Produktgruppe 19 |
|
|
Umbauund Montageanweisung |
||||
1 von 10 |
|
|
|
|
M.-Nr. 05274513 |
||
WTV 405 |
|
|
|
|
|
|
|
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasch-Trocken-Verbindungs- |
|
Washer-dryer stack kit |
|
Cadre de superposition 405 |
||
|
satz 405 für Waschautomaten |
|
WTV 405 for washing |
|
pour les lave-linge des séries |
||
|
der Baureihen: W 300 und |
|
machines from series W 300 |
|
W 300 et W 400 (Comfortline |
||
de |
W 400 (nur Comfortline) in |
en |
and W 400 (ComfortLine only) |
fr |
uniquement) avec les |
||
|
Verbindung mit |
|
in combination with dryers from |
|
sèche-linge de la série T 200 |
||
|
Trockenautomaten der |
|
series T 200 (without |
|
(sans Comfortline) |
||
|
Baureihen: T 200 (ohne |
|
ComfortLine) |
|
|
|
|
|
Comfortline) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Was-droog-verbindingsset 405 |
|
Sammenbygningsbeslag 405 til |
|
Vask-tørk-mellomsats med |
||
|
voor wasautomaten in de |
|
vaskemaskiner i serien W 300 |
|
WTV 405 for vaskemaskiner i |
||
ni |
series: W 300 en W 400 (alleen |
da |
og W 400 (kun Comfortline) i |
no |
W 300og W 400-seriene (bare |
||
|
comfortline) in combinatie met |
|
forbindelse med tørretumblere i |
|
Comfortline) i kombinasjon med |
||
|
droogautomaten in de serie: |
|
serien T 200 (uden Comfortline) |
|
tørketrommel i seriene T 200 |
||
|
T 200 (zonder comfortline) |
|
|
|
|
(ikke Comfortline) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Byggsats WTV 405 för |
|
Pesu-kuivaus-tornin |
|
Set di giunzione colonna |
||
|
montering av tvätt-torkpelare |
|
välirakennussarja 405, |
|
bucato 405 per lavatrici della |
||
|
bestående av tvättmaskiner i |
|
sarjojen: W 300 ja W 400 |
|
serie: W 300 e W 400 (solo |
||
sv |
modellserierna W 300 och |
fi |
pesukoneille (vain Comfortline) |
it |
Comfortline) in collegamento |
||
|
W 400 (endast Comfortline) i |
|
sekä sarjan: T 200 |
|
con asciugabiancheria della |
||
|
kombination med torktumlare |
|
kuivausrummulle (ilman |
|
serie: T 200 (senza |
||
|
ur modellserien T 200 (utan |
|
Comfortlinea) |
|
Comfortline) |
||
|
Comfortline) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Juego de unión 405 de lavado |
|
Συνδετικό κολώνας (WTV) 405 |
|
Conjunto de adaptação - |
||
|
y secado para lavadoras de las |
|
για πλυντήρια της σειράς: |
|
Coluna lavar/secar 405 para |
||
es |
series W 300 y W 400 (sólo |
el |
W 300 και W 400 (μόνο |
pt |
Máquinas de lavar roupa da |
||
Comfortline) en combinación |
Comfortline) σε συνδυασμό με |
série: W 300 e W 400 (só |
|||||
|
con secadoras de las series |
|
στεγνωτήρια της σειράς: T 200 |
|
Comfortline) em conjunto com |
||
|
T 200 (sin Comfortline) |
|
(χωρίς Comfortline) |
|
secadores da série T 200 (sem |
||
|
|
|
|
|
|
Comfortline) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
1
RD 11941
23.07.2004 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 19 |
Umbauund Montageanweisung |
|
2 von 10 |
M.-Nr. 05274513 |
|
|
x |
|
|
|
|
3
4
de
x
Gefahr!
Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Bevor Wartungsund Instandsetzungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden, ist eine Trennung vom Stromnetz unbedingt erforderlich.
Hinweis
Waschautomat entsprechend der Gebrauchsanweisung aufstellen.
Trocknerfüße einstellen:
–Bei Kondenstrocknern das Kondenswasser aus dem Behälter entfernen.
–Trockner vorsichtig auf eine Gehäuseseite legen.
–Alle Füße vom Trockner auf 20 mm einstellen, siehe Abb. 1.
WTV-Arbeitsplatte herausnehmen:
–Die WTV-Arbeitsplatte durch Drücken entriegeln und bis zum Anschlag herausziehen, siehe Abb. 2 (1).
–Arbeitsplatte anheben und nach vorn ziehen, siehe Abb. 2 (2).
–Arbeitsplatte nach unten kippen und abnehmen, siehe Abb. 2 (3).
Nicht benötigte Bauteile vom WTV abbauen:
–Siehe Abb. 3 (2).
WTV auf dem Waschautomaten befestigen:
23.07.2004 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 19 |
Umbauund Montageanweisung |
3 von 10 |
M.-Nr. 05274513 |
–WTV auf den Waschautomaten legen, siehe Abb. 4.
–WTV vorn und hinten mit Holzschrauben auf dem Waschautomaten-Gerätedeckel befestigen.
(Wenn im Gerätedeckel die hinteren Löcher nicht vorhanden sind, dann zwei Löcher je 3 mm bohren.)
Arbeitsplatte einsetzen:
–Zuerst die rechte Rolle der Arbeitsplatte in die Führungsschiene einführen und dann in umgekehrter Reihenfolge wie bei “WTV-Arbeitsplatte herausnehmen” beschrieben, einsetzen.
Wasch-Trocken-Säule aufstellen:
–Trockner auf den Waschautomaten, in die WTV-Führungsschienen stellen.
–Sicherungen in die Verbindungsschienen einsetzen und mit Schrauben befestigen, siehe Abb. 4.
de
en
x
Danger!
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains.
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Note
Install the washing machine in accordance with the operating instructions.
Dryer feet adjustment
–On condenser dryers empty all condensate from the container drawer.
–Lay the dryer carefully on one side.
–Unscrew the dryer feet so that they protrude by 20 mm, Fig. 1.
Shelf removal
–Push the shelf in slightly to release it. Pull out the shelf to its end stop, Fig. 2 (1).
–Lift the shelf slightly and pull it forwards, Fig. 2 (2).
–Tilt the shelf downwards and remove it, Fig. 2 (3).
Removal of parts not required from stacking kit
–See Fig. 3 (2).
Fitting washer-dryer stacking kit
–Lay the stacking kit in position on the washing machine, Fig. 4.
–Secure the stacking kit on the washing machine lid at the front top edge and rear with wood screws.
(Two 3 mm holes must be drilled through the edge of the lid at the rear at the appropriate positions if they are not already present.)
Shelf fitting
–First locate the right roller in the guide. Then fit the shelf by following the removal instructions in reverse order.
Washer-dryer stack assembly
–Fit the dryer on the washing machine in its guides and slide the feet into their retaining slots.
–Insert the retaining pieces and secure them with screws, Fig. 4.
en
fr
x
Danger !
Les travaux doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Mettre impérativement l'appareil hors tension avant toute intervention.
23.07.2004 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |