Miele XKM 2000 DA Conctivity Assembly instructions

Con|ctivity XKM 2000 DA
de Montage- und Installationsanweisung en Fitting and installation instructions fr Notice de montage et d'installation it Istruzioni di montaggio e installazione es Instrucciones de montaje e instalación nl Montage- en installatiehandleiding
DE, BE, CH, ES, FR, GB, IT, RU
M.-Nr. 07 301 140
Inhalt
Inhalt
de - Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
en - Fitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
it - Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es - Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nl - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ru - Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
de - Einbau des Kommunikationsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
en - Fitting the communication module .................................12
fr - Montage du module de communication .............................12
it - Incasso del modulo di comunicazione ...............................12
es - Empotramiento del módulo de comunicación ........................12
nl - Inbouw van de communicatiemodule ...............................12
ru - Встраивание коммуникационного модуля .........................12
DA 249-4, DA 279-4 DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W DA 5294 W DA 5330 W (2x) DA 5690 W DA 5890, 5895 W
DA 6290 W ....................................................13
DA 289-4......................................................14
DA 489-4......................................................16
DA 5390 W, DA 5320 W ..........................................20
DA 5590 W ....................................................22
DA 270-4, DA 6290 D ............................................24
DA403.......................................................26
DA 420, DA 424-4, DA 5330 D (2x), DA 5620 D, DA 5890/95 D ...........28
DA420V,DA424V.............................................30
DA 430-4......................................................32
DA 5000 D ....................................................34
DA 5100 D ....................................................38
DA 5294 D ....................................................40
DA 5320 D ....................................................42
DA 5590 D ....................................................46
2
Inhalt
de - Elektroanschluss ..............................................50
en - Electrical connection ...........................................50
fr - Branchement électrique ..........................................50
it - Allacciamento elettrico ...........................................50
es - Conexión eléctrica .............................................50
nl - Elektrische aansluiting ...........................................50
ru - Подключение к электросети ....................................50
de - Kommunikation herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anmelden der Dunstabzugshaube..................................52
Anmelden des Kochfeldes ........................................53
An-/Abmeldung kontrollieren ......................................53
Abmelden .....................................................53
Con|ctivity und Miele|home ........................................54
Betrieb von Con|ctivity in Verbindung mit Miele|home ................54
en - Establishing communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Signing on the cooker hood .......................................55
Signing on the hob ..............................................56
Checking whether the cooker hood is signed on or signed off ............56
Signing off.....................................................56
Con|ctivity and Miele|home ........................................57
Operating Con|ctivity in conjuction with Miele|home ..................57
fr - Etablir la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Connexion de la hotte............................................58
Connexion de la table de cuisson ..................................59
Contrôler la connexion/déconnexion ................................59
Déconnexion...................................................59
Con|ctivity et Miele|home .........................................60
Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home ....................60
it - Avviare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Connessione della cappa aspirante.................................61
Connessione del piano di cottura...................................62
Controllo connessione/disconnessione ..............................62
Disconnessione ................................................62
Con|ctivity e Miele|home ..........................................63
Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|
home ..................63
3
Inhalt
es - Establecimiento de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Registrar la campana extractora ...................................64
Registrar la placa de cocción......................................65
Controlar el registro/la desconexión.................................65
Cerrar sesión ..................................................65
Con|ctivity y Miele|home ..........................................66
Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home ........66
nl - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Wasemkap aanmelden...........................................67
Kookvlak aanmelden ............................................68
Aan-/afmelding controleren .......................................68
Afmelden......................................................68
Con|ctivity en Miele|home .........................................69
Werking van Con|ctivity in combinatie met Miele|home ...............69
ru - Создание коммуникации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Регистрация вытяжки ..........................................70
Регистрация варочной панели....................................71
Контроль регистрации ..........................................71
Отмена регистрации ............................................72
Con|ctivity è Miele|home ..........................................72
Эксплуатация Con|ctivity в сочетании с Miele|home ...............72
4
dai2386
Das Set XKM 2000 DA beinhaltet das Kommunikationsmodul, einen Montage­schacht, in den das Modul eingescho­ben wird und die Verbindungskabel und -stecker zum Anschluss an die Steuereinheit der Dunstabzugshaube.
de - Montage
Vor der Montage die Dunstabzugs
^
haube vom Elektronetz trennen. Decken Sie das Kochfeld ab, um Be
^
schädigungen durch herabfallende Bauteile oder Werkzeuge zu vermei den.
Auf den folgenden Seiten sind die
^
Montageschritte für die verschiede nen Gerätetypen beschrieben. Nach der Montage des XKM 2000 DA sind die Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder zu installieren.
^ Achten Sie beim Verlegen der elektri-
schen Leitungen darauf, dass die Leitungen nicht gequetscht oder ge­knickt werden.
Nach der Installation aller Bauteile hat eine Sicherheitsprüfung gemäß der örtlichen Vorschriften zu erfol­gen (z.B. VDE 0701-1).
-
-
-
-
Das Set wird in der Dunstabzugshaube im Bereich des Gebläses montiert und mit der Steuerung der Dunstabzugs
-
haube verbunden.
Das Kommunikationsmodul darf nur von einer Elektro-Fachkraft ange schlossen werden, die die landes üblichen Vorschriften und die Zu satzvorschriften der örtlichen Elek
-
-
-
­troversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
^ Nach der Montage ist das
XKM 2000 DA für die Kommunikation anzumelden (siehe "Kommunikation herstellen").
5
en - Fitting
^ Disconnect the cooker hood from the
mains electricity supply before fitting the communication module.
^ Cover the hob to prevent it being
damaged by anything falling on it from above.
^ The fitting steps for various types of
cooker hood are described on the following pages. After fitting the XKM 2000 DA module, replace all parts of the cooker hood in the reverse order.
^ When arranging the electrical cables
make sure that they cannot get
dai2386
squashed or kinked.
The XKM 2000 DA kit contains the communication module, a shaft to fit the module into and connection cables with connectors for linking the communication module to the cooker hood control unit.
The kit is fitted to the cooker hood in the area near the motor and is connected to the cooker hood controls.
The communication module may only be connected by a qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations.
A safety test must be carried out in accordance with local and national safety regulations (e.g. VDE 0701-1 in Germany) after all the components have been fitted.
^ Once fitted, the XKM 2000 DA
module must be signed on for communication to take place (see "Establishing communication").
6
dai2386
XKM 2000 DA est fourni avec le module de communication, un étui de montage dans lequel le module est inséré et le câble de connexion avec connecteur pour le raccordement à l'unité de com­mande de la hotte.
L'ensemble est monté dans la hotte vers le moteur et relié à la commande de la hotte.
fr - Montage
^ Débranchez la hotte du réseau élec-
trique avant le montage.
^ Couvrez la table de cuisson pour la
protéger en cas de chute d'outils ou d'éléments de la hotte.
^ Les pages suivantes décrivent les
étapes de montage pour plusieurs ty­pes d'appareils. Après le montage de XKM 2000 DA remettre en place les éléments dans l'ordre inverse.
^ En posant les câbles électriques, vé-
rifier que les câbles ne sont pas coin­cés ou pliés.
Après l'installation de tous les élé­ments, effectuer un contrôle de sécurité électrique conforme aux ré­glements nationaux.
^ Après le montage, il faut procéder à
la connexion de XKM 2000 DA pour que la communication hotte-table de cuisson ait lieu (voir "Etablir la com­munication").
Ce module de communication doit impérativement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et re­commandations de la compagnie distributrice d'électricité.
7
it - Montaggio
dai2386
Il set XKM 2000 DA comprende il mo­dulo di comunicazione, la scatola d'incasso per il modulo stesso e cavi e spine per la connessione con l'unità co­mando della cappa.
Il set viene montato in corrispondenza della ventola e collegato con i comandi della cappa.
^ Prima di procedere al montaggio
staccare la cappa aspirante dalla rete elettrica.
^ Coprire il piano di cottura per impedi-
re che componenti o attrezzi, caden­do possano danneggiarlo.
^ Sulle pagine seguenti è descritto il
montaggio passo per passo per i di­versi modelli di apparecchio. Dopo aver montato il modulo XKM 2000 DA i componenti devono essere installati in ordine inverso.
^ Posando cavi elettrici fare attenzione
a non piegarli o schiacciarli.
Dopo avere installato tutti i compo­nenti si deve provvedere al test della sicurezza elettrica in base ai dettami delle norme vigenti in loco (ad es. DIN VDE 0701-1).
^ Ultimato il montaggio, il modulo
XKM 2000 DA deve essere connesso perché possa comunicare (v. Avviare la connessione").
Per l'allacciamento del modulo di comunicazione rivolgersi a un elettri­cista che sia a conoscenza delle normative locali e delle normative supplementari emanate dall’azienda elettrica di zona e che effettui il lavo­ro conformemente.
8
dai2386
El juego XKM 2000 DA contiene el mó­dulo de comunicación, un cajón de montaje en el que será introducido el módulo, el cable y la clavija de cone­xión para la conexión a la unidad de control de la campana extractora.
El juego se monta en la campana cerca del extractor y se conecta al control de la campana extractora.
La conexión del módulo de comuni­cación únicamente podrá realizarla un técnico electricista, que conozca y se atenga exactamente a las nor­mativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compa­ñías eléctricas del lugar de empla­zamiento del aparato.
es - Montaje
^ Antes de realizar el montaje de la
campana extractora, ésta deberá ser desconectada de la red eléctrica.
^ Cubra la placa de cocción a fin de
evitar daños provocados con herra­mientas o provocados por piezas que pudieran desprenderse.
^ En las siguientes páginas se descri-
ben los pasos de montaje de los dife­rentes tipos de aparatos. Una vez realizado el montaje de XKM 2000 DA, las piezas deberán ser instaladas de nuevo en orden in­verso.
^ Al realizar el tendido de las conduc-
ciones eléctricas, asegúrese que los cables no se doblen o aplasten.
Después de instalar todas las pie­zas, deberá llevarse a cabo una prueba de seguridad según la nor­mativa local vigente (p.ej. VDE 0701-1).
^ Después del montaje, el
XKM 2000 DA deberá ser registrado para la comunicación (véase "Esta­blecimiento de comunicación").
9
nl - Montage
dai2386
De communicatiemodule XKM 2000 DA wordt geleverd met een montagekoker waarin de module wordt geschoven en een aansluitsnoer met stekker om de communicatiemodule aan te sluiten op de besturingseenheid van de wasem­kap.
Het geheel wordt in de wasemkap vlak bij de ventilator gemonteerd en aange­sloten op de besturing van de wasem­kap.
De communicatiemodule mag uit­sluitend door een elektricien worden aangesloten. Hij is precies op de hoogte van de voorschriften die van toepassing zijn en houdt zich daar strikt aan.
^ Ontkoppel, voorafgaand aan de mon-
tage, de wasemkap van het elektrici­teitsnet.
^ Bedek het kookvlak om het tegen be-
schadiging door neervallende onder­delen of stukken gereedschap te be­schermen.
^ Op de volgende pagina's worden de
montagestappen voor de verschil­lende toesteltypen beschreven. Na de montage van de communica­tiemodule XKM 2000 DA moeten de onderdelen in omgekeerde volgorde weer worden geïnstalleerd.
^ Zorg ervoor dat elektrische leidingen
niet worden geplet of geknikt wan­neer u ze verplaatst.
Na de installatie van alle onderdelen moet een veiligheidscontrole vol­gens de toepasselijke normen wor­den uitgevoerd volgens de toepas­selijke normen van het land worden uitgevoerd.
^ Na de montage moet de communica-
tiemodule XKM 2000 DA worden aangemeld (zie "Communicatie tot stand brengen") om communicatie mogelijk te maken.
10
dai2386
В комплект XKM 2000 DA входит коммуникационный модуль, а также монтажный бокс, в который вставля­ется модуль, и соединительный ка­бель с разъемом для подключения к блоку управления вытяжки.
Комплект монтируется в вытяжке в районе вентилятора и соединяется с блоком управления вытяжки.
Коммуникационный модуль дол­жен подключаться только квалифицированноым специалис­том-электриком, который хорошо знает и тщательно выполняет все действующие инструкции пред­приятий энергоснабжения, а так­же дополнения к ним.
ru - Монтаж
^ Перед началом монтажа отсоеди-
ните вытяжку от сети электропи­тания.
^ Накройте варочную панель, чтобы
избежать ее повреждения при слу­чайном падении деталей или ин­струментов.
^ На следующих страницах описыва-
ются шаги по монтажу для различ­ных типов приборов. После монтажа XKM 2000 DA все снятые детали снова устанавлива­ются в обратном порядке.
^ При прокладке электрических ка-
белей обратите внимание, чтобы кабели не были зажаты или перегнуты.
После установки и подключения всех деталей следует проверить безопасность прибора в соответ­ствии с местными нормами (напр., VDE 0701-1).
^ После монтажа XKM 2000 DA
регистрируется для возможности коммуникации (см. "Создание ком­муникации").
11
de - Einbau des Kommunikationsmoduls
en - Fitting the communication module
fr - Montage du module de communication
it - Incasso del modulo di comunicazione
es - Empotramiento del módulo de comunicación
nl - Inbouw van de communicatiemodule
ru - Встраивание
коммуникационного модуля
12
DA 249-4, DA 279-4
dai2343c
2x
dai2343a
dai2343b
1x 3,5 x 9,5mm
DA 406/9, DA 428/29/22-4, DA 439 DA 5190 W DA 5294 W DA 5330 W (2x) DA 5690 W DA 5890, 5895 W DA 6290 W
dai2343d
50
13
DA 289-4
14
18
15
DA 489-4
16
18
17
DA 289-4 / 489-4
DA 289-4
1.
2.
3.
4.
DA 489-4
M.-No. 07 344 000
dai2366
18
3x
dai2352
1x 3,5 x 9,5mm
50
19
DA 5390 W, DA 5320 W
1x 3,5 x 9,5mm
dai2345d
20
50
21
DA 5590 W
2x TX20
22
TX20
TX20
50
23
Loading...
+ 53 hidden pages