Miele XKM 2000 DA Conctivity Assembly instructions

Con|ctivity XKM 2000 DA
de Montage- und Installationsanweisung en Fitting and installation instructions fr Notice de montage et d'installation it Istruzioni di montaggio e installazione es Instrucciones de montaje e instalación nl Montage- en installatiehandleiding
DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU
M.-Nr. 07 301 140
Inhalt
Inhalt
de - Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
en - Fitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
it - Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es - Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nl - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ru - Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
de - Einbau des Kommunikationsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
en - Fitting the communication module .................................12
fr - Montage du module de communication .............................12
it - Incasso del modulo di comunicazione ...............................12
es - Empotramiento del módulo de comunicación ........................12
nl - Inbouw van de communicatiemodule ...............................12
ru - Встраивание коммуникационного модуля .........................12
DA 249-4, DA 279-4 DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W DA 5294 W DA 5330 W (2x) DA 5690 W DA 5890, 5895 W
DA 6290 W ....................................................13
DA 289-4......................................................14
DA 489-4......................................................16
DA 5390 W, DA 5320 W ..........................................20
DA 5590 W ....................................................22
DA 270-4, DA 6290 D ............................................24
DA403.......................................................26
DA 420, DA 424-4, DA 5330 D (2x), DA 5620 D, DA 5890/95 D ...........28
DA420V,DA424V.............................................30
DA 430-4......................................................32
DA 5000 D ....................................................34
DA 5100 D ....................................................38
DA 5294 D ....................................................40
DA 5320 D ....................................................42
DA 5590 D ....................................................46
2
Inhalt
de - Elektroanschluss ..............................................50
en - Electrical connection ...........................................50
fr - Branchement électrique ..........................................50
it - Allacciamento elettrico ...........................................50
es - Conexión eléctrica .............................................50
nl - Elektrische aansluiting ...........................................50
ru - Подключение к электросети ....................................50
de - Kommunikation herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anmelden der Dunstabzugshaube..................................52
Anmelden des Kochfeldes ........................................53
An-/Abmeldung kontrollieren ......................................53
Abmelden .....................................................53
Con|ctivity und Miele|home ........................................54
Betrieb von Con|ctivity in Verbindung mit Miele|home ................54
en - Establishing communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Signing on the cooker hood .......................................55
Signing on the hob ..............................................56
Checking whether the cooker hood is signed on or signed off ............56
Signing off.....................................................56
Con|ctivity and Miele|home ........................................57
Operating Con|ctivity in conjuction with Miele|home ..................57
fr - Etablir la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Connexion de la hotte............................................58
Connexion de la table de cuisson ..................................59
Contrôler la connexion/déconnexion ................................59
Déconnexion...................................................59
Con|ctivity et Miele|home .........................................60
Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home ....................60
it - Avviare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Connessione della cappa aspirante.................................61
Connessione del piano di cottura...................................62
Controllo connessione/disconnessione ..............................62
Disconnessione ................................................62
Con|ctivity e Miele|home ..........................................63
Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|
home ..................63
3
Inhalt
es - Establecimiento de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Registrar la campana extractora ...................................64
Registrar la placa de cocción......................................65
Controlar el registro/la desconexión.................................65
Cerrar sesión ..................................................65
Con|ctivity y Miele|home ..........................................66
Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home ........66
nl - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Wasemkap aanmelden...........................................67
Kookvlak aanmelden ............................................68
Aan-/afmelding controleren .......................................68
Afmelden......................................................68
Con|ctivity en Miele|home .........................................69
Werking van Con|ctivity in combinatie met Miele|home ...............69
ru - Создание коммуникации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Регистрация вытяжки ..........................................70
Регистрация варочной панели....................................71
Контроль регистрации ..........................................71
Отмена регистрации ............................................72
Con|ctivity è Miele|home ..........................................72
Эксплуатация Con|ctivity в сочетании с Miele|home ...............72
4
dai2386
Das Set XKM 2000 DA beinhaltet das Kommunikationsmodul, einen Montage­schacht, in den das Modul eingescho­ben wird und die Verbindungskabel und -stecker zum Anschluss an die Steuereinheit der Dunstabzugshaube.
de - Montage
Vor der Montage die Dunstabzugs
^
haube vom Elektronetz trennen. Decken Sie das Kochfeld ab, um Be
^
schädigungen durch herabfallende Bauteile oder Werkzeuge zu vermei den.
Auf den folgenden Seiten sind die
^
Montageschritte für die verschiede nen Gerätetypen beschrieben. Nach der Montage des XKM 2000 DA sind die Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder zu installieren.
^ Achten Sie beim Verlegen der elektri-
schen Leitungen darauf, dass die Leitungen nicht gequetscht oder ge­knickt werden.
Nach der Installation aller Bauteile hat eine Sicherheitsprüfung gemäß der örtlichen Vorschriften zu erfol­gen (z.B. VDE 0701-1).
-
-
-
-
Das Set wird in der Dunstabzugshaube im Bereich des Gebläses montiert und mit der Steuerung der Dunstabzugs
-
haube verbunden.
Das Kommunikationsmodul darf nur von einer Elektro-Fachkraft ange schlossen werden, die die landes üblichen Vorschriften und die Zu satzvorschriften der örtlichen Elek
-
-
-
­troversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
^ Nach der Montage ist das
XKM 2000 DA für die Kommunikation anzumelden (siehe "Kommunikation herstellen").
5
en - Fitting
^ Disconnect the cooker hood from the
mains electricity supply before fitting the communication module.
^ Cover the hob to prevent it being
damaged by anything falling on it from above.
^ The fitting steps for various types of
cooker hood are described on the following pages. After fitting the XKM 2000 DA module, replace all parts of the cooker hood in the reverse order.
^ When arranging the electrical cables
make sure that they cannot get
dai2386
squashed or kinked.
The XKM 2000 DA kit contains the communication module, a shaft to fit the module into and connection cables with connectors for linking the communication module to the cooker hood control unit.
The kit is fitted to the cooker hood in the area near the motor and is connected to the cooker hood controls.
The communication module may only be connected by a qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations.
A safety test must be carried out in accordance with local and national safety regulations (e.g. VDE 0701-1 in Germany) after all the components have been fitted.
^ Once fitted, the XKM 2000 DA
module must be signed on for communication to take place (see "Establishing communication").
6
dai2386
XKM 2000 DA est fourni avec le module de communication, un étui de montage dans lequel le module est inséré et le câble de connexion avec connecteur pour le raccordement à l'unité de com­mande de la hotte.
L'ensemble est monté dans la hotte vers le moteur et relié à la commande de la hotte.
fr - Montage
^ Débranchez la hotte du réseau élec-
trique avant le montage.
^ Couvrez la table de cuisson pour la
protéger en cas de chute d'outils ou d'éléments de la hotte.
^ Les pages suivantes décrivent les
étapes de montage pour plusieurs ty­pes d'appareils. Après le montage de XKM 2000 DA remettre en place les éléments dans l'ordre inverse.
^ En posant les câbles électriques, vé-
rifier que les câbles ne sont pas coin­cés ou pliés.
Après l'installation de tous les élé­ments, effectuer un contrôle de sécurité électrique conforme aux ré­glements nationaux.
^ Après le montage, il faut procéder à
la connexion de XKM 2000 DA pour que la communication hotte-table de cuisson ait lieu (voir "Etablir la com­munication").
Ce module de communication doit impérativement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et re­commandations de la compagnie distributrice d'électricité.
7
it - Montaggio
dai2386
Il set XKM 2000 DA comprende il mo­dulo di comunicazione, la scatola d'incasso per il modulo stesso e cavi e spine per la connessione con l'unità co­mando della cappa.
Il set viene montato in corrispondenza della ventola e collegato con i comandi della cappa.
^ Prima di procedere al montaggio
staccare la cappa aspirante dalla rete elettrica.
^ Coprire il piano di cottura per impedi-
re che componenti o attrezzi, caden­do possano danneggiarlo.
^ Sulle pagine seguenti è descritto il
montaggio passo per passo per i di­versi modelli di apparecchio. Dopo aver montato il modulo XKM 2000 DA i componenti devono essere installati in ordine inverso.
^ Posando cavi elettrici fare attenzione
a non piegarli o schiacciarli.
Dopo avere installato tutti i compo­nenti si deve provvedere al test della sicurezza elettrica in base ai dettami delle norme vigenti in loco (ad es. DIN VDE 0701-1).
^ Ultimato il montaggio, il modulo
XKM 2000 DA deve essere connesso perché possa comunicare (v. Avviare la connessione").
Per l'allacciamento del modulo di comunicazione rivolgersi a un elettri­cista che sia a conoscenza delle normative locali e delle normative supplementari emanate dall’azienda elettrica di zona e che effettui il lavo­ro conformemente.
8
dai2386
El juego XKM 2000 DA contiene el mó­dulo de comunicación, un cajón de montaje en el que será introducido el módulo, el cable y la clavija de cone­xión para la conexión a la unidad de control de la campana extractora.
El juego se monta en la campana cerca del extractor y se conecta al control de la campana extractora.
La conexión del módulo de comuni­cación únicamente podrá realizarla un técnico electricista, que conozca y se atenga exactamente a las nor­mativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compa­ñías eléctricas del lugar de empla­zamiento del aparato.
es - Montaje
^ Antes de realizar el montaje de la
campana extractora, ésta deberá ser desconectada de la red eléctrica.
^ Cubra la placa de cocción a fin de
evitar daños provocados con herra­mientas o provocados por piezas que pudieran desprenderse.
^ En las siguientes páginas se descri-
ben los pasos de montaje de los dife­rentes tipos de aparatos. Una vez realizado el montaje de XKM 2000 DA, las piezas deberán ser instaladas de nuevo en orden in­verso.
^ Al realizar el tendido de las conduc-
ciones eléctricas, asegúrese que los cables no se doblen o aplasten.
Después de instalar todas las pie­zas, deberá llevarse a cabo una prueba de seguridad según la nor­mativa local vigente (p.ej. VDE 0701-1).
^ Después del montaje, el
XKM 2000 DA deberá ser registrado para la comunicación (véase "Esta­blecimiento de comunicación").
9
nl - Montage
dai2386
De communicatiemodule XKM 2000 DA wordt geleverd met een montagekoker waarin de module wordt geschoven en een aansluitsnoer met stekker om de communicatiemodule aan te sluiten op de besturingseenheid van de wasem­kap.
Het geheel wordt in de wasemkap vlak bij de ventilator gemonteerd en aange­sloten op de besturing van de wasem­kap.
De communicatiemodule mag uit­sluitend door een elektricien worden aangesloten. Hij is precies op de hoogte van de voorschriften die van toepassing zijn en houdt zich daar strikt aan.
^ Ontkoppel, voorafgaand aan de mon-
tage, de wasemkap van het elektrici­teitsnet.
^ Bedek het kookvlak om het tegen be-
schadiging door neervallende onder­delen of stukken gereedschap te be­schermen.
^ Op de volgende pagina's worden de
montagestappen voor de verschil­lende toesteltypen beschreven. Na de montage van de communica­tiemodule XKM 2000 DA moeten de onderdelen in omgekeerde volgorde weer worden geïnstalleerd.
^ Zorg ervoor dat elektrische leidingen
niet worden geplet of geknikt wan­neer u ze verplaatst.
Na de installatie van alle onderdelen moet een veiligheidscontrole vol­gens de toepasselijke normen wor­den uitgevoerd volgens de toepas­selijke normen van het land worden uitgevoerd.
^ Na de montage moet de communica-
tiemodule XKM 2000 DA worden aangemeld (zie "Communicatie tot stand brengen") om communicatie mogelijk te maken.
10
dai2386
В комплект XKM 2000 DA входит коммуникационный модуль, а также монтажный бокс, в который вставля­ется модуль, и соединительный ка­бель с разъемом для подключения к блоку управления вытяжки.
Комплект монтируется в вытяжке в районе вентилятора и соединяется с блоком управления вытяжки.
Коммуникационный модуль дол­жен подключаться только квалифицированноым специалис­том-электриком, который хорошо знает и тщательно выполняет все действующие инструкции пред­приятий энергоснабжения, а так­же дополнения к ним.
ru - Монтаж
^ Перед началом монтажа отсоеди-
ните вытяжку от сети электропи­тания.
^ Накройте варочную панель, чтобы
избежать ее повреждения при слу­чайном падении деталей или ин­струментов.
^ На следующих страницах описыва-
ются шаги по монтажу для различ­ных типов приборов. После монтажа XKM 2000 DA все снятые детали снова устанавлива­ются в обратном порядке.
^ При прокладке электрических ка-
белей обратите внимание, чтобы кабели не были зажаты или перегнуты.
После установки и подключения всех деталей следует проверить безопасность прибора в соответ­ствии с местными нормами (напр., VDE 0701-1).
^ После монтажа XKM 2000 DA
регистрируется для возможности коммуникации (см. "Создание ком­муникации").
11
de - Einbau des Kommunikationsmoduls
en - Fitting the communication module
fr - Montage du module de communication
it - Incasso del modulo di comunicazione
es - Empotramiento del módulo de comunicación
nl - Inbouw van de communicatiemodule
ru - Встраивание
коммуникационного модуля
12
DA 249-4, DA 279-4
dai2343c
2x
dai2343a
dai2343b
1x 3,5 x 9,5mm
DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W DA 5294 W DA 5330 W (2x) DA 5690 W DA 5890, 5895 W DA 6290 W
dai2343d
50
13
DA 289-4
14
18
15
DA 489-4
16
18
17
DA 289-4 / 489-4
DA 289-4
1.
2.
3.
4.
DA 489-4
M.-No. 07 344 000
dai2366
18
3x
dai2352
1x 3,5 x 9,5mm
50
19
DA 5390 W, DA 5320 W
1x 3,5 x 9,5mm
dai2345d
20
50
21
DA 5590 W
2x TX20
22
TX20
TX20
50
23
DA 270-4, DA 6290 D
TX20
24
1x 3,5 x 9,5mm
50
25
DA 403
16x
26
2x
1x
1x 3,5 x 9,5mm
50
27
DA 420, DA 424-4, DA 5330 D (2x), DA 5620 D, DA 5890/95 D
4x TX20
(DA 424-4 12x)
28
1x 3,5 x 9,5mm
50
29
DA 420 V, DA 424 V
x TX20
TX20
30
TX20
50
31
DA 430-4
TX20
dai2355a
32
dai2355b
1x 3,5 x 9,5mm
50
dai2355c
dai2355d
33
DA 5000 D
34
6x TX20
dai2362b
TX20
35
36
50
37
DA 5100 D
4x
2x
38
1x 3,5 x 9,5mm
50
39
DA 5294 D
TX20
TX20
40
1x 3,5 x 9,5mm
50
dai2355d
41
DA 5320 D
4x TX20
42
4x TX20
43
44
50
45
DA 5590 D
4x TX20
46
4x TX20
47
48
50
49
de - Elektroanschluss
dai2344a
dai2344b
en - Electrical connection
fr - Branchement électrique
it - Allacciamento elettrico
es - Conexión eléctrica
nl - Elektrische aansluiting
ru - Подключение к
электросети
50
dai2344d
dai2344e
dai2344c
51
de - Kommunikation herstellen
Damit sich die Dunstabzugshaube und das Kochfeld für die Kommunikation "finden", müssen beide Geräte ange meldet werden.
Voraussetzung ist, dass beide Geräte installiert und mit den zugehörigen Kommunikationsmodulen ausgerüstet sind und an das Stromnetz angeschlos sen sind.
Die Anmeldung erfolgt einmalig. Werden die Geräte vom Stromnetz ge trennt, z.B. bei einem Stromausfall, bleibt die Anmeldung erhalten.
Wichtig! Zunächst muss die Dunstab­zugshaube, dann das Kochfeld an­gemeldet werden.
Anmelden der Dunstabzugshaube
^ Schalten Sie Gebläse und Kochstel-
lenbeleuchtung aus.
^ Drücken Sie die Taste für die Nach-
lauf-Funktion "–" ca. 10 Sekunden bis die erste Leuchte der Gebläse stufenanzeige leuchtet.
^
Drücken Sie anschließend nachein ander –
die Taste "-" (Sensortaste "1")*.
dann die Taste "+" (Sensortaste "4")*,
dann die Taste für die Kochstel len-Beleuchtung "n" **.
Ist der Automatikbetrieb nicht aktiviert, blinken die Kontrolllampen der Geblä sestufen "II" und "III" gleichzeitig.
-
-
-
-
Zum Aktivieren des Automatikbetrie
^
bes die Taste "+" drücken.
Der Anmeldevorgang startet, die Kon trolllampen der Gebläsestufen "II" und "III" blinken abwechselnd.
Der Anmeldevorgang dauert einige Mi nuten.
­Nach erfolgreicher Anmeldung leuch ten die Kontrolllampen der Gebläsestu fen "II" und "III" dauernd.
­Bestätigen Sie die Anmeldung mit
^
der Taste für die Nachlauf-Funktion "–". Alle Kontrolllampen erlöschen.
Erfolgt die Bestätigung nicht innerhalb von 4 Minuten nach dem Einstellen, wird die Dunstabzugshaube nicht an­gemeldet.
Dunstabzugshauben mit zwei Kami­nen und getrennter Bedienung
z.B. DA 5330 W, DA 5330 D Diese Dunstabzugshauben arbeiten mit
zwei Gebläsen. Beide Seiten sind mit einem separaten Bedienteil ausgestat tet. Beide Seiten können jeweils mit einem Kochfeld kommunizieren. Voraussetzung ist, dass beide Seiten der Dunstabzugshaube und das jeweils zugehörige Kochfeld mit einem Kom munikationsmodul ausgestattet sind.
Die Anmeldung erfolgt seitenweise, also zunächst eine Seite der Dunstab
­zugshaube mit dem zugehörigen Koch
feld, dann die andere Seite mit dem zu gehörigen Kochfeld.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
52
de - Kommunikation herstellen
Anmelden des Kochfeldes
Informationen dazu entnehmen Sie
^
der Installationsanweisung des Kom munikationsmoduls XKM 2000 KM***.
Das Kochfeld kann erst angemeldet werden, wenn die Anmeldung der Dunstabzugshaube abgeschlossen ist.
Ist die Anmeldung abgeschlossen, ist nach einigen Sekunden die Automatik betriebsbereit.
An-/Abmeldung kontrollieren
Wenn Sie prüfen wollen, ob die Dunst abzugshaube an- oder abgemeldet ist:
^ Schalten Sie Gebläse und Kochstel-
lenbeleuchtung aus.
^ Drücken Sie die Taste für die Nach-
lauf-Funktion "–" ca. 10 Sekunden bis die erste Leuchte der Gebläse­stufenanzeige leuchtet.
^ Drücken Sie anschließend nachein-
ander –
die Taste "-" (Sensortaste "1")*,
dann die Taste "+" (Sensortaste "4")*,
dann die Taste für die Kochstel len-Beleuchtung "n" **.
Ist der Automatikbetrieb aktiviert, leuch ten die Kontrolllampen der Gebläsestu fen "II" und "III" dauernd.
Ist der Automatikbetrieb nicht aktiviert, blinken die Kontrolllampen der Geblä sestufen "II" und "III" gleichzeitig.
^
Zum Verlassen der Abfrage drücken Sie die Taste für die Nachlauf-Funkti on "–". Alle Kontrolllampen erlö schen.
-
-
Kann die Kommunikation trotz Anmel dung von Dunstabzugshaube und
-
Kochfeld nicht hergestellt werden, müssen beide Geräte zunächst ab gemeldet und dann erneut angemel det werden.
Abmelden
Zum Abmelden der Dunstabzugshaube:
Schalten Sie Gebläse und Kochstel
^
lenbeleuchtung aus. Drücken Sie die Taste für die Nach
^
-
-
lauf-Funktion "–" ca. 10 Sekunden bis die erste Leuchte der Gebläse­stufenanzeige leuchtet.
^ Drücken Sie anschließend nachein-
ander – – die Taste "-" (Sensortaste "1")*, – dann die Taste "+" (Sensortaste "4")*, – dann die Taste für die Kochstel-
len-Beleuchtung "n" **.
Ist der Automatikbetrieb aktiviert, leuch ten die Kontrolllampen der Gebläsestu fen "II" und "III" dauernd.
^
Zum Deaktivieren des Automatikbe
triebes die Taste "-" drücken.
­Nach erfolgreicher Abmeldung blinken
­die Kontrolllampen der Gebläsestufen
"II" und "III" gleichzeitig.
^
Bestätigen Sie die Abmeldung mit der Taste für die Nachlauf-Funktion "–". Alle Kontrolllampen erlöschen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
53
de - Kommunikation herstellen
Erfolgt die Bestätigung nicht innerhalb von 4 Minuten nach dem Einstellen, wird die Dunstabzugshaube nicht ab gemeldet.
Melden Sie das Kochfeld ab. Infor
^
mationen dazu entnehmen Sie der Installationsanweisung des Kommu nikationsmoduls XKM 2000 KM***.
Anschließend die Geräte, wie zuvor
^
beschrieben, wieder anmelden.
Con|ctivity und Miele|home
Betrieb von Con|ctivity in Verbindung mit Miele|home
Wollen Sie Con|ctivity in einer vorhan­denen Miele|home-Umgebung betrei­ben, sind Dunstabzugshaube und Kochfeld im Miele|home-System anzu­melden.
^
-
­Das Kochfeld wird anschließend auto matisch von der Dunstabzugshaube
­gefunden.
Ist noch kein Kochfeld angemeldet, ist dieses am InfoControl bzw. SuperVision-Gerät anzumelden. Be achten Sie dazu die Installationsan weisung des XKM 2000 KM***.
-
-
-
^ Starten Sie am InfoControl bzw.
SuperVision-Gerät den Menüpunkt "Gerät anmelden" bzw. "Weiteres Ge­rät anmelden".
^
Starten Sie anschließend die Anmel dung an der Dunstabzugshaube, wie zuvor beschrieben.
Am InfoControl bzw. SuperVision-Gerät wird die Anmeldung abgeschlossen.
Nach ca. 45 Sekunden ist die Dunstab zugshaube im System angemeldet.
Die Dunstabzugshaube "sucht" nun nach einem schon angemeldeten Kochfeld. Sollten zwei Kochfelder vorhanden sein, wird nur eins der beiden Kochfel der verwendet.
54
-
* Bei Geräten mit Bedienung über Sen sortasten.
­** Bei Geräten mit zusätzlicher indirek
ten Beleuchtung ist dies die rechte "n"-Taste.
*** Bei den Kochfeldern KM 549 und KM 554 ist die An- und Abmeldung in
-
der zugehörigen Gebrauchsanweisung beschrieben.
-
-
en - Establishing communication
To enable the cooker hood and hob to "locate" each other so that they can establish communication, both appliances need to be signed on.
Both appliances must be installed and fitted with the appropriate communication modules and connected to the mains electricity supply.
You only need to carry out the signing on procedure once. If the appliances are disconnected from the electricity supply, during a power cut for example, they will still remain signed on.
Important: Sign the cooker hood on first, followed by the hob.
Signing on the cooker hood
^ Switch off the fan and the hob
lighting.
^ Press the control for the run-on option
"–" for approx. 10 seconds. The first power level indicator lamp will
light up in the display. ^ Then press in turn: – the "-" control (Sensor "1")*. – then the "+" control (Sensor "4")*, – then the control for the hob lighting
"n" **.
If the automatic mode has not been activated, the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will flash simultaneously.
^ Press the "+" control to activate auto-
matic mode.
The signing on process will start and the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will flash alternately.
The signing on process will take a few minutes.
After the signing on process has been completed successfully, the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will light up constantly.
^ Confirm signing on with the control
for the run-on option "–". All the indicator lamps will go out.
If you do not confirm within 4 minutes, the cooker hood will not be signed on.
Cooker hoods with two towers and two sets of controls
e.g. DA 5330 W, DA 5330 D These cooker hoods operate with two
fans. Each side has its own own controls. Each side can communicate with a hob. For communication to take place, both sides of the cooker hood and the hob must be fitted with the appropriate communication module.
The signing on will take place one side at a time. First one side of the cooker hood will be signed on to the appropriate hob and then the other side will be signed on to the appropriate hob.
55
en - Establishing communication
Signing on the hob
^ Please refer to the fitting and
installation instructions supplied with
communication module
XKM 2000 KM*** for information on
how to sign on the hob. The hob can only be signed on after the
signing on of the cooker hood is complete.
Automatic mode will be active a few seconds after completing the signing on procedure.
Checking whether the cooker hood is signed on or signed off
If you want to check whether the cooker hood is signed on or signed off:
^ Switch off the fan and the hob
lighting. ^ Press the control for the run-on option
"–" for approx. 10 seconds. The
first power level indicator lamp will
light up in the display. ^ Then press in turn – – the "-" control (Sensor "1")*. – then the "+" control (Sensor "4")*, – then the control for the hob lighting
"n" **.
If the automatic mode has been activated, the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will light up continuously.
If the automatic mode has not been activated, the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will flash simultaneously.
^ Press the control for the run-on option
"–" to come out of the checking mode. All the indicator lamps will go out.
If communication cannot be established even although the cooker hood and the hob have been signed on, both appliances must be signed off and then signed on again.
Signing off
To sign off the cooker hood: ^ Switch off the fan and the hob
lighting.
^ Press the control for the run-on option
"–" for approx. 10 seconds. The first power level indicator lamp will
light up in the display. ^ Then press in turn – – the "-" control (Sensor "1")*. – then the "+" control (Sensor "4")*, – then the control for the hob lighting
"n" **.
If automatic mode has been activated, the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will light up continuously.
^ Press the "-" control to deactivate
automatic mode. After the signing off process has been
completed successfully, the indicator lamps for fan power levels "II" and "III" will flash simultaneously.
^ Confirm signing off with the control
for the run-on option "–". All the
indicator lamps will go out.
56
en - Establishing communication
If you do not confirm within 4 minutes, the cooker hood will not be signed off.
^ Sign off the hob. Please refer to the
fitting and installation instructions supplied with communication module XKM 2000 KM*** for information on how to do this.
^ Then sign on the appliances again as
described previously.
Con|ctivity and Miele|home
Operating Con|ctivity in conjuction with Miele|home
If you want to operate Con|ctivity with an existing Miele|home system, the cooker hood and the hob must be signed on to the Miele|home system.
^ Start the "Sign on appliance" or "Sign
on additional appliances" option on the InfoControl unit or the SuperVision appliance.
^ If a hob is not already signed on,
then it needs to be signed on to the
InfoControl or SuperVision appliance.
Please refer to the installation
instructions for the XKM 2000 KM***. The hob will then be found
automatically by the cooker hood.
^ Then start the signing on process on
the cooker hood, as described previously.
The signing on process will be completed on the InfoControl unit or the SuperVision appliance.
It takes approx. 45 seconds for the cooker hood to sign on.
The cooker hood "searches" for a hob which is already signed on. If there are two hobs present, only one will be used.
* Appliances with sensor controls. ** For appliances with additional
ambient lighting use the "n" control on the right.
*** For hobs KM 549 and KM 554, information on signing on and signing off is described in the relevant operating instructions.
57
fr - Etablir la communication
Afin que la hotte et la table de cuisson se "trouvent" pour la communication, les deux appareils doivent être connectés.
La condition est que les deux appareils soient installés, équipés des modules de communication appropriés et rac­cordés au réseau électrique.
La connexion ne doit être effectuée qu'une fois. Si les appareils sont débranchés, par exemple à cause d'une panne de cou­rant, la connexion est conservée.
Important ! Procéder à la connexion de la hotte avant celle de la table de cuisson.
Connexion de la hotte
^ Arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson.
^ Sur la hotte, pressez la touche d'arrêt
différé "–" env. 10 secondes jus­qu'à ce que la première diode de l'af-
fichage des allures s'allume. ^ Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "-" (touche sensitive "1")*. – la touche "+" (touche sensitive "4")*, – puis la touche pour l'éclairage de la
table de cuisson "n" **.
Si le mode automatique n'est pas acti­vé, les diodes des allures "II" et "III" cli­gnotent en même temps.
^ Pressez la touche "+" pour activer le
mode automatique.
Le procédé de connexion commence, les diodes des allures "II" et "III" cligno­tent alternativement.
Le processus de connexion dure quel­ques minutes.
Une fois la connexion réussie, les dio­des de contrôle des allures "II" et "III" restent allumées.
^ Validez l'opération avec la touche
d'arrêt différé "–". Toutes les dio­des s'éteignent.
Si la validation n'a pas lieu dans les quatre minutes suivant le réglage, la hotte n'est pas connectée.
Hottes avec deux fûts et commandes séparées
par ex. DA 5330 W, DA 5330 D Ces hottes fonctionnent avec deux mo-
teurs d'aspiration. Les deux côtés sont dotés d'une commande séparée. Les deux côtés peuvent communiquer avec une table de cuisson. La condition est que les deux côtés de la hotte et la table de cuisson corres­pondante soient équipés de modules de communication.
La connexion s'effectue par chaque côté, d'abord un côté de la hotte avec la table de cuisson correspondante puis l'autre côté avec la table de cuis­son correspondante.
58
Connexion de la table de cuisson
^ Vous trouverez des informations à ce
sujet dans la notice d'installation du
module de communication
XKM 2000 KM***. La table de cuisson ne peut être
connectée que si la connexion de la hotte est terminée.
Lorsque la connexion est terminée, le système automatique est prêt à fonc­tionner après quelques secondes.
Contrôler la connexion/déconnexion
Si vous souhaitez vérifier si la hotte est connectée ou déconnectée,
^ arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson. ^ Pressez la touche d'arrêt différé "–"
env. 10 secondes jusqu'à ce que la
première diode de l'affichage des al-
lures s'allume. ^ Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "-" (touche sensitive "1")*, – puis la touche "+" (touche sensitive
"4")*,
– puis la touche pour l'éclairage de la
table de cuisson "n" **.
Si le mode automatique est activé, les diodes des allures "II" et "III" restent al­lumées sans clignoter.
Si le mode automatique n'est pas acti­vé, les diodes des allures "II" et "III" cli­gnotent en même temps.
fr - Etablir la communication
Si la communication ne peut pas être établie alors que la hotte et la table de cuisson sont connectées, les deux appareils doivent d'abord être déconnectés puis reconnectés.
Déconnexion
Pour déconnecter la hotte : ^ arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson.
^ Pressez la touche d'arrêt différé "–"
env. 10 secondes jusqu'à ce que la première diode de l'affichage des al-
lures s'allume. ^ Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "-" (touche sensitive "1")*, – puis la touche "+" (touche sensitive
"4")*,
– puis la touche pour l'éclairage de la
table de cuisson "n" **.
Si le mode automatique est activé, les diodes des allures "II" et "III" restent al­lumées sans clignoter.
^ Pressez la touche "-" pour désactiver
le mode automatique. Une fois la déconnexion réussie, les
diodes de contrôle des allures "II" et "III" clignotent simultanément.
^ Validez la déconnexion avec la
touche d'arrêt différé "–". Toutes
les diodes s'éteignent.
^ Pour quitter le mode consultation,
pressez la touche d'arrêt différé "–". Toutes les diodes s'éteignent.
59
fr - Etablir la communication
Si la validation n'a pas lieu dans les quatre minutes suivant le réglage, la hotte n'est pas déconnectée.
^ Déconnectez la table de cuisson.
Vous trouverez des informations à ce sujet dans la notice d'installation du module de communication XKM 2000 KM***.
^ Connectez ensuite les appareils
comme décrit précédemment.
Con|ctivity et Miele|home
Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home
Si vous voulez faire fonctionner Con|ctivity dans un environnement Miele|home existant, la hotte et la table de cuisson doivent être connec­tées au système Miele|home.
^ Démarrez l'option "Connexion appa-
reil" ou "Connexion autre appareil" sur l'InfoControl ou l'appareil SuperVi­sion.
^ Si elle n'est pas encore connectée,
votre table de cuisson doit être
connectée à l'InfoControl ou à l'appa-
reil SuperVision. Veuillez tenir compte
de la notice d'installation du XKM
2000 KM***. La table de cuisson est ensuite automa-
tiquement détectée par la hotte.
^ Démarrez ensuite la connexion de la
hotte comme décrit précédemment.
La connexion est effectuée au niveau de l'InfoControl ou de l'appareil Super­Vision.
Après env. 45 secondes la hotte est connectée au système.
La hotte "cherche" à présent une table de cuisson déjà connectée. Si deux tables de cuisson sont présen­tes, seule une des deux est utilisée.
60
* Pour les appareils à commande à tou­ches sensitives.
** Pour les appareils à éclairage indi­rect d'ambiance il s'agit de la touche "n" de droite.
*** La connexion et la déconnexion des tables de cuisson KM 549 et KM 554 sont décrites dans les modes d'emploi fournis avec les tables.
it - Avviare la comunicazione
Perché cappa aspirante e piano di cot­tura riescano a comunicare è necessa­rio che entrambi gli apparecchi siano connessi.
I presupposti sono l'installazione degli apparecchi, la presenza del relativo modulo di comunicazione e l'allacciamento alla rete elettrica.
La procedura di connessione viene ef­fettuata una sola volta. Se l'alimentazione elettrica degli appa­recchi venisse interrotta, ad es. in se­guito a un'interruzione di corrente, la connessione rimane attiva.
Importante! Prima è necessario con­nettere la cappa aspirante e poi il piano di cottura.
Connessione della cappa aspirante
^ Spegnere la ventola e l'illuminazione
della cappa.
^ Tenere premuto il tasto per il funzio-
namento supplementare/prolungato "–" per ca. 10 secondi finché si ac­cende la prima delle spie che segna-
lano il livello di potenza. ^ Premere poi in successione – il tasto "-" (tasto sensore "1")*, – il tasto "+" (tasto sensore "4")*, – poi il tasto per l'illuminazione del pia-
no di cottura "n" **.
Se la modalità automatica non è attiva, le spie dei livelli di potenza della vento­la "II" e "III" lampeggiano contempora­neamente.
^ Per attivare la modalità automatica
premere il tasto "+".
La procedura di connessione è avviata, le spie dei livelli di potenza della vento­la "II" e "III" lampeggiano in alternanza.
La procedura richiede alcuni minuti. A connessione avvenuta, le spie dei li-
velli di potenza della ventola "II" e "III" sono accese.
^ Confermare premendo il tasto del
funzionamento supplementare/pro­lungato "–". Tutte le spie si spengo­no.
Se la conferma non avviene entro 4 mi­nuti dall'impostazione, la cappa non viene connessa.
Cappe aspiranti con due condotti di sfiato e comandi separati
ad es. DA 5330 W, DA 5330 D Queste cappe sono dotate di due ven-
tole. I due lati sono dotati di comandi separati. Entrambi i lati possono comunicare ri­spettivamente con un piano di cottura. Presupposto è che entrambi i lati della cappa e il rispettivo piano di cottura siano dotati di un modulo di comunica­zione.
La connessione avviene in successio­ne, cioè prima un lato della cappa e il relativo piano di cottura poi l'altro lato e il rispettivo piano di cottura.
61
it - Avviare la comunicazione
Connessione del piano di cottura
^ Per informazioni a riguardo consulta-
re le istruzioni d'installazione del mo-
dulo di comunicazione
XKM 2000 KM***. La procedura di connessione del piano
di cottura può iniziare solo quando quella della cappa è ultimata.
Alcuni secondi dopo il termine della procedura di connessione, la modalità automatica è in funzione.
Controllo connessione/disconnessione
Per verificare se la cappa è connessa o meno:
^ Spegnere la ventola e l'illuminazione
della cappa. ^ Tenere premuto il tasto per il funzio-
namento supplementare/prolungato
"–" per ca. 10 secondi finché si ac-
cende la prima delle spie che segna-
lano il livello di potenza. ^ Premere poi in successione – il tasto "-" (tasto sensore "1")*, – il tasto "+" (tasto sensore "4")*, – poi il tasto per l'illuminazione del pia-
no di cottura "n" **.
Se la modalità automatica è attiva, le spie dei livelli di potenza della ventola "II" e "III" sono accese.
Se la modalità automatica non è attiva, le spie dei livelli di potenza della vento­la "II" e "III" lampeggiano contempora­neamente.
^ Per terminare il controllo premere il
tasto per il funzionamento supple­mentare "–". Tutte le spie si spen­gono.
Se cappa e piano di cottura non rie­scono a comunicare nonostante fos­sero stati connessi, entrambi gli appa­recchi devono essere prima discon­nessi e poi nuovamente connessi.
Disconnessione
Disconnettere la cappa aspirante: ^ Spegnere la ventola e l'illuminazione
della cappa.
^ Tenere premuto il tasto per il funzio-
namento supplementare "–" per ca. 10 secondi finché si accende la pri­ma delle spie che segnalano il livello
di potenza. ^ Premere poi in successione – il tasto "-" (tasto sensore "1")*, – il tasto "+" (tasto sensore "4")*, – poi il tasto per l'illuminazione del pia-
no di cottura "n" **.
Se la modalità automatica è attiva, le spie dei livelli di potenza della ventola "II" e "III" sono accese.
^ Per disattivare la modalità automatica
premere il tasto "-". A disconnessione avvenuta, le spie dei
livelli di potenza della ventola "II" e "III" lampeggiano contemporaneamente.
^ Confermare premendo il tasto del
funzionamento supplementare/pro-
lungato "–". Tutte le spie si spengo-
no.
62
it - Avviare la comunicazione
Se la conferma non avviene entro 4 mi­nuti dall'impostazione, la cappa non viene disconnessa.
^ Disconnettere il piano di cottura. Per
informazioni a riguardo consultare le istruzioni d'installazione del modulo di comunicazione XKM 2000 KM***.
^ Successivamente procedere alla
nuova connessione degli apparecchi come descritto.
Con|ctivity e Miele|home
Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|home
Per operare con Con|ctivity in un am­biente Miele|home esistente, cappa aspirante e piano di cottura devono es­sere connessi al sistema Miele|home.
^ Presso l'InfoControl o l'apparecchio
SuperVision accedere alla voce di menù "Connessione apparecchi" o "Connettere un altro apparecchio".
^ Se nessun piano di cottura è connes-
so, è necessario connetterlo
all'InfoControl o all'apparecchio Su-
perVision. A riguardo osservare le
istruzioni di installazione del modulo
XKM 2000 KM***. Il piano di cottura verrà poi rintracciato
automaticamente dalla cappa aspiran­te.
^ Successivamente avviare la procedu-
ra di connessione della cappa come descritto in precedenza.
La procedura di connessione all'InfoControl o all'apparecchio Super­vision viene ultimata.
Dopo ca. 45 secondi la cappa è con­nessa al sistema.
La cappa cerca poi un piano di cottura già connesso. Se fossero connessi due piani di cottu­ra ne verrà usato uno solo.
* Apparecchi con comandi a sensore. ** Su apparecchi dotati anche di illumi-
nazione indiretta è il tasto destro "n". *** Le procedure di connessione e di-
sconnessione dei piani cottura KM 549 e KM 554 sono descritte nelle rispettive istruzioni d'uso.
63
es - Establecimiento de comunicación
Para poder establecer la comunicación entre la campana extractora y la placa de cocción, ambos aparatos deberán estar registrados.
Es imprescindible que ambos aparatos estén instalados y equipados con los correspondientes módulos de comuni­cación y conectados a la red eléctrica.
El registro tiene lugar una sola vez. Si los aparatos se desconectan de la red eléctrica, p. ej. en caso de un corte de corriente, el registro se mantiene.
¡Importante! En primer lugar deberá ser registrada la campana extractora, a continuación la placa de cocción.
Registrar la campana extractora
^ Desconecte el extractor y la ilumina-
ción de la placa de cocción.
^ Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior "–" durante aprox. 10 segun­dos, hasta que se ilumine el primer piloto de la indicación del nivel del extractor.
^ A continuación, pulse sucesivamen-
te – – la tecla "-" (tecla sensora "1")*. – después la tecla "+" (tecla sensora
"4")*,
– por último, la tecla para la ilumina-
ción del área de cocción "n" **.
Si no está activado el funcionamiento automático, los pilotos de control de los niveles "II" y "III" parpadean simultánea­mente.
^ Para activar el funcionamiento auto-
mático pulse la tecla "+".
El proceso de registro se inicia, los pi­lotos de control de los niveles del ex­tractor "II" y "III" parpadean alternativa­mente.
El proceso de registro dura unos minu­tos.
Tras registrarse con éxito, los pilotos de control de los niveles "II" y "III" se ilumi­nan de forma continuada.
^ Confirme el registro pulsando la tecla
para el funcionamiento posterior "–". Todos los pilotos de control se apagan.
Si después del ajuste no se lleva a cabo una confirmación antes de que transcurran 4 minutos, la campana ex­tractora no queda registrada.
Campanas extractoras con dos chi­meneas y manejo independiente.
p. ej. DA 5330 W, DA 5330 D Estas campanas trabajan con dos ex-
tractores. Ambas partes están equipa­das con una unidad de mando inde­pendiente. Ambas partes pueden establecer co­municación con una placa de cocción. Es indispensable que ambas partes de la campana extractora y la correspon­diente placa de cocción estén equipa­das con una módulo de comunicación.
El registro tiene lugar por partes, es de­cir, en primer lugar una parte de la campana extractora con la correspon­diente placa de cocción, a continua­ción la otra parte con la correspondien­te placa de cocción.
64
es - Establecimiento de comunicación
Registrar la placa de cocción
^ Encontrará más información al res-
pecto en las instrucciones de instala-
ción del módulo de comunicación
XKM 2000 KM***. La placa de cocción sólo podrá se re-
gistrada una vez haya sido registrada la campana extractora.
Finalizado el registro, después de unos segundos los programas automáticos estarán listos para el funcionamiento.
Controlar el registro/la desconexión
Si desea comprobar si la campana ex­tractora está registrada o desconecta­da:
^ Desconecte el extractor y la ilumina-
ción de la placa de cocción. ^ Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior "–" durante aprox. 10 segun-
dos, hasta que se ilumine el primer
piloto de la indicación del nivel del
extractor. ^ A continuación, pulse sucesivamente
– – la tecla "-" (tecla sensora "1")*, – después la tecla "+" (tecla sensora
"4")*,
– por último, la tecla para la ilumina-
ción del área de cocción "n" **.
Si está activado el funcionamiento auto­mático, los pilotos de control de los ni­veles "II" y "III" permanecen iluminados.
Si no está activado el funcionamiento automático, los pilotos de control de los niveles "II" y "III" parpadean simultánea­mente.
^ Para abandonar la consulta, pulse la
tecla para el funcionamiento poste­rior "–". Todos los pilotos de control se apagan.
Si a pesar de haber registrado de la campana extractora y la placa de cocción no es posible establecer la comunicación, ambos aparatos de­berán ser desconectados y registra­dos de nuevo.
Cerrar sesión
Para desconectar la campana extracto­ra:
^ Desconecte el extractor y la ilumina-
ción de la placa de cocción.
^ Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior "–" durante aprox. 10 segun­dos, hasta que se ilumine el primer piloto de la indicación del nivel del extractor.
^ A continuación, pulse sucesivamente
– – la tecla "-" (tecla sensora "1")*, – después la tecla "+" (tecla sensora
"4")*,
– por último, la tecla para la ilumina-
ción del área de cocción "n" **.
Si está activado el funcionamiento auto­mático, los pilotos de control de los ni­veles "II" y "III" permanecen iluminados.
^ Para desactivar el funcionamiento
automático pulse la tecla "-". Si la desconexión ha sido un éxito, los
pilotos de control de los niveles "II" y "III" parpadean simultáneamente.
65
es - Establecimiento de comunicación
^ Confirme la desconexión pulsando la
tecla para el funcionamiento poste­rior "–". Todos los pilotos de control se apagan.
Si después del ajuste no tiene lugar una confirmación antes de que transcu­rran 4 minutos, la campana extractora no se desconecta.
^ Desconecte la placa de cocción.
Encontrará más información al res­pecto en las instrucciones de instala­ción del módulo de comunicación XKM 2000 KM***.
^ A continuación, vuelva a registrar los
aparatos tal y como se ha descrito anteriormente.
Con|ctivity y Miele|home
Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home
Si desea poner en funcionamiento Co ­n|ctivity en un entorno Miele|home­ya establecido, la campana extractora y la placa de cocción deberán ser re­gistradas en el sistema Miele|home.
Entonces la campana extractora "bus­cará" una placa de cocción ya registra­da. En el caso de que se encuentren regis­tradas dos placas de cocción, sólo se utilizará una de ellas.
^ Si no hubiese registrada ninguna pla-
ca de cocción, ésta deberá ser regis-
trada en InfoControl o en el aparato
SuperVision. Observe las indicacio-
nes de instalación del XKM 2000
KM***. A continuación, la campana extractora
encontrará automáticamente la placa de cocción.
^ Active en InfoControl o en el aparato
SuperVision el punto de menú "Re­gistrar aparato" o "Registrar otro apa­rato".
^ A continuación, inicie el proceso de
registro de la campana extractora tal y como se ha descrito anteriormente.
El registro concluye en InfoControl o en el aparato SuperVision.
La campana extractora queda registra­da en el sistema transcurridos aprox. 45 segundos.
66
* Aparatos cuyo manejo se realice a través de teclas sensoras.
** En aparatos con iluminación adicio­nal indirecta es la tecla derecha "n".
*** En placas de cocción KM 549 y KM 554 el registro y la desconexión es­tán descritos en las instrucciones de manejo correspondientes.
nl - Communicatie tot stand brengen
Om de wasemkap en het kookvlak met elkaar te laten communiceren, moeten beide toestellen worden aangemeld.
Hiertoe moeten beide toestellen zijn geïnstalleerd en met de bijhorende communicatiemodules zijn uitgerust. Ook moeten ze op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Het aanmelden hoeft slechts één keer te worden uitgevoerd. Als de toestellen van het elektriciteits­net worden losgekoppeld, bijv. bij een stroomonderbreking, blijven ze aangemeld.
Belangrijk! De wasemkap moet eerst worden aangemeld. Daarna meldt u het kookvlak aan.
Wasemkap aanmelden
^ Schakel de ventilator en de kookvlak-
verlichting uit.
^ Druk ca. 10 seconden op de toets
voor de nawerkfunctie "–", tot het eerste controlelampje van de
ventilatorstandindicator aangaat. ^ Druk daarna achtereenvolgens op ­– de toets "-" (sensortoets "1")*. – de toets "+" (sensortoets "4")*, – de toets voor de kookvlakverlichting
"n"**.
Als de automatische besturing niet is ingeschakeld, knipperen de controle­lampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" tegelijkertijd.
^ Druk op de toets "+" om de automa-
tische besturing in te schakelen.
Het aanmeldingsproces wordt gestart. De controlelampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" knipperen afwisselend.
Het aanmeldingsproces duurt enkele minuten.
Wanneer de controlelampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" constant beginnen te branden, betekent dit dat de aanmelding is voltooid.
^ Bevestig de aanmelding met de toets
voor de nawerkfunctie "–". Alle con­trolelampjes gaan uit.
Als u niet binnen 4 minuten na het in­stellen bevestigt, wordt de wasemkap niet aangemeld.
Wasemkappen met twee schouwen en gescheiden bedieningspanelen
bijv. DA 5330 W, DA 5330 D Deze wasemkappen werken met twee
ventilatoren. Beide kanten zijn met een afzonderlijk bedieningspaneel uitge­rust. Beide kanten kunnen telkens met één kookvlak communiceren. Hiertoe moeten enerzijds beide kanten van de wasemkap en anderzijds de bij­horende kookvlakken met een commu­nicatiemodule zijn uitgerust.
De aanmelding verloopt per kant: eerst de ene kant van de wasemkap en het bijhorende kookvlak en vervolgens de andere kant en het bijhorende kook­vlak.
67
nl - Communicatie tot stand brengen
Kookvlak aanmelden
^ Meer informatie hierover vindt u in de
installatiehandleiding van de commu-
nicatiemodule XKM 2000 KM***. Het kookvlak kan pas worden
aangemeld wanneer de aanmelding van de wasemkap is voltooid.
Zodra de aanmelding is voltooid, is de automatische besturing al na enkele se­conden beschikbaar.
Aan-/afmelding controleren
Voer de volgende stappen uit als u wilt controleren of de wasemkap aan- of afgemeld is:
^ Schakel de ventilator en de kookvlak-
verlichting uit. ^ Druk ca. 10 seconden op de toets
voor de nawerkfunctie "–", tot het
eerste lampje van de
ventilatorstandindicator aangaat. ^ Druk daarna achtereenvolgens op – – de toets "-" (sensortoets "1")*, – de toets "+" (sensortoets "4")*, – de toets voor de kookvlakverlichting
"n"**.
Branden de controlelampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" constant, dan betekent dit dat de automatische besturing is ingeschakeld.
Als de controlelampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" tegelijkertijd knipperen, betekent dit dat de automa­tische besturing niet is ingeschakeld.
^ Om de controle stop te zetten drukt u
op de toets voor de nawerkfunctie "–". Alle controlelampjes gaan uit.
Als u de communicatie niet tot stand kunt brengen, terwijl de wasemkap en het kookvlak wel aangemeld zijn, moeten beide toestellen worden afgemeld en vervolgens weer worden aangemeld.
Afmelden
Voer de volgende stappen uit om de wa­semkap af te melden:
^ Schakel de ventilator en de kookvlak-
verlichting uit.
^ Druk ca. 10 seconden op de toets
voor de nawerkfunctie "–", tot het eerste lampje van de
ventilatorstandindicator aangaat. ^ Druk daarna achtereenvolgens op – – de toets "-" (sensortoets "1")*, – de toets "+" (sensortoets "4")*, – de toets voor de kookvlakverlichting
"n"**.
Branden de controlelampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" constant, dan betekent dit dat de automatische besturing is ingeschakeld.
^ Om de automatische besturing uit te
schakelen drukt u op de toets "-". Wanneer het afmeldingsproces is vol-
tooid, beginnen de controlelampjes van de ventilatorstanden "II" en "III" tege­lijkertijd te knipperen.
68
nl - Communicatie tot stand brengen
Bevestig de afmelding met de toets voor de nawerkfunctie "–". Alle con­trolelampjes gaan uit.
Als u niet binnen 4 minuten na het in­stellen bevestigt, wordt de wasemkap niet afgemeld.
^ Meld het kookvlak af. Meer informatie
hierover vindt u in de installatiehand­leiding van de communicatiemodule XKM 2000 KM***.
^ Vervolgens meldt u de toestellen, zo-
als hierboven beschreven, weer aan.
Con|ctivity en Miele|home
Werking van Con|ctivity in combinatie met Miele|home
Als u Con|ctivity in een reeds aanwezige Miele|home-omgeving ge­bruikt, moeten de wasemkap en het kookvlak bij het Miele|home-systeem worden aangemeld.
^ Als er nog geen kookvlak is
aangemeld, moet u dit via het
InfoControl- of SuperVision-toestel
aanmelden. Volg hiertoe de aanwij-
zingen van de installatiehandleiding
van de communicatiemodule
XKM 2000 KM***. Het kookvlak wordt vervolgens auto-
matisch door de wasemkap gedetecteerd.
^ Selecteer op het InfoControl- of
SuperVision-toestel het menupunt "Apparaat/toestel aanmelden" of "An­der apparaat/toestel aanmelden".
^ Start vervolgens de aanmelding op
de wasemkap, zoals hierboven be­schreven.
De aanmelding wordt voltooid via het InfoControl- of SuperVision-toestel.
Na ca. 45 seconden is de wasemkap aangemeld bij het systeem.
De wasemkap "zoekt" nu of er al een kookvlak is aangemeld. Als er twee kookvlakken zijn aangemeld, wordt slechts een van de twee kookvlakken gebruikt.
* Bij toestellen met bediening via sen­sortoetsen.
** Bij toestellen met extra indirecte ver­lichting is dit de "n"-toets rechts.
*** Voor de kookvlakken KM 549 en KM 554 wordt het aan- en afmeldingsproces in de bijhorende ge­bruiksaanwijzing beschreven.
69
ru - Создание коммуникации
Для того чтобы вытяжка и варочная панель "находились" для коммуника­ции, оба прибора должны быть зарегистрированы.
Коммуникация создается при усло­вии, что оба прибора надлежащим образом смонтированы, оснащены каждый своим коммуникационным модулем и подключены к сети элект­ропитания.
Регистрация осуществляется одно­кратно. Если приборы отсоединяются от сети электропитания, например, при перебое в сети, регистрация сохра­няется.
Важно! Сначала нужно зарегистрировать вытяжку, затем ­варочную панель.
Регистрация вытяжки
^ Выключите вентилятор и местное
освещение.
^ Нажмите кнопку холостого хода
вентилятора "–" и держите ее на­жатой прим. 10 секунд, пока не за­горится первая лампочка индика­ции ступени работы вентилятора.
Если автоматический режим не акти­вирован, то одновременно мигают индикаторы ступеней работы венти­лятора "I" и "III".
^ Для активизации автоматического
режима нажмите кнопку "+".
Если автоматический режим не акти­вирован, то одновременно мигают индикаторы ступеней работы венти­лятора "I" и "III".
Процесс регистрации длится не­сколько минут.
После успешной регистрации инди­каторы ступеней работы вентиля­тора "I" и "III" горят постоянно.
^ Подтвердите регистрацию нажа-
тием кнопки холостого хода венти-
лятора "–". Все индикаторы гас-
íóò.
Если подтверждения не произойдет в течение 4 минут после установки, то вытяжка не будет зарегистрирована.
^ Затем нажмите поочередно –
кнопку "-" (сенсорная кнопка "1")*,затем кнопку "+" (сенсорная кноп-
êà "4")*,
– затем кнопку управления местным
освещением "n" **.
70
ru - Создание коммуникации
Вытяжки с двумя каминами и раздельным управлением
например, DA 5330 W, DA 5330 D
Эти вытяжки работают с использо­ванием двух насосов. Обе стороны оснащены своим отдельным блоком управления. Обе стороны, соответственно, могут коммуницироваться с одной вароч­ной панелью. Коммуникация создается при усло­вии, что обе стороны вытяжки и со­ответствующая варочная панель ос­нащены своим собственным коммуникационным модулем.
Регистрация осуществляется для каждой стороны, а именно, сначала регистрируется одна сторона вытяж­ки с относящейся к ней варочной па­нелью, затем - другая сторона с от­носящейся к ней варочной панелью.
Регистрация варочной панели
^ Информацию о регистрации вароч-
ной панели Вы можете получить из инструкции по подключению коммуникационного модуля XKM 2000 KM***.
Варочную панель можно зарегистрировать только после за­вершения регистрации вытяжки.
После завершения регистрации че­рез несколько секунд автоматика прибора готова к работе.
Контроль регистрации
Если Вы хотите проверить, зарегистрирована вытяжка или нет:
^ Выключите вентилятор и местное
освещение.
^ Нажмите кнопку холостого хода
вентилятора "–" и держите ее на-
жатой прим. 10 секунд, пока не за-
горится первая лампочка индика-
ции ступени работы вентилятора.
^ Затем нажмите поочередно –
кнопку "-" (сенсорная кнопка "1")*,затем кнопку "+" (сенсорная кноп-
êà "4")*,
– затем кнопку управления местным
освещением "n" **.
Если автоматический режим активи­рован, то индикаторы ступеней рабо­ты вентилятора "I" и "III" горят непре­рывно.
Если автоматический режим не акти­вирован, то индикаторы ступеней ра­боты вентилятора "I" и "III" одновре­менно мигают .
^ Для завершения проверки нажми-
те кнопку холостого хода вентиля-
тора "–". Все индикаторы гаснут.
Если несмотря на регистрацию вы­тяжки и варочной панели коммуникация создать не удалось, то сначала нужно отменить регистрацию обоих приборов, а за­тем заново их зарегистрировать.
71
ru - Создание коммуникации
Отмена регистрации
Для отмены регистрации вытяжки:
^ Выключите вентилятор и местное
освещение.
^ Нажмите кнопку холостого хода
вентилятора "–" и держите ее на­жатой прим. 10 секунд, пока не за­горится первая лампочка индика­ции ступени работы вентилятора.
^ Затем нажмите поочередно –
кнопку "-" (сенсорная кнопка "1")*,затем кнопку "+" (сенсорная кноп-
êà "4")*,
– затем кнопку управления местным
освещением "n" **.
Если автоматический режим активи­рован, то индикаторы ступеней рабо­ты вентилятора "I" и "III" горят непре­рывно.
^ Для выключения автоматического
режима нажмите кнопку "-".
После успешной отмены регистрации индикаторы ступеней работы венти­лятора "I" и "III" одновременно мига­ют.
^ Подтвердите отмену регистрации
нажатием кнопки холостого хода вентилятора "–". Все индикаторы гаснут.
Если подтверждения не произойдет в течение 4 минут после установки, то отмены регистрации вытяжки не произойдет.
^ Отмените регистрацию варочной
панели. Информацию об этом Вы
можете получить из инструкции по
подключению коммуникационного
модуля XKM 2000 KM***.
^ В заключение заново
зарегистрируйте приборы, как это
описано выше.
Con|ctivity è Miele|home
Эксплуатация Con|ctivity в сочетании с Miele|home
Если Вы хотите эксплуатировать Con|ctivity в сочетании с имеющейся системой Miele|home, то зарегистрируйте вытяжку и вароч­ную панель в системе Miele|home.
^ Запустите в приборе InfoControl
или приборе SuperVision пункт
меню "Регистрация прибора" или
"Регистрация другого прибора".
^ В заключение зарегистрируйте вы-
тяжку, как это описано выше.
В приборе InfoControl или приборе SuperVision регистрация будет закон­чена.
Примерно через 45 секунд вытяжка зарегистрируется в системе.
Вытяжка "ищет" теперь уже зарегистрированную варочную па­нель. Если в наличии имеется две варочных панели, то будет использоваться толь­ко одна из этих панелей.
72
^ Если в системе еще не
зарегистрирована никакая вароч­ная панель, то зарегистрируйте ее в приборе InfoControl или приборе SuperVision. Принимайте во внима­ние при этом информацию в ин­струкции по подключению XKM 2000 KM***.
ru - Создание коммуникации
В результате варочная панель будет автоматически "найдена" вытяжкой.
* У приборов с управлением посред­ством сенсорных кнопок.
** У приборов с дополнительным кос­венным освещением - это правая кнопка "n".
*** У варочных панелей KM 549 и KM 554 процедуры регистрации и от­мены регистрации описаны в соот­ветствующих инструкциях по эксп­луатации.
737475
Änderungen vorbehalten / 2709
M.-Nr. 07 301 140 / 02
Loading...