MIELE WWR860WPS User Manual [fr]

Page 1
Mode d'emploi Lave-linge
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 11 003 610
Page 2
Contenu
Utilisation du lave-linge ......................................................................................14
Panneau de commande ........................................................................................ 14
Écran tactile et touches sensitives........................................................................ 14
Menu principal....................................................................................................... 15
Exemples d'utilisation ........................................................................................... 16
Première mise en service ................................................................................... 18
Enlevez le film de protection et l'autocollant ........................................................ 18
Miele@home.......................................................................................................... 19
1. Régler la langue d'affichage.............................................................................. 20
2. Activer Miele@home.......................................................................................... 20
3. Régler le format horaire..................................................................................... 21
4. Démonter les sécurités de transport................................................................. 21
5. Mise en service de TwinDos.............................................................................. 22
6. Démarrer le programme pour le calibrage......................................................... 25
Lavage écologique .............................................................................................. 26
Consommation d’énergie et d’eau........................................................................ 26
Consommation de lessive..................................................................................... 26
Conseil pour le séchage en machine .................................................................... 26
EcoFeedback......................................................................................................... 27
1. Préparation du linge........................................................................................ 28
2. Sélection du programme ................................................................................ 29
3. Sélectionner les réglages du programme.....................................................30
4. Chargement du lave-linge ..............................................................................32
5. Ajout de détergent........................................................................................... 33
TwinDos................................................................................................................. 33
Tiroir à produits ..................................................................................................... 35
Dosage par capsules............................................................................................. 37
6. Démarrage du programme - Fin du programme.......................................... 39
Essorage ..............................................................................................................40
Vitesse d'essorage final du programme de lavage ............................................... 40
Essorage intermédiaire.......................................................................................... 41
Tableau des programmes................................................................................... 42
2
Page 3
Contenu
Symboles d’entretien .......................................................................................... 49
Options ................................................................................................................. 50
Quick ..................................................................................................................... 50
Eco ........................................................................................................................ 50
Hydro +.................................................................................................................. 50
Rinçage supplémentaire........................................................................................ 50
SingleWash............................................................................................................ 50
Prélavage............................................................................................................... 50
Trempage............................................................................................................... 51
Intensif................................................................................................................... 51
AllergoWash .......................................................................................................... 51
Très délicat ............................................................................................................ 51
Extra silencieux ..................................................................................................... 51
Arrêt cuve pleine.................................................................................................... 51
Tableau des programmes de lavage - Options................................................. 52
Déroulement des programmes .......................................................................... 54
PowerWash 2.0 ..................................................................................................... 56
Modification du déroulement du programme................................................... 57
Annuler un programme.......................................................................................... 57
Interrompre un programme ................................................................................... 57
Changer de programme ........................................................................................ 57
Ajout/retrait de linge.............................................................................................. 57
Programmes favoris............................................................................................ 58
Assistant lavage ..................................................................................................59
Minuteur ............................................................................................................... 60
SmartStart ............................................................................................................. 61
Détergents ...........................................................................................................62
Choix de la bonne lessive ..................................................................................... 62
Adoucissant........................................................................................................... 62
Accessoires pour le dosage.................................................................................. 62
Produits de traitement complémentaire du linge .................................................. 62
Recommandation de lessive Miele ....................................................................... 64
Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010 .... 65
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 66
Nettoyer la carrosserie et le bandeau ................................................................... 66
Nettoyer le tiroir à produits.................................................................................... 66
3
Page 4
Contenu
Lavage du tambour (Info hygiène)......................................................................... 68
Entretien TwinDos.................................................................................................. 68
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau......................................................... 69
En cas d'anomalie ............................................................................................... 70
Impossible de démarrer un programme de lavage ............................................... 70
Message d'anomalie après une annulation de programme.................................. 71
Message d'anomalie en fin de programme........................................................... 72
Messages ou anomalies du système TwinDos...................................................... 74
Anomalies au niveau des TwinDos........................................................................ 75
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge ....................................................... 76
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant. ......................................................... 78
La porte ne s'ouvre pas......................................................................................... 79
Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant .............. 80
Service après-vente ............................................................................................ 82
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 82
Accessoires en option........................................................................................... 82
Garantie................................................................................................................. 82
Montage et raccordement.................................................................................. 83
Vue de face............................................................................................................ 83
Vue de dos ............................................................................................................ 84
Surface d’installation............................................................................................. 85
Transport du lave-linge sur le lieu d’installation .................................................... 85
Démontage des sécurités de transport................................................................. 85
Montage de la sécurité de transport ..................................................................... 87
Équilibrage du lave-linge....................................................................................... 88
Dévisser et bloquer les pieds ........................................................................... 88
Encastrement sous un plan de travail .............................................................. 89
Colonne lavage-séchage.................................................................................. 89
Le système de protection contre les fuites d'eau ................................................. 90
Arrivée d’eau ......................................................................................................... 92
Vidange ................................................................................................................. 94
Raccordement électrique ..................................................................................... 95
Caractéristiques techniques .............................................................................. 96
Déclaration de conformité..................................................................................... 97
Fiche relative aux lave-linge ménagers ................................................................. 98
Données de consommation .............................................................................100
Remarque concernant les essais comparatifs .................................................... 101
4
Page 5
Contenu
Réglages ............................................................................................................102
Sélectionner vos réglages ................................................................................... 102
Modifier les réglages ........................................................................................... 102
Quitter le menu Réglages.................................................................................... 102
Commande / Affichage .................................................................................... 103
Langue ........................................................................................................ 103
Consom-mation..............................................................................................103
Code de verrouillage ...................................................................................... 103
Mémoire .........................................................................................................104
Heure..............................................................................................................104
Volume............................................................................................................104
Luminosité de l'écran ..................................................................................... 104
Unité de température......................................................................................104
Mise veille "affichage".................................................................................... 104
Déroulement programme .................................................................................... 105
TwinDos..........................................................................................................105
Salissure......................................................................................................... 105
Niveau Hydro plus.......................................................................................... 105
Niveau de rinçage max................................................................................... 106
Durée de trempage.........................................................................................106
Tps prélavage suppl. coton............................................................................ 106
Rythme délicat ...............................................................................................106
Infroissable ..................................................................................................... 106
Mise en réseau .................................................................................................... 107
Miele@home................................................................................................... 107
SmartGrid....................................................................................................... 108
Commande à distance ...................................................................................108
Mise à jour à distance .................................................................................... 109
Conditions d'installation...................................................................................... 110
Pression d'eau faible...................................................................................... 110
Refroidissement bain......................................................................................110
Réduction température...................................................................................110
Accessoires en option ......................................................................................111
Lessive................................................................................................................. 111
Lessive spéciale .................................................................................................. 112
Produits d'entretien des textiles.......................................................................... 112
Additifs ................................................................................................................ 113
Entretien de l’appareil.......................................................................................... 113
5
Page 6

Votre contribution à la protection de l’environnement

Élimination de l'emballage de transport

L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écolo­giques, de façon à faciliter leur recy­clage.
Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à élimi­ner. Votre revendeur reprend l’embal­lage.
Recyclage de votre ancien ap­pareil
Les appareils électrique et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil­lez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
6
Page 7

Consignes de sécurité et mises en garde

Ce lave-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, lisez attentive­ment le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions impor­tantes concernant la sécurité, ainsi que l'utilisation et l'entretien du lave-linge. Ces instructions vous permettront d'utiliser le lave-linge en toute sécurité et d'éviter de l'endommager. Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le re­mettre à l'éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.

Utilisation conforme

Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement mé-
nager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et au
lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpé­rience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lave­linge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'ap­pareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne res­ponsable.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde

Si vous avez des enfants

Les enfants de moins de huitans doivent être tenus à distance du
lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de huitans et plus ne peuvent utiliser le lave-
linge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction­nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques in­hérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne
laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.

Sécurité technique

Veuillez suivre les instructions des chapitres “Installation et rac-
cordement” et “Caractéristiques techniques”.
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages appa-
rents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les
données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protec­tion, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un élec­tricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du lave-linge est uni-
quement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre installée de manière conforme. Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties. En cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spé­cialiste. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises
multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi­gences de sécurité.
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être assu-
ré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout mo­ment.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations in-
correctes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisa­teur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger éventuel pour l’utilisateur.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage
et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que si:
– la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou – le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou – le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele permet
de prévenir certains dégâts des eaux, si toutefois les conditions sui­vantes sont respectées:
– Les raccordements à l'eau et à l'électricité sont correctement ef-
fectués.
– En cas de détérioration visible, le lave-linge doit immédiatement
être réparé.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100kPa et ne doit
pas dépasser 1 000kPa.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par
exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément
autorisée par Miele.
Ce lave-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exi-
gences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibra­tion). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré­vue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un profession­nel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel. S'ils
gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga­tive.
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de trans-
port situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre “Installation et rac­cordement”, rubrique “Retrait des sécurités de transport”). Une sécu­rité de transport non retirée peut endommager le lave-linge et/ou des meubles ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances),
fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vi­dange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple,
pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étran­gers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque
vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raison de la va­peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées pré­sentes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit condensée.
La charge maximale est de 9 kg (linge sec). Les charges réduites
pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre “Ta­bleau des programmes”.
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le
lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le dé­tartrant Miele, disponible en ligne sur shop.miele.be, chez votre re­vendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scru­puleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés
avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'in­cendie et d'explosion!
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé-
tacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci
soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la tein­ture.
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez pas de déco­lorants dans le lave-linge.
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé-
diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci­dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les per­sonnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible doivent éviter tout contact avec le détergent.

Accessoires

Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combi-
nant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparé­ment) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce
lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
13
Page 14

Utilisation du lave-linge

Panneau de commande

Écran tactile et touches sensitives

Les touches sensitives et Start/Stop ainsi que les touches sensitives de l’écran réagissent au contact du bout des doigts.
Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile.
Effleurez l’écran tactile avec les doigts uniquement.
14
Page 15
Utilisation du lave-linge
11:02
Programmes Favoris MobileControl
Aide
11:02
Assistant
lavage
Entretien Réglages
Aide

Menu principal

Lorsque vous allumez le lave-linge, le menu principal apparaît à l’écran.
Vous pouvez accéder aux principaux sous-menus à partir du menu principal.
Effleurez la touche sensitive pour retourner à tout moment au menu principal. Les valeurs réglées au préa­lable ne sont pas enregistrées.
Menu principal page1
En balayant l’écran, vous pouvez défiler jusqu’à la deuxième page du menu principal.

Programmes

Pour sélectionner les programmes de lavage.

Favoris

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12pro­grammes modifiés par vos soins (voir chapitre “Programmes favoris”).

MobileControl

MobileControl permet de commander ce
lave-linge à distance via l’App Miele@mobile.
Le réglage commande à distance doit être activé.
Effleurez la touche sensitiveMobile-
Control et suivez les instructions affi-
chées à l’écran.

Assistant lavage

L’assistant lavage vous guide pas à pas pour trouver le programme de lavage optimal pour votre linge (voir chapitre “Assistant lavage”).
Menu principal page2

Entretien

Dans le menu Entretien, vous trouverez les options d’entretien pour le système TwinDos et le programme Nettoyer ma-
chine (voir chapitre “Nettoyage et entre-
tien”).

Réglages

Le menu Réglages vous permet d’adapter l’électronique du lave-linge selon les besoins du moment (voir cha­pitre “Réglages”).
15
Page 16
Utilisation du lave-linge
11:02
2:39
2:59
1:59
1:09h
h h
h
Coton
Coton Fin
Synthétique
Programmes
Aide
11:02
Quick
Eco
Hydro+
Rinçage supplémentaire
Options
OK

Exemples d'utilisation

Listes de sélection

Menu Programmes (sélection unique)
Vous pouvez faire défiler l’écran vers la gauche ou vers la droite en balayant l’écran. Pour cela, posez le doigt sur l’écran tactile et glissez-le dans la direc­tion souhaitée.
La barre de défilement orange vous in­dique que d’autres possibilités de sé­lection suivent.
Effleurez le nom d’un programme pour sélectionner un programme de lavage.
L’écran revient au menu de base du programme sélectionné.
Menu Options (sélections multiples)
Vous pouvez faire défiler l’écran vers la gauche ou vers la droite en balayant l’écran. Pour cela, posez le doigt sur l’écran tactile et glissez-le dans la direc­tion souhaitée.
La barre de défilement orange vous in­dique que d’autres possibilités de sé­lection suivent.
Effleurez une ou plusieurs Options pour les sélectionner.
Les Options actuellement sélectionnées sont surlignées en orange.
Pour désélectionner une Option, il suffit d’effleurer une nouvelle fois Option.
La touche sensitive OK permet d’activer les Options surlignées.
16
Page 17
Utilisation du lave-linge
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Heure
OK
11:02
40 °C 1600
1:57
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionsans sélection
 Minuteur  Enregistrer
tr/min

Réglage des valeurs chiffrées

Certains menus permettent de régler des valeurs chiffrées.
Entrez les chiffres en glissant vers le haut ou vers le bas. Posez le doigt sur le chiffre à modifier et glissez-le dans la direction souhaitée. Pour valider la va­leur chiffrée réglée, effleurez la touche sensitive OK.
Remarque : Si vous n’effleurez les chiffres que brièvement, un bloc de chiffres s’affiche. Dès que vous avez saisi une valeur valide, la touche OK est surlignée en vert.

Menu déroulant

Le menu déroulant permet d’afficher différentes informations, par ex. celles d’un programme de lavage.
Effleurez le bord supérieur de l’écran au milieu et glissez le doigt sur l’écran vers le bas.

Afficher l’aide

Dans certains menus, Aide s’affiche dans la ligne inférieure de l’écran.
Effleurez la touche sensitiveAide pour
afficher les remarques.
Effleurez la touche sensitiveFermer
pour revenir à l’écran précédent.

Quitter le menu

Effleurez la touche sensitive pour
revenir à l’écran précédent.
Toutes les saisies que vous avez effec­tuées jusqu’à présent et que vous n’avez pas confirmées avec OK ne se­ront pas enregistrées.
17
Page 18

Première mise en service

Dommages dus à une installation
et un raccordement incorrects. Une installation et un raccordement
incorrects du lave-linge entraînent de graves dommages matériels.
Pour plus d’informations, reportez­vous au chapitre “Installation et rac­cordement”.
L'eau résiduelle se trouvant à l'inté­rieur du tambour provient du test de fonctionnement intégral auquel a été soumis le lave-linge avant sa commer­cialisation.

Enlevez le film de protection et l'autocollant

Enlevez: – le film de protection de la porte, – tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
N'enlevez pas les autocollants qui ne sont visibles que porte ouverte (par exemple la plaque signalétique).
Retirer les cartouches de les­sive et la crosse du tambour
Dans le tambour se trouvent deux car­touches de lessive pour le dosage de lessive automatique et une crosse pour le tuyau de vidange.
Tirez sur la porte pour l'ouvrir.Retirez les deux cartouches et la
crosse.
18
Fermez la porte du lave-linge séchant
d'un léger coup sec.
Page 19
Première mise en service

Miele@home

Votre lave-linge est équipé d’un mo­dule WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut: – un réseau WiFi – l’App Miele@mobile – un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via l’App Miele@mobile.
L’App Miele@mobile vous aide à confi­gurer la connexion entre le lave-linge et le réseau WiFi domestique.
Après avoir intégré le lave-linge dans votre réseau WiFi, vous pouvez effec­tuer les actions suivantes par exemple, à l’aide de l’App:
– Commander votre lave-linge à dis-
tance
– Obtenir des informations sur l’état de
fonctionnement de votre lave-linge

Application Miele@mobile

Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele@mobile depuis l'Apple App Store ou depuis Google Play Store.
– Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre lave-linge
En connectant le lave-linge à votre ré­seau WiFi, la consommation d’énergie augmente même si le lave-linge est dé­sactivé.
Assurez-vous que le signal de votre réseau WiFi est suffisamment fort sur le lieu d’installation de votre lave­linge.
19
Page 20
Première mise en service
español
Langue
français (F)
français (CA)
hrvatski
italiano
magyar
OK
passer
suivant
Configurer "Miele@home" ?
Via WPS Via l'App
Quelle méthode de connexion souhaitez-vous utiliser ?

Mise en marche du lave-linge

Appuyez sur la touche . L'écran d'accueil s'affiche. L’écran vous guide en 6étapes lors de
la première mise en service.

1. Régler la langue d'affichage

Le système vous invite à régler la langue qui apparaîtra à l’écran. Il est possible de modifier la langue à votre convenance depuis le menu “Ré­glages”.
Faites défiler l’écran vers la droite ou
vers la gauche, jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse.

2. Activer Miele@home

Si vous souhaitez installer
Miele@home immédiatement, effleu­rez la touche sensitive suivant.
Remarque : Si vous souhaitez remettre l’installation à plus tard, effleurez la touche sensitivepasser. L’écran affiche le message: Configuration ultérieure possible dans
"Réglages" / "TwinDos".
Confirmez avec la touche sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive de la
langue souhaitée.
La langue sélectionnée est surlignée en orange et l’écran passe à l’installation de Miele@home.
20
Sélectionnez la méthode de
connexion souhaitée.
L’écran et l’App Miele@mobile vous ac­compagnent pour exécuter les étapes suivantes.
Page 21
Première mise en service
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Heure
OK

3. Régler le format horaire

L’heure peut s’afficher sur 12ou24heures.
Sélectionnez le format horaire souhai-
té et validez en appuyant sur la touche sensitive OK.
L’écran passe au réglage de l’heure.

Régler l’heure

Ce message apparaît uniquement si le lave-linge n’est pas connecté à un ré­seau WiFi.
L’heure est réglée automatiquement lors de la connexion au réseau WiFi.
Posez le doigt sur le chiffre à modifier
et glissez-le dans la direction souhai­tée.

4. Démonter les sécurités de transport

Dommages provoqués par des
sécurités de transport non retirées. Une sécurité de transport non retirée
peut entraîner des dommages sur le lave-linge et les meubles/appareils voisins.
Retirez la sécurité de transport comme indiqué au chapitre “Installa­tion et raccordement”.
Validez le retrait des sécurités de
transport à l’aide de la touche sensi-
tive OK. L’écran affiche le message suivant: Retirer les sécurités de transport et res-
pecter les consignes de sécurité et de mise en service du mode d'emploi.
Validez le message en effleurant la
touche sensitive OK. L’écran passe à l’installation de
TwinDos.
Validez avec la touche sensitive OK.
21
Page 22
Première mise en service
passer suivant
Configurer "TwinDos" ?
aucun produit
Lessive pour tiroir 
Miele
UltraPhase 1
Lessive
universelle
Lessive
couleurs
Lessive textil.
délicats
Lessive
délicat/laine
OK
11:02
60
59 58
61
62
Qtité dosage tiroir 
ml
OK
11:02

5. Mise en service de TwinDos

Effleurez la touche sensitive suivant
pour installer TwinDos directement.
Remarque : Si vous souhaitez remettre l’installation à plus tard, effleurez la touche sensitivepasser. L’écran affiche le message: Configuration ultérieure possible dans
"Réglages" / "TwinDos".
Confirmez avec la touche sensitive OK.
Réglages du compartiment
Les réglages Miele UltraPhase1 et Miele UltraPhase2 sont décrits ci-des­sous. Le réglage d’autres détergents est similaire.
L’écran affiche le message suivant:
Veuillez saisir la recommandation de do­sage de lessive pour du linge normalement sale. Faites attention à la dureté de l'eau.
La quantité de dosage d’UltraPhase1 est préréglée pour (plage de dure- téII).
Validez la valeur préréglée en effleu-
rant la touche sensitive OK ou corri-
gez-la.
UltraPhase1
Plage de duretéI 48mlPlage de duretéII 60mlPlage de duretéIII 72ml
Effleurez la touche sensitiveMiele
UltraPhase 1.
22
L’écran affiche:
 Insérer le réservoir 
Page 23
Première mise en service
Retirez le film ou le bouchon de
transport de la cartouche de lessive.
Ouvrez la trappe d’accès au réservoir
TwinDos.
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase1 dans le comparti-
ment1 jusqu’à ce que le verrouillage
s’enclenche. L’écran affiche le message suivant:
Procédez maintenant au réglage
d'UltraPhase 2.
23
Page 24
Première mise en service
45
44 43
46
47
Qtité dosage tiroir 
ml
11:02
OK
Réglages du compartiment
La quantité de dosage d’UltraPhase2 est préréglée pour (plage de dure- téII).
Validez la valeur préréglée en effleu-
rant la touche sensitive OK ou corri­gez-la.
UltraPhase2
Plage de duretéI 36mlPlage de duretéII 45mlPlage de duretéIII 54ml
Insérez la cartouche de lessive pour
UltraPhase 2 dans le compartiment
2 jusqu’à ce que le verrouillage s’en-
clenche. Après avoir inséré la cartouche, l’écran
affiche le message suivant:
 "TwinDos" est installé. Vous pouvez pro­céder aux corrections dans "Réglages" / "TwinDos".
Validez avec la touche sensitive OK.
L’écran affiche:
 Insérer le réservoir 
Retirez le film ou le bouchon de
transport de la cartouche de lessive.
24
Fermez la trappe d’accès au réservoir
TwinDos. L’écran passe au programme pour le
calibrage.
Page 25
6. Démarrer le programme
11:02
90 °C 1600
1:57
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionBlanc
 Minuteur  Enregistrer
tr/min
pour le calibrage
Pour une consommation en eau et en électricité optimale et un résultat de lavage parfait, il est important que le lave-linge soit calibré.
Pour ce faire, il faut lancer le pro­gramme Coton sans
Le lancement d’un autre programme n’est possible qu’une fois le calibrage effectué.
L’écran affiche le message suivant: Ouvrir le robinet d'eau et démarrer le pro-
gramme Coton 90°C à vide
Validez avec la touche sensitive OK. L’écran revient au menu de base du
programme Coton.
linge.
Première mise en service
Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte. Remarque : Laissez la porte entrou-
verte pour que le tambour puisse sé­cher.
Arrêtez le lave-linge avec la touche
.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
Le programme de calibrage du lave­linge est lancé. Il dure env. 2h.
Un message à l’écran affiche la fin du programme:
Mise en service terminée
25
Page 26

Lavage écologique

Consommation d’énergie et d’eau

– Utilisez la charge maximale de
chaque programme de lavage. La consommation d’énergie et d’eau est plus avantageuse en charge pleine.
– Si la charge de linge n’est pas très
importante, le lave-linge réduit auto­matiquement sa consommation d’eau et d’énergie.
– Utilisez le programme Express 20
pour les petites quantités de linge peu sale.
– Les lessives modernes permettent de
laver à basse température (par ex.: 20°C). Ces réglages de température vous permettent de réaliser des éco­nomies d’énergie.
– Les lavages à basse température et/
ou avec de la lessive liquide risquent de provoquer la formation de moisis­sures et de mauvaises odeurs à l’intérieur du lave-linge. Par consé­quent, il est recommandé de nettoyer le tambour au moins une fois par mois.

Consommation de lessive

– Pour un dosage précis, utilisez l'unité
de dosage automatique de lessive.
– Lors du dosage de la lessive, tenez
compte du degré de salissure du linge.
– Ne dépassez jamais la dose indiquée
sur l'emballage de la lessive.

Conseil pour le séchage en machine

Pour économiser l’énergie lors du sé­chage, sélectionnez toujours la plus grande vitesse d’essorage possible en fonction du programme utilisé.
L’affichage du message Info Hygiène :
sélectionner "Entretien" et démarrer le programme "Hygiène machine" à l’écran
vous le rappelle.
26
Page 27
Lavage écologique
11:02
40 °C 1600
1:57
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionsans sélection
 Minuteur  Enregistrer
tr/min

EcoFeedback

Le menu déroulant vous permet d’obte­nir des informations sur la consomma­tion d’énergie et d’eau de votre lave­linge.
L’écran affiche les informations sui­vantes:
– Des prévisions de la consommation
en eau et en énergie avant le démar­rage du programme.
– La consommation réelle en eau et en
énergie en cours ou en fin de pro­gramme et les coûts associés.
Ouvrez le menu déroulant.

2. Consommation effective

Vous pouvez consulter la consomma­tion réelle d’eau et d’électricité en cours et en fin de programme.
Vous pouvez également afficher les coûts. Vous trouverez de plus amples informations sur la saisie des coûts au chapitre “Réglages”, paragraphe “Consommation”.
La consommation évolue au fur et à mesure de l’avancée du programme.
Les données des prévisions sont réini­tialisées à l’ouverture de la porte ou lors de l’arrêt automatique en fin de programme.
Remarque : Vous pouvez afficher les données de consommation du dernier programme de lavage et la consomma­tion totale (voir chapitre “Réglages”, pa­ragraphe “Consommation”).

1. Prévisions

Le diagramme à droite indique les pré­visions de consommation d’énergie et d’eau.
Plus il y a de barres, plus la consomma­tion d’énergie ou d’eau sera élevée.
Les prévisions changent en fonction du programme de lavage sélectionné, de la température et des options sélection­nés.
27
Page 28

1. Préparation du linge

Videz les poches.
Dommages provoqués par des
corps étrangers. Des clous, pièces de monnaie, trom-
bones, etc. peuvent endommager le linge et certains composants de l’ap­pareil.
Vérifiez la présence de corps étran­gers dans le linge avant le lavage et retirez-les.
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en te-
nant compte du symbole figurant sur l’étiquette d’entretien (au col ou sur la couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés détei­gnent souvent aux premiers lavages. Pour que rien ne déteigne, lavez le linge clair et foncé séparément.
Traitement préalable des taches
Enlevez les taches avant de laver le
linge, de préférence tant qu’elles sont encore fraîches. Tamponnez les taches avec un chiffon qui ne risque pas de déteindre. Ne frottez pas!
Remarque : Quelques astuces, que vous trouverez dans le lexique Miele, suffisent parfois pour éliminer certaines taches (sang, œuf, café, thé, etc.). Vous pouvez consulter le lexique directement auprès de Miele ou sur le site.
Dommages provoqués par des
détergents contenant des solvants Du white spirit, du détachant etc.
peuvent endommager les éléments en plastique.
Lorsque vous nettoyez des textiles, vérifiez que vous ne répandez pas de nettoyant contenant des solvants sur les pièces en plastique.
Risque d’explosion dû aux dé-
tergents contenant des solvants. L’utilisation de détergents contenant
des solvants peut former un mélange explosif.
N’utilisez pas de détergents conte­nant des solvants dans le lave-linge.
Conseils
– Pour les voilages: enlevez les cro-
chets et petits plombs ou placez-les
dans un sachet. – Pour les soutiens-gorge: recousez ou
enlevez les baleines qui se détachent. – Fermez les fermetures éclair, les
boutons-pressions, les crochets et
les boucles avant le lavage. – Fermez les housses de couette et les
taies d'oreiller pour éviter que de pe-
tites pièces de linge n'y entrent. Ne lavez aucun textile portant la men-
tion non lavable (symbole d'entretien ).
28
Page 29

2. Sélection du programme

11:02
2:39
2:59
1:59
1:09h
h h
h
Coton
Coton Fin
Synthétique
Programmes
Aide
11:02
40 °C 1600
2:39
Coton
h
Aperçu
Température Vitesse essorage
TwinDos Options
sans sélectionCoul.
 Minuteur  Enregistrer
tr/min

Mise en marche du lave-linge

Appuyez sur la touche. L’éclairage du tambour s’allume.
L’éclairage du tambour s’éteint auto­matiquement au bout de 5minutes.
Remarque : Pour réactiver l’éclairage du tambour, ouvrez le menu déroulant dans le menu Aperçu et effleurez la touche sensitive .
Le menu principal s’affiche sur l’écran.

Sélectionner un programme

Effleurez la touche sensitivePro-
grammes.
Faites défiler vers la droite sur l’écran
jusqu’à ce que le programme souhai-
té s’affiche. Effleurez la touche sensitive du pro-
gramme de votre choix. L’écran passe au menu Aperçu.
Il existe encore 3alternatives pour le choix du programme.
1. les favoris
2. l’assistant lavage
3. MobileControl
29
Page 30

3. Sélectionner les réglages du programme

Sélectionner la température

Vous pouvez modifier la température préréglée d’un programme de lavage.
Effleurez la touche sensitiveTempéra-
ture.
Sélectionnez la température de votre
choix.
L’écran passe au menu Aperçu.
Sélectionner la vitesse d’esso­rage
Vous pouvez modifier la vitesse d’es­sorage préréglée d’un programme de lavage.
Effleurez la touche sensitiveVitesse
essorage.
Sélectionnez la vitesse d’essorage
souhaitée.
L’écran passe au menu Aperçu.

Activer TwinDos

Le dosage TwinDos est automatique­ment activé pour tous les programmes qui nécessitent un dosage de lessive.

2. Sélectionner la lessive

Si vous utilisez le système à 2phases de Miele, vous devez indiquer la com­position des couleurs de votre linge.
Sélectionnez Blanc pour une charge
de linge blanc ou Couleurs pour une
charge de linge en couleur. Si vous utilisez d’autres lessives, vous
devez les sélectionner. Sélectionnez compartiment ou . Remarque : Seules les lessives autori-
sées pour ce programme s’affichent.

3. Sélectionnez le degré de salissure

L’écran demande de spécifier le degré de salissure du linge.
Choisissez parmi peu sale, normal et
très sale.
Confirmez la sélection avec la touche
sensitive OK. Le dosage automatique est activé. L’écran passe au menu Aperçu. Pour plus d’informations, consultez le
chapitre “5. Ajouter la lessive”, para­graphe “TwinDos”.

1. Activer ou désactiver TwinDos

Effleurez la touche sensitive TwinDos
et sélectionnez Off ou activé.
30
Page 31
3. Sélectionner les réglages du programme

Sélectionner des options

Les options vous permettent de com­pléter les programmes de lavage.
Effleurez la touche sensitiveOptions.Sélectionnez une ou plusieurs op-
tions.
Toutes les options ne peuvent pas être combinées entre elles, par ex. Eco et
Quick. Les options non combinables
sont assombries et ne peuvent pas être sélectionnées.
Validez avec la touche sensitive OK. L’écran passe au menu Aperçu. Pour davantage d’informations, repor-
tez-vous au chapitre “Options”.

Activer CapDosing

Vous pouvez utiliser le dosage par capsule pour ce programme de la­vage.
Effleurez la touche sensitiveCapDo-
sing.
L’écran affiche les sortes de capsules pouvant être sélectionnées pour ce pro­gramme.

Anti-taches

Pour un nettoyage plus efficace des textiles tachés, vous avez le choix entre différents types de taches. Le programme de lavage est adapté en conséquence.
Effleurez la touche sensitiveTaches.Sélectionnez dans la liste les types
de taches correspondant à votre
charge. Confirmez la sélection avec la touche
sensitive OK. Des textes d’informations pratiques
s’affichent lorsque vous sélectionnez certains types de taches.
Validez les textes d’information avec
OK. L’écran passe au menu Aperçu.
Minuteur
Le minuteur permet de définir la fin ou le début d’un programme de lavage.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre “Minuteur”.
Sélectionnez la sorte de capsule sou-
haitée. Le dosage par capsule est activé. L’écran passe au menu Aperçu. Pour de plus amples informations, réfé-
rez-vous au chapitre “5. Ajout de les­sive”, paragraphe “Dosage par cap­sules”.
31
Page 32

4. Chargement du lave-linge

Ouverture de la porte

Saisissez la poignée et tirez pour
ouvrir la porte.
Vérifiez la présence d'animaux ou de corps étrangers dans le tambour avant de charger le linge.
C’est en charge maximale que l’on at­teint le meilleur rapport entre consom­mation d’eau et d’électricité et quantité de linge. Une surcharge du tambour di­minue toutefois l’efficacité de lavage et favorise la formation de plis.

Fermer la porte

Veillez à ce qu'aucun vêtement ne
soit bloqué entre la porte et le joint d’étanchéité.
Déposez le linge déplié dans le tam-
bour sans le tasser.
Mélanger des pièces de différentes tailles permet de renforcer l’efficacité de lavage et aide le linge à mieux se répartir pendant l’essorage.
Remarque : Le menu déroulant affiche la quantité de charge maximale pour le programme sélectionné.
32
Fermez la porte d'un léger coup sec.
Page 33

5. Ajout de détergent

Le lave-linge vous propose plusieurs options pour l’ajout de détergent.

TwinDos

Ce lave-linge est équipé du système TwinDos.
TwinDos doit être activé conformé­ment aux instructions du chapitre “Première mise en service”.
Principe de fonctionnement d'UltraPhase1 et UltraPhase2
UltraPhase1 est une lessive liquide qui nettoie les salissures et enlève les taches les plus courantes. UltraPhase2 est un produit de blanchiment qui per­met d'éliminer les taches les plus te­naces. Ces deux produits sont dosés à différents moments du processus de la­vage pour un résultat de lavage optimal. UltraPhase1 et UltraPhase2 lavent les textiles blancs et de couleur en profon­deur. UltraPhase1 et UltraPhase2 sont disponibles en cartouches non réutili­sables sur la boutique en ligne Miele (shop.miele.be) ou auprès d'un reven­deur Miele.

Activer le dosage TwinDos

Le dosage TwinDos est automatique­ment activé pour tous les programmes qui nécessitent un dosage de lessive.

Modifier le dosage TwinDos

Vous pouvez modifier certains para­mètres en fonction de la couleur de votre linge.
Effleurez la touche sensitive TwinDos
et sélectionnez la composition de couleurs souhaitée.

Désactiver le dosage TwinDos

Effleurez la touche sensitiveTwinDos.Effleurez la touche sensitiveOff.

Retirer les cartouches

Appuyez sur le bouton jaune au-des-
sus de la cartouche pour déverrouil­ler.
Sortez la cartouche.
Remarque : les quantités de dosage de lessive sont préprogrammées. En cas de formation excessive de mousse, vous pouvez modifier la quantité de do­sage via le menu Réglages, Déroule-
ment program., TwinDos.
33
Page 34
5. Ajout de détergent

Degré de salissure

Vous pouvez définir trois degrés de sa­lissure du linge:
peu sale
Pas de salissures ni de taches vi­sibles
normal
Des salissures et/ou quelques taches légères sont visibles
très sale
Traces de salissures et/ou taches très nettes.
La quantité de dosage de lessive par TwinDos et la quantité d’eau de rinçage sont configurées pour le degré de salis­sure normal.
Effleurez la touche sensitiveTwinDos
pour modifier le degré de salissure. La quantité de lessive et la quantité
d’eau de rinçage sont adaptées en fonction du degré sélectionné.

Utiliser d'autres produits détachants

Si vous utilisez d'autres produits pour éliminer les taches, vous disposez des possibilités suivantes:
– Utilisez une capsule Booster en acti-
vant le dosage par capsule.
– Versez le détachant dans le compar-
timent du bac à produits.
Dans certains programmes, il est im­possible de sélectionner un degré de salissure. Ces programmes sont dé­terminés pour un linge légèrement sale.
34
Page 35
5. Ajout de détergent

Tiroir à produits

Vous pouvez utiliser toutes les lessives qui sont adaptées aux lave-linge ména­gers. Respectez les instructions d'utili­sation et de dosage figurant sur l'em­ballage de la lessive.
Veillez à bien désactiver le dosage TwinDos au préalable.

Remplissage de lessive

Ouvrez le tiroir à produits et versez la
lessive dans les compartiments.

Ajouter de l'adoucissant

Versez l'assouplissant, le produit
d'apprêt ou l'amidon liquide dans le compartiment. Respectez la hau-
teur de remplissage maximale.
Le produit est ajouté au dernier rinçage. Il reste un peu d'eau dans le comparti­ment en fin de programme.
Après plusieurs cycles d'amidon­nage automatique, nettoyez le tiroir à produits, en particulier le siphon.
Lessive pour le prélavageLessive pour le lavage et le trem-
page
Assouplissant, produit d'apprêt,
amidon liquide ou capsule
35
Page 36
5. Ajout de détergent

Conseils pour le dosage

Lors du dosage de la lessive, tenez compte du degré de salissure du linge et de la quantité de linge. Si la quantité de linge à laver est moins importante, diminuez proportionnellement la quanti­té de lessive (par ex. environ ⅓ de les­sive en moins pour une quantité de linge réduite de moitié).
Dosage de lessive insuffisant:
– Votre linge ne sera pas propre et de-
viendra gris et rêche à la longue.
– Favorise l'apparition de moisissure à
l'intérieur du lave-linge.
– La graisse ne sera pas éliminée en in-
tégralité du linge.
– Favorise l'apparition de dépôts cal-
caires sur les résistances.
Dosage de lessive excessif:
– Les résultats de lavage, de rinçage et
d'essorage ne sont pas satisfaisants.

Utilisation de lessive liquide pour le prélavage

L'utilisation de lessives liquides dans le lavage n'est pas possible lorsque le prélavage est activé.
Si vous souhaitez effectuer un lavage avec prélavage, utilisez le dosage TwinDos.

Utilisation de lessive sous forme de tablette ou de dosette

Ajoutez toujours les tablettes ou do­settes de lessive directement dans le tambour avec le linge. Vous ne pouvez pas les insérer dans le bac à produits.
Consultez le chapitre “Lessive” pour plus d'informations sur les lessives et leur dosage.
– La consommation d'eau augmente
en raison du rinçage supplémentaire qui s'ajoute automatiquement.
– Pollution accrue de l'environnement.
36
Page 37
5. Ajout de détergent

Dosage par capsules

Si vous avez sélectionné CapDosing lors des réglages de programmes, la lessive sera automatiquement dosée par la capsule pour ce programme de lavage.
Une seule capsule peut être sélection­née pour un programme de lavage.
Il existe des capsules contenant 3types de produits différents:
= Produits d’entretien des tex-
tiles (par exemple adoucis­sants et produits d’imperméa­bilisation)
= Additifs (par exemple renfor-
çateurs de lessive)
= Lessive (uniquement pour le
lavage principal)
En fonction du réglage sélectionné, la lessive, l’additif ou le produit d’entretien des textiles seront dosés par les cap­sules.

Insérer la capsule

Ouvrez le bac à produits.
Ouvrez le couvercle du compartiment
/.
Une capsule contient toujours la quan­tité de produit nécessaire pour un cy­cle de lavage.
Vous pouvez commander les capsules via la boutique en ligne Miele, auprès du service clientèle de Miele, ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Risques sanitaires provoqués
par les capsules. Les composants contenus dans les
capsules peuvent présenter un risque pour la santé en cas d’inges­tion ou de contact avec la peau.
Conserver toujours les capsules hors d’atteinte des enfants.
Appuyez fermement sur la capsule.
37
Page 38
5. Ajout de détergent
Le contenu de la capsule se mélange au linge au moment approprié du cycle de lavage.
Lors du dosage par capsule, l’arrivée d’eau dans le compartiment s’ef­fectue uniquement par la capsule.
Ne versez pas d’adoucissant supplé­mentaire dans le compartiment .
Enlevez la capsule vide une fois que
le programme de lavage est terminé.
Appuyez bien sur le couvercle pour le
fermer. Refermez le bac à produits.
Une fois insérée dans le bac à pro­duits, la capsule s’ouvre. Si vous n’avez pas complètement utilisé la capsule et que vous la sortez de son logement, elle risque de couler.
Recyclez toute capsule ouverte.
Pour des raisons techniques, il reste un peu d’eau dans la capsule.
38
Page 39

6. Démarrage du programme - Fin du programme

11:02
Coton
Statut
Tps rest.
h2:27
Lavage
Ajouter du linge

Démarrer un programme

Si la touche sensitive Démarrage/Arrêt clignote, le programme peut démarrer.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
La porte est verrouillée (représenté par le symbole sur l’écran) et le pro­gramme de lavage commence.
L’état du programme s’affiche à l’écran.
Le lave-linge vous indique l’étape de programme en cours ainsi que la durée de programme restante.
Si un départ différé a été sélectionné, celui-ci s’affiche à l’écran.
L’éclairage de tambour s’éteint après le démarrage du programme.

Fin du programme

En phase rotation infroissable, la porte reste verrouillée et l’écran affiche Arrêt/
Infroissable et Déverrouiller avec "Start/ Stop".
Retirez le linge.
Le linge oublié dans le tambour pourrait rétrécir ou déteindre lors de la prochaine lessive.
Retirez le linge du tambour.
Vérifiez qu’aucun corps étranger n’est
resté coincé dans le joint d’étanchéité de la porte.
Remarque : Laissez la porte entrou­verte pour que le tambour puisse sé­cher.
Arrêtez le lave-linge avec la touche
.
Enlevez la capsule du bac à produits
après utilisation.
Remarque : Laissez le bac à produits entrouvert pour qu’il puisse sécher.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt. La porte est déverrouillée.
À la fin de la phase rotation infrois­sable, la porte se déverrouille automa­tiquement.
Ouvrez la porte.
39
Page 40

Essorage

Vitesse d'essorage final du programme de lavage

La vitesse d'essorage optimale pour le programme de lavage s'affiche toujours à l'écran lors de la sélection du pro­gramme.
Il est possible de sélectionner une vi­tesse d'essorage supérieure pour cer­tains programmes de lavage.
Le tableau ci-après indique la vitesse d'essorage maximale disponible pour chaque programme.
Programme tr/minute
Coton 1600
Coton 1600
Synthétique 1200
Fin 900
QuickPowerWash 1600
Automatic plus 1400
Laine 1200
Soie 600
Express 20 1200
Chemises 900
Jeans 900
Textiles foncés 1200
Textiles sport 1200
Chaussures sport 600
Textiles modernes (Outdoor) 800
Imperméabilisation 1000
Textiles matelassés 1200
Couette plumes 1200
Oreillers 1200
Coton hygiène 1600
Voilages 600
Vêtements neufs 1200
Rinçage seul 1600
Amidonnage 1200
Vidange / essorage 1600
Nettoyer machine 900
40
Page 41
Essorage

Désactiver l’essorage (Arrêt cuve pleine)

Le linge reste à tremper dans l’eau après le dernier rinçage. Ceci permet de réduire la formation de faux plis au cas où vous ne retirez pas immédiatement le linge du tambour en fin de pro­gramme.
Sélectionnez l’option Arrêt cuve pleine.

Démarrer l’essorage final

Vous pouvez réduire la vitesse d’esso­rage.
Effleurez la touche sensitiveModifier
vitesse essor..
Sélectionnez la vitesse souhaitée.Démarrez l’essorage final avec la
touche sensitiveMarche/Arrêt.

Arrêter le programme en cours

Si vous souhaitez sortir le linge mouillé sans essorage:

Essorage intermédiaire

Le linge est essoré après le lavage prin­cipal et entre les différents rinçages. Si la vitesse d'essorage final est réduite, la vitesse d'essorage intermédiaire l'est également.
Annuler l’essorage intermé­diaire et l’essorage final
Effleurez la touche sensitiveVitesse
essorage.
 Sélectionnez le réglage 0 tr/min. Après le dernier rinçage, l’eau est vi-
dangée et la phase rotation infroissable est activée.
Avec ce réglage, un rinçage supplé­mentaire est effectué pour certains pro­grammes.
Effleurez la touche sensitiveModifier
vitesse essor..
Sélectionnez la vitesse 0tr/min (sans
essorage).
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
L’eau est vidangée.
41
Page 42

Tableau des programmes

Coton 90°C - froid maximum 9,0kg
Article T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en
lin ou fibres mélangées.
Conseil – Les réglages Coton 60°/40°C se différencient du programme Co-
ton / par des durées de programmes plus courtes, des temps de maintien en température plus longs et une consomma­tion d'énergie plus élevée.
– En cas d'exigences particulières en matière d’hygiène, sélectionnez
une température de 60°C ou plus. Coton / maximum 9,0 kg Article textiles en coton moyennement sales Conseil – Ces réglages sont les plus efficaces pour le lavage de textiles en
coton, en termes de consommation d’énergie et d’eau.
– Avec , la température de lavage atteinte est inférieure à 60°C,
le résultat de lavage correspond au programme Coton 60°C.
Indication pour les instituts de tests:
Programme de contrôle selon la norme EN 60456 et étiquetage énergétique se­lon le règlement 1061/2010
Synthétique de 60°C à froid maximum 4,0kg
Articles Fibres synthétiques, fibres mixtes ou coton non repassable Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, réduisez la vitesse
d'essorage final.
Fin de 60°C à froid maximum 3,0 kg
Article Pour les textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou
en viscose.
Conseils – Pour les textiles qui se froissent facilement, diminuez la vitesse
d'essorage.
42
Page 43
Tableau des programmes
QuickPowerWash 60 °C – 40 °C maximum 5,0 kg
Article Pour textiles légèrement ou normalement sales lavés avec le pro-
gramme Coton.
Conseil Le linge est nettoyé en profondeur et rapidement grâce à une humidi-
fication et un rythme de lavage spéciaux.
Automatic plus de 40°C à froid maximum 6,0 kg
Article Chargement trié par couleur de textiles pour les programmes Coton
et Synthétique.
Conseils La machine adapte automatiquement les paramètres de lavage (tels
que la quantité d’eau, le rythme de lavage et le type d’essorage) afin
d'optimiser le traitement et le lavage de chaque charge. Laine de 40°C à froid maximum 2,0kg Articles Textiles en laine ou à base de laine Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vi-
tesse d'essorage final. Soie de 30 °C à froid maximum 1,0 kg Article Soie et tous les textiles lavables à la main ne contenant pas de laine. Conseils Placez les bas fins et les soutiens-gorge dans un petit sac de lavage.
Express 20 40°C - froid 3,5kg maximum*
Articles Textiles en coton à peine portés ou très peu sales. Conseil L’option Quick est activée automatiquement.
43
Page 44
Tableau des programmes
Chemises 60°C - froid 1,0kg/2,0kg maximum
Article Chemises ou les chemisiers en coton et fibres mixtes Conseil – Préparez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.
– Utilisez le programme Soie pour les chemises et les chemisiers
en soie.
– Si l'option préréglée Défroissage est désactivée, la capacité de
charge maximale passe à 2,0kg.
Jeans de 60 °C à froid maximum 3,0 kg
Conseils – Retournez les vêtements en jean pour les laver.
– Les vêtements en jean déteignent souvent un peu au cours des
premiers lavages. Lavez les vêtements foncés et clairs séparément.
– Fermez les boutons et les fermetures Éclair avant le lavage.
Textiles foncés de 60°C à froid maximum 3 kg
Article Linge noir et de couleur foncée en coton ou en fibres mixtes. Conseils Retournez les vêtements pour les laver.
Textiles sport de 60 °C à froid maximum 3,0 kg
Article Vêtements de sport et de fitness tels que des pantalons et des mail-
lots, vêtements de sport en micro-fibres et en laine polaire. Conseils – N'utilisez pas d'assouplissant.
– Respectez les recommandations du fabricant.
Chaussures sport 40°C - froid maximum 2paires de
chaussures
Article Uniquement les chaussures de sport (pas de chaussures en cuir) Conseil – Respectez les instructions d'entretien du fabricant.
– Commencez par éliminez le plus gros des salissures avec une
brosse. – Fermez les fermetures velcro. – N'utilisez pas d'adoucissant. – Pour le séchage au sèche-linge, utilisez le panier de séchage.
44
Page 45
Tableau des programmes
Textiles modernes (Out­door)
Articles Textiles fonctionnels tels que les vestes et pantalons d'extérieur en
Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Conseil – Fermez les fermetures éclair et les boutons-pressions.
– N'utilisez pas d'assouplissant. – En cas de besoin, vous pouvez compléter le cycle en passant les
vêtements d'extérieur au programme Imperméabilisation. Il n'est
pas conseillé d'imperméabiliser les vêtements après chaque cycle
de lavage.
Imperméabilisation 40°C maximum 2,5kg
Articles Traitement des textiles en microfibres, vêtements de ski ou nappes
principalement en fibres synthétiques, en vue d'éliminer l'eau et la saleté.
Conseil – Le linge doit être récemment lavé et essoré ou séché.
– Afin d'obtenir un résultat optimal, traitez le linge de manière ther-
mique après le passage en machine. Pour ce faire, vous pouvez le
placer dans un séchoir ou le repasser.
Textiles matelassés de 60°C à froid maximum 2,0 kg
Article Vestes, sacs de couchage, coussins et autres textiles rembourrés de
duvet.
de 40°C à froid maximum 2,5kg
Conseils – Avant le lavage, ôter l’air du linge pour éviter une formation de
mousse excessive. Pour ce faire, il faut placer le linge dans un sac
de lavage étroit ou le lier à l'aide d'une sangle lavable. – Tenir compte des données figurant sur l’étiquette.
45
Page 46
Tableau des programmes
Couettes plumes 60 °C - froid maximum 2,5 kg
1 couette 2,20 m x 2,00 m
Article Couettes et édredons avec intérieur en plumes ou en duvet Conseil – Avant le lavage, faire sortir l'air contenu dans le linge afin d'éviter la
formation excessive de mousse. Pour cela, placer le linge dans un
sac de lavage étroit ou le compresser avec une lanière lavable. – Tenez compte des données figurant sur l’étiquette.
Oreillers de 60°C à froid 2 oreillers (40 x 80 cm) ou
1 oreiller 80 x 80 cm
Article Oreillers lavables avec intérieur synthétique. Conseils – Avant le lavage, ôter l’air du linge pour éviter une formation de
mousse excessive. Pour ce faire, il faut placer le linge dans un sac
de lavage étroit ou le lier à l'aide d'une sangle lavable. – Tenir compte des données figurant sur l’étiquette !
Coton hygiène 90°C à 60°C 9,0kg maximum
Articles Textiles en coton ou en lin, en contact direct avec la peau ou particu-
lièrement exigeants en matière d’hygiène, par exemple les sous-vête­ments, draps, alèzes
Conseil – Temps de maintien en température plus longs que dans le pro-
gramme Coton. – Tenez compte des données figurant sur l’étiquette du fabricant.
46
Page 47
Tableau des programmes
Voilages 40°C - froid 2,0kg maximum
Articles Voilages déclarés lavables en machine par le fabricant. Conseil – L’option Prélavage est automatiquement sélectionnée pour éliminer
la poussière. – Pour les voilages froissables, réduisez la vitesse d’essorage ou dé-
sactivez l’essorage. – Retirez les crochets des rideaux.
Vêtements neufs de 40°C à froid maximum 3,0 kg
Article Nouveaux textiles en coton, en fibres synthétiques et nouveaux tex-
tiles en éponge
Conseils Les résidus de produits chimiques sont éliminés des fibres.
Rinçage uniquement maximum 8 kg
Article Pour le rinçage de textiles lavés à la main. Conseils En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vi-
tesse d’essorage final. Amidonnage maximum 8 kg Article Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant un
amidonnage. Conseils – En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la
vitesse d’essorage final.
– Le linge nécessitant un amidonnage doit être lavé sans avoir été
traité avec de l'assouplissant.
Vidange/Essorage maximum 8,0 kg
Conseil – Vidange seulement : régler la vitesse d'essorage sur 0 tr/min.
– Veillez à respecter le nombre de tours/minute fixé.
47
Page 48
Tableau des programmes
Entretien
Le lave-linge comprend 2programmes d’entretien.
1. Nettoyer machine pour nettoyer le lave-linge.
2. Entretien "TwinDos" pour rincer les compartiments TwinDos /. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre “Nettoyage et entretien”, section “En­tretien TwinDos”.
Nettoyer machine 85°C sans charge
Les lavages fréquents à basse température risquent de provoquer la formation de moisissures dans le lave-linge.
Le nettoyage du lave-linge permet de réduire le film bactérien ainsi que la pré­sence de germes et de moisissures, et d'éviter la formation de mauvaises odeurs.
Conseil – L'utilisation du nettoyant pour machine Miele permet d'obtenir un
résultat optimal. Il est aussi possible d'utiliser une lessive univer­selle en poudre.
– Dosez le nettoyant pour machine ou la lessive universelle directe-
ment dans le tambour.
– Ne pas mettre de linge dans le tambour. Pour le nettoyage, le tam-
bour doit être vide.
48
Page 49

Symboles d’entretien

Lavage
Les degrés indiqués dans la cuve donnent la température maximale à laquelle vous pouvez laver l'article.
Sollicitation mécanique normale Sollicitation mécanique délicate Sollicitation mécanique très dé-
licate
Lavage à la main Non lavable
Exemple pour la sélection de pro­gramme
Programme Symboles d'entre-
tien
Coton 
Synthétique  Fin  Laine Soie Express 20  Automatic plus 
Séchage
Les points indiquent la température.
Température normale Température réduite Ne pas mettre dans un sèche-
linge
Repassage
Les points identifient les zones de température.
env. 200°C env. 150°C env. 110°C
Le repassage à la vapeur peut causer des dommages irréver­sibles
Non repassable
Nettoyage professionnel
Nettoyage par des solvants
chimiques. Les lettres identifient
le détergent.
Nettoyage à l'eau Ne pas nettoyer chimiquement
Blanchiment
Tout moyen de blanchiment par
oxydation autorisé
Blanchiment à l’oxygène uni-
quement autorisé
Ne pas blanchir
49
Page 50

Options

Les options vous permettent de com­pléter les programmes de lavage.

Quick

La durée du programme est réduite. L’action mécanique du tambour et la consommation d’énergie augmentent.
Eco
L’option Eco aide à économiser de l’énergie. La température de lavage di­minue mais par contre les durées de la­vage augmentent. L’efficacité de net­toyage du programme de lavage est maintenue.

Hydro +

Le niveau d’eau lors du lavage et du rin­çage est augmenté.
Vous pouvez régler l'augmentation du niveau d'eau, comme expliqué au cha­pitre “Réglages”, rubrique “Niveau Hy­dro Plus”.

Rinçage supplémentaire

Pour un très bon résultat de rinçage, il est possible d'activer un rinçage sup­plémentaire.

SingleWash

Cette fonction permet de laver efficace­ment une faible quantité de linge (<1kg) dans le cadre d'un programme de lavage classique. La durée de lavage est réduite.
Observez les recommandations sui­vantes:
– Utilisez de la lessive liquide – Réduisez la quantité de lessive de
50% maximum par rapport à la va­leur indiquée pour une demi charge

Défroissage

Pour réduire la formation de faux plis, le linge est défroissé à la fin du pro­gramme. Pour obtenir un résultat opti­mal, il convient de réduire la charge maximale de 50%. Respectez les indi­cations à l'écran. De plus petites quan­tités de chargement améliorent le résul­tat.
Les vêtements doivent convenir au sèche-linge   et être repassables  .

Prélavage

Pour éliminer les salissures importantes (par exemple, de la poussière ou du sable).
50
Page 51
Options

Trempage

Pour les textiles particulièrement sales et tachés.
Vous pouvez sélectionner un temps de trempage compris entre 30minutes et 6heures par paliers de 30minutes, comme décrit dans le chapitre “Ré­glages”.
Le réglage d'usine est de 30minutes.

Intensif

Pour le linge très sale et résistant. Le lave-linge offre un cycle de lavage plus efficace grâce à un brassage plus inten­sif et à une utilisation accrue d'énergie thermique.

AllergoWash

En cas d'exigences particulières en ma­tière d'hygiène. Les temps de maintien en température sont prolongés grâce à une consommation d'énergie plus éle­vée et l'efficacité de rinçage est aug­mentée grâce à une consommation d'eau plus élevée. La charge doit convenir au sèche-linge  et être re­passable .

Extra silencieux

L’émission sonore du lave-linge pen­dant le programme de lavage est ré­duite. Utilisez cette fonction si vous voulez laver pendant des moments de repos. L'option (Arrêt cuve pleine) est automatiquement activée pour la vi­tesse d'essorage final. La durée du pro­gramme est prolongée.

Arrêt cuve pleine

Les textiles restent dans l’eau après le dernier rinçage. Ceci permet d’éviter le froissement des textiles si vous ne les retirez pas du lave-linge immédiatement à la fin du programme.
Toutes les options ne peuvent pas for­cément être sélectionnées avec tous les programmes de lavage. Une option non autorisée pour le programme de lavage n’est pas proposée. Le tableau “Aperçu des programmes de lavage ­Options” offre un aperçu.

Très délicat

L'action mécanique du tambour et le temps de lavage sont réduits. Les tex­tiles peu sales sont lavés avec plus de douceur.
51
Page 52

Tableau des programmes de lavage - Options

Quick Eco Hydro +
Coton X X X X X
Coton X X X X
Synthétique X X X X X
Fin X X X X X
QuickPowerWash X
Automatic plus X X X X X
Laine X
Soie X
Express 20
Chemises X X X X X
Jeans X X X X X
Textiles foncés X X X X X
Textiles sport X X X X X
Chaussures sport X
Outdoor X X X X
Imperméabilisation
Textiles matelassés X X X X
Couettes plumes X X X X
Oreillers X X X X
Coton hygiène X X X X
Voilages X X X X
Vêtements neufs X X X
Rinçage seul X
Amidonnage X
Rinçage
supplémentaire
SingleWash
X = sélectionnable – = non sélectionnable
= Activé automatiquement
Aucune option ne peut être sélectionnée pour les programmes non répertoriés dans ce tableau.
52
Page 53
Tableau des programmes de lavage - Options
Défrois-
sage
Prélavage Trempage Intensif
X X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X X X
X X
X X X X X X X
X X
X X
X X
X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X X
X X
X X X X X
X
X X X X X
X X X X X
X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X
X
Allergo-
Wash
Très
délicat
Extra
silencieux
Arrêt cuve
pleine
53
Page 54

Déroulement des programmes

Lavage Rinçage Essorage
Niveau
d'eau
Coton Coton Synthétique Fin QuickPowerWash 1
Automatic plus  Laine 2
Soie 2 Express 20 1 Chemises
Jeans Textiles foncés Textiles sport
Rythme de
lavage
Niveau
d’eau
Rinçages
1)2)3)
2-5
2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
2)3)
2-4
3)
3-4
2)3)
2-4
2)3)
3-5
3)
2-3
Chaussures sport 2 Textiles modernes
3-4
3)
(Outdoor) Imperméabilisation 1
Textiles matelassés
4)
Couette plumes
Oreillers
4)
Coton hygiène Voilages Vêtements neufs
3-4
3-4
3-4
3-5
3-4
2-3
3)
3)
3)
2)3)
3)
3)
Rinçage uniquement 2 Amidonnage
54
Page 55
Déroulement des programmes
= Niveau d’eau peu élevé= Niveau d’eau moyennement
élevé
= Niveau d’eau élevé= Rythme intensif= Rythme normal= Rythme sensible= Rythme berce-laine= Rythme lavage à la main
= est effectué – = n'est pas effectué
Le lave-linge possède une commande entièrement automatique avec détec­tion automatique de la charge. Le lave­linge détermine automatiquement la consommation d'eau nécessaire, en fonction de la quantité et du pouvoir d'absorption du linge.
Les déroulements de programme men­tionnés ici font toujours référence au programme de base, avec une charge maximale.
L'affichage de déroulement de votre lave-linge vous indique à tout moment la phase de programme en cours.

Particularités du déroulement du programme

Infroissable: une fois le programme terminé, le tam­bour tourne encore pendant 30minutes max. pour éviter les faux plis. Exception: et Soie ne comportent pas de phase Infroissable. Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout moment.
1)
A partir d’une température sélection­née de 60°C et plus, 2cycles de rin­çage sont effectués. À une tempéra­ture inférieure à 60°C, 3cycles de rinçage sont réalisés.
2)
Un rinçage supplémentaire a lieu en cas de:
– formation excessive de mousse dans
le tambour
– vitesse d’essorage final inférieure à
700tr/min
3)
Un rinçage supplémentaire a lieu en cas de:
– Sélection des options Rinçage supplé-
mentaire
4)
Essorage progressif: un essorage progressif est effectué pour chasser l'air des textiles garnis de duvet. L'eau entre ensuite par le compartiment pour le lavage.
les programmes Laine
avant le lavage,
55
Page 56
Déroulement des programmes

PowerWash 2.0

Le procédé de lavage PowerWash2.0 développé par Miele est utilisé pour les programmes suivants en cas de faible ou moyenne charge:
– Coton – Synthétique – Chemises – Automatic plus

Fonctionnement

Les procédés de lavage habituels uti­lisent plus d'eau que le linge ne peut en absorber. Cette quantité d'eau doit être chauffée.
Dans le procédé de lavage PowerWash
2.0, la quantité d'eau de lavage utilisée
n'est que faiblement supérieure à celle que le linge peut absorber. L'eau qui n'est pas absorbée par le linge chauffe le tambour et le linge et est régulière­ment pulvérisée sur le linge. La consommation énergétique est ainsi di­minuée.

Activation

Au début du programme de lavage, le lave-linge détermine la charge. Le pro­cédé PowerWash 2.0 est automatique­ment activé aux conditions suivantes:
– la vitesse d'essorage final ne doit pas
être inférieure à 600tr/min.
– Le dosage par capsule (, ) n'est
pas sélectionné pour le lavage princi­pal.
Il n'est pas possible d'activer le procé­dé PowerWash2.0 si certaines op­tions sont sélectionnées (par ex. Préla­vage, Hydro +)

Particularités

Phase d'humidification
Au début du programme de lavage, le lave-linge essore à plusieurs reprises. L'eau essorée est pulvérisée sur le linge pour assurer une humidification optimale.
À la fin de la phase d'humidification, le niveau d'eau optimal est réglé. Si nécessaire, le lave-linge vidange une partie de l'eau et ajoute une certaine quantité d'eau fraîche.
Bruits lors de la phase de chauf-
fage
Lors du chauffage du linge et du tam­bour, des bruits inhabituels (gargouil­lements) peuvent se faire entendre.
– charge petite à moyenne, – la température sélectionnée ne doit
pas dépasser 60°C.
56
Page 57

Modification du déroulement du programme

11:02
Coton
Statut
Tps rest.
h2:27
Lavage
Ajouter du linge

Annuler un programme

Vous pouvez annuler un programme de lavage à tout moment après son démar­rage.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
L’écran affiche: Voulez-vous annuler le programme ? Sélectionnez oui. L’écran affiche:
Programme annulé.
Le lave-linge vidange le bain lessiviel.
Attendez que la porte se déverrouille.Ouvrez la porte.Retirez le linge.

Sélectionner un autre programme

Fermez la porte.Sélectionnez le programme souhaité.Rajoutez éventuellement de la lessive
dans le bac à produits.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
Le nouveau programme démarre.

Interrompre un programme

Arrêtez le lave-linge avec la touche
.

Changer de programme

Aucune modification du programme n'est possible après le démarrage.

Ajout/retrait de linge

Lors des premières minutes qui suivent le démarrage du programme, vous pou­vez ajouter ou retirer du linge.
Effleurez la touche sensitiveAjouter du
linge.
Si Ajouter du linge disparaît de l’écran, il n’est plus possible de rajouter du linge.
Le programme de lavage est suspendu et la porte est déverrouillée.
Ouvrez la porte.Ajoutez ou retirez du linge.Fermez la porte.Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
Le programme de lavage se poursuit.
Pour poursuivre, réenclenchez le
lave-linge avec la touche .
57
Page 58

Programmes favoris

Créer un favori

Un programme de lavage personnalisé peut être enregistré sous le nom de votre choix.
Les programmes favoris peuvent être créés de 2manières.
Possibilité1
L’écran affiche le menu principal. Ef-
fleurez la touche sensitiveFavoris.
L’écran passe au menu Favoris. Effleurez la touche sensitivecréer. L’écran passe au menu Créer un favori.
Sélectionnez le programme souhaité.Sélectionnez tous les réglages de
programme souhaités.
Sélectionnez ensuite Enregistrer.Saisissez un nom.
Possibilité2
Vous pouvez classer un programme de lavage sélectionné comme favori, avant le démarrage du programme.

Saisir un nom

Sélectionnez des noms courts et évo­cateurs.
Effleurez les lettres ou caractères
souhaités.
Validez en appuyant sur la touche
sensitive Enregistrer.
Le programme de lavage est enregistré dans la liste des favoris.

Modification des favoris

Vous pouvez renommer, supprimer ou déplacer un programme favori déjà en­registré.
Dans le menu principal, sélectionnez
la touche sensitive Favoris.
Effleurez le programme favori que
vous souhaitez modifier jusqu’à ce que le menu du contexte s’ouvre.
Sélectionnez renommer, supprimer ou
déplacer.
Avant le démarrage du programme,
effleurez la touche sensitive  Enre-
gistrer.
Saisissez un nom.
Si 12favoris sont déjà enregistrés, la touche sensitive créer ou  Enregistrer ne s’affiche pas. Supprimez les favoris existants pour en créer d’autres.
58
Page 59

Assistant lavage

11:02
Textiles
Chemises
T-shirts
Jeans
Chemisiers
OK
L’assistant de lavage vous aide à laver le linge et les vêtements aux symboles d’entretien différents. Un programme de lavage adapté à votre charge est constitué en fonction des articles sélec­tionnés.
Passez à la deuxième page du menu
principal.
Effleurez la touche sensitiveAssistant
lavage.
L’écran affiche une liste d’articles.
Effleurez la touche sensitive de l’ar-
ticle correspondant à votre linge ou à votre charge.
Le programme adapté à votre charge est prêt à démarrer.
Remarque : Vous pouvez ajouter cer­tains réglages de programme, notam­ment Options avant de démarrer le pro­gramme.
L’article sélectionné est surligné en orange. Vous pouvez sélectionner plu­sieurs articles.
Des conseils pratiques s’affichent lorsque vous sélectionnez certains ar­ticles.
Validez avec la touche sensitive OK.Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Pour terminer, l’écran affiche un résumé des paramètres sélectionnés.
Validez avec la touche sensitive OK
ou sélectionnez Modifier si vous sou­haitez modifier la sélection.
59
Page 60

Minuteur

Le minuteur permet de sélectionner la durée jusqu’au démarrage du pro­gramme ou la fin du programme. Vous pouvez décaler le démarrage du pro­gramme de maximum 24heures.

Régler le minuteur

Effleurez la touche sensitive Minu-
teur.
Sélectionnez l’option Arrêt à ou Départ
à..
Réglez les heures et les minutes puis
validez avec la touche sensitive OK.

Modifier le minuteur

Il est possible de modifier l’heure sélec­tionnée sur le minuteur avant le démar­rage du programme.
Effleurez la touche sensitive ou .Modifiez le délai qui s’affiche puis
confirmez en effleurant la touche sen­sitiveOK.

Supprimer le minuteur

Il est possible de supprimer l’heure sé­lectionnée sur le minuteur avant le dé­marrage du programme.
Effleurez la touche sensitive ou . L’écran affiche l’heure sélectionnée sur
le minuteur.
Effleurez la touche sensitivesupprimer.Validez avec la touche sensitive OK.
L’heure sélectionnée sur le minuteur est supprimée.

Démarrer le minuteur

Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.
La porte est verrouillée et l’écran affiche la durée jusqu’au démarrage du pro­gramme.
Après le démarrage du programme, l’heure sélectionnée sur le minuteur ne peut plus être modifiée ou supprimée qu’en interrompant le programme.
60
Vous pouvez démarrer le programme immédiatement à tout moment.
Effleurez la touche sensitiveDémarrer
tout de suite.
Page 61
Minuteur

SmartStart

SmartStart vous permet de définir une plage horaire durant laquelle votre lave-linge démarre automatiquement. Le démarrage s’effectue via un signal, envoyé par exemple par votre fournis­seur d’énergie lorsque le tarif d’électri­cité est le plus attractif.
Cette fonction est disponible lorsque le réglage SmartGrid est activé.
Cette plage horaire se situe entre 1mi­nute et 24heures. Pendant cette pé­riode, le lave-linge attend le signal du fournisseur d’énergie. En l’absence de signal pendant la plage définie, le lave­linge démarre automatiquement le pro­gramme de lavage.

Définir une plage horaire

Si vous avez activé la fonction
SmartGrid dans les réglages, après
avoir effleuré la touche sensitive  Mi-
nuteur, ce n’est plus Départ à ou Arrêt à
qui s’affiche mais SmartStart jusq ou
SmartEnd à (voir chapitre “Réglages”,
paragraphe “SmartGrid”).
Le déroulement correspond au réglage du temps du départ différé.
Sélectionnez la durée de votre choix
et confirmez avec la touche sensitive
OK.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt pour lancer le programme de la-
vage avec SmartStart.
Le programme sélectionné démarre au­tomatiquement, dès que le fournisseur d’énergie a envoyé le signal ou que l’heure de début la plus tardive calculée est atteinte.
La modification et la suppression de la fonction SmartStart fonctionnent comme pour le départ différé.
61
Page 62

Détergents

Choix de la bonne lessive

Vous pouvez utiliser toutes les lessives conçues pour le lavage en lave-linge. Les instructions et les indications de dosage sont mentionnées sur l'embal­lage de la lessive utilisée.
Le dosage dépend:
– du degré de salissure du linge – de la quantité de linge – de la dureté de l'eau
Si vous ne connaissez pas la catégo­rie de dureté, informez-vous auprès de votre compagnie de distribution d’eau.

Adoucissant

Lorsque l’eau atteint une catégorie de dureté II et III, vous pouvez ajouter un produit adoucissant afin d'économiser du détergent. Le dosage exact est men­tionné sur l’emballage du produit. Ver­sez d’abord le détergent et ensuite l’adoucissant.
Vous pouvez alors doser le détergent comme pour une catégorie de dureté I.

Accessoires pour le dosage

Utilisez les accessoires pour le dosage (boule doseuse) fournis par le fabricant du détergent pour doser le produit, en particulier la lessive liquide.

Ecorecharges

Lors de l'achat de lessive, optez si pos­sible pour des écorecharges, afin de ré­duire la quantité de déchets.
Produits de traitement complé­mentaire du linge
Les assouplissants donnent aux textiles une certaine douceur au toucher et réduisent la charge statique lors du séchage en ma­chine.
Les produits de tenue sont des amidons synthétiques qui confèrent un meilleur apprêt au linge.
L'amidon donne aux textiles une certaine rigidité et une certaine épaisseur.

Dureté de l’eau

Plage de
dureté
douce (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
moyenne (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dure (III) 2,5 14
62
Dureté en
moles/litres
degrés
allemands °d
Page 63
Détergents
Assouplissant, produit de te­nue ou amidonnage séparé
L’amidon doit être préparé comme indi­qué sur l’emballage.
Remarque : Pour l’adoucissant, activez l’option Hydro+.

Dosage par le bac à produits

Versez l’adoucissant dans le compar-
timent ou insérez la capsule.
Versez l’amidon/le produit de tenue li-
quide dans le compartiment et l’amidon/le produit de tenue en poudre ou les produits épais dans le compartiment .
Sélectionnez le programme Rinçage
seul.
Modifiez la vitesse d’essorage si né-
cessaire.
Si vous utilisez une capsule, effleurez
la touche sensitive CapDosing et acti­vez la capsule.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.

Dosage TwinDos

L’un des réservoirs de dosage automa­tique doit être rempli d’adoucissant.
Sélectionnez le programme Rinçage
seul.
Modifiez la vitesse d’essorage si né-
cessaire.
Effleurez la touche sensitiveTwinDos.Effleurez la touche sensitive activé
pour activer TwinDos.
Effleurez la touche sensitive Marche/
Arrêt.

Décoloration/coloration

Dommages provoqués par des
produits décolorants. Les produits décolorants provoquent
de la corrosion dans le lave-linge. N’utilisez aucun produit décolorant
dans le lave-linge!
La teinture de textiles dans le lave-linge n’est autorisée que dans la mesure où la fréquence des colorations effectuées correspond à une utilisation domes­tique courante. Le sel contenu dans les agents colorants peut endommager l’inox si ces produits sont utilisés très fréquemment. Respectez scrupuleuse­ment les instructions du fabricant de la teinture.
Sélectionnez impérativement l’option
Hydro+ pour effectuer une coloration.
63
Page 64
Détergents

Recommandation de lessive Miele

Les lessives Miele ont été spécialement développées par Miele pour les machines à laver Miele. Vous pouvez commander les lessives Miele par Internet à l'adresse shop.miele.be ou vous les procurer auprès du service après-vente Miele ou de votre revendeur Miele.
Miele
UltraPhase 1 / 2
Coton Synthétique Fin , ,  QuickPowerWash Automatic plus Laine ,  Soie Express 20 Chemises Jeans Textiles foncés – Textiles sport – Chaussures sport Outdoor – Imperméabilisation – Textiles matelassés – Couettes plumes – Oreillers Voilages Vêtements neufs Rinçage seul
Capsule
Miele
Capsule Miele
Capsule
Miele
recommandé Sport SilkCare
Très peu recommandé Duvets Assouplissant
Outdoor ImperméabilisationWoolCare Booster
64
Page 65
Détergents

Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010

Les recommandations s'appliquent aux mêmes plages de température que celles indiquées au chapitre “Aperçu des programmes”.
Universel Couleur Délicat et laine Spécial-
lessive Coton Synthétique – Fin – QuickPowerWash Automatic plus – Laine Soie Express 20
Chemises Jeans
Textiles foncés – Textiles sport
Chaussures sport – Outdoor Textiles matelassés
Couettes plumes Oreillers
Voilages
2)
Vêtements neufs – Nettoyer machine
2)
1)
1)
1)
1)
1)
recommandé
Très peu recommandé
1)
Détergent liquide
2)
Détergent en poudre
65
Page 66

Nettoyage et entretien

Nettoyer la carrosserie et le bandeau

Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Bien que le lave-linge soit arrêté, il
reste sous tension. Débranchez le lave-linge avant tout
nettoyage ou entretien de l’appareil.
Dommages provoqués par la pé-
nétration d’eau. La pression d’un jet d’eau peut lais-
ser pénétrer de l’eau dans le lave­linge et endommager les compo­sants.
N’aspergez jamais le lave-linge avec un jet d’eau.
Nettoyez la carrosserie et le bandeau
avec un détergent doux ou de l’eau savonneuse. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyez le tambour avec un produit
spécial inox.
Dommages provoqués par des
détergents. N’utilisez ni détergent contenant des
solvants, ni produit abrasif, produit pour vitres ou multi-usages. Ils risquent d’endommager les surfaces plastique et autres composants.
N’utilisez aucun de ces détergents.

Nettoyer le tiroir à produits

L'utilisation de lessives liquides asso­ciée à des lavages à basse tempéra­ture favorise la formation de moisis­sures dans le bac à produits.
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez
régulièrement le bac à produits même lors de l'utilisation exclusive de TwinDos.

Extraire le bac à produits

Ouvrez le bac à produits jusqu'à la
butée, appuyez sur le bouton de dé­verrouillage et sortez entièrement le bac à produits.
Nettoyez le tiroir à produits à l’eau
chaude.
66
Page 67
Nettoyer le tube et le canal d’aspira­tion du compartiment/
L’amidon a tendance à coller. Le tube d’aspiration du comparti­ment/ ne fonctionne plus et ce dernier risque de déborder.
Après plusieurs utilisations d’amidon, nettoyez soigneusement le tube d’aspiration.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le canal de l’adoucissant
avec de l’eau chaude et une brosse.
Nettoyer le logement du tiroir à pro­duits
1. Retirez le tube d’aspiration de son logement et nettoyez-le à l’eau chaude. Nettoyez également le tube sur lequel le siphon est fixé.
2. Remettez le siphon en place.
Avec un goupillon, enlevez les restes
de lessive et les dépôts calcaires sur les buses d'arrivée d'eau du bac à produits.
Replacez le bac à produits. Remarque : Laissez le bac à produits
entrouvert pour qu'il puisse sécher.
67
Page 68
Nettoyage et entretien

Lavage du tambour (Info hygiène)

Les lavages à basse température et/ou avec de la lessive liquide risquent de provoquer la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur du lave-linge. Nettoyez le lave-linge avec le programme Nettoyer machine. Ceci doit être effectué au plus tard après que le message Info Hygiène : sélectionner "En-
tretien" et démarrer le programme "Hygiène machine" s’affiche sur l’écran.

Entretien TwinDos

Dommages dus à des lessives
desséchées Après un arrêt prolongé (plus de
deux mois), la lessive se trouvant dans les tuyaux peut devenir vis­queuse ou dessécher. Les tuyaux peuvent se boucher et doivent être ensuite nettoyés par le service après-vente.
Nettoyez le système TwinDos.
Pour le nettoyage, vous avez besoin d’une cartouche de nettoyage “Twin­DosCare” ou d’un réservoir TwinDos vide. Ces deux articles sont dispo­nibles dans la Boutique en ligne Miele.
Démarrage du programme d’entre­tien
Enclenchez le lave-linge.Passez à la deuxième page du menu
principal.
Effleurez la touche sensitiveEntretien. L’écran passe au menu Entretien.
Sélectionnez Entretien "TwinDos".Effleurez la touche sensitive corres-
pondant au réservoir à nettoyer.
Validez l’information Démarrer l'entre-
tien ? en effleurant la touche sensitive oui.
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Les tuyaux ont été nettoyés. Le sys­tème TwinDos peut être réutilisé n’im­porte quand.

Nettoyer le logement de TwinDos

Les restes de détergent présents peuvent s’agglomérer sur les parois du logement.
Nettoyez l'intérieur du logement de
TwinDos à l'aide d’un chiffon humide lors du changement de cartouches ou de réservoirs.
Le lave-linge dispose d’un programme de nettoyage pour le système TwinDos. Ce programme de nettoyage permet de nettoyer les tuyaux à l’intérieur du lave­linge.
68
Page 69
Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau

Un filtre protège les vannes d'admission d'eau du lave-linge. Le filtre placé à l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau doit être contrôlé environ tous les 6mois. Ce délai doit être raccourci en cas de fréquentes coupures d'eau.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet.
Ôtez le joint en caoutchouc 1.Saisissez la languette du filtre en
plastique 2 avec une pince à bec ou une pince multiprise, extrayez le filtre et nettoyez-le.
Remontez les éléments dans l'ordre
inverse.
Revissez fermement le tuyau sur le robinet et ouvrez le robinet. Si de l'eau s'échappe, serrez davantage l'écrou d'accouplement.
Le filtre doit être remonté après son nettoyage.
69
Page 70

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.

Impossible de démarrer un programme de lavage

Problème Cause et solution
L'afficheur reste éteint et le témoin lumineux de la touche Start/Stop ne s'allume pas.
Vous êtes invité(e) à sai­sir un code PIN dans l’afficheur.
L’écran affiche: La porte ne peut pas
être verrouillée. Contactez le service après-vente.
Le lave-linge n'est pas alimenté.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée.Vérifiez si le fusible est en bon état.
Le lave-linge s'est éteint automatiquement afin d'éco­nomiser de l'énergie.
Mettez le lave-linge sous-tension à l'aide de la
touche .
Le code PIN est activé. Saisissez ce code, puis validez. Désactivez le
code PIN si vous ne voulez pas que cette question vous soit posée lors du prochain démarrage.
La porte n’est pas correctement fermée. Le verrouil­lage de porte ne s’est pas enclenché.
Refermez la porte.Relancez le programme.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le service après-vente.
70
Page 71
En cas d'anomalie

Message d'anomalie après une annulation de programme

Problème Cause et solution
Anomalie vidange.
Nettoyez le filtre et la pompe de vidange. Vérifiez le tuyau de vidange.
L’évacuation de l’eau est bloquée ou obstruée. Le tuyau de vidange est placé trop haut.
Nettoyez le filtre et la pompe de vidange.La hauteur maximale de refoulement est de 1,0m.
Anomalie vidange.
Ouvrez le robinet d'eau.
Anomalie F . Lorsque
l'appareil ne redé­marre pas, contac­tez le service après­vente.
Réaction Aquasécu-
rité. Fermez le robi­net. Contactez le service après-vente.
L’arrivée d’eau est verrouillée ou obstruée. Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau est suffisam-
ment ouvert.
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau ne fait pas un
coude.
Vérifiez si la pression de l’eau est suffisante. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est bouché.
Nettoyez le filtre. Une anomalie est survenue.
Mettez le lave-linge hors tension en débranchant la
fiche d’alimentation de la prise de courant ou en déconnectant le fusible de l’installation électrique.
Attendez au moins 2minutes avant de rebrancher
votre lave-linge.
Remettez le lave-linge en marche.Redémarrez le programme.
Si le message d’anomalie apparaît à nouveau, contactez le service après-vente.
Le système Aquasécurité s’est déclenché.
Fermez le robinet d’eau.Contactez le service après-vente.
Pour faire disparaître le message d'erreur: mettez le lave-linge hors tension en ap­puyant sur la touche .
71
Page 72
En cas d'anomalie

Message d'anomalie en fin de programme

Problème Cause et solution
Vérifier le dosage
Info Hygiène : sélec-
tionner "Entretien" et démarrer le pro­gramme "Hygiène machine"
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
Il y a une formation de mousse excessive pendant le lavage.
Contrôlez la quantité de lessive dosée.Contrôlez la quantité réglée en cas de dosage au-
tomatique de la lessive.
Tenez compte des instructions figurant sur le pa-
quet de lessive et du degré de salissure du linge.
Le cas échéant, réduisez la quantité de dosage de
base par pas de 10%.
Aucun programme de lavage à plus de 60°C n’a été effectué depuis longtemps.
Pour éviter la formation de moisissures et de mau-
vaises odeurs dans le lave-linge, lancez le pro­gramme Nettoyer machine en utilisant le nettoyant pour machine Miele ou une lessive universelle en poudre.
72
Page 73

Message d'anomalie en fin de programme

Problème Cause et solution
Aspersion plus : net-
toyez le filtre et le gicleur ou enlevez les saletés du carter de pompe.
Vérifier que le lave-
linge est bien d'aplomb. Le linge n'est pas essoré de manière optimale
Les pompes sont encrassées. Nettoyez les pompes comme indiqué au chapitre
“Que faire si ...?. . .”, paragraphe “Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant”.
Après le nettoyage, redémarrez un programme de
lavage.
La buse située en haut dans l’ouverture de charge­ment de la porte est obstruée par des peluches.
Enlevez les peluches avec les doigts. Ne pas utili-
ser d’outils coupants.
Après le nettoyage, redémarrez un programme de
lavage.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le service après-vente. Vous pouvez continuer à utiliser le lave-linge mais ses fonctions sont limitées.
L’option Défroissage en fin de programme n’a pas pu se dérouler normalement.
Vérifiez que le lave-linge est positionné bien
d’aplomb comme indiqué au chapitre “Installation et raccordement”, paragraphe “Équilibrage”.
Assurez-vous que la hauteur de pompage maxi-
male ne dépasse pas 1m.
Si le message d’anomalie réapparaît, contactez le service après-vente. Vous pouvez continuer à utiliser le lave-linge mais ses fonctions sont limitées.
En cas d'anomalie
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
73
Page 74
En cas d'anomalie

Messages ou anomalies du système TwinDos

Problème Cause et solution
Plus que quelques
lavages possibles. Commandez une nouvelle cartouche pour le tiroir .
La cartouche ne contient presque plus de lessive. Vous pouvez encore effectuer environ 4à8cycles de lavage.
Insérez une nouvelle cartouche.
Insérer une nouvelle
cartouche ou remplir le réservoir . Véri­fier le résultat de la­vage.
Utilisez "TwinDos"
ou lancez l'entretien "TwinDos" via le me­nu "Entretien". Voir le mode d'emploi.
La cartouche est vide.
Remplacez la cartouche.Vérifiez si le linge est propre. Il se peut que la
quantité de lessive n’ait pas été suffisante. Relavez le linge si nécessaire.
TwinDos ou le dosage automatique n’a pas été utilisé via les compartiments et/ou depuis un certain temps.
Utilisez TwinDos pour l’une des prochaines les-
sives.
Effectuez l’entretien TwinDos conformément aux
instructions du chapitre “Nettoyage et entretien”, paragraphe “Entretien TwinDos”.
Lancez l'entretien
"TwinDos" pour le ti­roir  via le menu "Entretien". Voir le mode d'emploi.
TwinDos ou le dosage automatique n’a pas été utilisé via les compartiments et/ou depuis trop long­temps. Il est possible que de la lessive sèche dans les tuyaux.
Effectuez immédiatement l’entretien TwinDos
conformément aux instructions du chapitre “Net­toyage et entretien”, paragraphe “Entretien TwinDos”.
Les messages listés sur cette page sont donnés à titre d'exemple. Il existe des différences selon le compartiment/ concerné.
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
74
Page 75

Anomalies au niveau des TwinDos

Problème Cause et solution
Des taches sombres sont visibles dans le dé­tergent.
Le dosage de la lessive et/ou de l’adoucissant n’a pas eu lieu.
De la moisissure s'est formée dans le détergent. Videz le réservoir contenant le détergent liquide et
nettoyez-le soigneusement.
Le dosage automatique n’a pas été activé. Avant le prochain lavage, effleurez la touche sensi-
tive TwinDos. Le dosage automatique est activé. Le dosage de lessive/d’adoucissant n’a pas été effec-
tué bien qu’il ait été activé.
Essayez à nouveau.Si le dosage n’est toujours pas effectué, contactez
le service après-vente.
En cas d'anomalie
75
Page 76
En cas d'anomalie

Problèmes d'ordre général avec le lave-linge

Problème Cause et solution
Le lave-linge dégage une odeur.
Le lave-linge vibre for­tement pendant l'esso­rage.
Le lave-linge n'a pas es­soré le linge comme d'habitude, celui-ci est encore humide.
Des bruits de pompe bi­zarres sont audibles.
L'info hygiène n'a pas été prise en compte. Aucun programme de lavage à plus de 60°C n'a été effectué depuis longtemps.
Pour éviter la formation de moisissures et de mau-
vaises odeurs dans le lave-linge, lancez le pro-
gramme Nettoyer machine en utilisant le nettoyant
pour machine Miele ou une lessive universelle en
poudre. La porte et le bac à produits ont été fermés après le
lavage. Laissez la porte et le bac à produits entrouverts
pour qu'ils puissent sécher. Les pieds de l'appareil ne sont pas réglés à la même
hauteur. Équilibrez le lave-linge et ajustez les pieds.
Lors de l'essorage final, un déséquilibre trop impor­tant a été détecté, ce qui a entraîné une réduction au­tomatique de la vitesse d'essorage.
Pour une meilleure répartition du linge dans le
tambour, placez-y toujours des pièces vestimen-
taires de grande et de petite taille.
Il ne s’agit pas d’une anomalie ! Ces bruits en début et en fin de cycle de vidange sont normaux.
76
Page 77
En cas d'anomalie

Problèmes d’ordre général avec le lave-linge

Problème Cause et solution
Une quantité importante de résidus de lessive reste dans le tiroir à produits.
L’assouplissant n’est pas complètement éva­cué ou il reste trop d’eau dans le comparti­ment .
À la fin du programme, il y a encore du liquide dans la capsule.
Il y a de l’eau dans le compartiment d’adoucissant à côté de la capsule.
L’affichage est sombre. L’afficheur a été automatiquement désactivé pour
La pression d'eau est insuffisante.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.Sélectionnez éventuellement l'option Hydro +.
Les lessives en poudre combinées à des assouplis­sants ont tendance à coller.
Nettoyez le tiroir à produits et versez dorénavant la
lessive avant l'assouplissant. Le siphon n’est pas correctement placé ou est
bouché. Nettoyez le siphon. Reportez-vous au chapitre
“Nettoyage et entretien”, rubrique “Nettoyage du
tiroir à produits”. Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacuation
des détergents dans lequel la capsule a été insérée est bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Il ne s’agit pas d’une anomalie ! Pour des raisons techniques, il reste un peu d’eau dans la capsule.
CapDosing n’a pas été activée ou la capsule vide n’a
pas été retirée après le dernier lavage. Lors de la prochaine utilisation de la capsule, veil-
lez à ce que CapDosing soit activé. Retirez et éliminez la capsule après chaque cycle
de lavage. Le tube d’évacuation du bac à produits dans lequel
est insérée la capsule est obstrué. Nettoyez le tube.
économiser de l’énergie (veille). Appuyez sur une touche. La fonction veille est dé-
sactivée.
77
Page 78
En cas d'anomalie

Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant.

Problème Cause et solution
La lessive liquide n'a pas bien nettoyé le linge.
Le linge présente des traces de résidus blan­châtres qui ressemblent à du détergent.
Le linge présente des résidus grisâtres élas­tiques après le lavage.
Les lessives liquides ne contiennent pas d'agents de blanchiment. Il arrive que les taches de fruit, de café ou de thé ne s'éliminent pas.
Utilisez le système 2phases de Miele. L'ajout ciblé
d'UltraPhase2 pendant le cycle de lavage permet
d'éliminer les taches efficacement. Utilisez une lessive en poudre contenant des
agents de blanchiment. Le détergent contient des composants anticalcaires
(des zéolites) insolubles à l’eau qui se sont fixés sur le linge.
Essayez d’enlever les résidus de produits avec une
brosse. Lavez à l’avenir les textiles foncés avec un dé-
tergent sans zéolites. C’est généralement le cas
des détergents liquides. Lavez le linge avec le programme Textiles foncés.
Le dosage du détergent était trop faible. Le linge était très sale et présentait des taches de graisses (huiles, crèmes).
Pour de telles salissures, versez plus de détergent
ou utilisez du détergent liquide. Avant la lessive suivante, lancez le programme
Nettoyer machine avec le nettoyant machine Miele
ou un détergent universel en poudre.
78
Page 79

La porte ne s'ouvre pas.

Problème Cause et solution
Pendant le cycle de la­vage, la porte ne s'ouvre pas.
Après une annulation de programme s’affiche:
Refroidissement final
L’écran affiche: La serrure de la porte
est bloquée. Contactez le service après-vente.
Pendant le lavage, le tambour est verrouillé. Effleurez la touche sensitive Start/Stop pour inter-
rompre le programme. Le programme est interrompu, la porte est déverrouil-
lée et vous pouvez l'ouvrir. Il y a encore de l'eau dans le tambour et le lave-linge
ne peut pas vidanger. Nettoyez le filtre de vidange et la pompe de vidan-
ge comme expliqué dans le paragraphe “Ouvrir la
porte en cas de système d’évacuation bouché et/
ou de panne de courant”. La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55°C,
afin d’éviter tout risque de brûlure. Attendez jusqu’à ce que la température dans le
tambour ait baissé et que l’indication à l’écran ait
disparu. Le verrouillage de porte est bloqué.
Contactez le service après-vente.
En cas d'anomalie
79
Page 80
En cas d'anomalie
Ouvrir la porte en cas de vi­dange obstruée et/ou de panne de courant
Déclenchez le lave-linge.
Ouvrez la trappe d'accès à la pompe
à lessive.

Vidange obstruée

Si l'écoulement est bouché, une grande quantité d'eau peut se trouver à l'inté­rieur du lave-linge.
Risque de brûlures dû au bain
lessiviel chaud. Si le lavage a eu lieu peu de temps
avant à des températures élevées, l'écoulement de bain lessiviel est chaud.
Vidangez le bain lessiviel avec pré­caution.

Vidange

Ne dévissez pas entièrement le filtre à lessive.
Placez un récipient sous la trappe,
comme une plaque de cuisson creuse.
Dévissez lentement les filtres à les-
sive jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Revissez les filtres à lessive pour in-
terrompre la vidange.
Dès que l'eau ne coule plus:
80
Dévissez entièrement les filtres à les-
sive.
Page 81
Nettoyez soigneusement les filtres à
lessive.
Vérifiez si la turbine de la pompe à
lessive tourne facilement, enlevez les corps étrangers (boutons, pièces de monnaie, etc.) si nécessaire, et net­toyez l'intérieur.
En cas d'anomalie
Risque de dommages dû à
l'écoulement d'eau Si les filtres à lessive ne sont pas re-
mis correctement en place et serrés à fond, de l'eau s'écoule du lave­linge.
Remettez les filtres à lessive correc­tement en place et serrez-les à fond.

Ouvrir la porte

Risque de blessure dû au tam-
bour qui tourne. Ne mettez jamais les mains dans un
tambour qui tourne encore, vous ris­queriez d'être grièvement blessé.
Assurez-vous que le tambour est à l'arrêt avant de décharger votre linge.
Remettez les filtres à lessive correcte-
ment en place (à droite et à gauche) et revissez-les bien.
Fermez la trappe d'accès à la pompe
à lessive.
Utilisez un tournevis pour déverrouil-
ler la porte.
Ouvrez la porte.
81
Page 82

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies

En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé­rence de votre appareil. Ces deux indi­cations figurent sur la plaque signalé­tique.
La plaque signalétique est placée au­dessus du hublot à l'intérieur de la porte.

Accessoires en option

Vous trouverez des accessoires en op­tion pour ce lave-linge chez les reven­deurs Miele ou auprès du service après-vente Miele.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
82
Page 83

Vue de face

Montage et raccordement

a
Tuyau d'arrivée d'eau avec système Aquasécurité
b
Raccordement électrique
c
Tuyau de vidange avec crosse (ac­cessoire) et les différentes évacua­tions possibles de l'eau.
d
Panneau de commande
e
Tiroir à produits
f
Porte
g
Clapet d'accès au filtre de vidange, aux pompes de vidange et au déver­rouillage d'urgence
h
Clapet d'accès aux cartouches TwinDos
i
Quatre pieds réglables en hauteur
83
Page 84
Montage et raccordement

Vue de dos

a
Tuyau de vidange
b
Fixations de transport pour tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange et câble électrique
c
Raccordement électrique
d
Plaque de recouvrement avec possi­bilité de prise pour le transport
84
e
Tuyau d'arrivée d'eau avec système Aquasécurité
f
Sécurités rotatives avec tiges de transport
g
Fixations de transport pour tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange et sup­port pour tiges de transport démon­tées
Page 85
Montage et raccordement

Surface d’installation

La surface de montage la mieux adap­tée est un sol en béton. Contrairement à un plancher en bois ou à un sol “souple”, il ne transmet pratiquement pas de vibrations lors de l’essorage.
Attention: Installez le lave-linge bien d’aplomb
et veillez à ce qu’il soit stable.
Evitez d’installer le lave-linge sur des
revêtements de sol souples, sans quoi l’appareil risque de vibrer pen­dant l’essorage.
En cas d’installation sur un plancher en bois:
Placez le lave-linge sur un panneau
en contreplaqué (min. 59x52 x3cm). Ce panneau doit être vissé sur autant de poutres que possibles, et non seulement sur les lattes du plancher.
Remarque : Installez l’appareil si pos­sible dans un coin de la pièce. C’est là que la stabilité du plancher est la meil­leure.

Transport du lave-linge sur le lieu d’installation

Risque de blessures provoquées
par un couvercle non fixé. Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut de­venir cassante. Le couvercle peut s’arracher lors du transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord du couvercle avant de transporter l’appareil.
Transportez le lave-linge en le tenant
par les pieds avant et le rebord arrière du couvercle.

Démontage des sécurités de transport

Risque de blessures provoquées
par un lave-linge non sécurisé. Le lave-linge doit être sécurisé
contre toute chute et tout glissement lors de l’installation sur un socle déjà existant (socle en béton ou en ma­çonnerie).
Sécurisez le lave-linge à l’aide d’un étrier de fixation (Fixation au sol MTS) (disponible auprès du reven­deur ou du service après-vente Miele).
Retirez la sécurité rotative de gauche
et de droite.
1. Tirez sur le cache de la sécurité rota­tive et
2. utilisez un tournevis pour retirer le crochet supérieur et le crochet infé­rieur.
85
Page 86
Montage et raccordement
À l’aide de la clé à fourche fournie,
faites pivoter de 90° la tige de trans­port gauche et
retirez la tige de transport.
Faites pivoter de 90° la tige de trans-
port droite et
retirez la tige de transport.
86
Page 87
Risque de blessure au contact
des arêtes vives. Ne mettez jamais les mains dans des
orifices non obstrués, risque de bles­sure.
Obstruez les orifices où la sécurité de transport a été retirée.
Rebouchez les orifices à l’aide des
caches.
Montage et raccordement
Fixez les tiges de transport sur la pa-
roi arrière du lave-linge. Veillez à ce que l’ergot de verrouillage supérieur se trouve au-dessus de la fixation.
Dommages liés à un transport in-
correct. Le lave-linge peut être endommagé
s’il est transporté sans sécurités de transport.
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent être remontées avant le transport de l’appareil (par exemple pour un déménagement).

Montage de la sécurité de transport

Le remontage de la sécurité de trans­port s'opère dans le sens inverse.
87
Page 88
Montage et raccordement

Équilibrage du lave-linge

Pour un fonctionnement optimal, le lave-linge doit être droit et reposer de façon homogène sur ses quatrepieds.
Une installation non conforme aug­mente la consommation d'eau et d'énergie, et peut provoquer un dépla­cement de l'appareil.

Dévisser et bloquer les pieds

Ce sont les quatre pieds à vis qui as­surent l’équilibre du lave-linge. La ma­chine quitte l’usine avec les pieds vis­sés à fond.
Desserrez le contre-écrou 2 dans le
sens horaire avec la clé à fourche fournie. Dévissez le contre-écrou 2 avec le pied 1.
Vérifiez que le lave-linge est d’aplomb
à l’aide d’un niveau à bulle d’air.
Maintenez le pied 1 en place à l’aide
d’une pince multiprise. Resserrez le contre-écrou 2 contre la carrosserie à l’aide de la clé à fourche.
Dommages provoqués par un
lave-linge mal installé d’aplomb. Si les pieds ne sont pas bloqués, le
lave-linge risque de se déplacer. Serrez les quatre contre-écrous des
pieds contre la carrosserie. Vérifiez également que les pieds n’ont pas été dévissés lors de la mise en place.
88
Page 89
Montage et raccordement

Encastrement sous un plan de travail

Risque d’électrocution en raison
de câbles non protégés Si le couvercle est démonté, des élé-
ments sous tension peuvent être touchés.
Ne démontez pas le couvercle du lave-linge.
Ce lave-linge peut être installé tel quel (avec son couvercle) sous un plan de travail si ce dernier est suffisamment haut.

Colonne lavage-séchage

Il est possible combiner ce lave-linge à un sèche-linge Miele pour former une colonne lavage-séchage. Pour ce faire, il faut utiliser un set intermédiaire* (WTV).
* Tous les éléments marqués d'un asté­risque sont disponibles auprès du ser­vice après-vente ou de votre distribu­teur Miele.
Attention :
a = au moins 2 cm b = set intercalaire (WTV) simple :
172 cm WTV avec tiroir : 181 cm
c = 65 cm
89
Page 90
Montage et raccordement
3
5
4
2
1
6

Le système de protection contre les fuites d'eau

Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele assure une pro­tection complète face à un éventuel dé­gât des eaux provoqué par le lave-linge.
Ce système se compose principalement des trois éléments suivants:
– le tuyau d'arrivée d'eau – le système électronique, la protection
anti-fuites et la sécurité anti-déborde­ment
– le tuyau d'évacuation d'eau

Le système WaterProof (WPS)

a
Deux électrovannes
b
Tuyau d'arrivée d'eau à double paroi
c
Bac collecteur
d
Interrupteur à flotteur
e
Le système électronique
f
Pompe de vidange

Le tuyau d'arrivée d'eau

– Sur le tuyau d'arrivée d'eau fixé au
boîtier du système WaterProof se trouvent deux électrovannes qui bloquent l'arrivée d'eau directement au niveau du robinet. Les deux élec­trovannes permettent un double sys­tème WaterProof. Si une élec­trovanne est défectueuse, la seconde ferme l'arrivée d'eau. Grâce au système d'arrêt situé direc­tement sur le robinet, le tuyau d'arri­vée d'eau se trouve sous pression quand l'eau arrive. Le reste du temps, il n'y a quasiment aucune pression dans le tuyau d'arrivée d'eau.
– Protection contre l'éclatement des
électrovannes: la pression d'éclatement des corps des électrovannes est comprise entre 7000kPa et 10000kPa.
– Le tuyau d'arrivée d'eau à double pa-
roi se compose d'un tuyau interne résistant à la pression et d'un tuyau gainé. Si une fuite d'eau provient du tuyau interne, celle-ci est dirigée via le tuyau gainé dans le bac collecteur . L'interrupteur à flotteur ferme les électrovannes. L'autre arrivée d'eau est bloquée; l'eau qui se trouve dans le réservoir est vidangée.
90
Page 91
Le système électronique la protec­tion anti-fuites et la sécurité anti-dé­bordement de la machine à laver
– Protection anti-fuites
Si le lave-linge présente un défaut d'étanchéité, les fuites d'eau sont di­rigées vers le bac collecteur . Un interrupteur à flotteur coupe les électrovannes . L’arrivée d’eau est coupée et l'eau qui se trouve encore dans le réservoir est vidangée.
– Sécurité anti-débordement
Dès que le niveau d'eau dépasse une certaine hauteur, la pompe de vidan­ge se met en marche et l'eau est vidangée de manière contrôlée. Si le niveau d'eau monte de manière incontrôlée à plusieurs reprises, la pompe de vidange est durable­ment activée et la machine à laver af­fiche un message d'erreur, accompa­gné d'un signal sonore.
Montage et raccordement

Le tuyau d'évacuation d'eau

Le tuyau d'évacuation d'eau est proté­gé par un système de ventilation. Cela empêche que le lave-linge ne se vide.
91
Page 92
Montage et raccordement

Arrivée d’eau

Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Le tuyau d’alimentation contient des
éléments sous tension. Ne montez jamais le tuyau d’alimen-
tation dans une zone exposée aux jets d’eau, par ex. baignoires ou douches.
Ne plongez pas le boîtier du tuyau d’arrivée d’eau dans un liquide!
Le lave-linge à l’arrivée d’eau peut être raccordé sans clapet anti-retour car il est construit suivant les normes DIN en vigueur.
La pression d’écoulement doit être d’au moins 100kPa et ne doit pas dépasser 1000kPa. Si elle est supérieure à 1000kPa, il faut installer un réducteur de pression.
Un robinet d’eau avec raccord fileté de¾" est nécessaire pour le raccorde­ment. Si vous n’en disposez pas, faites­le monter par un installateur agréé sur le réseau d’eau potable.
Le raccord fileté est sous pression´de la conduite d’eau.
Par conséquent, vérifiez l’étanchéité du raccordement en ouvrant lente­ment le robinet d’eau. Modifiez si né­cessaire la position du joint et du raccord fileté.
Ce lave-linge n’est pas conçu pour être raccordé à l’eau chaude.
Ne raccordez pas le lave-linge à l’eau chaude.
La gaine de protection ne peut pas être endommagée ni pliée.
92
Page 93

Maintenance

En cas de remplacement, n’utilisez que le système Waterproof Miele.
Dommages provoqués par la
présence de saleté dans l’eau. Le lave-linge contient un tamis à
poussière placé dans l’écrou moleté du boîtier du tuyau d’arrivée d’eau pour protéger les électrovannes.
Ne retirez pas ce tamis.
Accessoire: rallonge de tuyau
Un tuyau à gaine métallique de 1,5m de long est disponible comme acces­soire auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele.
Ce tuyau présente une pression d'écla­tement supérieure à 14000kPa et peut être utilisé comme rallonge flexible du tuyau d'arrivée d'eau.
Montage et raccordement
93
Page 94
Montage et raccordement

Vidange

Le bain est vidangé par une pompe de vidange d'une hauteur de refoulement de 1m. Posez le tuyau en évitant qu'il ne forme un angle aigu, afin de ne pas gêner la vidange. Si nécessaire, le tuyau peut être rallon­gé jusqu'à 5m. Les accessoires sont disponibles auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele.
Pour des hauteurs d'évacuation supé­rieures à 1m (hauteur de refoulement max. 1,8m), vous pouvez vous procurer une pompe de vidange de rechange au­près d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele. En cas de hauteur de vidange de 1,8m, le tuyau peut être rallongé jusqu'à 2,5m. Les accessoires sont disponibles auprès d'un revendeur Miele ou du ser­vice après-vente Miele.
Possibilités d’installation du tuyau de vidange:
1. Dans un lavabo ou un évier: Attention:
– Fixez correctement le tuyau pour
éviter qu’il ne glisse!
– Si l'eau est vidangé dans un lava-
bo, elle doit s'écouler suffisam­ment vite. Sinon, elle risque de dé­border ou une partie de l’eau pour­rait être à nouveau aspirée dans le lave-linge.
2. Raccordement à un tuyau d'évacua­tion en plastique avec manchon en caoutchouc (un siphon n'est pas in­dispensable).
4. Raccordement à un lavabo avec un raccord fileté en plastique.
Attention:
a
Adaptateur
b
Écrou moleté pour lavabo
c
Collier de serrage
d
Extrémité du tuyau
Fixez l'adaptateur avec l'écrou-
raccord pour lavabo sur le siphon du lavabo.
Enfilez l'extrémité du tuyau sur
l'adaptateur .
Fixez le collier de serrage directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour l’évier à l’aide d’un tournevis.
3. Évacuation dans une bonde au sol (écoulement).
94
Page 95

Raccordement électrique

Le lave-linge est “précâblé avec connecteur” pour être branché à une prise de sécurité.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe. Le fonctionnement du lave-linge sur
des multiprises et des rallonges peut entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili­sez pas de rallonge ni de multiprises.
Installez le lave-linge de sorte que la prise soit facilement accessible.
L’installation électrique doit être conforme aux normes EDF 0100.
Un câble d’alimentation abîmé ne doit être remplacé que par un câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécu­rité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se charger du remplace­ment.
Montage et raccordement
La plaque signalétique indique la puis­sance de raccordement et la protection électrique adaptée. Comparez ces indi­cations avec celles de votre réseau électrique.
95
Page 96

Caractéristiques techniques

Hauteur 850mm Largeur 596mm Profondeur 643mm Profondeur avec porte ouverte 1077mm Hauteur pour encastrement 850mm Largeur pour encastrement 600mm Poids env. 96kg Capacité 9kg de linge sec Tension électrique Voir plaque signalétique Puissance de raccordement Voir plaque signalétique Fusible Voir plaque signalétique Données de consommation Voir chapitre Données de consomma-
tion Pression d'eau courante minimale 100kPa (1bar) Pression d'eau courante maximale 1000kPa (10bar) Longueur du tuyau d'arrivée d'eau 1,60m Longueur du tuyau de vidange 1,50m Longueur du câble de raccordement 2,00m Hauteur de refoulement maximale 1,00m Longueur maximale du tuyau de vidan-ge5,00m
Diodes électroluminescentes LED Classe 1 Labels de conformité Voir plaque signalétique Bande de fréquence 2,412GHz – 2,472GHz Puissance d'émission maximale < 100mW
96
Page 97
Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité

Par la présente, Miele déclare que ce lave-linge est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes:
– Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr – Service après-vente, Demande d'informations, Modes d'emploi, sur
www.miele.be/fr/c/demande-de-informations-385.htm en saisissant le nom du produit ou la référence
97
Page 98
Caractéristiques techniques

Fiche relative aux lave-linge ménagers

selon règlement délégué (UE) N°1061/2010
MIELE Identification du modèle WWR 860 WPS
Capacité nominale Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+++
Consommation énergétique annuelle (AEc) consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C (pleine charge) 0,74 kWh
consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C (demi-charge) 0,55 kWh consommation d’énergie du programme «coton» standard à 40 °C (demi-charge) 0,35 kWh Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po) 0,30 W Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl) 0,30 W
Consommation d’eau annuelle pondérée (AWc) classe d’efficacité d’essorage
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
vitesse d’essorage maximale
humidité résiduelle programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’éti­quette et sur la fiche Durée du programme standard
“Coton 60°C” (pleine charge) 179 min “Coton 60°C” (demi-charge) 179 min “Coton 40°C” (demi-charge) 179 min
Durée du mode laissé sur marche (Tl) Emissions acoustiques dans l’air
7
Lavage
Essorrage Appareil intégrable -
Cet appareil ne libère pas d’ions argent au cours du cycle de lavage.
7
1
2
3
4
4
5
6
9,0 kg
130 kWh par an
11.000 litre par an
1.600 tr/min
44 %
Coton 60/40 avec flèche
15 min
46 dB(A) re 1 pW
72 dB(A) re 1 pW
Oui, si disponible
1
en kg, pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme «coton» standard à 40 °C à pleine charge, la valeur la plus faible des deux étant employée
2
sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consom­mation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
98
Page 99
Caractéristiques techniques
3
sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
4
Pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme standard «co­ton» à 40 °C à demi-charge, la valeur la plus faible des deux étant retenue, et le taux d’humidité rési­duelle atteint avec le programme standard «coton» à 60 °C à pleine charge ou avec le programme «coton» standard à 40 °C à demi-charge, la valeur la plus élevée des deux étant retenue.
5
Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit des pro­grammes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie.
6
Lorsque le lave-linge ménager est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
7
pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge
99
Page 100

Données de consommation

Charge Données de consommation
Électricité
en kWh
Coton 90°C 9,0 2,60 65 2:29 50
60°C 9,0 1,45 65 2:29 50 60°C 4,5 1,10 52 2:19 50
* 9,0 0,74 54 2:59 44* 4,5 0,55 49 2:59 44
40°C 9,0 1,20 65 2:39 50 * 4,5 0,35 42 2:59 44
20°C 9,0 0,45 65 2:39 50 Synthétique 30°C 4,0 0,60 57 1:59 30 Fin 30°C 3,0 0,20 40 1:09 – Laine 30°C 2,0 0,23 35 0:39 – Automatic plus 40°C 6,0 0,60 59 1:59 – QuickPowerWash 40°C 5,0 0,75 45 0:59
Express 20
Chemises
1)
2)
40°C 3,5 0,33 30 0:20
60°C 2,0 0,66 40 1:31
Eau
en litres
Durée Humidité
résiduelle
1)
Option Quick activée
2)
Option Défroissage désactivée
100
Loading...