Miele XKM 2000 DA, DA 7090 W, DA 7000 D Installation instructions [ru]

Con|ctivity XKM 2000 DA
DA 7090 W DA 7000 D
de Montage- und Installationsanweisung en Fitting and installation instructions fr Notice de montage et d'installation it Istruzioni di montaggio e installazione es Instrucciones de montaje e instalación nl Montage- en installatie-aanwijzing da Monterings- og installationsanvisning
ru Инструкция по подключению и монтажу
DE, BE, CH, DK, ES, FR, GB, IT, NL, RU
M.-Nr. 07 953 870
Inhalt
de - Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
en - Fitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
it - Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es - Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nl - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
dk - Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
be - Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ru - Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DA 7090 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
de - Einbau des Kommunikationsmoduls en - Fitting the communication module fr - Montage du module de communication it - Incasso del modulo di comunicazione es - Empotramiento del módulo de comunicación nl - Het inbouwen van de communicatiemodule da - Indbygning/montering af kommunikationsmodulet be - Inbouw van de communicatiemodule ru - Встраивание коммуникационного модуля
DA 7000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
de - Einbau des Kommunikationsmoduls en - Fitting the communication module fr - Montage du module de communication it - Incasso del modulo di comunicazione es - Empotramiento del módulo de comunicación nl - Het inbouwen van de communicatiemodule da - Indbygning/montering af kommunikationsmodulet be - Inbouw van de communicatiemodule ru - Встраивание коммуникационного модуля
2
Inhalt
de - Kommunikation herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anmelden der Dunstabzugshaube..................................34
Anmelden des Kochfeldes ........................................34
An-/Abmeldung kontrollieren ......................................35
Abmelden .....................................................35
Con|ctivity und Miele|home ........................................36
en - Establishing communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Signing on the cooker hood .......................................37
Signing on the hob ..............................................37
Checking whether the cooker hood is signed on or signed off ............38
Signing off.....................................................38
Con|ctivity and Miele|home ........................................39
fr - Etablir la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connexion de la hotte............................................40
Connexion de la table de cuisson ..................................40
Contrôler la connexion/déconnexion ................................41
Déconnexion...................................................41
Con|ctivity et Miele|home .........................................42
it - Avviare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connessione della cappa aspirante.................................43
Connessione del piano di cottura...................................43
Controllo connessione/disconnessione ..............................44
Disconnessione ................................................44
Con|ctivity e Miele|home ..........................................45
es - Establecimiento de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registrar la campana extractora ...................................46
Registrar la placa de cocción......................................46
Controlar el registro/la desconexión.................................47
Cerrar sesión ..................................................47
Con|ctivity y Miele|home ..........................................48
3
Inhalt
nl - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Het aanmelden van de afzuigkap...................................49
Het aanmelden van de kookplaat...................................49
Controle ......................................................50
Het verlaten van de controlemodus .................................50
Het afmelden van de afzuigkap ....................................50
Con|ctivity en Miele|home .........................................51
da - Kommunikation etableres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tilmelding af emhætten ..........................................52
Tilmelding af kogepladen .........................................52
Til-/Afmelding kontrolleres ........................................53
Afmelding .....................................................53
Con|ctivity og Miele|home .........................................54
be - Communicatie tot stand brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wasemkap aanmelden...........................................55
Kookvlak aanmelden ............................................55
Aan-/afmelding controleren .......................................56
Afmelden......................................................56
Con|ctivity en Miele|home .........................................57
ru - Создание коммуникации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Регистрация вытяжки ..........................................58
Регистрация варочной панели....................................58
Контроль регистрации ..........................................59
Отмена регистрации ............................................59
Con|ctivity è Miele|home ..........................................60
4
de - Montage
Diese Montageanweisung beschreibt
^
die Arbeitsschritte bei Erstmontage der Dunstabzugshaube. Beachten Sie dazu die Gebrauchsan weisung und den Montageplan der DA 7090 W / 7000 D.
Soll das Kommunikationsmodul in die bereits installierte Dunstabzugs haube montiert werden, ist dies nur durch den Kundendienst möglich.
Achten Sie beim Verlegen der elektri
^
schen Leitungen darauf, dass die Leitungen nicht gequetscht oder ge knickt werden.
-
-
-
-
Das Set XKM 2000 DA beinhaltet das Kommunikationsmodul, einen Montage­schacht, in den das Modul eingescho­ben wird und die Verbindungskabel und -stecker zum Anschluss an die Steuereinheit der Dunstabzugshaube.
Für die DA 7090 W / 7000 D ist das Ver­bindungskabel durch ein längeres Ka bel auszutauschen; Mat.-Nr. 07 944 580.
Das Set wird in der Dunstabzugshaube im Bereich des Gebläses montiert und mit der Steuerung der Dunstabzugs haube verbunden.
Das Kommunikationsmodul darf nur von einer Elektro-Fachkraft ange schlossen werden, die die landes üblichen Vorschriften und die Zu satzvorschriften der örtlichen Elek troversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
-
-
-
-
-
-
Nach der Installation aller Bauteile hat eine Sicherheitsprüfung gemäß der örtlichen Vorschriften zu erfol­gen (z.B. VDE 0701-1).
^ Nach der Montage ist das
XKM 2000 DA für die Kommunikation anzumelden (siehe "Kommunikation herstellen").
5
en - Fitting
^ These installation instructions
describe the steps required when fitting the module with a new (not yet installed) cooker hood. See also the Operating instructions and the installation diagram for the DA 7090 W / 7000 D.
If the communication module is being fitted to a cooker hood that has already been installed, this must be carried out by an authorised ser­vice technician.
^ When arranging the electrical cables
make sure that they are not squashed or kinked.
The XKM 2000 DA kit contains the communication module, a shaft to fit the module into, connection cables and connectors for connecting the communication module to the control unit of the cooker hood.
For the DA 7090 W / 7000 D, a longer connection cable is required (Material no. 07 944 580).
The kit is fitted to the cooker hood in the area of the motor and is connected to the controls of the cooker hood.
The communication module may only be connected by a qualified and competent person in strict accordance with current local and national safety regulations.
After the installation is completed, a safety check must be carried out in according to national and local regulations (e.g. VDE 0701-1).
^ Once fitted, the XKM 2000 DA
module must be signed on in order for communication to take place (see "Establishing communication").
6
XKM 2000 DA est fourni avec le module de communication, un étui de montage dans lequel le module est inséré et le câble de connexion avec connecteur pour le raccordement à l'unité de com­mande de la hotte.
Pour la DA 7090 W / 7000 D, le câble de connexion doit être remplacé par un câble plus long, Mat.-Nr. 07 944 580.
fr - Montage
^ Cette notice de montage décrit les
étapes de travail lors du premier montage de la hotte. Veuillez consulter le mode d'emploi et la notice de montage de la DA 7090 W / 7000 D.
Si le module de communication doit être monté dans la hotte déjà ins­tallée, seul le service après-vente est habilité à le faire.
^ En posant les câbles électriques, vé-
rifier que les câbles ne sont pas coin­cés ou pliés.
Après l'installation de tous les com­posants, un contrôle de sécurité conforme aux directives locales doit être effectué.
^ Après le montage, il faut procéder à
la connexion de XKM 2000 DA pour que la communication hotte-table de cuisson ait lieu (voir "Etablir la com­munication").
L'ensemble est monté dans la hotte vers le moteur et relié à la commande de la hotte.
Ce module de communication doit impérativement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et re­commandations de la compagnie distributrice d'électricité.
7
it - Montaggio
Il set XKM 2000 DA comprende il mo­dulo di comunicazione, la scatola d'incasso per il modulo stesso e cavi e spine per la connessione con l'unità co­mando della cappa.
Per la DA 7090 W / 7000 D bisogna so­stituire il cavo di connessione presente con uno più lungo (Mat.-Nr. 07 944
580).
^ Queste istruzioni descrivono la se-
quenza di operazioni da effettuarsi la prima volta che si monta la cappa. Rispettare le istruzioni d'uso e lo schema di montaggio della cappa DA 7090 W / 7000 D.
Se il modulo di comunicazione deve essere installato in una cappa già montata, rivolgersi al servizio di assi­stenza tecnica Miele autorizzato.
^ Quando si posano i cavi elettrici fare
attenzione a non piegarli né schiac­ciarli.
Una volta completata l'installazione di tutti i componenti, effettuare un controllo di sicurezza in conformità alle norme vigenti in loco (es. VDE 0701-1).
^ Ultimato il montaggio, il modulo
XKM 2000 DA deve essere connesso affinché possa comunicare (v. "Con­nessione").
Il set viene montato in corrispondenza dell'aspiratore e collegato con i coman­di della cappa.
Per l'allacciamento del modulo di comunicazione rivolgersi a un elettri­cista competente, che operi nel ri­spetto delle norme nazionali e locali e delle disposizioni emanate dall'azienda energetica responsabi­le di zona.
8
es - Montaje
^ Estas Instrucciones de montaje descir-
ben los pasos de trabajo del primer montaje de la campana extractora. Observe las instrucciones de manejo y el plano de montaje DA 7090 W / 7000 D.
En caso de que fuese necesario montar el módulo de comunicación en la campana extractora previa­mente instalada, sólo podrá llevarse a cabo por el Servicio Post-Venta.
^ Al realizar el tendido de las conduc-
ciones eléctricas, asegúrese que los cables no se doblen o aplasten.
El juego XKM 2000 DA contiene el mó­dulo de comunicación, un cajón de montaje en el que será introducido el módulo, el cable y la clavija de cone­xión para la conexión a la unidad de control de la campana extractora.
Para DA 7090 W / 7000 D se debe cambiar el cable de conexión por un cable más largo; nº de mat. 07 944
580. El juego se monta en la campana cerca
del extractor y se conecta al control de la campana extractora.
La conexión del módulo de comuni­cación únicamente podrá realizarla un técnico electricista, que conozca y se atenga exactamente a las nor­mativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compa­ñías eléctricas del lugar de empla­zamiento del aparato.
Después de instalar todas las pie­zas, deberá llevarse a cabo una prueba de seguridad según la nor­mativa local vigente (p.ej. VDE 0701-1).
^ Después del montaje, el
XKM 2000 DA deberá ser registrado para la comunicación (véase "Esta­blecimiento de comunicación").
9
nl - Montage
De set XKM 2000 DA bevat de commu­nicatiemodule, een montageschacht waar de module ingeschoven wordt en de verbindingskabel en de verbin­dingsstekker die nodig zijn voor de aansluiting op de besturingseenheid van de afzuigkap.
Voor de DA 7090 W / 7000 D geldt dat de verbindingskabel kan worden ver­vangen door een langere kabel: Mat.-Nr. 07 944 580.
Het inhoud van de set wordt in de af­zuigkap in het gedeelte van de afzui­ging gemonteerd en met de besturing van de afzuigkap verbonden.
Deze montage-aanwijzing beschrijft de stappen die moeten worden genomen wanneer de afzuigkap voor het eerst wordt gemonteerd.
^ Neem deze montage-aanwijzing en
tevens de gebruiksaanwijzing en het montageschema van de DA 7090 W / 7000 D in acht.
Moet de communicatiemodule wor­den gemonteerd in een afzuigkap die al is geïnstalleerd, mag dat al­leen door een Miele-technicus ge­beuren.
^ Let er bij het aanleggen van de elek-
trische kabels op dat deze niet in el­kaar worden gedrukt en dat er geen knikken in komen.
Nadat alle onderdelen weer zijn ge­ïnstalleerd moet een veiligheidscon­trole worden uitgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften, bijv. VDE 0701-1.
^ Na de montage moet de
XKM 2000 DA worden aangemeld voor de communicatie. Zie hoofdstuk: "Communicatie tot stand brengen".
De communicatiemodule mag alleen door een vakman / vakvrouw worden aangesloten die precies op de hoogte is van zowel de landelijke voorschriften als de voorschriften van de plaatselijke elektriciteitsbe­drijven en deze ook zorgvuldig in acht neemt.
10
Sættet XKM 2000 DA indeholder kom­munikationsmodulet, en monterings­skakt, som modulet skubbes ind i, og forbindelsesledning og -stik til tilslut­ning til emhættens styreenhed.
Til DA 7090 W / 7000 D skal forbindel­sesledningen udskiftes med en længe­re ledning med mat.nr. 07 944 580.
dk - Montering
^ Denne monteringsanvisning beskri-
ver arbejdstrinnene ved første monte­ring af emhætten. Se brugsanvisningen og monterings­anvisningen til DA 7090 W / 7000 D.
Montering af kommunikationsmodu­let i en allerede monteret emhætte kan kun foretages af Miele Teknisk Service.
^ Vær opmærksom på, at de elektriske
ledninger ikke anbringes med knæk eller klemmes sammen.
Efter installation af alle komponenter skal der foretages en sikkerheds­kontrol i overensstemmelse med de lokale forskrifter.
^ Efter monteringen skal XKM 2000 DA
tilmeldes for kommunikation (se Kom­munikation etableres).
Sættet monteres i emhætten i området ved blæseren og forbindes med em­hættens styring.
Kommunikationsmodulet må kun til­sluttes af en elinstallatør under hen­syntagen til gældende sikkerheds­bestemmelser og det lokale elforsy­ningsselskabs forskrifter.
11
be - Montage
De communicatiemodule XKM 2000 DA wordt geleverd met een montagekoker waarin de module wordt geschoven en een aansluitkabel met stekker om de communicatiemodule aan te sluiten op de besturingseenheid van de dampkap.
Voor de DA 7090 W / 7000 D kan de aansluitkabel worden vervangen door een langere kabel; mat.-nr. 07 944 580.
Het geheel wordt in de dampkap vlak bij de ventilator gemonteerd en aange­sloten op de besturing van de dampkap.
^ Deze montagehandleiding beschrijft
de stappen bij de eerste montage van de dampkap. Volg hierbij de gebruiksaanwijzing en het montageplan van de DA 7090 W / 7000 D.
Als de communicatiemodule moet worden ingebouwd in een reeds geïnstalleerde dampkap, mag dit al­leen door de dienst Herstellingen aan huis van Miele worden uitge­voerd.
^ Zorg ervoor dat elektrische leidingen
niet worden geplet of geknikt wan­neer u ze verplaatst.
Na de installatie van alle onderdelen moet een veiligheidscontrole vol­gens de plaatselijke voorschriften worden uitgevoerd (bijv. VDE 0701-1).
^ Na de montage moet de communica-
tiemodule XKM 2000 DA worden aangemeld (zie "Communicatie tot stand brengen") om communicatie mogelijk te maken.
De communicatiemodule mag uit­sluitend door een elektricien worden aangesloten. Hij is precies op de hoogte van de voorschriften die van toepassing zijn en houdt zich daar strikt aan.
12
Комплект XKM 2000 DA содержит коммуникационный модуль, монтаж­ную шахту, в которую вдвигается мо­дуль и соединительный кабель со штекером для подключения к систе­ме управления вытяжкой.
Кабель для DA 7090 W / 7000 D сле­дует заменить на более длинный; мат. номер 07 944 580.
ru - Монтаж
^ Инструкция по монтажу пошагово
описывает первичный монтаж вы­тяжки. Для этого прочитайте ин­струкцию по эксплуатации и мон­тажный план к DA 7090 W / 7000 D.
Если коммуникационный модуль необходимо вмонтировать в уже установленную вытяжку, то это возможно сделать только с по­мощью сервисной службы.
^ При прокладывании электросети
следите за тем, чтобы провода не были передавлены или согнуты.
После инсталляции всех частей необходимо провести поверку бе­зопасности в соответствии с пред­писаниями (напр., VDE 0701-1).
^ После монтажа XKM 2000 DA нуж-
но зарегистрировать в системе (см. "Установить коммуникацию").
Комплект монтируется в вытяжку в область вентилятора и соединяется с системой управления вытяжкой.
Коммуникационный модуль может быть подключен только специа­листами по электрике, которые знают принятые в стране техни­ческие нормы и предписания предприятий по электроснабжению и их соблюдают.
13
DA 7090 W

de - Einbau des Kommunikationsmoduls

en - Fitting the communication module

fr - Montage du module de communication

it - Incasso del modulo di comunicazione

es - Empotramiento del módulo de comunicación

nl - Het inbouwen van de communicatiemodule

da - Indbygning/montering af kommunikationsmodulet

be - Inbouw van de communicatiemodule

ru - Встраивание
коммуникационного модуля
14
DA 7090 W
15
DA 7090 W
16
DA 7090 W
17
DA 7090 W
18
DA 7090 W
19
DA 7090 W
20
DA 7090 W
21
DA 7090 W
22
DA 7090 W
23
DA 7000 D

de - Einbau des Kommunikationsmoduls

en - Fitting the communication module

fr - Montage du module de communication

it - Incasso del modulo di comunicazione

es - Empotramiento del módulo de comunicación

nl - Het inbouwen van de communicatiemodule

da - Indbygning/montering af kommunikationsmodulet

be - Inbouw van de communicatiemodule

ru - Встраивание
коммуникационного модуля
24
DA 7000 D
25
DA 7000 D
26
DA 7000 D
27
DA 7000 D
28
DA 7000 D
29
DA 7000 D
30
DA 7000 D
31
DA 7000 D
32
DA 7000 D
33
de - Kommunikation herstellen
Damit sich die Dunstabzugshaube und das Kochfeld für die Kommunikation "finden", müssen beide Geräte ange meldet werden.
Voraussetzung ist, dass beide Geräte installiert und mit den zugehörigen Kommunikationsmodulen ausgerüstet sind und an das Stromnetz angeschlos sen sind.
Die Anmeldung erfolgt einmalig. Werden die Geräte vom Stromnetz ge trennt, z.B. bei einem Stromausfall, bleibt die Anmeldung erhalten.
Wichtig! Zunächst muss die Dunstab­zugshaube, dann das Kochfeld an­gemeldet werden.
Anmelden der Dunstabzugshaube
^ Schalten Sie Gebläse und Kochstel-
lenbeleuchtung aus.
^ Berühren Sie die Nachlauf-Taste m
ca. 10 Sekunden, bis die Sensortaste 1 leuchtet.
^
Drücken Sie anschließend nachein ander –
die Sensortaste 1,
dann die Sensortaste 4,
dann die Taste für die Kochstel len-Beleuchtung n.
-
-
-
Zum Aktivieren des Automatikbetrie
^
bes die Sensortaste 4 drücken.
Der Anmeldevorgang startet, die Kon trolllampen der Gebläsestufen 2 und 3 blinken abwechselnd.
Der Anmeldevorgang dauert einige Mi nuten.
­Nach erfolgreicher Anmeldung leuch ten die Kontrolllampen der Gebläsestu fen 2 und 3 dauernd.
­Bestätigen Sie die Anmeldung mit der
^
Taste für die Nachlauf-Funktion m. Alle Kontrolllampen erlöschen.
Erfolgt die Bestätigung nicht innerhalb von 4 Minuten nach dem Einstellen, wird die Dunstabzugshaube nicht an­gemeldet.
Anmelden des Kochfeldes
^ Informationen dazu entnehmen Sie der
Installationsanweisung des Kommuni­kationsmoduls XKM 2000/2100 KM***.
Das Kochfeld kann erst angemeldet werden, wenn die Anmeldung der Dunstabzugshaube abgeschlossen ist.
Ist die Anmeldung abgeschlossen, ist nach einigen Sekunden die Automatik betriebsbereit.
-
-
-
-
-
Ist der Automatikbetrieb nicht aktiviert, blinken die Kontrolllampen der Geblä sestufen 2 und 3 gleichzeitig.
34
-
de - Kommunikation herstellen
An-/Abmeldung kontrollieren
Wenn Sie prüfen wollen, ob die Dunst abzugshaube an- oder abgemeldet ist:
Schalten Sie Gebläse und Kochstel
^
lenbeleuchtung aus. Berühren Sie die Nachlauf-Taste m
^
ca. 10 Sekunden, bis die Sensortaste 1 leuchtet.
Drücken Sie anschließend nachein
^
ander –
die Sensortaste 1,
dann die Sensortaste 4,
– – dann die Taste für die Kochstel-
len-Beleuchtung n.
Ist der Automatikbetrieb aktiviert, leuch­ten die Kontrolllampen der Gebläsestu­fen 2 und 3 dauernd.
Ist der Automatikbetrieb nicht aktiviert, blinken die Kontrolllampen der Geblä­sestufen 2 und 3 gleichzeitig.
^
Zum Verlassen der Abfrage drücken Sie die Taste für die Nachlauf-Funkti on m. Alle Kontrolllampen erlöschen.
Kann die Kommunikation trotz Anmel dung von Dunstabzugshaube und Kochfeld nicht hergestellt werden, müssen beide Geräte zunächst ab gemeldet und dann erneut angemel det werden.
-
-
-
-
-
Abmelden
Zum Abmelden der Dunstabzugshaube:
Schalten Sie Gebläse und Kochstel
^
lenbeleuchtung aus. Berühren Sie die Nachlauf-Taste m
^
ca. 10 Sekunden, bis die Sensortaste 1 leuchtet.
Drücken Sie anschließend nachein
^
ander –
die Sensortaste 1,
dann die Sensortaste 4,
– – dann die Taste für die Kochstel-
len-Beleuchtung n.
Ist der Automatikbetrieb aktiviert, leuch­ten die Kontrolllampen der Gebläsestu­fen 2 und 3 dauernd.
^ Zum Deaktivieren des Automatikbe-
triebes die Sensortaste 1 drücken.
Nach erfolgreicher Abmeldung blinken die Kontrolllampen der Gebläsestufen 2 und 3 gleichzeitig.
-
^
Bestätigen Sie die Abmeldung mit der Taste für die Nachlauf-Funktion m. Alle Kontrolllampen erlöschen.
­Erfolgt die Bestätigung nicht innerhalb
von 4 Minuten nach dem Einstellen, wird die Dunstabzugshaube nicht ab gemeldet.
^
Melden Sie das Kochfeld ab. Informa tionen dazu entnehmen Sie der Instal lationsanweisung des Kommunika tionsmoduls XKM 2000/2100 KM***.
-
-
-
-
-
-
^
Anschließend die Geräte, wie zuvor beschrieben, wieder anmelden.
35
de - Kommunikation herstellen
Con|ctivity und Miele|home
Betrieb von Con|ctivity in Verbin dung mit Miele|home
Wollen Sie Con|ctivity in einer vorhan denen Miele|home-Umgebung betrei ben, sind Dunstabzugshaube und Kochfeld im Miele|home-System anzu melden.
Starten Sie am InfoControl bzw.
^
SuperVision-Gerät den Menüpunkt "Gerät anmelden" bzw. "Weiteres Ge rät anmelden".
^ Starten Sie anschließend die Anmel-
dung an der Dunstabzugshaube, wie zuvor beschrieben.
Am InfoControl bzw. SuperVision-Gerät wird die Anmeldung abgeschlossen.
Nach ca. 45 Sekunden ist die Dunstab­zugshaube im System angemeldet.
Die Dunstabzugshaube "sucht" nun nach einem schon angemeldeten Kochfeld. Sollten zwei Kochfelder vorhanden sein, wird nur eins der beiden Kochfel der verwendet.
-
-
-
-
-
-
^
Ist noch kein Kochfeld angemeldet, ist dieses am InfoControl bzw. SuperVision-Gerät anzumelden. Be achten Sie dazu die Installationsan weisung des XKM 2000/2100 KM***.
Das Kochfeld wird anschließend auto matisch von der Dunstabzugshaube gefunden.
36
-
-
-
*** Bei den Kochfeldern KM 549 und KM 554 ist die An- und Abmeldung in der zugehörigen Gebrauchsanwei sung beschrieben.
-
en - Establishing communication
To enable the cooker hood and hob to "locate" each other so that they can establish communication, both appliances need to be signed on.
Both appliances must be installed and fitted with the appropriate communication modules and connected to the mains electricity supply.
You only need to carry out the signing on procedure once. If the appliances are disconnected from the electricity supply, during a power cut for example, they will still remain signed on.
Important: Sign the cooker hood on first, followed by the hob.
Signing on the cooker hood
^ Switch off the fan and the hob
lighting.
^ Touch the Run-on sensor m for
approx. 10 seconds until the 1 sensor
lights up. ^ Then press in turn: – the sensor 1, – then sensor 4, – then the control for the hob lighting n. If the automatic mode has not been
activated, the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will flash simultaneously.
^ Press the sensor 4 to activate auto-
matic mode.
The signing on process will start and the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will flash alternately.
The signing on process will take a few minutes.
After the signing on process has been completed successfully, the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will light up constantly.
^ Confirm signing on with the control
for the run-on option m. All the indicator lamps will go out.
If you do not confirm within 4 minutes, the cooker hood will not be signed on.
Signing on the hob
^ Please refer to the fitting and
installation instructions supplied with communication module XKM 2000/2100 KM*** for information on how to sign on the hob.
The hob can only be signed on after the signing on of the cooker hood is complete.
Automatic mode will be active a few seconds after completing the signing on procedure.
37
en - Establishing communication
Checking whether the cooker hood is signed on or signed off
If you want to check whether the cooker hood is signed on or signed off:
^ Switch off the fan and the hob
lighting. ^ Touch the Run-on sensor m for
approx. 10 seconds until the 1 sensor
lights up. ^ Then press in turn – – the sensor 1, – then the sensor 4, – then the control for the hob lighting n. If the automatic mode has been
activated, the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will light up continuously.
If the automatic mode has not been activated, the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will flash simultaneously.
^ Press the control for the run-on option
m to come out of the checking
mode. All the indicator lamps will go
out.
If communication cannot be established even although the cooker hood and the hob have been signed on, both appliances must be signed off and then signed on again.
Signing off
To sign off the cooker hood: ^ Switch off the fan and the hob
lighting.
^ Touch the Run-on sensor m for
approx. 10 seconds until the 1 sensor
lights up. ^ Then press in turn – – the sensor 1, – then the sensor 4, – then the control for the hob lighting n. If automatic mode has been activated,
the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will light up continuously.
^ Press the sensor 1 to deactivate
automatic mode. After the signing off process has been
completed successfully, the indicator lamps for fan power levels 2 and 3 will flash simultaneously.
^ Confirm signing off with the control
for the run-on option m. All the
indicator lamps will go out. If you do not confirm within 4 minutes,
the cooker hood will not be signed off. ^ Sign off the hob. Please refer to the
fitting and installation instructions
supplied with communication module
XKM 2000/2100 KM*** for information
on how to do this.
38
^ Then sign on the appliances again as
described previously.
en - Establishing communication
Con|ctivity and Miele|home
Operating Con|ctivity in conjuction with Miele|home
If you want to operate Con|ctivity with an existing Miele|home system, the cooker hood and the hob must be signed on to the Miele|home system.
^ Start the "Sign on appliance" or "Sign
on additional appliances" option on the InfoControl unit or the SuperVision appliance.
^ Then start the signing on process on
the cooker hood, as described previously.
The signing on process will be completed on the InfoControl unit or the SuperVision appliance.
It takes approx. 45 seconds for the cooker hood to sign on.
The cooker hood "searches" for a hob which is already signed on. If there are two hobs present, only one will be used.
^ If a hob is not already signed on,
then it needs to be signed on to the InfoControl or SuperVision appliance. Please refer to the installation instructions for the XKM 2000/2100 KM***.
The hob will then be found automatically by the cooker hood.
*** For hobs KM 549 and KM 554, information on signing on and signing off is described in the relevant operating instructions.
39
fr - Etablir la communication
Afin que la hotte et la table de cuisson se "trouvent" pour la communication, les deux appareils doivent être connectés.
La condition est que les deux appareils soient installés, équipés des modules de communication appropriés et rac­cordés au réseau électrique.
La connexion ne doit être effectuée qu'une fois. Si les appareils sont débranchés, par exemple à cause d'une panne de cou­rant, la connexion est conservée.
Important ! Procéder à la connexion de la hotte avant celle de la table de cuisson.
Connexion de la hotte
^ Arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson.
^ Effleurez la touche d'arrêt différé m
env. 10 secondes jusqu'à ce que la
touche sensitive 1 soit allumée. ^ Pressez ensuite dans l'ordre – la touche sensitive 1, – la touche sensitive 4, – puis la touche pour l'éclairage de la
table de cuisson n.
Si le mode automatique n'est pas acti­vé, les diodes des allures 2 et 3 cligno­tent en même temps.
^ Pressez la touche sensitive 4 pour
activer le mode automatique.
Le procédé de connexion commence, les diodes des allures 2 et 3 clignotent alternativement.
Le processus de connexion dure quel­ques minutes.
Une fois la connexion réussie, les dio­des de contrôle des allures 2 et 3 res­tent allumées.
^ Validez l'opération avec la touche
d'arrêt différé m. Toutes les diodes s'éteignent.
Si la validation n'a pas lieu dans les quatre minutes suivant le réglage, la hotte n'est pas connectée.
Connexion de la table de cuisson
^ Vous trouverez des informations à ce
sujet dans la notice d'installation du module de communication XKM 2000/2100 KM***.
La table de cuisson ne peut être connectée que si la connexion de la hotte est terminée.
Lorsque la connexion est terminée, le système automatique est prêt à fonc­tionner après quelques secondes.
40
fr - Etablir la communication
Contrôler la connexion/déconnexion
Si vous souhaitez vérifier si la hotte est connectée ou déconnectée,
^ arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson. ^ Effleurez la touche d'arrêt différé m
env. 10 secondes jusqu'à ce que la
touche sensitive 1 soit allumée. ^ Pressez ensuite dans l'ordre – la touche sensitive 1, – puis la touche sensitive 4, – puis la touche pour l'éclairage de la
table de cuisson n.
Si le mode automatique est activé, les diodes des allures 2 et 3 restent allu­mées sans clignoter.
Si le mode automatique n'est pas acti­vé, les diodes des allures 2 et 3 cligno­tent en même temps.
^ Pour quitter le mode consultation,
pressez la touche d'arrêt différé m.
Toutes les diodes s'éteignent.
Si la communication ne peut pas être établie alors que la hotte et la table de cuisson sont connectées, les deux appareils doivent d'abord être déconnectés puis reconnectés.
Déconnexion
Pour déconnecter la hotte : ^ arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson.
^ Effleurez la touche d'arrêt différé m
env. 10 secondes jusqu'à ce que la
touche sensitive 1 soit allumée. ^ Pressez ensuite dans l'ordre – la touche sensitive 1, – puis la touche sensitive 4, – puis la touche pour l'éclairage de la
table de cuisson n.
Si le mode automatique est activé, les diodes des allures 2 et 3 restent allu­mées sans clignoter.
^ Pressez la touche sensitive 1 pour
désactiver le mode automatique. Une fois la déconnexion réussie, les
diodes de contrôle des allures 2 et 3 clignotent simultanément.
^ Validez la déconnexion avec la
touche d'arrêt différé m. Toutes les
diodes s'éteignent. Si la validation n'a pas lieu dans les
quatre minutes suivant le réglage, la hotte n'est pas déconnectée.
^ Déconnectez la table de cuisson.
Vous trouverez des informations à ce
sujet dans la notice d'installation du
module de communication
XKM 2000/2100 KM***. ^ Connectez ensuite les appareils
comme décrit précédemment.
41
fr - Etablir la communication
Con|ctivity et Miele|home
Fonctionnement de Con|ctivity avec Miele|home
Si vous voulez faire fonctionner Con|ctivity dans un environnement Miele|home existant, la hotte et la table de cuisson doivent être connec­tées au système Miele|home.
^ Démarrez l'option "Connexion appa-
reil" ou "Connexion autre appareil" sur l'InfoControl ou l'appareil SuperVi­sion.
^ Démarrez ensuite la connexion de la
hotte comme décrit précédemment.
La connexion est effectuée au niveau de l'InfoControl ou de l'appareil Super­Vision.
Après env. 45 secondes la hotte est connectée au système.
La hotte "cherche" à présent une table de cuisson déjà connectée. Si deux tables de cuisson sont présen­tes, seule une des deux est utilisée.
^ Si elle n'est pas encore connectée,
votre table de cuisson doit être connectée à l'InfoControl ou à l'appa­reil SuperVision. Veuillez tenir compte de la notice d'installation du XKM 2000/2100 KM***.
La table de cuisson est ensuite automa­tiquement détectée par la hotte.
42
*** La connexion et la déconnexion des tables de cuisson KM 549 et KM 554 sont décrites dans les mo­des d'emploi fournis avec les tables.
it - Avviare la comunicazione
Perché cappa aspirante e piano di cot­tura riescano a comunicare è necessa­rio che entrambi gli apparecchi siano connessi.
I presupposti sono l'installazione degli apparecchi, la presenza del relativo modulo di comunicazione e l'allacciamento alla rete elettrica.
La procedura di connessione viene ef­fettuata una sola volta. Se l'alimentazione elettrica degli appa­recchi venisse interrotta, ad es. in se­guito a un'interruzione di corrente, la connessione rimane attiva.
Importante! Prima è necessario con­nettere la cappa aspirante e poi il piano di cottura.
Connessione della cappa aspirante
^ Spegnere la ventola e l'illuminazione
della cappa.
^ Toccare il sensore m per circa 10
secondi finché il sensore 1 si accen-
de. ^ Premere poi in successione – il tasto sensore 1, – il tasto sensore 4, – poi il tasto per l'illuminazione del pia-
no di cottura n.
^ Per attivare la modalità automatica
premere il tasto sensore 4.
La procedura di connessione è avviata, le spie dei livelli di potenza della vento­la 2 e 3 lampeggiano in alternanza.
La procedura richiede alcuni minuti. A connessione avvenuta, le spie dei li-
velli di potenza della ventola 2 e 3 sono accese.
^ Confermare premendo il tasto del
funzionamento supplementare/pro­lungato m. Tutte le spie si spengo­no.
Se la conferma non avviene entro 4 mi­nuti dall'impostazione, la cappa non viene connessa.
Connessione del piano di cottura
^ Per informazioni a riguardo consulta-
re le istruzioni d'installazione del mo­dulo di comunicazione XKM 2000/2100 KM***.
La procedura di connessione del piano di cottura può iniziare solo quando quella della cappa è ultimata.
Alcuni secondi dopo il termine della procedura di connessione, la modalità automatica è in funzione.
Se la modalità automatica non è attiva, le spie dei livelli di potenza della vento­la 2 e 3 lampeggiano contemporanea­mente.
43
it - Avviare la comunicazione
Controllo connessione/disconnessione
Per verificare se la cappa è connessa o meno:
^ Spegnere la ventola e l'illuminazione
della cappa. ^ Toccare il sensore m per circa 10
secondi finché il sensore 1 si accen-
de. ^ Premere poi in successione – il tasto sensore 1, – il tasto sensore 4, – poi il tasto per l'illuminazione del pia-
no di cottura n.
Se la modalità automatica è attiva, le spie dei livelli di potenza della ventola 2 e 3 sono accese.
Se la modalità automatica non è attiva, le spie dei livelli di potenza della vento­la 2 e 3 lampeggiano contemporanea­mente.
^ Per terminare il controllo premere il ta-
sto per il funzionamento supplementa-
re m. Tutte le spie si spengono.
Se cappa e piano di cottura non rie­scono a comunicare nonostante fos­sero stati connessi, entrambi gli appa­recchi devono essere prima discon­nessi e poi nuovamente connessi.
Disconnessione
Disconnettere la cappa aspirante: ^ Spegnere la ventola e l'illuminazione
della cappa.
^ Toccare il sensore m per circa 10
secondi finché il sensore 1 si accen-
de. ^ Premere poi in successione – il tasto tasto sensore 1, – il tasto sensore 4, – poi il tasto per l'illuminazione del pia-
no di cottura n.
Se la modalità automatica è attiva, le spie dei livelli di potenza della ventola 2 e 3 sono accese.
^ Per disattivare la modalità automatica
premere il tasto sensore 1. A disconnessione avvenuta, le spie dei
livelli di potenza della ventola 2 e 3 lam­peggiano contemporaneamente.
^ Confermare premendo il tasto del fun-
zionamento supplementare/prolunga-
to m. Tutte le spie si spengono. Se la conferma non avviene entro 4 mi-
nuti dall'impostazione, la cappa non viene disconnessa.
^ Disconnettere il piano di cottura. Per in-
formazioni a riguardo consultare le
istruzioni d'installazione del modulo di
comunicazione XKM 2000/2100 KM***.
44
^ Successivamente procedere alla
nuova connessione degli apparecchi
come descritto.
Con|ctivity e Miele|home
Uso di Con|ctivity in combinazione con Miele|home
Per operare con Con|ctivity in un am­biente Miele|home esistente, cappa aspirante e piano di cottura devono es­sere connessi al sistema Miele|home.
^ Presso l'InfoControl o l'apparecchio
SuperVision accedere alla voce di menù "Connessione apparecchi" o "Connettere un altro apparecchio".
^ Successivamente avviare la procedu-
ra di connessione della cappa come descritto in precedenza.
La procedura di connessione all'InfoControl o all'apparecchio Super­vision viene ultimata.
Dopo ca. 45 secondi la cappa è con­nessa al sistema.
it - Avviare la comunicazione
La cappa cerca poi un piano di cottura già connesso. Se fossero connessi due piani di cottu­ra ne verrà usato uno solo.
^ Se nessun piano di cottura è connes-
so, è necessario connetterlo all'InfoControl o all'apparecchio Su­perVision. A riguardo osservare le istruzioni di installazione del modulo XKM 2000/2100 KM***.
Il piano di cottura verrà poi rintracciato automaticamente dalla cappa aspiran­te.
*** Le procedure di connessione e di­sconnessione dei piani cottura KM 549 e KM 554 sono descritte nel­le rispettive istruzioni d'uso.
45
es - Establecimiento de comunicación
Para poder establecer la comunicación entre la campana extractora y la placa de cocción, ambos aparatos deberán estar registrados.
Es imprescindible que ambos aparatos estén instalados y equipados con los correspondientes módulos de comuni­cación y conectados a la red eléctrica.
El registro tiene lugar una sola vez. Si los aparatos se desconectan de la red eléctrica, p. ej. en caso de un corte de corriente, el registro se mantiene.
¡Importante! En primer lugar deberá ser registrada la campana extractora, a continuación la placa de cocción.
Registrar la campana extractora
^ Desconecte el extractor y la ilumina-
ción de la placa de cocción.
^ Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior m durante aprox. 10 segun­dos, hasta que la tecla sensora 1 se
ilumine. ^ A continuación, pulse sucesivamente – – la tecla sensora 1. – después la tecla sensora 4, – por último, la tecla para la ilumina-
ción del área de cocción n.
Si no está activado el funcionamiento automático, los pilotos de control de los niveles 2 y 3 parpadean simultánea­mente.
^ Para activar el funcionamiento auto-
mático pulse la tecla sensora 4.
El proceso de registro se inicia, los pi­lotos de control de los niveles del ex­tractor 2 y 3 parpadean alternativamen­te.
El proceso de registro dura unos minu­tos.
Tras registrarse con éxito, los pilotos de control de los niveles 2 y 3 se iluminan de forma continuada.
^ Confirme el registro pulsando la tecla
para el funcionamiento posterior m. Todos los pilotos de control se apa­gan.
Si después del ajuste no se lleva a cabo una confirmación antes de que transcurran 4 minutos, la campana ex­tractora no queda registrada.
Registrar la placa de cocción
^ Encontrará más información al res-
pecto en las instrucciones de instala­ción del módulo de comunicación XKM 2000/2100 KM***.
La placa de cocción sólo podrá se re­gistrada una vez haya sido registrada la campana extractora.
Finalizado el registro, después de unos segundos los programas automáticos estarán listos para el funcionamiento.
46
es - Establecimiento de comunicación
Controlar el registro/la desconexión
Si desea comprobar si la campana ex­tractora está registrada o desconectada:
^ Desconecte el extractor y la ilumina-
ción de la placa de cocción. ^ Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior m durante aprox. 10 segun-
dos, hasta que la tecla sensora 1 se
ilumine. ^ A continuación, pulse sucesivamente – – la tecla sensora 1, – después la tecla sensora 4, – por último, la tecla para la ilumina-
ción del área de cocción n.
Si está activado el funcionamiento auto­mático, los pilotos de control de los ni­veles 2 y 3 permanecen iluminados.
Si no está activado el funcionamiento automático, los pilotos de control de los niveles 2 y 3 parpadean simultánea­mente.
^ Para abandonar la consulta, pulse la
tecla para el funcionamiento poste-
rior m. Todos los pilotos de control
se apagan.
Si a pesar de haber registrado de la campana extractora y la placa de cocción no es posible establecer la comunicación, ambos aparatos de­berán ser desconectados y registra­dos de nuevo.
Cerrar sesión
Para desconectar la campana extractora: ^ Desconecte el extractor y la ilumina-
ción de la placa de cocción.
^ Pulse la tecla de funcionamiento pos-
terior m durante aprox. 10 segun­dos, hasta que la tecla sensora 1 se
ilumine. ^ A continuación, pulse sucesivamente – – la tecla sensora 1, – después la tecla sensora 4, – por último, la tecla para la ilumina-
ción del área de cocción n.
Si está activado el funcionamiento auto­mático, los pilotos de control de los ni­veles 2 y 3 permanecen iluminados.
^ Para desactivar el funcionamiento
automático pulse la tecla sensora 1. Si la desconexión ha sido un éxito, los
pilotos de control de los niveles 2 y 3 parpadean simultáneamente.
^ Confirme la desconexión pulsando la
tecla para el funcionamiento poste-
rior m. Todos los pilotos de control
se apagan. Si después del ajuste no tiene lugar
una confirmación antes de que transcu­rran 4 minutos, la campana extractora no se desconecta.
47
es - Establecimiento de comunicación
^ Desconecte la placa de cocción.
Encontrará más información al res­pecto en las instrucciones de instala­ción del módulo de comunicación XKM 2000/2100 KM***.
^ A continuación, vuelva a registrar los
aparatos tal y como se ha descrito anteriormente.
Con|ctivity y Miele|home
Funcionamiento de Con|ctivity en combinación con Miele|home
Si desea poner en funcionamiento Con|ctivity en un entorno Miele|home- ya establecido, la cam­pana extractora y la placa de cocción deberán ser registradas en el sistema Miele|home.
^ Active en InfoControl o en el aparato
SuperVision el punto de menú "Re­gistrar aparato" o "Registrar otro apa­rato".
^ Si no hubiese registrada ninguna placa
de cocción, ésta deberá ser registrada
en InfoControl o en el aparato SuperVi-
sion. Observe las indicaciones de ins-
talación del XKM 2000/2100 KM***. A continuación, la campana extractora
encontrará automáticamente la placa de cocción.
^ A continuación, inicie el proceso de
registro de la campana extractora tal y como se ha descrito anteriormente.
El registro concluye en InfoControl o en el aparato SuperVision.
La campana extractora queda registra­da en el sistema transcurridos aprox. 45 segundos.
Entonces la campana extractora "bus­cará" una placa de cocción ya registra­da. En el caso de que se encuentren regis­tradas dos placas de cocción, sólo se utilizará una de ellas.
48
*** En placas de cocción KM 549 y KM 554 el registro y la desconexión están descritos en las instrucciones de manejo correspondientes.
nl - Communicatie tot stand brengen
De afzuigkap en de kookplaat moeten met elkaar communiceren en daarom moeten ze worden "aangemeld".
Voorwaarden zijn dat beide apparaten zijn geïnstalleerd, met de bijbehorende communicatiemodules uitgerust en op het elektriciteitsnet aangesloten.
De aanmelding hoeft maar 1 x plaats te vinden. Ook wanneer er geen elektrische span­ning op de apparaten staat, bijv. bij stroomuitval, blijft de aanmelding in stand.
Belangrijk! Eerst moet de afzuigkap en daarna de kookplaat worden aan­gemeld.
Het aanmelden van de afzuigkap
^ Schakel de afzuiging en de kook-
plaatverlichting uit.
^ Tip ca. 10 seconden de m - toets
aan, totdat toets 1 gaat branden. ^ Druk daarna achter elkaar – op de sensortoets 1, – op de sensortoets 4, – en op de toets voor de kookplaatver-
lichting n.
Is de automatische bediening niet ge­activeerd, knipperen de controlelamp­jes van de afzuigvermogens 2 en 3 ge­lijktijdig.
^ Druk op de sensortoets 4 om de au-
tomatische bediening te activeren. Het aanmelden begint. De controlelampjes van de afzuigver-
mogens 2 en 3 knipperen afwisselend. Het aanmelden duurt een paar minuten. Als de aanmelding succesvol is verlo-
pen, branden de controlelampjes van de afzuigvermogens 2 en 3 continu.
^ Bevestig de aanmelding door op de
toets voor de uitlooptijdfunctie m te
drukken. Alle controlelampjes gaan uit. Doet u dit niet binnen 4 minuten, wordt
de afzuigkap niet aangemeld.
Het aanmelden van de kookplaat
^ Lees daarvoor de installatie-aanwij-
zing van de communicatiemodule
XKM 2000/2100 KM***. De kookplaat kan pas worden aange-
meld, wanneer de aanmelding van de afzuigkap succesvol is verlopen.
Wanneer de kookplaat succesvol is aangemeld, kan de afzuigkap na een paar seconden automatisch worden bediend.
49
nl - Communicatie tot stand brengen
Controle
Wanneer u wilt controleren of de afzuig­kap is aangemeld of afgemeld, doe dan het volgende.
^ Schakel de afzuiging en de kook-
plaatverlichting uit.
^ Tip ca. 10 seconden de m - toets
aan, totdat toets 1 gaat branden. ^ Druk daarna achter elkaar – op de sensortoets 1, – op de sensortoets 4, – en op de toets voor de kookplaatver-
lichting n.
Is de automatische bediening geacti­veerd, branden de controlelampjes van de afzuigvermogens 2 en 3 continu.
Is de automatische bediening niet ge­activeerd, knipperen de controlelamp­jes van de afzuigvermogens 2 en 3 ge­lijktijdig.
Het verlaten van de controlemodus
^ Druk op de toets voor de uitlooptijd-
functie m. Alle controlelampjes gaan uit.
Komt de communicatie ondanks aanmelding van afzuigkap en kook­plaat niet tot stand, moeten beide ap­paraten eerst worden afgemeld en daarna opnieuw worden aangemeld.
Het afmelden van de afzuigkap
^ Schakel de afzuiging en de kook-
plaatverlichting uit.
^ Tip ca. 10 seconden de m - toets
aan, totdat toets 1 gaat branden. ^ Druk daarna achter elkaar – op de sensortoets 1, – op de sensortoets 4, – en op de toets voor de kookplaatver-
lichting n.
Is de automatische bediening geacti­veerd, branden de controlelampjes van de afzuigvermogens 2 en 3 continu.
^ Druk op sensortoets 1 om de auto-
matische bediening te deactiveren. Als de afmelding succesvol is verlopen
knipperen de controlelampjes van de afzuigvermogens 2 en 3 gelijktijdig.
^ Bevestig de afmelding door op de
toets voor de uitlooptijdfunctie m te
drukken. Alle controlelampjes gaan uit. Doet u dit niet binnen 4 minuten, wordt
de afzuigkap niet afgemeld.
^ Meld de kookplaat af. ^ Lees daarvoor de installatie-aanwij-
zing van de communicatiemodule
XKM 2000/2100 KM***. ^ Meld de apparaten zoals eerder be-
schreven weer aan.
50
nl - Communicatie tot stand brengen
Con|ctivity en Miele|home
Gebruik van Con|ctivity in combina­tie met Miele|home
Wilt u gebruik maken van Con|ctivity in een al aanwezige Miele|home-omge­ving, moeten afzuigkap en kookplaat bij het Miele|home-systeem worden aan­gemeld.
^ Start aan het InfoControl resp.
SuperVision-apparaat het menupunt "Het aanmelden van het apparaat", resp. "Het aanmelden van een nieuw apparaat".
^ Meld daarna de afzuigkap aan zoals
tevoren beschreven.
Aan het InfoControl resp. SuperVision­apparaat wordt de aanmelding afgeslo­ten.
Na ca. 45 seconden is de afzuigkap bij het systeem aangemeld.
De afzuigkap "zoekt" nu naar een al aangemelde kookplaat. Wanneer er twee kookplaten aanwezig zijn, wordt er slechts èèn gebruikt.
Is er nog geen kookplaat aangemeld, moet deze bij het InfoControl resp. SuperVision-apparaat worden aange­meld.
^ Neem daarvoor de installatie-aanwij-
zing van de XKM 2000/2100 KM*** in acht.
De kookplaat wordt daarna automatisch door de afzuigkap opgespoord.
*** Bij de kookplaten KM 549 en KM 554 is de aan- en afmelding in de daarbijbehorende gebruiksaanwij­zing beschreven.
51
da - Kommunikation etableres
For etablering af kommunikationen mel­lem emhætte og kogeplade skal begge produkter være tilmeldt.
En forudsætning er, at begge produkter er installeret og forsynet med de til­hørende kommunikationsmoduler og er tilsluttet strømnettet.
Tilmeldingen sker en gang for alle. Hvis produkterne afbrydes fra strømnet­tet, f.eks. ved en strømafbrydelse, op­retholdes tilmeldingen.
Vigtigt! Emhætten skal tilmeldes først og herefter kogepladen.
Tilmelding af emhætten
^ Sluk blæseren og kogezonebelysnin-
gen.
^ Berør efterudsugningstasten m i ca.
10 sekunder, indtil tasten 1 lyser. ^ Tryk herefter en efter en på – tasten 1. – herefter tasten 4, – herefter tasten til kogezonebelys-
ning n.
Hvis den automatiske drift ikke er akti­veret, blinker kontrollamperne for blæ­sertrin 2 og 3 samtidigt.
^ Den automatiske drift aktiveres ved at
trykke på tasten 4.
Tilmeldingsprocessen starter, kontrol­lamperne for blæsertrin 2 og 3 blinker skiftevis.
Tilmeldingsprocessen varer nogle mi­nutter.
Når tilmeldingen er gennemført, lyser kontrollamperne for blæsertrin 2 og 3 konstant.
^ Bekræft tilmeldingen med tasten til
efterløbsfunktionen m. Alle kontrol­lamper slukker.
Hvis bekræftelsen ikke foretages inden for 4 minutter efter indstillingen, tilmel­des emhætten ikke.
Tilmelding af kogepladen
^ Information herom fremgår af installa-
tionsanvisningen til kommunikations­modul XKM 2000/2100 KM***.
Kogepladen kan først tilmeldes, når til­melding af emhætten er afsluttet.
Hvis tilmeldingen er afsluttet, er auto­matikken klar efter nogle sekunder.
52
da - Kommunikation etableres
Til-/Afmelding kontrolleres
Ønsker man at kontrollere, om emhæt­ten er til- eller frameldt:
^ Sluk blæseren og kogezonebelysnin-
gen. ^ Berør efterudsugningstasten m i ca.
10 sekunder, indtil tasten 1 lyser. ^ Tryk herefter en efter en på – tasten 1, – herefter tasten 4, – herefter tasten til kogezonebelys-
ning n.
Hvis den automatiske drift er aktiveret, lyser kontrollamperne for blæsertrin 2 og 3 konstant.
Hvis den automatiske drift ikke er akti­veret, blinker kontrollamperne for blæ­sertrin 2 og 3 samtidigt.
^ Funktionen forlades ved at trykke på
tasten til efterløbsfunktionen m. Alle
kontrollamper slukker.
Hvis der ikke kan etableres kommuni­kation på trods af tilmelding af em­hætte og kogeplade, skal begge pro­dukter først afmeldes og herefter til­meldes på ny.
Afmelding
Emhætten afmeldes: ^ Sluk blæseren og kogezonebelysnin-
gen.
^ Berør efterudsugningstasten m i ca.
10 sekunder, indtil tasten 1 lyser. ^ Tryk herefter en efter en på – tasten 1, – herefter tasten 4, – herefter tasten til kogezonebelys-
ning n.
Hvis den automatiske drift er aktiveret, lyser kontrollamperne for blæsertrin 2 og 3 konstant.
^ Den automatiske drift deaktiveres
ved at trykke på tasten 1. Når afmeldingen er gennemført, blinker
kontrollamperne for blæsertrin 2 og 3 samtidigt.
^ Bekræft afmeldingen med tasten til
efterløbsfunktionen m. Alle kontrol-
lamper slukker. Hvis bekræftelsen ikke foretages inden
for 4 minutter efter indstillingen, afmel­des emhætten ikke.
^ Afmeld kogepladen. Infomation her-
om fremgår af installationsanvisnin-
gen til kommunikationsmodul
XKM 2000/2100 KM***. ^ Tilmeld herefter igen produkterne
som tidligere beskrevet.
53
da - Kommunikation etableres
Con|ctivity og Miele|home
Anvendelse af Con|ctivity i forbin­delse med Miele|home
Ønsker man at anvende Con|ctivity sammen med et eksisterende Miele|home-system, skal emhætten og kogepladen tilmeldes i Miele|home-sy­stemet.
^ Start menupunktet "Produkt tilmeldes"
eller "Tilmeld yderligere et produkt." på InfoControl eller SuperVision-pro­duktet.
^ Start herefter tilmeldingen på emhæt-
ten som tidligere beskrevet.
På InfoControl eller SuperVision-pro­duktet afsluttes tilmeldingen.
Efter ca. 45 sekunder er emhætten til­meldt i systemet.
Emhætten "søger" efter en evt. allerede tilmeldt kogeplade. Hvis der er tilmeldt to kogeplader, an­vendes kun en at de to kogeplader.
^ Hvis der endnu ikke er tilmeldt en ko-
geplade, skal denne tilmeldes på In­foControl eller SuperVision-produktet. Se installationsanvisningen til XKM 2000/2100 KM*** for nærmere information.
Kogepladen findes herefter automatisk af emhætten.
54
*** På kogeplader KM 549 og KM 554 er til- og afmeldingen beskrevet i den tilhørende brugsanvisning.
be - Communicatie tot stand brengen
Om de wasemkap en het kookvlak met elkaar te laten communiceren, moeten beide toestellen worden aangemeld.
Hiertoe moeten beide toestellen zijn geïnstalleerd en met de bijhorende communicatiemodules zijn uitgerust. Ook moeten ze op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Het aanmelden hoeft slechts één keer te worden uitgevoerd. Als de toestellen van het elektriciteits­net worden losgekoppeld, bijv. bij een stroomonderbreking, blijven ze aangemeld.
Belangrijk! De wasemkap moet eerst worden aangemeld. Daarna meldt u het kookvlak aan.
Wasemkap aanmelden
^ Schakel de ventilator en de kookvlak-
verlichting uit.
^ Raak de nawerktoets m ca. 10 se-
conden aan, totdat de sensortoets 1
aangaat. ^ Druk daarna achtereenvolgens op – de sensortoets 1. – de sensortoets 4, – de toets voor de kookvlakverlich-
ting n.
^ Druk op de sensortoets 4 om de au-
tomatische besturing in te schakelen.
Het aanmeldingsproces wordt gestart. De controlelampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 knipperen af­wisselend.
Het aanmeldingsproces duurt enkele minuten.
Wanneer de controlelampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 constant be­ginnen te branden, betekent dit dat de aanmelding is voltooid.
^ Bevestig de aanmelding met de toets
voor de nawerkfunctie m. Alle con­trolelampjes gaan uit.
Als u niet binnen 4 minuten na het in­stellen bevestigt, wordt de wasemkap niet aangemeld.
Kookvlak aanmelden
^ Meer informatie hierover vindt u in de
installatiehandleiding van de commu­nicatiemodule XKM 2000/2100 KM***.
Het kookvlak kan pas worden aangemeld wanneer de aanmelding van de wasemkap is voltooid.
Zodra de aanmelding is voltooid, is de automatische besturing al na enkele se­conden beschikbaar.
Als de automatische besturing niet is ingeschakeld, knipperen de controle­lampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 tegelijkertijd.
55
be - Communicatie tot stand brengen
Aan-/afmelding controleren
Voer de volgende stappen uit als u wilt controleren of de wasemkap aan- of afgemeld is:
^ Schakel de ventilator en de kookvlak-
verlichting uit. ^ Raak de nawerktoets m ca. 10 se-
conden aan, totdat de sensortoets 1
aangaat. ^ Druk daarna achtereenvolgens op – de toets sensortoets 1, – de toets sensortoets 4, – de toets voor de kookvlakverlich-
ting n.
Branden de controlelampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 constant, dan betekent dit dat de automatische bestu­ring is ingeschakeld.
Als de controlelampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 tegelijkertijd knipperen, betekent dit dat de automa­tische besturing niet is ingeschakeld.
^ Om de controle stop te zetten drukt u
op de toets voor de nawerkfunctie
m. Alle controlelampjes gaan uit.
Als u de communicatie niet tot stand kunt brengen, terwijl de wasemkap en het kookvlak wel aangemeld zijn, moeten beide toestellen worden afgemeld en vervolgens weer worden aangemeld.
Afmelden
Voer de volgende stappen uit om de wa­semkap af te melden:
^ Schakel de ventilator en de kookvlak-
verlichting uit.
^ Raak de nawerktoets m ca. 10 se-
conden aan, totdat de sensortoets 1
aangaat. ^ Druk daarna achtereenvolgens op – de toets sensortoets 1, – de toets sensortoets 4, – de toets voor de kookvlakverlich-
ting n.
Branden de controlelampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 constant, dan betekent dit dat de automatische bestu­ring is ingeschakeld.
^ Om de automatische besturing uit te
schakelen drukt u op de sensortoets 1. Wanneer het afmeldingsproces is vol-
tooid, beginnen de controlelampjes van de ventilatorstanden 2 en 3 tegelijkertijd te knipperen.
Bevestig de afmelding met de toets voor de nawerkfunctie m. Alle con­trolelampjes gaan uit.
Als u niet binnen 4 minuten na het in­stellen bevestigt, wordt de wasemkap niet afgemeld.
^ Meld het kookvlak af. Meer informatie
hierover vindt u in de installatiehand-
leiding van de communicatiemodule
XKM 2000/2100 KM***.
56
be - Communicatie tot stand brengen
^ Vervolgens meldt u de toestellen, zo-
als hierboven beschreven, weer aan.
Con|ctivity en Miele|home
Werking van Con|ctivity in combina­tie met Miele|home
Als u Con|ctivity in een reeds aanwezige Miele|home-omgeving ge­bruikt, moeten de wasemkap en het kookvlak bij het Miele|home-systeem worden aangemeld.
^ Selecteer op het InfoControl- of
SuperVision-toestel het menupunt "Apparaat/toestel aanmelden" of "An­der apparaat/toestel aanmelden".
^ Start vervolgens de aanmelding op
de wasemkap, zoals hierboven be­schreven.
De aanmelding wordt voltooid via het InfoControl- of SuperVision-toestel.
Na ca. 45 seconden is de wasemkap aangemeld bij het systeem.
De wasemkap "zoekt" nu of er al een kookvlak is aangemeld. Als er twee kookvlakken zijn aangemeld, wordt slechts een van de twee kookvlakken gebruikt.
^ Als er nog geen kookvlak is
aangemeld, moet u dit via het InfoControl- of SuperVision-toestel aanmelden. Volg hiertoe de aanwij­zingen van de installatiehandleiding van de communicatiemodule XKM 2000/2100 KM***.
Het kookvlak wordt vervolgens auto­matisch door de wasemkap gedetecteerd.
*** Voor de kookvlakken KM 549 en KM 554 wordt het aan- en afmeldingsproces in de bijhorende gebruiksaanwijzing beschreven.
57
ru - Создание коммуникации
Для того чтобы вытяжка и варочная панель "находились" в коммуникации, оба прибора должны быть зарегистрированы.
Коммуникация создается при усло­вии, что оба прибора надлежащим образом смонтированы, оснащены каждый своим коммуникационным модулем и подключены к сети элект­ропитания.
Регистрация осуществляется одно­кратно. Если приборы отсоединяются от сети электропитания, например, при перебое в сети, регистрация сохра­няется.
Важно! Сначала нужно зарегистрировать вытяжку, затем ­варочную панель.
Регистрация вытяжки
^ Выключите вентилятор и местное
освещение.
Если автоматический режим не акти­вирован, то одновременно мигают индикаторы ступеней работы венти­лятора 2 è 3.
^ Для активизации автоматического
режима нажмите кнопку 4.
Если автоматический режим не акти­вирован, то одновременно мигают индикаторы ступеней работы венти­лятора 2 è 3.
Процесс регистрации длится не­сколько минут.
После успешной регистрации инди­каторы ступеней работы вентиля­тора 2 è 3 горят постоянно.
^ Подтвердите регистрацию нажа-
тием кнопки холостого хода венти-
лятора m. Все индикаторы гаснут.
Если подтверждения не произойдет в течение 4 минут после установки, то вытяжка не будет зарегистрирована.
^ Нажимайте кнопку остаточного
хода вентилятора m ок. 10 се­кунд, пока не загорится сенсорная кнопка 1.
^ Затем нажмите поочередно –
кнопку 1,затем кнопку 4,затем кнопку управления местным
освещением n.
58
Регистрация варочной панели
^ Информацию о регистрации вароч-
ной панели Вы можете получить из
инструкции по подключению
коммуникационного модуля
XKM 2000/2100 KM***.
Варочную панель можно зарегистрировать только после за­вершения регистрации вытяжки.
После завершения регистрации че­рез несколько секунд автоматика прибора готова к работе.
ru - Создание коммуникации
Контроль регистрации
Если Вы хотите проверить, зарегистрирована вытяжка или нет:
^ Выключите вентилятор и местное
освещение.
^ Нажимайте кнопку остаточного
хода вентилятора m ок. 10 се­кунд, пока не загорится сенсорная кнопка 1.
^ Затем нажмите поочередно –
кнопку 1,затем кнопку 4,затем кнопку управления местным
освещением n.
Если автоматический режим активи­рован, то индикаторы ступеней рабо­ты вентилятора 2 è 3 горят непре­рывно.
Если автоматический режим не акти­вирован, то индикаторы ступеней ра­боты вентилятора 2 è 3 одновремен­но мигают .
^ Для завершения проверки нажми-
те кнопку холостого хода вентиля­тора m. Все индикаторы гаснут.
Если несмотря на регистрацию вы­тяжки и варочной панели коммуникация создать не удалось, то сначала нужно отменить регистрацию обоих приборов, а за­тем заново их зарегистрировать.
Отмена регистрации
Для отмены регистрации вытяжки:
^ Выключите вентилятор и местное
освещение.
^ Нажимайте кнопку остаточного
хода вентилятора m îê. 10 ñå-
кунд, пока не загорится сенсорная
кнопка 1.
^ Затем нажмите поочередно –
кнопку 1,затем кнопку 4,затем кнопку управления местным
освещением n.
Если автоматический режим активи­рован, то индикаторы ступеней рабо­ты вентилятора 2 è 3 горят непре­рывно.
^ Для выключения автоматического
режима нажмите кнопку 1.
После успешной отмены регистрации индикаторы ступеней работы венти­лятора 2 è 3 одновременно мигают.
^ Подтвердите отмену регистрации
нажатием кнопки холостого хода
вентилятора m. Все индикаторы
гаснут.
Если подтверждения не произойдет в течение 4 минут после установки, то отмены регистрации вытяжки не произойдет.
59
ru - Создание коммуникации
^ Отмените регистрацию варочной
панели. Информацию об этом Вы можете получить из инструкции по подключению коммуникационного модуля XKM 2000/2100 KM***.
^ В заключение заново
зарегистрируйте приборы, как это описано выше.
Con|ctivity è Miele|home
Эксплуатация Con|ctivity в соче­тании с Miele|home
Если Вы хотите эксплуатировать Con|ctivity в сочетании с имеющейся системой Miele|home, то зарегистрируйте вытяжку и вароч­ную панель в системе Miele|home.
^ Запустите в приборе InfoControl
или приборе SuperVision пункт меню "Регистрация прибора" или "Регистрация другого прибора".
^ В заключение зарегистрируйте вы-
тяжку, как это описано выше.
^ Если в системе еще не
зарегистрирована никакая вароч-
ная панель, то зарегистрируйте ее
в приборе InfoControl или приборе
SuperVision. Принимайте во внима-
ние при этом информацию в ин-
струкции по подключению
XKM 2000/2100 KM***.
В приборе InfoControl или приборе SuperVision регистрация будет закон­чена.
Примерно через 45 секунд вытяжка зарегистрируется в системе.
Вытяжка "ищет" теперь уже зарегистрированную варочную па­нель. Если в наличии имеется две варочных панели, то будет использоваться толь­ко одна из этих панелей.
606162
*** У варочных панелей KM 549 и KM 554 процедуры регистрации и отмены регистрации описаны в со­ответствующих инструкциях по эксплуатации.
63
Änderungen vorbehalten / 3910
M.-Nr. 07 953 870 / 00
Loading...