Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
1 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
RD 12007
WTV 404
x
de
Wasch-Trocken-Säule mit
WTV 404 montieren (für
Waschautomaten W 800er
oder W 900er Baureihe mit
schräger Blende 23° in
Kombination mit Trockner
T 200er Baureihe mit gerader
oder schräger Blende 23°)
en
Washer-dryer stack with
WTV 404 kit (this stacking kit is
only intended for the
combination of a W 800 or
W 900 series washing machine
with slanted fascia angled at
23° and a T 200 series dryer
with a straight or slanted fascia
angled at 23°)
fr
Montage de la colonne
lave-linge/sèche-linge avec le
kit WTV 404 (pour combinaison
d'un lave-linge de la série
W 800 ou W 900 avec bandeau
incliné à 23° et d'un
sèche-linge de la série T 200
avec bandeau droit ou incliné à
23°)
ni
sv
es
Was-droog-zuil met WTV 404
monteren (voor wasautomaten
in de W 800 of W 900 serie met
een bedieningspaneel in een
hoek van 23° in combinatie
met een droger in de T 200
serie met een recht
bedieningspaneel of een
paneel in een hoek van 23°)
Byggsats WTV 404 för
montering av tvätt-torkpelare
(tvättmaskiner i W 800- eller
W 900-serien med 23° lutande
panel i kombination med
torktumlare i T 200-serien med
rak eller 23° lutande panel)
Montar la columna de lavado y
secado con el WTV 404 (para
lavadoras de la serie W 800 o
W 900 con panel inclinado de
23° en combinación con
secadoras de la serie T 200
con panel vertical o inclinado
de 23°)
da
fi
el
Montering af vaske-/tørresøjle
med WTV 404 (til
vaskemaskiner i serierne
W 800 eller W 900 med skråt
panel 23° kombineret med
tørretumbler i serien T 200 med
lige eller skråt panel 23°)
WTV 404 välirakennussarja
(W 800 tai W 900 sarjan
pesukoneiden, 23° vinolla
panelilla ja T 200 sarjan
kuivausrummun, suoralla tai
23° vinolla panelilla,
asentamiseksi pesu-torniksi)
Συναρμολόγηση συνδετικού
πλαισίου WTV 404 (για
πλυντήρια της σειράς W 800 ή
W 900 με πλάγια μετώπη
χειρισμού 23° σε συνδυασμό
με στεγνωτήρια της σειράς
T 200 με κάθετη ή πλάγια
μετώπη 23°)
no
it
pt
Montering av vask-tørk-søyle
med WTV 404 (for
vaskemaskiner i W 800- eller
W 900-serien med skrått panel
23° i kombinasjon med
tørketrommel i T 200-serien
med rett eller skrått panel 23°)
Montare la colonna bucato con
WTV 404 (per lavatrici della
serie W 800 o W 900 con
pannello comandi inclinato di
23° in combinazione con
l'asciugabiancheria della serie
T 200 con pannello comandi
diritto o inclinato di 23°)
Montar a coluna lavar/Secar
com a WTV 404 (para
máquinas de lavar roupa das
séries W 800 ou W 900 com
painel inclinado 23° em
combinação com o secador da
série T 200 com painel direito
ou painel inclinado 23°)
Page 2
1
2
3
4
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
2 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Page 3
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
3 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
de
Benötigte Teile
x
AnzahlM.-Nr.Benennung
105090520Montagesatz Wasch-Trocken-Säule WTV 404
2 optional01322830Gleitschienen (gehören nicht zum WTV 404, notwendig bei bestimmtem
Fußbodenbelägen siehe Hinweis)
Gefahr!
Bevor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden, ist eine Trennung vom Stromnetz
unbedingt erforderlich.
Hinweis
Instandsetzungsarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektro-Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
–Waschautomat nach der Gebrauchsanweisung aufstellen.
x
Hinweis
Bei weichen, empfindlichen oder klebrigen Bodenbelägen ist der Waschautomat auf Gleitschienen zu stellen, Abb. 1, Pos.
3, um Schäden durch die Maschinenfüße zu verhindern.
–WTV auf den Deckel des Waschautomaten legen, Abb. 1.
–WTV-Arbeitsplatte durch Drücken nach hinten entriegeln.
–WTV-Arbeitsplatte bis zum Anschlag nach vorn herausziehen, Abb. 2, Pos. 1.
–WTV-Arbeitsplatte leicht anheben, Abb. 2, Pos. 2, und vorziehen, leicht nach unten kippen, Abb. 2, Pos. 3, und
abnehmen.
–3 nicht benötigte Bauteile vom WTV abbauen, Abb. 3, Pos. 2.
–WTV auf dem Gerätedeckel von hinten mit 2 Holzsenkkopfschrauben 4 x 15 und von oben mit 5
Holzsenkkopfschrauben 4 x 15 befestigen Abb. 1, Pos. 1. Befinden sich an der Rückseite des Gerätedeckels keine
Bohrungen, müssen an den entsprechenden Stellen 2 Bohrungen mit 3 mm Durchmesser angebracht werden.
Trockner
–Alle Maschinenfüße des Trockners auf 20 mm Höhe herausdrehen, Abb. 4.
Zusammensetzen der Wasch-Trocken-Säule
–Trockner in die Verbindungsschienen setzen und die Maschinenfüße in die Aufnahmevorrichtungen vorn und hinten
schieben.
–Die beiden Sicherungen in die Verbindungsschienen einsetzen, Abb. 1, und mit Schrauben befestigen.
–Die Abdeckungen vorn rechts und links an den Verbindungsschienen mit Schrauben CM 4,2 x 9,5 befestigen, Abb. 1.
–Beim Einsetzen der Arbeitsplatte in den WTV zuerst die rechte Rolle der Arbeitsplatte in die Verbindungsschiene
einführen.
–Arbeitsplatte in umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau geschildert in den WTV einsetzen, Abb. 2.
x
Gefahr!
Bei Kundendienstarbeiten an der Wasch-Trocken-Säule darf man den Trockner nur auf den Verbindungsschienen nach
vorn ziehen, wenn Maßnahmen ergriffen werden, die ein Abkippen des Trockners verhindern.
de
Page 4
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
4 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
en
Parts required
x
QuantityMat. no.Designation
105090520Washer-dryer stacking kit WTV 404
2 optional01322830Slide tracks (not included in the WTV 404 stacking kit but required with
certain floor surfaces, see note)
Danger!
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains.
Note
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in accordance with all appropriate local
and national safety regulations.
–Install the washing machine in accordance with the operating instructions.
x
Note
If the machine feet are likely to stick to or press into the floor covering, then the washing machine should be installed on
slide tracks, Fig. 1, Pos. 3, to avoid damage being caused by the machine feet.
–Lay the stacking kit in position on the washing machine, Fig. 1.
–Push the shelf in slightly to release it.
–Pull out the shelf to its end stop, Fig. 2, Pos. 1.
–Lift the shelf slightly, Fig. 2, Pos. 2, pull it forward and tilt downwards to remove, Fig. 2, Pos. 3.
–Remove the 3 parts not required, Fig. 3, Pos. 2.
–Secure the stacking kit on the washing machine lid at the front top edge and rear with seven 4 x 15 wood screws, Fig.
1, Pos.1. Two 3 mm holes must be drilled through the edge of the lid at the rear at the appropriate positions if they are
not already present.
Dryer
–Unscrew the dryer feet so that they protrude by 20 mm, Fig. 4.
Washer-dryer stack assembly
–Fit the dryer in its guides and slide the feet into their retaining slots.
–Insert the retaining pieces, Fig. 1, (detail), and secure them with screws.
–Fit the covering pieces on the lef t and right at the front using the CM 4.2 x 9.5 screws, Fig. 1.
–When fitting the shelf, first locate the right roller in the guide.
–Then fit the shelf by following the removal instructions in reverse order, Fig. 2.
x
Danger!
When carr ying out service work on a washer-dryer stack, the dryer should only be pulled forwards in its guides when
measures have been taken to ensure it is supported and cannot tip and fall.
en
Page 5
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
5 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
fr
Pièces nécessaires
x
NombreMat.-Nr.Désignation
105090520Jeu de montage pour colonne lave-linge/sèche-linge WTV 404
2 rails en option01322830(ils ne font pas partie du kit WTV 404, mais ils sont nécessaires pour
certains revêtements de sol, voir remarque)
Danger !
Mettre impérativement l'appareil hors tension avant toute intervention.
Remarque
Les travaux doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié conformément aux prescriptions de sécurité
en vigueur.
–Installer le lave-linge d'après le mode d'emploi.
x
Remarque
Si le revêtement du sol est mou, fragile ou adhérent, le lave-linge doit être posé sur des rails, croquis 1, pos. 3, afin
d'éviter que le sol ne soit abîmé par les pieds de l'appareil.
–Poser le kit WTV sur le couvercle du lave-linge, croquis 1.
–Déverrouiller la tablette dans le kit WTV en la poussant vers l'arrière,
–puis en la tirant vers l'avant jusqu'en butée. croquis 2, pos. 1.
–Soulever légèrement la tablette, croquis 2, pos. 2, la tirer puis la basculer légèrement vers le bas croquis 2, pos. 3 et
l'enlever.
–Démonter les 3 éléments du kit WTV qui ne sont pas nécessaires, croquis 3, pos. 2.
–Fixer le kit WTV sur le couvercle de l'appareil par l'arrière avec 2 vis à bois à tête fraisée 4 x 15 et par le haut avec 5
vis à bois à tête fraisée 4 x 15 croquis 1, pos. 1. Percer deux orifices C 3 mm aux endroits correspondants sur la partie
arrière du couvercle de l'appareil s'ils ne sont pas déjà faits.
Sèche-linge
–Dévisser tous les pieds du sèche-linge de 20 mm, croquis 4.
Assemblage de la colonne lave-linge/sèche-linge
–Placer le sèche-linge sur les rails de liaison et pousser les pieds de l'appareil dans les mécanismes de réception à
l'avant et à l'arrière.
–Insérer les deux arrêtoirs dans les rails de liaison, croquis 1 et les fixer avec des vis.
–Fixer les protections devant à gauche et droite sur les rails de liaison avec des vis CM 4,2 x 9,5, croquis 1.
–Lors de la mise en place de la tablette dans le kit WTV, commencer par insérer la roulette droite de la tablette dans le
rail de liaison.
–Remonter la tablette en exécutant les opérations inverses à celles du démontage, croquis 2.
x
Danger !
Lors d'interventions du SAV sur la colonne, prendre les mesures nécessaires pour s'assurer que le sèche-linge ne risque
pas de basculer avant de le tirer vers l'avant sur les rails de liaison.
fr
Page 6
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
6 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
ni
Benodigde onderdelen
x
aantalMat.-nr.Benaming
105090520Montageset was-droog-zuil WTV 404
2 desgewenst01322830Glijrails (behoren niet tot de WTV 404, noodzakelijk bij bepaalde soorten
vloerbedekking zie opmerking)
Pas op!
Voordat er onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitgevoerd worden, dient het apparaat beslist spanningsvrij
gemaakt te worden.
Opmerking
Onderhoudswerkzaamheden mogen in principe alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
–Plaats de wasautomaat volgens de gebruiksaanwijzing.
x
Opmerking
Bij zachte, kwetsbare of kleverige vloerbedekking dient men de wasautomaat op glijrails te zetten, Afb. 1, Pos. 3, om te
voorkomen dat de machinevoeten de vloer beschadigen.
–Plaats de WTV op het deksel van de wasautomaat, Afb. 1.
–Ontgrendel het WTV-werkblad door het naar achteren te duwen.
–Trek het WTV-werkblad tot aan de aanslag naar voren eruit, Afb. 2, Pos. 1.
–Til het WTV-werkblad een klein stukje op, Afb. 2, Pos. 2, en trek het naar voren, kantel het ietsje achterover, Afb. 2,
Pos. 3, en verwijder het.
–Demonteer de 3 onderdelen van de WTV, die niet nodig zijn, Afb. 3, Pos. 2.
–Bevestig de WTV aan het deksel van het apparaat aan de achterkant met 2 verzonken houtschroeven 4 x 15 en aan
de bovenkant met 5 verzonken houtschroeven 4 x 15 Afb. 1, Pos. 1. Als er aan de achterzijde van het deksel van het
apparaat geen boorgaten zitten, dienen op de desbetreffende plaatsen 2 boorgaten met een diameter van 3 mm
gemaakt te worden.
Droger
–Draai de voeten van de droger 20 mm eruit, Afb. 4.
Montage van de was-droog-zuil
–Plaats de droger in de verbindingsrails en schuif de machinevoeten in de houders aan de voor- en achterkant.
–Plaats de vergrendelingen in de verbindingsrails, Afb. 1, en zet ze met schroeven vast.
–Zet de afdekplaatjes rechts en links voor met schroeven van CM 4,2 x 9,5 aan de verbindingsrails vast, Afb. 1.
–Zet, bij het plaatsen van het werkblad in de WTV, eerst de rechter rol van het werkblad in de verbindingsrails.
–Plaats het werkblad in omgekeerde volgorde ten opzichte van de volgorde van uitbouwen in de WTV, Afb. 2.
x
Pas op!
Bij servicewerkzaamheden aan de was-droog-zuil mag men de droger alleen op de verbindingsrails naar voren trekken,
als er maatregelen getroffen zijn, om te voorkomen, dat de droger naar beneden valt.
ni
Page 7
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
7 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
2 ekstraudstyr01322830Glideskinner (hører ikke til WTV 404, nødvendig ved visse
gulvbelægninger, se bemærkning)
Risiko!
Inden der foretages vedligeholdelse og reparation på maskinen, skal der afbrydes for strømmen.
Bemærk
Reparation og vedligeholdelse må kun udføres af fagfolk under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
–Vaskemaskinen opstilles som beskrevet i brugsanvisningen.
x
Bemærk
Når vaskemaskinen opstilles på bløde, sarte eller klæbende gulvbelægninger, skal den anbringes på glideskinner, ill. 1,
Pos. 3, for at undgå at maskinbenene beskadiger gulvet.
–Sammenbygningsbeslaget anbringes på vaskemaskinens topplade, ill. 1.
–Udtrækspladen frigøres ved at trykke den ind.
–Udtrækspladen trækkes fremad, til den møder modstand, og trækkes ud. ill. 2, Pos. 1.
–Udtrækspladen løftes lidt, ill. 2, Pos. 2, og trækkes frem, vippes lidt nedad, ill. 2, Pos. 3, og tages af.
–De 3 overflødige dele afmonteres fra sammenbygningsbeslaget, ill. 3, Pos. 2.
–Sammenbygningsbeslaget fastgøres på maskinens topplade bagfra med 2 træskruer med forsænket hoved 4 x 15 og
oppefra med 5 træskruer med forsænket hoved 4 x 15 ill. 1, Pos. 1. Hvis der ikke er nogle borehuller på bagsiden af
maskinens topplade, skal der bores 2 huller med en diameter på 3 mm.
Tørretumbler
–Alle tørretumblerens maskinben indstilles til en højde på 20 mm, ill. 4.
Samling af vaske-/tørre-søjlen
–Tørretumbleren sættes ind i forbindelsesskinnerne, og maskinbenene anbringes i holderne foran og bagtil.
–De to sikringsbeslag sættes ind i forbindelsesskinnerne, ill. 1, og fastgøres med skruer.
–Afdækningerne monteres foran til højre og venstre på forbindelsesskinnerne med skruer CM 4,2 x 9,5 ill. 1.
–Ved isætning af udtrækspladen i sammenbygningsbeslaget, skal den højre rulle i udtrækspladen først anbringes i
forbindelsesskinnen.
–Udtrækspladen monteres i sammenbygningsbeslaget i omvendt rækkefølge i forhold til afmonteringen, ill. 2.
x
Risiko!
Ved service på vaske-/tørre-søjlen må man kun trække tørretumbleren fremad på forbindelsesskinnerne, hvis man
samtidig sørger for, at tørretumbleren ikke kan tippe ned.
da
Page 8
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
8 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
no
Nødvendige deler
x
AntallM.-nr.Betegnelse
105090520Monteringssats Vask-tørk-søyle WTV 404
2 valgfrie01322830Glideskinner (hører ikke til WTV 404, nødvendig ved bestemte
gulvbelegg, se henvisning)
Advarsel !
Før vedlikehold og reparasjoner utføres, er det absolutt nødvendig å gjøre maskinen spenningsløs.
NB!
Reparasjoner skal bare utføres av kvalifiserte fagfolk som tar hensyn til de gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
–Vaskemaskinen stilles opp i henhold til bruksanvisningen.
x
NB!
Ved myke, ømfintlige eller klebrige gulvbelegg skal vaskemaskinen settes på glideskinner, fig. 1, pos. 3, for å forhindre
skader forårsaket av maskinføttene.
–Legg WTV-monteringssatsen på dekselet til vaskemaskinen, fig. 1.
–Ta ut arbeidsplaten i WTV-satsen ved å trykke den bakover.
–Trekk WTV-arbeidsplaten ut forover til den stopper, fig. 2, pos. 1.
–Løft opp WTV-arbeidsplaten litt, fig. 2, pos. 2, og trekk den forover, vipp den lett nedover, fig. 2, pos. 3, og ta den ut.
–Demonter 3 komponenter fra WTV-satsen som ikke er nødvendige, fig. 3, pos. 2.
–Fest WTV-satsen bakfra på maskindekselet med 2 treskruer med forsenket hode 4 x 15 og ovenfra med 5 treskruer
med forsenket hode 4 x 15 fig. 1, pos. 1. Hvis det ikker er noen hull på baksiden av maskindekselet, må det lages 2 hull
med 3 mm diameter på de tilsvarende stedene.
Tørketrommel
–Skru ut alle maskinføttene til tørketrommelen så de stikker ut 20 mm, fig. 4.
Sammenføyning av Vask-tørk-søylen
–Sett tørketrommelen i skinnene med maskinføttene i åpningene og skyv bakover.
–Sett inn begge sikringene i skinnenes front, fig. 1, og fest dem med skruer.
–Fest beskyttelesplatene foran til høyre og venstre på skinnene med skruene CM 4,2 x 9,5, fig. 1.
–Ved innsettingen av arbeidsplaten i WTV-satsen før først det høyre hjulet på arbeidsplaten inn i skinnen.
–Sett inn arbeidsplaten i WTV-satsen i den omvendte rekkefølgen av det som er vist ved demonteringen, fig. 2.
x
Advarsel !
Ved arbeid på Vask-tørk-søylen for kundeservice kan man trekke tørketrommelen forover bare på skinnene, når man har
iverksatt tiltak som forhindrer at tørketrommelen velter.
Page 9
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
9 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
no
sv
Erforderliga delar
x
AntalM-nrBenämning
105090520Monteringssats (byggsats) till tvätt-torkpelare, WTV 404
2 (valfritt)01322830Glidskenor (hör inte till WTV 404; nödvändiga vid vissa
golvbeläggningar, se anmärkning)
Fara!
En allpolig brytning från nätet måste ovillkorligen ske innan underhålls- och reparationsarbeten utförs på maskinen.
Anmärkning
Reparationsarbeten får utföras endast av behörig elfackman under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
–Ställ upp tvättmaskinen enligt bruksanvisningen.
x
Anmärkning
Vid mjuka, känsliga eller häftande golvbeläggningar måste tvättmaskinen placeras på glidskenor, bild 1, Pos 3, för att
undvika att maskinfötterna orsakar skador.
–Placera WT V:n (WTV=Wasch-Trocken-Verbindungsatz) på tvättmaskinen, bild 1.
–Lossa WT V-arbetsskivan genom att först trycka den bakåt.
–Dra ut den tills det tar stopp, bild 2, Pos 1.
–Lyft sedan upp den något framtill, bild 2, Pos 2, och dra den framåt. Tippa WTV-arbetsskivan en aning nedåt bild 2,
Pos 3, och lyft av den.
–Demontera de tre löstagbara komponenter från WTV:n som inte behövs, bild 3, Pos 2.
–Skruva fast WTV:n på topplocket med 2 träskruvar med försänkt skalle (4 x 15) baktill och med 5 träskruvar med
försänkt skalle (4 x 15) ovanifrån, bild 1, Pos 1. Finns inga hål på topplockets bakre del måste 2 st hål på 3 mm
diameter borras.
Torktumlare
–Reglera torktumlarens alla skruvfötter så att ett avstånd på 20 mm mellan golv och maskin uppnås, bild 4.
Montering av tvätt-torkpelaren
–Ställ torktumlaren på löpskenorna och skjut därefter in den.
–Sätt in de båda säkringarna i skenorna, bild 1, och fäst med skruvarna.
–Fäst täcklisterna framtill i löpskenorna på höger och vänster sida med skruvar (CM 4,2 x 9,5), bild 1.
–När arbetsskivan skjuts in i WTV:n ska först skivans högra hjul föras in i styrskenan.
–Skjut sedan in arbetsskivan i WTV:n och följ beskrivningen fast i omvänd ordning, bild 2.
x
Fara!
Vid ser vice får torktumlaren endast dras fram i styrskenorna om säkerhetsåtgärder är vidtagna som förhindrar att
torktumlaren välter.
sv
Page 10
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
10 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
fi
Tarvittavat osat
x
LukumääräMateriaali-n:oNimike
105090520WTV 404 pesu-tornin välirakennussarja
Kaksi vaihtoehtoliukukiskoa
Varoitus!
Ennen minkäänlaisia laitteessa suoritettavia huolto- ja käyttöönottotöitä, tulee laite ehdottomasti erottaa
verkkojännitteestä.
Ohje
Asennus- ja korjaustöitä saa suorittaa vain ammattihenkilö, huomioiden voimassa olevat turvallisuusmääräykset.
01322830eivät kuulu WTV 404 välirakennussarjaan, ne ovat kuitenkin
välttämättömiä joillekin lattiapinnoille, katso ohje)
–Pesukone pystytetään käyttöohjeessa olevan ohjeen mukaisesti.
x
Ohje
Koneen jalkojen aiheuttamien mahdollisten vaurioiden välttämiseksi, pehmeillä tai aroilla lattiapinnoilla, Kuva 1, Posiitio 3,
asetetaan pesukone liukukiskojen päälle.
–WTV-välirakennussarja asetetaan pesukoneen kannen päälle, Kuva 1.
–WTV-työtaso vapautetaan painamalla sitä taaksepäin.
–WTV-työtasoa vedetään eteenpäin, estimeen saakka ulos, Kuva 2, Posiitio 1.
–WTV-työtasoa nostetaan kevyesti, Kuva 2, Posiitio 2, vedetään eteenpäin, painetaan kevyesti alas, Kuva 2, Posiitio 3,
ja poistetaan.
–WTV:sta irrotetaan 3 tarpeetonta osaa, Kuva 3, Posiitio 2.
–WTV kiinnitetään laitteen kanteen takaosasta 2:lla 4 x 15 upotusruuvilla ja ylhäältä 5:llä 4 x 15 upotusruuvilla, Kuva 1,
Posiitio 1. Jos laitteen kannessa takana ei ole porausreikiä, tulee vastaaviin kohtiin porata 2, halkaisijaltaan 3 mm
kokoista reikää.
Kuivausrumpu
–Kuivausrummun jalat ruuvataan 20 mm auki, Kuva 4.
Pesutornin yhdistäminen
–Kuivausrumpu asetetaan liitäntäkiskoille ja koneen jalat työnnetäään edessä ja takana liitoskohtiin.
–Liitäntäkiskojen molemmat varmistimet asetetaan paikoilleen, Kuva 1, ja kiinnitetään ruuveilla.
–Liitäntäkiskoissa edessä oikealla ja vasemmalla olevat suojukset kiinnitetään CM 4,2 x 9,5 ruuveilla, Kuva 1.
–Asennettaessa työtasoa WTV-välirakennussarjaan, tulee ensin työtason oikea rulla ohjata liitäntäkiskoon.
–Työtaso asennetaan WTV-välirakennussarjaan päinvastaisessa järjestyksessä, kuin irrotettaessa, Kuva 2.
x
Varoitus!
Kuivausrummun kaatumisen välttämiseksi, saa pesu-tornia vetää liitäntäkiskoilla huoltotöiden aikana vain eteenpäin.
fi
Page 11
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
11 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
it
Pezzi necessari
x
NumeroN. d'ord.Denominazione
105090520set di montaggio colonna bucato WTV 404
2 optional01322830pattini (non fanno parte del WTV 404, necessari per determinati tipi di
pavimenti, vedasi indicazione)
Pericolo!
Prima di eseguire lavori di manutenzione o riparazione, è assolutamente necessario staccare la macchina dalla corrente.
Indicazione
Lavori di riparazione possono essere eseguiti solo da un tecnico qualificato nel rispetto delle vigenti prescrizioni di
sicurezza.
–Installare la lavatrice secondo quanto ripor tato nell'istruzione d'uso.
x
Indicazione
In caso di pavimenti morbidi, delicati o collosi è necessario sistemare la lavatrici su pattini, fig. 1, Pos. 3, per evitare danni,
che possono essere causati dai piedini macchina.
–Posare il WTV sul coperchio della lavatrice, fig. 1.
–Sbloccare il piano di lavoro del WTV premendo verso il retro.
–Estrarre il piano di lavoro del WTV in avanti fino alla battuta.fig. 2, Pos. 1.
–Alzare di poco il piano di lavoro del WTV, fig. 2, Pos. 2, tirarlo in avanti, inclinarlo leggermente verso il basso, fig. 2,
Pos. 3, e toglierlo.
–Smontare dal WTV i 3 componenti non necessari, fig. 3, Pos. 2.
–Fissare il WTV sul coperchio della macchina dal retro con 2 viti da legno a testa piatta 4 x 15 e dall'alto con 5 viti da
legno a testa piatta 4 x 15.fig. 1, Pos. 1. Se sul retro del coperchio macchina non ci sono fori, nei relativi punti devono
essere praticati 2 fori del diametro di 3 mm.
Asciugabiancheria
–Svitare tutti i piedini macchina dell'asciugabiancheria ad un'altezza di 20 mm, fig. 4.
Assemblaggio della colonna bucato
–Posare l'asciugabiancheria sulle guide di collegamento e inserire i piedini macchina nei dispositivi d'accoglimento sul
davanti e sul retro.
–Inserire i due bloccaggi nelle guide di collegamento, fig. 1, e fissarli con le viti.
–Fissare le coperture sulle guide di collegamento davanti a destra e a sinistra con viti CM 4,2 x 9,5, fig. 1.
–Montando il piano di lavoro nel WTV, inserire prima il rullo destro del piano nella guida di collegamento.
–Inserire il piano di lavoro nel WTV, procedendo in ordine inverso rispetto a quanto descritto per lo smontaggio, fig. 2.
x
Pericolo!
In caso di lavori di assistenza tecnica alla colonna bucato, l'asciugabiancheria può essere tirata in avanti sulle guide di
collegamento solo se sono stati presi opportuni provvedimenti che impediscono il ribaltamento della macchina.
it
Page 12
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
12 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
es
Piezas necesarias
x
CantidadNº de mat.Denominación
105090520Juego de montaje de columna de lavado y secado WTV 404
2 opcional01322830Guías deslizantes ( no pertenecen al WTV 404, son necesarias para
determinados suelos, véase observación)
¡Peligro!
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación en el aparato, es imprescindible desconectarlo de la
red eléctrica.
Advertencia
Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado, ateniéndose
estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
–Emplazar la lavadora según las indicaciones de las instrucciones de manejo.
x
Advertencia
En caso de suelos blandos, sensibles o pegajosos hay que colocar la lavadora sobre guías deslizantes, Figura 1,
posición 3, para evitar que las patas de la máquina dañen el suelo.
–Colocar el WTV sobre la tapa del aparato, Figura 1.
–Desbloquear la encimera del WTV presionando hacia atrás.
–Extraer la encimera del WT V hasta el tope tirando de ella hacia delante, Figura 2, posición 1.
–Levantar la encimera del WTV ligeramente, Figura 2, posición 2, y tirar hacia delante, inclinar ligeramente hacia
abajo, Figura 2, posición 3, y retirarla.
–Desmontar del WTV las 3 piezas que no sean necesarias, Figura 3, posición 2.
–Atornillar el WTV sobre la tapa del aparato desde atrás con 2 tornillos rosca madera de cabeza avellanada de 4 x 15
y desde arriba con 5 tornillos rosca madera de cabeza avellanada de 4 x 15 Figura 1, posición 1. Si en la parte
posterior de la tapa de la máquina no hubiese orificios, deberán realizarse 2 taladros con un diámetro de 3 mm en los
puntos correspondientes.
Secadora
–Desenroscar todas las patas de la secadora hasta una altura de 20 mm, Figura 4.
Ensamblaje de la columna de lavado y secado
–Colocar la secadora en los carriles de unión e introducir las patas de la máquina en los dispositivos de alojamiento
delanteros y traseros.
–Introducir las dos protecciones en los carriles de unión, Figura 1, y fijarlas por medio de tornillos.
–Sujetar las cubiertas delantera derecha e izquierda en los carriles de unión con los tornillos CM 4,2 x 9,5, Figura 1.
–Al colocar la encimera en el WTV, colocar primero el rodillo derecho de la encimera en el carril de unión.
–Colocar la encimera en el WTV en el orden inverso al descrito en el desmontaje, Figura 2.
x
¡Peligro!
En caso de trabajos del Servicio Post-venta en la columna de lavado y secado debe acercarse la secadora hacia delante
estando metida en los carriles de ensamblaje, sólo en el caso de que se tomen las medidas para evitar que la secadora
vuelque.
es
Page 13
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
13 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
2 προαιρετικά01322830Ράγες ολίσθησης (δεν ανήκουν στο WTV 404, απαραίτητες για
ορισμένα δάπεδα, βλέπε Υπόδειξη)
Κίνδυνος!
Πριν τη διεκπεραίωση εργασιών συντήρησης και αποκατάστασης βλάβης είναι απαραίτητη η αποσύνδεση της
συσκευής από το δίκτυο.
Υπόδειξη
Οι εργασίες αποκατάστασης βλάβης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό που γνωρίζει και
λαμβάνει υπόψη τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας.
–Τοποθετήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις Οδηγίες Χρήσεως.
x
Υπόδειξη
Σε δάπεδα μαλακά, ευαίσθητα ή κολλώδη το πλυντήριο πρέπει να τοποθετείται σε ράγες ολίσθησης, εικ. 1, Θέση 3, για
να αποφεύγονται οι προκλήσεις ζημιών από τα πόδια της συσκευής.
–Τοποθετήστε το συνδετικό πλαίσιο WTV στο καπάκι της συσκευής, εικ. 1.
–Απασφαλίστε την πλάκα εργασίας του WTV πιέζοντας προς τα πίσω.
–Βγάλτε την πλάκα εργασίας του WTV τελείως έξω τραβώντας μπροστά, εικ. 2, Θέση 1.
–Ανασηκώστε ελαφρά την πλάκα εργασίας του WTV, εικ. 2, Θέση 2, τραβήξτε την μπροστά, γείρτε την λιγάκι προς
τα κάτω, εικ. 2, Θέση 3 και αφαιρέστε την.
–Αφαιρέστε 3 μη απαραίτητα εξαρτήματα του WTV, εικ. 3, Θέση 2.
–Στερεώστε το WTV στο καπάκι της συσκευής χρησιμοποιώντας πίσω 2 φρεζάτες βίδες ξύλου 4 x 15 και επάνω 5
φρεζάτες βίδες ξύλου 4 x 15 εικ. 1, Θέση 1. Αν στο πίσω μέρος του καπακιού της συσκευής δεν υπάρχουν τρύπες,
πρέπει να ανοίξετε στα αντίστοιχα σημεία 2 τρύπες διαμέτρου 3 mm.
Στεγνωτήριο
–Ρυθμίστε όλα τα πόδια της συσκευής στα 20 mm, εικ. 4.
Στήσιμο της κολώνας πλυντηρίου-στεγνωτηρίου
–Τοποθετήστε το στεγνωτήριο στις συνδετικές ράγες και σύρτε τα πόδια της συσκευής στις προβλεπόμενες θέσεις
μπροστά και πίσω.
–Βάλτε τις δύο ασφάλειες στις συνδετικές ράγες, εικ. 1και στερεώστε με βίδες.
–Στερεώστε τα καλύμματα μπροστά δεξιά και αριστερά στις συνδετικές ράγες με βίδες CM 4,2 x 9,5, εικ. 1.
–Κατά την τοποθέτηση της πλάκας εργασίας στο WTV βάλτε πρώτα το δεξί ροδάκι της πλάκας στη συνδετική
ράγα.
–Τοποθετήστε την πλάκα εργασίας ακολουθώντας τα βήματα που κάνατε για την αφαίρεση της με την αντίθετη
όμως σειρά, εικ. 2.
x
Κίνδυνος!
Κατά τη διεξαγωγή εργασιών επισκευής στην κολώνα πλυντηρίου-στεγνωτηρίου μπορείτε να τραβήξετε το
στεγνωτήριο πάνω στις συνδετικές ράγες προς τα μπρος, αν έχουν ληφθεί τα απαραίτητα μέτρα, που αποτρέπουν το
ντελαπάρισμά του.
el
Page 14
Produktgruppe 19Umbau- und Montageanweisung
14 von 14M.-Nr. 05435341
23.07.2004Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
pt
Peças necessárias
x
QuantidadeM.-Nr.Designação
105090520Conjunto de montagem coluna lavar/secar WTV 404
2 opção01322830Calha (não faz parte do WTV 404, sendo necessário em determinados
pavimentos, consulte a indicação).
Perigo!
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou reparação é necessário desligar o aparelho da corrente.
Indicação
Trabalhos de reparação só podem ser feitos por técnicos especializados de acordo com as normas de segurança em
vigor.
–Instalar a máquina de acordo com o indicado no livro de instruções.
x
Indicação
No caso de chão sensível deve instalar a máquina sobre as calhas, Fig. 1, Pos. 3, para evitar danos no pavimento.
–Colocar a WTV sobre o tampo da máquina de lavar roupa, fig. 1.
–Desbloquear o tampo da WTV pressionando para trás.
–Depois puxar o tampo da WTV para a frente até ao batente, fig. 2, pos. 1.
–Levante o tampo ligeiramente, fig. 2, pos. 2, puxar, inclinar levemente para baixo, fig. 2, pos. 3.
–Desmontar 3 peças da WTV que não são necessárias, fig. 3, pos. 2.
–Fixar a WTV ao tampo da máquina pela parte de trás utilizando 2 parafusos 4 x 15 e com 5 parafusos 4 x 15 pela
parte de cima, fig. 1, pos. 1. Se na parte de trás do tampo da máquina não existirem furacões devem ser feitos 2 furos
no local exacto com 3 mm de diâmetro.
secador
–Desenroscar os 4 pés do secador até ficarem com 20 mm de altura, fig. 4.
Montagem da coluna lavar/secar
–Colocar o secador sobre as calhas de união e encaixar os pés à frente e a trás nos respectivos dispositivos.
–Colocar as duas seguranças nas calhas de união, fig. 1, e fixar com os parafusos.
–Fixar os tampões à frente, lado direito e esquerdo à calha de união com os parafusos CM 4,2 x 9,5, fig. 1.
–Ao colocar o tampo na WTV encaixe primeiro o rodízio direito do tampo na calha.
–Colocar o tampo, em ordem inversa ao descrito para a desmontagem, na WTV, fig. 2.
x
Perigo!
Em caso de trabalhos de reparação na coluna lavar/secar só deve puxar o secador para a frente, deslizando-o sobre as
calhas, se forem tomadas medidas que evitem o secador de cair.
pt
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.