊME, N’UTILISEZ PAS LA PRISE POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU D’AUTRES PRISES SI ELLES NE
PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFONCÉES.
N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION.
CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
ATTENTION
ATTEN TION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, VÉRIFIEZ QUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BIEN
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE. POUR SUPPRIMER TOUTE ALIMENTATION DE L’APPAREIL, DÉCONNECTEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR. NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). VOUS NE
POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL
TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole prévient l’utilisateur qu’une tension non isolée dans l’appareil peut être suffi sante pour provoquer une
électrocution. Il est donc dangereux d’établir le moindre contact avec une pièce située à l’intérieur de cet appareil.
Ce symbole prévient l’utilisateur que des documents importants sur l’utilisation et le dépannage de cet appareil sont fournis
avec celui-ci. Ils doivent donc être lus attentivement pour éviter tout problème.
ATTENTION
Ce moniteur ACL utilise une lampe qui contient du mercure. La mise au rebut de la lampe ou du moniteur ACL avec la lampe
peut être réglementée pour des raisons environnementales. Pour plus d’informations concernant la mise au rebut ou le
recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou l’Alliance des Industries Electroniques.
Français-4
Déclaration
Déclaration du constructeur
Nous certifi ons par le présent document que le moniteur
couleur MDT651S (BV928) est conforme à
La directive européenne 2006/95/CE:
– EN 60950-1
La directive européenne 2004/108/CE:
– EN 55022
– EN 61000-3-2
– EN 61000-3-3
– EN 55024
Attention
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement local, ce produit peut entraîner des perturbations
radioélectriques, auquel cas l’utilisateur devra éventuellement prendre des mesures adéquates.
sous la marque suivante:
Mitsubishi Electric Corporation
2-7-3, Marunouchi,
Chiyoda-Ku
Tokyo 100-8310, Japan
Déclaration du constructeur
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de
qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les
accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifi e que la batterie ou
l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit:
Hg: mercure (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et
électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de
collecte/ recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont
traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé
humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine.
Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec
vos ordures ménagères.
Français
Français-5
Consignes de sécurité, d’entretien, et conseils d’utilisation
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, VEUILLEZ
RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES SUR LE RÉGLAGE
ET L’UTILISATION DU MONITEUR COULEUR:
• NE PAS RETIRER LE COUVERCLE ARRIERE DU
MONITEUR. Aucune pièce interne ne peut être réparée par
l’utilisateur et l’ouverture ou la dépose des capots peuvent
vous exposer à des risques d’électrocution ou autres.
Confi ez toutes les interventions de dépannage à un
personnel technique qualifi é.
• Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne l’utilisez
pas près d’une source d’eau.
• N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit
dans les fentes du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des
endroits sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer
des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une
décharge électrique, un incendie ou une panne de l’appareil.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation.
Un cordon endommagé peut occasionner une décharge
électrique ou un incendie.
• Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou
une table inclinés ou instables, car si le moniteur tombe, il
peut être sérieusement endommagé.
• Pour utiliser le moniteur avec son alimentation 100-120 V
CA en Amérique du Nord, utilisez un cordon d’alimentation
livré avec le moniteur.
Si un cordon d’alimentation n’a pas été fourni avec ce
moniteur, veuillez contacter votre fournisseur.
• Pour utiliser le moniteur avec son alimentation 220-240 V
CA en Europe, utilisez un cordon d’alimentation livré avec le
moniteur.
Si un cordon d’alimentation n’a pas été fourni avec ce
moniteur, veuillez contacter votre fournisseur.
• Au Royaume Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon
d’alimentation approuvé BS avec une prise moulée équipée
d’un fusible noir (10 A).
• Pour utiliser le moniteur avec une alimentation 220-240 V
CA en Australie, utilisez le cordon d’alimentation livré avec
le moniteur.
Si le cordon d’alimentation n’a pas été livré avec cet
équipement, veuillez contacter votre fournisseur.
• Dans tous les autres cas, utiliser un cordon d’alimentation
CA qui convienne au voltage de la prise de courant ayant
été approuvé et qui soit conforme aux normes de sécurité
de votre pays en particulier.
• Ne placez aucun objet sur le moniteur et ne l’utilisez pas en
extérieur.
• L’intérieur du tube fl uorescent situé dans le moniteur LCD
contient du mercure. Conformez-vous aux lois ou à la
réglementation de votre localité pour vous débarrasser de
ce tube.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas votre moniteur par de hautes températures,
dans des endroits humides, poussiéreux ou huileux.
•
Si le moniteur est cassé ou si du verre est brisé, ne touchez
pas le cristal liquide, et manipulez le moniteur avec précaution.
• Si le moniteur LCD se brise et que des cristaux liquides
s’échappent, ne les avalez pas et ne les inhaler pas.
•
Prévoyez une aération suffi sante autour du moniteur pour
que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez
pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur
près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur.
Ne posez rien sur le moniteur.
• La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal
de débrancher le système de l’alimentation électrique. Le
moniteur doit être installé à proximité d’une prise de courant
facilement accessible.
• Manipulez avec soin lors du transport. Conservez
l’emballage pour le transport.
• Veuillez nettoyer au moins une fois par an les trous situés
à l’arrière du boîtier pour évacuer la saleté et la poussière,
afi n d’assurer la fi abilité de l’ensemble.
• En cas d’utilisation continue du ventilateur, nous vous
recommandons d’essuyer les orifi ces au moins une fois par
mois.
• Lorsque vous installez les piles de la télécommande;
- Insérez les piles conformément aux indications (+) et (-)
à l’intérieur du compartiment.
- Insérez les piles en commençant par le côté (-).
ATTENTION:
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale
et confi ez la réparation à du personnel qualifi é dans les cas
suivants:
• Si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e).
• Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à
l’intérieur du moniteur.
• Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
• Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.
• Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant
les directives d’utilisation.
Conseils d’utilisation
ATTENTION:
• Pour une performance optimale, laissez le moniteur
chauffer pendant 20 minutes.
• Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situé
à au moins 1,5 mètre. Clignez souvent des yeux.
• Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux
fenêtres et autres sources de lumière pour réduire au
maximum les refl ets et l’éblouissement.
• Nettoyez le moniteur LCD avec un chiffon sans peluches et
non abrasif. N’utilisez pas de solution de nettoyage ou de
nettoyant pour vitres !
• Réglez les commandes de luminosité, de contraste et de
netteté du moniteur pour améliorer la lisibilité.
• Évitez d’affi cher des motifs fi xes sur l’écran pendant de
longues périodes pour éviter la rémanence (persistance de
l’image).
• Consultez régulièrement un ophtalmologiste.
Ergonomie
Pour obtenir l’ergonomie maximale, nous recommandons ce
qui suit:
• Utilisez les commandes de taille et de position
préprogrammées avec des signaux standard.
• Utilisez le réglage couleur préprogrammé.
• Utilisez des signaux non entrelacés.
• N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela
rend la lecture diffi cile et peut occasionner une fatigue
oculaire par un contraste insuffi sant.
Français-6
Sommaire
La bîte de votre nouveau moniteur MDT651S doit contenir les éléments suivants:
64.5" LCD Display Monitor
MODEL
Moniteur LCD
CAT5 Tx BOX
CD-ROM
* Le cordon d’alimentation fourni varie en fonction des pays.
Before use
- Please be sure to read the “Safety Precautions.” They are important to use this LCD display monitor.
- Please check the content of the package. This document contains instructions for World Wide model and Japan model, but
their accessories are different.
Câble de signal vidéo
(Câble Mini D-SUB 15
broches vers Mini D-SUB
Manuel de l’utilisateur
Serre-fi ls x 2
(Pour prévenir la déconnexion du cordon
d’alimentation et du câble HDMI)
Serre-fi ls x 2
(Pour la fi xation des câbles)
15 broches)
Français
Cordon d’alimentation
Pour I’UE
Cordon d’alimentation
Pour I’Amérique du Nord
* Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation
conforme aux normes de sécurité et à la tension en vigueur
dans votre pays.
Les composants suivants sont prévus en option:
• Haut-parleurs externes
Français-7
Cache de protection
Étiquette pour masquer le
label de certifi cation UL
Télécommand e
sans-fi l et piles AAA
Noms et fonctions des pièces
Boutons, Commutateur et indicateur
Avant
Boutons de contrôle
Interrupteur d’alimentation principal
1
Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) pour activer/désactiver
l’alimentation principale.
Capteur de la télécommande et indicateur
2
d’alimentation
Capteur de télécommande: Reçoit le signal de la télécommande
sans fi l.
Indicateur d’alimentation: Indique l’état du moniteur LCD.
• Allumé en vert: L’appareil est sous tension.
• Allumé en rouge: L’appareil est hors tension.
Certaines opérations telles que la
mise sous tension sont possibles.
•
Allumé en vert et rouge
• Arrêt: L’alimentation principale est
• Allumé en rouge et vert clignotant: Le moniteur LCD est
• Rouge clignotant: Le moniteur LCD est victime d’une
Bouton d’alimentation ()
3
Allume et éteint l’appareil.
Ce bouton ne fonctionne pas lorsque l’indicateur
d’alimentation est éteint. Allumez l’alimentation principale.
(Voir page 29.)
Bouton MUTE
4
Coupe ou rétablit le son.
: Le moniteur LCD est en mode veille.
désactivée.
en mode veille de
calendrier.
erreur (détectée par la fonction
d’autodiagnostic).
Arrière
ON
OFF
Bouton INPUT
5
Affi che le menu OSD de basculement de l’entrée vidéo. Bascule
des contacteurs à l’aide du bouton HAUT (
[RGB1], [RGB2], [RGB3], [RGB4], [RGB5], [RGB6], [DVD/HD],
[VIDEO<S>] et [VIDEO].
Bouton (+) PLUS
6
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton (+) pour augmenter le
réglage. Augmente le niveau d’entrée son lorsque le menu OSD
est désactivé.
Bouton (-) MOINS
7
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton (-) pour diminuer le
réglage. Diminue le niveau d’entrée son lorsque le menu OSD
est désactivé.
Bouton HAUT ()
8
Réactive le menu OSD lorsque celui-ci est désactivé.
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton
le haut la zone en surbrillance et sélectionner le réglage.
Bouton BAS ()
9
Réactive le menu OSD lorsque celui-ci est désactivé.
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton
le bas la zone en surbrillance et sélectionner le réglage.
10
Bouton EXIT
Réactive le menu OSD lorsque celui-ci est désactivé.
Agit comme le bouton EXIT et permet de revenir au menu OSD
précédent.
11
Capteur de luminosité (sur l’avant et l’arrière)
Capteur pour la fonction de luminosité automatique.
) et BAS () entre
pour déplacer vers
pour déplacer vers
(Référence) Mode Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les boutons. Voir page 51.
REMARQUE:
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu OSD à l’aide des boutons, consultez “Utilisation de base de l’OSD”. (Voir page 40.)
Français-8
Noms et fonctions des pièces (suite)
Connecteurs et terminaux
Emplacement de l’antivol
Vous pouvez introduire une
clé d’antivol Kensington.
LR
Interrupteur d’alimentation
principal
CA IN (3 broches, avec mise à la terre)
1
Se connecte au cordon d’alimentation fourni avec le moniteur.
BORNE DU HAUT-PARLEUR EXTERNE
2
Permet de connecter les enceintes stéréo spéciales (option).
Connecteur LAN
3
Permet de connecter un câble LAN.
Connecteur RS-232C (D-SUB 9 broches)
4
Connecteur IN:
Se branche sur le connecteur RS-232C OUT d’un ordinateur ou
d’un autre MDT651S raccordé.
Connecteur OUT:
Se branche sur le connecteur RS-232C IN d’un autre MDT651S
raccordé.
AUDIO IN
5
Pour recevoir le signal audio provenant d’un matériel externe,
ordinateur, magnétoscope ou lecteur de DVD.
(a) AUDIO1: Mini-prise stéréo ø3,5
(b) AUDIO2: Connecteur RCA
(c) AUDIO3: Connecteur RCA
AUDIO OUT (RCA)
6
Reproduit le signal appliqué au connecteur AUDIO IN
sélectionné. Se branche sur un amplifi cateur audio externe, etc.
OUT
ININ
OUT
HV
RB
G
Cr/Pr Cb/Pb
VIDEO INPUT/OUTPUT (connecteur BNC/S)
7
Se branche sur un équipement vidéo.
S VIDEO IN: Connecteur d’entrée S-video (mini DIN 4 broches)
VIDEO IN: Connecteur BNC
VIDEO OUT: Connecteur BNC
RGB6 IN (DisplayPort)
8
Se branche sur la sortie vidéo numérique d’un ordinateur, etc.
RGB1 IN (HDMI)
9
Connecte à la sortie vidéo numérique d’un ordinateur, un
lecteur DVD, etc.
10
Prise RGB OUT (MINI-connecteur D-SUB 15 broches)
Pour émettre les signaux provenant de RGB3 ou 4 IN.
11
RGB2 IN (DVI-D)
Se branche sur la sortie vidéo numérique d’un ordinateur, etc.
12
RGB3 IN (MINI-connecteur D-SUB 15 broches)
Se branche sur la sortie vidéo analogique d’un ordinateur, etc.
13
RGB4 IN, DVD/HD IN (BNC)
Permet de connecter un câble de sortie vidéo analogique d’un
ordinateur ou de sortie vidéo composante d’un lecteur DVD, etc.
14
RGB5, CAT5 INPUT/OUTPUT (Modulaire 8 broches)
Connecteur IN:
Permet de connecter un câble du connecteur CAT5 OUT d’un
module CAT5 Tx BOX ou d’un autre MDT651S.
Connecteur OUT:
Permet de connecter un câble du connecteur CAT5 IN d’un
autre MDT651S connecté.
OUTIN
Y
Français
Français-9
Noms et fonctions des pièces (suite)
Télécommande sans-fi l
8
La source audio change de [AUDIO1] à [AUDIO2], [AUDIO3] et
[HDMI] dans l’ordre. Cependant, veuillez noter que [VIDEO<S>]
et [VIDEO] utilisent des paramètres communs. [HDMI] ne peut
être sélectionné que lorsque la source vidéo est [RGB1].
9
Bouton ON/OFF: Active/désactive le mode PIP (IDI) ou POP
Bouton INPUT: Sélectionne la vidéo à affi cher dans l’image
Bouton CHANGE: Intervertit l’image principale et la sous-
[Description]
PIP: Picture-in-Picture (Image dans image)
POP: Picture-out-Picture (Image hors image)
SIDE BY SIDE (Côte à côte)
Bouton POWER
1
Allume et éteint l’appareil.
* Si l’indicateur d’alimentation est éteint, aucune commande
ne marchera.
Bouton INPUT
2
Sélectionne un signal d’entrée pouvant provenir de [RGB1]
(HDMI), [RGB2] (DVI-D), [RGB3] (D-SUB), [RGB4] (BNC), [RGB5]
(CAT5), [RGB6] (DISPLAY PORT), [DVD/HD] (YPbPr), [VIDEO<S>]
et [VIDEO].
Bouton PICTURE MODE
3
Sélectionne le mode image, choix possibles: [HIGHBRIGHT],
[STANDARD], [sRGB], [CINEMA]. Voir page 32.
HIGHBRIGHT: La luminosité est portée à son maximum.
STANDARD: Réglage d’usine par défaut.
sRGB: Permet d’adapter les couleurs à des
appareils conformes sRGB.
CINEMA: Convient au visionnement de fi lms.
Bouton DISPLAY
4
Affi che les informations de l’écran. Voir page 51. Lorsque le
mode de télécommande est LOCK (VERROUILLÉ), vous pouvez
revenir au mode NORMAL en maintenant enfoncé le bouton
DISPLAY pendant au moins 5 secondes (Voir page 49).
Bouton SET
5
Valide les réglages effectués dans le menu OSD.
Bouton MOINS (-)
6
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton (-) pour diminuer le
réglage.
Lorsque le mode PIP (IDI) est actif, ce bouton déplace la sousimage vers la gauche.
Bouton AUTO SETUP
7
Pour entrer dans le menu d’installation automatique. Voir page
32 et 46.
REMARQUE:
Les modes “PIP” (IDI) et “POP” (IHI) ne fonctionnent pas
lorsque le format d’écran est [CUSTOM] ou [REAL].
10
Bouton ON/OFF: Pour activer ou désactiver le mode Image.
Bouton CAPTURE: Pour capturer la nouvelle image.
11
Sélectionne la taille de l’image, choix possibles: [FULL],
[NORMAL], [CUSTOM] , [DYNAMIC] et [REAL]. Voir page 51.
12
Pour activer ou désactiver le mode Menu.
13
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton pour déplacer
vers le haut la zone en surbrillance et sélectionner le réglage.
Lorsque le mode PIP (IDI) est actif, ce bouton déplace la sousimage vers le haut.
14
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton (+) pour augmenter le
réglage. Lorsque le mode PIP (IDI) est actif, ce bouton déplace
la sous-image vers la droite.
15
Retourne au menu précédent du menu OSD.
16
Joue dans le menu OSD le rôle de bouton pour déplacer
vers le bas la zone en surbrillance et sélectionner le réglage.
Lorsque le mode PIP (IDI) est actif, ce bouton déplace la sousimage vers le bas.
17
Pour couper ou rétablir le son.
18
Appuyer sur le côté plus (+) augmente le niveau de sortie audio.
Appuyer sur le côté moins (-) diminue le niveau de sortie audio.
Bouton AUDIO INPUT
Boutons PIP (Picture-in-Picture) (Image dans
image)
(IHI).
secondaire.
image.
La sous-image est affi chée dans l’image principale.
La sous-image est affi chée en bas à droite de l’image
principale.
L’image principale et la sous-image sont affi chées côte à
côte.
Bouton STILL
Bouton SIZE
Bouton MENU
Bouton UP ()
Bouton PLUS (+)
Bouton EXIT
Bouton DOWN ()
Bouton MUTE
Boutons VOLUME (VOL)
Français-10
Noms et fonctions des pièces (suite)
Comment utiliser la télécommande sans fi l
Distance d’utilisation de la télécommande
Pointez pendant le réglage des boutons le haut de la
télécommande en direction du capteur à distance du moniteur.
Utilisez la télécommande à une distance d’environ 7 m de l’avant
du capteur à distance et à un angle horizontal et vertical de 30°
à une distance d’environ 3,5 m.
ATTENTION:
Important: la télécommande risque de ne pas fonctionner
lorsque le capteur est exposé à la lumière du jour ou à un
éclairage direct, ou lorsqu’un obstacle s’interpose entre la
télécommande et lui.
Manipulation de la télécommande
* Evitez de soumettre la télécommande à des chocs violents.
* Evitez d’asperger la télécommande avec de l’eau ou d’autres
liquides. Essuyez immédiatement la télécommande si elle a
pris l’humidité.
* Evitez de l’exposer à la chaleur et à la vapeur.
* Excepté pour mettre en place les piles, n’ouvrez pas la
télécommande.
Installation et retrait des piles de la
télécommande
La télécommande est alimentée par des piles AAA de 1,5 V.
Comment installer les piles
1. Débloquez et tirez vers le haut le couvercle dans le sens de
la fl èche.
2. Alignez les piles à l’intérieur du boîtier en respectant les
indications (+) et (-).
3. Remettez le couvercle en place.
Comment retirer les piles
1. Débloquez et tirez vers le haut le couvercle dans le sens de
la fl èche.
2. Retirez les piles.
ATTENTION:
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites ou
un éclatement.
Respectez particulièrement les consignes suivantes:
• Placez les piles “AAA” en faisant correspondre les signes (+)
et (–) des piles avec ceux gravés à l’intérieur du boîtier.
• Ne mélangez pas des piles de différents types.
• N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des
piles usagées. Cela diminuerait la durée des piles ou
provoquerait des fuites du liquide alcalin.
• Retirez immédiatement les piles mortes pour éviter les
fuites de liquide alcalin dans le boîtier. Ne touchez pas l’acide
des piles qui a fui; il est dangereux pour l’épiderme.
REMARQUE:
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une longue période.
Français
Français-11
Noms et fonctions des pièces (suite)
CAT5 Tx BOX
AvantArrière
Bus USB (Type B)
1
Connecteur d’entrée d’alimentation provenant du périphérique
USB comme l’ordinateur. En reliant un câble USB, vous pouvez
contrôler le CAT5 Tx BOX à l’aide des commandes transitant
par le câble USB.
ATTENTION:
Nous avons vérifi é que l’alimentation est fournie et que les
commandes de contrôle sont correctement transmises via le
connecteur USB en le reliant à nos ordinateurs conformément
aux normes USB en vigueur.
Lorsque le CAT5 Tx BOX est combiné avec le système de votre
ordinateur ou le système de plots USB, vérifi ez à l’avance qu’il
fonctionne correctement.
CONTRÔLE EXTERNE (D-SUB 9 broches)
2
Lorsque la communication via le connecteur USB est
impossible, vous pouvez utiliser ce connecteur pour les
communications RS-232C avec le périphérique de commande
comme l’ordinateur.
REMARQUE:
La connexion RS-232C n’est pas nécessaire lorsque le numéro
du port de communication (COM) réglé par le logiciel de
pilotage USB est utilisé. Effectuez la sélection en utilisant le
commutateur de sélection d’entrée (USB/RS-232C) (
les nécessités.
RGB IN (MINI D-SUB 15 broches)
3
Connecteur d’entrée du signal vidéo RGB analogique provenant
de l’ordinateur.
RGB OUT (MINI D-SUB 15 broches)
4
Connecteur vidéo de mise en mémoire tampon et d’émission
en sortie du signal vidéo RGB analogique provenant du
connecteur d’entrée RGB (
Commutateur de sélection d’entrée (USB/
5
3
).
5
), selon
RS-232C)
Commute l’entrée de commande entre le connecteur USB et le
connecteur RS-232C.
CAT5 OUT (Connecteur modulaire à 8 broches)
6
Connecteur de conversion et d’émission en sortie du signal
vidéo provenant du connecteur d’entrée RGB (
signal de commande transmis via le connecteur USB (
le connecteur RS-232C (
signaux via le long câble CAT5.
ATTENTION:
Ne reliez jamais de périphériques réseau aux connecteurs
d’entrée/sortie CAT5. Dans le cas contraire, ils pourraient
provoquer un court-circuit entraînant une panne.
) permettant la transmission des
2
3
) et du
1
) ou
Commutateur de niveau du signal de
7
synchronisation composite
Commute le niveau du signal de synchronisation composite.
Le niveau de logique TTL et le niveau de 0,3 V sont commutés.
Connecteur d’entrée de la mise sous tension
8
auxiliaire (DC IN de 5 V)
Bien que l’alimentation soit fournie à partir du connecteur
USB mentionné ci-dessus, un adaptateur d’alimentation CC
auxiliaire (disponible commercialement) est utilisable aussi.
Lorsqu’une tension de +5 V (conformément aux spécifi cations
du produit) est fournie par l’adaptateur CC mentionné cidessus, l’alimentation est automatiquement basculée du
connecteur USB. (Vous ne pouvez pas utiliser les deux à la
fois.)
ATTENTION:
• N’appliquez pas de tension en dehors de la plage spécifi ée
au connecteur d’entrée d’alimentation auxiliaire. De même,
veillez à le connecter en respectant la polarité. Dans le
cas contraire, les périphériques connectés risquent de
surchauffer ou de subir des dommages.
• Le connecteur d’entrée d’alimentation auxiliaire n’est pas
destiné à une utilisation polyvalente. Les connecteurs
d’alimentation CC disponibles dans le commerce existent
sous différentes formes. Si vous souhaitez utiliser ce
connecteur, consultez un technicien qualifi é ou votre
revendeur, au préalable.
Type de connecteur d’alimentation: Connecteur jack CC de
type R/A (diamètre de la broche centrale: 2,0 mm)
BrocheNomDéfi nition
1+5 VSource
d’alimentation CC
2GNDGND
2
1
Français-12
Préparation à l’utilisation
Déroulement de la préparation
P-1
P-4
Préparation à l’installation
- Choix de l’emplacement du moniteur
- Ventilation
À réaliser le cas échéant
P-2
P-3
Procédure de branchement
- Schéma de câblage
- Prévention de déconnexion du câble HDMI
- Connexion d’un ordinateur (connexion analogique)
- Branchement d’un ordinateur (branchement numérique)
- Branchement d’un appareil vidéo (appareil vidéo composantes/HDMI)
- Branchement d’un appareil vidéo (vidéo composite/appareil S-video)/amplifi cateur stéréo
Installation du moniteur
- Utilisation du support de montage mural ou du support de montage au plafond
- Utiliser le moniteur sans le cadre
- Installation en position portrait
À réaliser le cas échéant
Installation des enceintes en option
Pages 15 à 16
Pages 18 à 22
Page 14
Page 17
Français
P-5
P-6
P-7
P-8
Le moniteur est prêt à l’usage.
Branchement du cordon d’alimentation sur le moniteur
- Branchement de la source d’alimentation
À réaliser le cas échéant
Connexion CAT5
- CAT5 pour connexion longue distance ou connexion de multiples moniteurs
À réaliser le cas échéant
Connexion RS-232C
- Contrôle du moniteur via RS-232C
À réaliser le cas échéant
Connexion LAN
- Connexion du moniteur via un réseau local
Pages 23 à 24
Page 25
Page 26
Page 27
Méthode d’utilisation
Page 28
Français-13
P-1 Préparation à l’installation
Installez le moniteur sur un mur ou un plafond assez solide
pour supporter son poids, sur un emplacement dégagé, à
l’aide de supports de montage mural disponibles dans le
commerce.
Choix de l’emplacement du moniteur
ATTENTION:
NE TENTEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’INSTALLATION
DU MONITEUR.
L’installation de l’écran doit être effectuée par un technicien
qualifi é. Prenez contact avec votre revendeur.
ATTENTION:
LE DÉPLACEMENT OU L’INSTALLATION DU MONITEUR LCD
DOIT TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉ PAR AU MOINS TROIS
PERSONNES.
La non-observation de ces précautions risque de provoquer
des blessures en cas de chute du moniteur.
ATTENTION:
Ne montez pas et n’utilisez pas le moniteur à l’envers, la face
avant dirigée vers le haut ou vers le bas.
IMPORTANT:
Etalez en dessous du moniteur la feuille de protection qui
l’entourait dans la boîte, de manière à éviter les rayures du
panneau.
Ventilation
Pour permettre à la chaleur de se disperser, laissez de
l’espace entre les objets environnants comme dans le schéma
cidessous.
Ne bloquez pas ces ouvertures.
ATTENTION:
Ne bloquez pas les ouvertures au dos du moniteur, comme
indiquées dans l’illustration ci-dessus. Si ces ouvertures sont
bloquées, la chaleur qui s’accumule dans le moniteur peut
causer un dysfonctionnement. La limite supérieure de la plage
de température ambiante d’opération lorsque le moniteur
est installé en position paysage (horizontale) est de 40°C.
Lorsque vous installez le moniteur dans un boîtier ou dans une
enveloppe, veillez à assurer une ventilation appropriée afi n de
maintenir la température à l’intérieur du boîtier à 40°C ou moins
en installant un ventilateur ou des orifi ces de ventilation dans le
boîtier. La limite supérieure lorsque le moniteur est en position
portrait (verticale) est 35°C.
Cet écran LCD est équipé d’un capteur de température et d’un
ventilateur. Si la température de l’écran LCD augmente trop, le
ventilateur s’activera automatiquement. En cas de surchauffe
de l’écran LCD, le menu “Attention” apparaît. Si le menu
“Attention” s’affi che, n’utilisez plus l’écran LCD et attendez que
sa température diminue. Lorsque le moniteur LCD est utilisé
dans un espace clos ou avec une protection sur la surface LCD,
vérifi ez la température interne du moniteur grâce à “STATUT
DE LA CHALEUR” (HEAT STATUS) (voir page 50). Lorsque la
température est plus élevée que dans des conditions normales,
activez le “VENTILATEUR” (COOLING FAN) dans la fonction
ÉCONOMISEUR ÉCRAN (SCREEN SAVER) (voir page 46).
Français-14
P-2 Installation du moniteur
À réaliser le cas échéant
Utilisation du support de montage mural
ou du support de montage au plafond
Placement de l’écran face vers le bas
Etalez en dessous du moniteur la feuille de protection qui
l’entourait dans la boîte, de manière à éviter les rayures de
l’écran.
La non-observation des bonnes procédures de montage peut
endommager le matériel ou blesser l’utilisateur ou l’installateur.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages causés
par une installation incorrecte.
La non-observation de ces directives peut annuler votre
garantie.
Utilisez des vis M8 (ayant une longueur de 15 mm, plus longues
que l’épaisseur du support de montage) et serrez-les de façon
sûre. Immobiliser les vis à l’aide de rondelles élastiques ou
autre. MITSUBISHI ELECTRIC recommande l’utilisation d’une
interface de montage en conformité avec les normes nordaméricaines TÜV-GS et/ou UL1678.
749749
200 200
Poignées
Utiliser le moniteur sans le cadre
ATTENTION:
• Le MDT651S se conforme aux normes UL lorsqu’il est utilisé
avec son cadre. Si vous utilisez le moniteur sans le cadre,
auquel cas le moniteur n’est plus conforme aux exigences
UL, masquez le label de certifi cation UL fi gurant sur le
panneau arrière à l’aide de l’étiquette fournie.
• Pour éviter d’endommager les circuits imprimés à cause
de l’électricité statique, fi xez le cache de protection sur le
panneau LCD.
1. Dévissez les vis qui maintiennent le cadre en place, puis
retirez le cadre du moniteur.
(a)(a)
(a)
436,5
200 200
436,5
Tab le
ATTENTION:
Pour empêcher le moniteur de tomber.
• Installez le moniteur avec des supports métalliques pour le
mur ou avec un dispositif pour plafond (disponible dans le
commerce) sous votre propre responsabilité. Reportez-vous
aux instructions des supports métalliques pour connaître la
procédure d’installation.
• Afi n de réduire les risques de blessures et de dégâts dus
à la chute du moniteur en cas de tremblement de terre
ou d’autres catastrophes naturelles, veillez à consultez
le fabricant des supports à propos de l’emplacement de
l’installation.
• Pour réduire le risque de chute du moniteur, faites passer
une corde par les poignées situées de part et d’autre du
moniteur, puis attachez la corde aux supports de montage
muraux ou aux supports de montage au plafond.
• Ne pas dormir là où le moniteur risque de se renverser
ou de tomber en cas de tremblement de terre ou autre
catastrophe naturelle.
• Utilisez des vis assez solides pour supporter le moniteur
LCD (vis en acier inoxydable, etc.).
Feuille de protection
(mm)
(a): Vis du cadre
2. Maintenez en place le cache de protection fourni (b) sur le
panneau LCD à l’aide de ruban adhésif double face.
ATTENTION:
Ne touchez pas les circuits imprimés, ceci pourrait les
endommager.
(b)
3. Masquez le label de certifi cation UL situé sur le panneau
arrière à l’aide de l’étiquette fournie (c).
(c)
Français
Français-15
P-2 Installation du moniteur (suite)
Installation en position portrait
Conditions:
MDT651S peut être installé en position portrait, mais les
conditions suivantes doivent être respectées.
ATTENTION:
La position portrait est effi cace seulement lorsque si le
moniteur est fi xé au mur ou au plafond.
L’environnement opérationnel (température), doit être limité
comme indiqué ci-dessous:
Veuillez régler la position du produit seulement selon les
instructions suggérées comme indiqué ci-dessous:
Ne pas placer le moniteur dans la direction opposée.
Des haut-parleurs optionnels (SP-521S) ne peuvent pas être
reliés à ce moniteur LCD lorsqu’il est positionné en position
portrait.
À réaliser le cas échéant
Positionnement
Le côté gauche du paysage (vue de face) devrait être sur le
côté supérieur.
Paysage
90°
Dans le sens des
aiguilles d’une montre
Portrait
Logo
Portrait
Français-16
P-3
Avant de brancher le câble de signal sur PC et Video
• Vous pouvez installer des enceintes optionnelles.
• Veuillez consulter le guide de démarrage des enceintes en option pour une procédure d’installation détaillée.
Comment installer les enceintes optionnelles
1. Utilisez les pièces de fi xation métallique et les vis fournies avec les enceintes en option.
Pour une procédure d’installation détaillée, veuillez consulter le guide de démarrage rapide des enceintes.
2. Insérez le câble de l’enceinte gauche dans la borne SPEAKER (S) (G) sur le moniteur, et le câble de l’enceinte droite dans la
borne SPEAKER (S) (D).
Installation des enceintes en option
Enceinte gaucheEnceinte droite
À réaliser le cas échéant
SPEAKER (S)(L)
Noir(-)
Rouge(+)
Rouge(+)/Noir(-)Rouge(+)/Noir(-)
Vers la borne de l’enceinte (L) Vers la borne de l’enceinte (R)
REMARQUE:
Faites correspondre la polarité des câbles d’enceinte et des bornes (+ (rouge)/- (noir)).
Si les polarités ne correspondent pas, des problèmes de sortie audio peuvent se produire.
PRÉCAUTIONS:
Ne déplacez pas le moniteur lorsque les enceintes sont installées.
Le moniteur et les enceintes pourraient être endommagées et vous pourriez vous blesser si le moniteur tombait.
SPEAKER (S)(R)
Noir(-)
Rouge(+)
Français
Français-17
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.