Miele WTR 870 WPM User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації та гарантія якості
Прально-сушильна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 609 430
Page 2
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 6
Заходи безпеки та застереження ................................................................ 7
Керування прально-сушильною машиною ................................................. 16
Панель керування.............................................................................................. 16
Дисплей із сенсорним керуванням і сенсорні кнопки.................................... 16
Головне меню..................................................................................................... 17
Приклади керування.......................................................................................... 18
Використання приладу...................................................................................... 20
Перше введення в експлуатацію................................................................... 21
Miele@home........................................................................................................ 22
1. Встановлення мови текстових повідомлень ............................................... 23
2. Налаштування Miele@home .......................................................................... 23
3. Налаштування формату часу ....................................................................... 24
4. Знімання транспортувального кріплення.................................................... 24
5. Налаштування TwinDos ................................................................................. 25
6. Запуск програми калібрування .................................................................... 28
Екологічно безпечне прання та сушіння ..................................................... 29
ПРАННЯ ............................................................................................................. 30
1. Підготовка білизни......................................................................................... 30
2. Вибір програми.............................................................................................. 31
3.Вибір програмних налаштувань................................................................... 32
4. Завантаження прально-сушильної машини ................................................ 34
5. Дозування миючих засобів........................................................................... 35
Заміна картриджа мийного засобу............................................................. 35
6. Запуск програми ........................................................................................... 41
7. Кінець програми/виймання білизни ............................................................. 42
Віджимання ........................................................................................................ 43
Огляд програм ................................................................................................... 45
Виконання програми ......................................................................................... 51
Опції .................................................................................................................... 54
Миючий засіб ..................................................................................................... 56
Пристрій пом'якшення води ........................................................................ 56
Кондиціонер, засіб для надання форми, крохмаль................................... 56
СУШІННЯ........................................................................................................... 61
1. Підготовка білизни......................................................................................... 61
2. Вибір програми.............................................................................................. 62
3.Вибір програмних налаштувань................................................................... 63
4. Завантаження прально-сушильної машини ................................................ 64
2
Page 3
5. Запуск програми ........................................................................................... 64
6. Кінець програми/виймання білизни ............................................................. 65
Огляд програм ................................................................................................... 66
Час обдування .............................................................................................. 71
Термовіджимання .............................................................................................. 72
Опції .................................................................................................................... 72
ПРАННЯ ТА СУШІННЯ ..................................................................................... 73
1. Підготовка білизни......................................................................................... 73
2. Вибір програми.............................................................................................. 73
3. Завантаження прально-сушильної машини ................................................ 73
4.Вибір програмних налаштувань................................................................... 74
5. Дозування мийних засобів............................................................................ 74
6. Запуск/завершення програми...................................................................... 74
Після кожного прання чи сушіння ................................................................ 75
Змінити виконання програми ........................................................................ 76
Змінення програми (захист від дітей)............................................................... 76
Переривання програми..................................................................................... 76
Переривання програми..................................................................................... 76
Індивідуальні програми................................................................................... 77
Створення персональних програм .................................................................. 77
Асистент прання та сушіння .......................................................................... 79
Таймер/SmartStart............................................................................................ 80
Чищення та догляд .......................................................................................... 82
Запуск програми догляду ................................................................................. 82
Догляд TwinDos............................................................................................. 82
Очищення машини........................................................................................ 83
Змив ворсу.................................................................................................... 83
Очищення корпусу та панелі ............................................................................ 84
Очищення відсіку для миючих засобів ............................................................ 84
Чищення сітчастого фільтра в системі подачі води........................................ 86
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 87
Не відбувається запуск жодної програми....................................................... 87
Повідомлення про помилку після переривання програми............................. 88
Повідомлення про помилку після завершення програми.............................. 89
Несправності з TwinDos .................................................................................... 91
Несправності з TwinDos .................................................................................... 92
3
Page 4
Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушиль-
ної машини ......................................................................................................... 93
Незадовільний результат прання ..................................................................... 96
Незадовільний результат сушіння.................................................................... 97
Дверцята не відчиняються................................................................................ 98
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання............................................................................................ 99
Сервісна служба .............................................................................................. 101
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 101
Гарантійний строк.............................................................................................. 101
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................... 101
База даних EPREL ............................................................................................. 101
Установлення.................................................................................................... 102
Вигляд спереду .................................................................................................. 102
Вигляд ззаду ...................................................................................................... 103
Місце встановлення........................................................................................... 104
Перенесення прально-сушильної машини до місця встановлення............... 104
Демонтаж транспортувального кріплення...................................................... 104
Встановлення транспортувального кріплення................................................ 106
Вбудовування під стільницю............................................................................. 106
Вирівнювання прально-сушильної машини..................................................... 107
Система захисту від протікання ...................................................................... 108
Подача води....................................................................................................... 109
Злив води ........................................................................................................... 110
Під’єднання до електромережі ........................................................................ 111
Технічні характеристики ................................................................................. 112
Технічний регламент.......................................................................................... 113
Параметри витрат............................................................................................ 114
Символи щодо догляду................................................................................... 117
Установки .......................................................................................................... 118
Управлін. / індикація ....................................................................................... 118
Мова ........................................................................................................... 118
ПІН-код.......................................................................................................... 118
Пам'ять .......................................................................................................... 118
Поточний час................................................................................................. 118
Гучність звук. сигнал. ................................................................................... 118
Яскравість дисплея ...................................................................................... 119
Одиниці температури ................................................................................... 119
4
Page 5
Виконання програми ......................................................................................... 119
TwinDos .......................................................................................................... 119
Ступінь забруднення .................................................................................... 120
Рівень Більше води....................................................................................... 120
Макс. рівень при полоск.............................................................................. 120
Час замочування .......................................................................................... 120
Дод. попер. пр. Бавовна .............................................................................. 121
Делікатний режим......................................................................................... 121
Усунен. прилипання...................................................................................... 121
Ступені сушіння ............................................................................................ 121
Збільш.фази охолод. .................................................................................... 122
З'єдн. побут. прил. ............................................................................................. 122
Miele@home................................................................................................... 122
Дистанційне керування ................................................................................ 123
SmartGrid....................................................................................................... 123
Remote Update .............................................................................................. 124
Параметри приладу........................................................................................... 126
Авторські права та ліцензії .......................................................................... 126
Вимоги до установки......................................................................................... 126
Низький тиск води........................................................................................ 126
Охолодження миюч. розч. ........................................................................... 126
Зниження температури................................................................................ 127
Мийні засоби для прання та догляду ........................................................... 128
Миючий засіб ..................................................................................................... 128
Спеціальні мийні засоби............................................................................. 129
Засоби для догляду за білизною............................................................... 130
Добавка....................................................................................................... 130
Засоби для догляду за приладом..................................................................... 130
Гарантія якості товару..................................................................................... 131
5
Page 6

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
6
Page 7

Заходи безпеки та застереження

Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Ця прально-сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неправильна експлуатація може призвести до травм і матеріальних збитків.
Перед введенням прально-сушильної машини в експлуатацію обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона мі­стить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, викори­стання та обслуговування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню прально-сушильної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення прально-сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.

Належне використання

Ця прально-сушильна машина може використовуватися у до-
машньому господарстві та подібних побутових середовищаx.
Використовуйте прилад лише в побутових цілях для
- прання текстильних виробів, на етикетці з догляду яких ви­робником задекларовано, що вони придатні для машинного прання.
- сушіння, випраних у воді текстильних виробів, на етикетці з догляду яких виробником задекларовано, що вони придатні для сушіння у машині.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Всі інші способи використання є неприпустимими. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є невідповідне використання або неправильна експлуатація приладу.
Ця прально-сушильна машина не передбачена для викори-
стання на відкритому повітрі.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від прально-сушильної машини або під постійним наглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати прально-сушиль-
ною машиною без нагляду, якщо вони настільки опанували робо­ту з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати прилад без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед установкою перевірте прально-сушильну машину на
наявність зовнішніх ушкоджень. Пошкоджену машину забороняється встановлювати та вводити в експлуатацію.
Перед підключенням прально-сушильної машини обов'язково
перевірте параметри підключення (запобіжники, напругу, часто­ту) на типовій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Електробезпека цієї прально-сушильної машини гарантована
тільки в тому випадку, якщо вона підключена до системи захис­ного заземлення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за­безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві­електрикові перевірити домашню електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе­регріву).
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Враховуйте вказівки в розділах «Установлення» і «Технічні ха-
рактеристики».
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
Цю прально-сушильну машину оснащено спеціальним елемен-
том освітлення через особливі вимоги (наприклад, щодо темпе­ратури, вологості, хімічної стійкості, зносостійкості та вібрації). Цей елемент освітлення можна використовувати лише за пря­мим призначенням. Елемент освітлення непридатний для освіт­лення приміщень. Замінювати його повинні лише вповноважені спеціалісти або фахівці сервісної служби Miele. Ця прально-сушильна машина має 1 енергоефективне джерело світла G.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати прально-сушильну машину від ме­режі.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду прально-сушильна машина вважається від­ключеною від електромережі лише тоді, якщо:
- мережну вилку машини витягнуто із розетки, або
- вимкнено запобіжник на електрощитку, або
- повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-
жень водою, якщо виконані наступні умови:
- підключення до води та електромережі здійснено належним чином.
- При умові виявлення несправностей прально-сушильна маши­на своєчасно ремонтується.
Тиск води в лінії має становити мінімум 100кПа і не має пере-
вищувати значення 1000кПа.
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов­ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Цю прально-сушильну машину не можна використовувати в
нестаціонарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові прально-су-
шильної машини, якщо на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Надійну та бездоганну роботу прально-сушильної машини бу-
де забезпечено лише у випадку її підключення до громадської електромережі.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонт прально-сушильної маши-
ни проводився не авторизованими фахівцями Miele.

Належне використання

Не встановлюйте машину в приміщеннях, де існує небезпека
промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижу­ється.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспорту-
вальне кріплення зі зворотньої сторони прально-сушильної ма­шини (див. розділ «Установлення», підрозділ «Знімання транс­портувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте транспортувальне кріплення може пошкодити машину та при­лади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу прально-сушильної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Небезпека течі! Перед тим, як звішувати зливний шланг на ра-
ковину, переконайтесь, що злив води відбувається досить швид­ко. Закріпіть шланг, щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної води може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара­бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра­льної машини.
Під час сушіння забороняється використовувати допоміжні
предмети (напр., мішки, кульки). Такі предмети можуть розплави­тися і пошкодити одяг або прально-сушильну машину.
Небезпека отримання опіків через високі температури. Після
сушіння металева пластина, що розташована всередині на склі дверцят, гаряча. Після сушіння широко відчиніть дверцята. Не торкайтеся металевої пластини.
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати таким
чином, як описано в інструкції з використання ополіскувача.
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати машину від накипу. Якщо у Вашій прально-сушильній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, і потріб­не очищення від накипу, використовуйте спеціальний засіб для очищення від накипу із захистом від утворення корозії. Цей засіб Ви можете придбати у Вашого продавця Miele або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми
«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та ви­сокою температурою верхньої частини барабану та оглядовим склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь, коли пара випарується.
12
Page 13
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текс-
тильних виробів, які
- не були випрані.
- недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд­нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних салонів, забруднена харчовими рослинними, мінеральними маслами, жирами, залишками косметичних кремів). Недостат­нє очищення текстильних виробів може призвести до само­займання білизни, навіть після завершення процесу сушіння або після діставання білизни із прально-сушильної машини.
- містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону, алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару, засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи, серветки, ганчірки для прибирання).
- містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для зняття лаку або подібних речовин.
Тому грунтовно періть подібні сильнозабруднені текстильні ви­роби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або обирайте вищу температуру. У випадку сумнівів виперіть білизну ще раз.
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
- якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні засоби (наприклад, при хімічному чищенні),
- які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти. До таких відносяться, наприклад, вироби з латексної піногу­ми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гу­мовані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнюва­чем.
- наповнювач яких пошкодився (напр., подушки або куртки). Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в прально-сушильній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника що­до їх застосування.
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в прально-су­шильній машині.
За фазою нагрівання у багатьох програмах слідує фаза охо-
лодження для забезпечення температури, при якій білизну не бу­де пошкоджено (наприклад, запобігання самозаймання білизни). Лише після завершення цієї фази програма вважається закінче­ною. Завжди виймайте білизну відразу після повного завершен­ня програми.
Застереження: В жодному випадку не виключайте прально-
сушильну машину до завершення програми сушіння. У випадку виключення: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чи­ном, щоб вона охолонула.
Цю прально-сушильну машину не можна експлуатувати з ро-
зетками з управлінням, наприклад, з розетками з таймером або електросистемами з пристроєм вимкнення з піком навантажен­ня. Якщо програма сушіння переривається до закінчення фази охолодження, існує небезпека самозаймання білизни.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.
Не допускається використання в машині засобів з вмістом
розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкоджен­ня деталей машини і виділення отруйних парів. Виникає також небезпека займання та вибуху!
14
Page 15
Заходи безпеки та застереження
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про­ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод­женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон­такту з рідкими мийними засобами.
Максимальне завантаження складає для прання 8,0 кг, для
сушіння - 5,0 кг. Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».

Устаткування

Використовуйте лише оригінальне приладдя від Miele. У разі
використання інших запчастин гарантійні вимоги, а також га­рантійні зобов’язання та/або відповідальність за продукт анулю­ватимуться.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до Вашої прально-сушильної машини.
Після припинення серійного виробництва вашої прально-су-
шильної машини Miele пропонує гарантію на постачання функ­ціональних запчастин на 15років.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
15
Page 16

Керування прально-сушильною машиною

Панель керування

a
Сенсорна кнопка Для переходу на попередній рівень меню.
b
Дисплей із сенсорним керуванням
c
Сенсорна кнопкаСтарт/Стоп
Доторканням до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп запускається вибрана про­грама, або переривається вже запущена програма. Сенсорна кнопка бли­має відразу після запуску програми. Після запуску програми сенсорна кнопка світиться постійно.
d
Оптичний інтерфейс
Служить для сервісної служби місцем підключення комп’ютера.
e
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення прально-сушильної машини. Прально-суши­льна машина автоматично вимикається, щоб заощадити енергію. Це відбу­вається через 15хвилин після завершення програми/захисту від зминання або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з керування ма­шиною.

Дисплей із сенсорним керуванням і сенсорні кнопки

Сенсорні кнопки і Старт/Стоп, а також сенсорні кнопки на дисплеї реагу­ють на дотик пальця.
Сенсорний дисплей можна подряпати гострими предметами, наприклад, олівцями.
Доторкайтеся до сенсорного дисплея лише пальцями.
16
Page 17
Керування прально-сушильною машиною
11:02
Прання Сушіння Прання +
Сушіння
Допомога
11:02
Персонал.
програми
MobileStart
Допомога
Асист. пран./
сушіння
11:02
Чищення та
догляд
Установки
Допомога

Головне меню

Після ввімкнення прально-сушильної машини на дисплеї з’являється го­ловне меню.
З головного меню ви потрапите в усі інші важливі підменю.
Доторкніться до сенсорної кноп­ки, щоб у будь-який час потрапи­ти в головне меню. Попередньо встановлені значення не зберігають­ся.
Прання
Ви можете вибрати конкретну про­граму прання.
Сушіння
Ви можете вибрати конкретну про­граму сушіння.
Прання + Сушіння
Ви можете вибирати програми, які виконують прання та сушіння без пе­реривання циклу.
Проведіть пальцем по екрану, щоб перейти на наступну сторінку голов­ного меню.
або
Персонал. програми
Можна зберегти до 12змінених вами програм прання (див. розділ «Індиві­дуальні програми»).
MobileStart
Завдяки MobileStart можна дистанцій­но керувати прально-сушильною ма­шиною через мобільний додаток Miele@mobile.
Налаштування Дистанційне керування має бути ввімкненим.
Натисніть сенсорну кнопкуMobileStart і дотримуйтесь вказівок на дисплеї.
17
Page 18
Керування прально-сушильною машиною
11:02
2:09
2:29
1:39
0:49год
год год
год
Бавовна
ECO 40-60
Прання QuickPower
Універсальна
Прання
Допомога
Асист. пран./сушіння
Асистент прання та сушіння крок за кроком допоможе вибрати оптималь­ну програму прання та програму сушіння для вашої білизни (див. розділ «Асистент прання та сушіння»).
Чищення та догляд
У меню Чищення та догляд наведено оп­ції догляду для системи TwinDos і програм Змив ворсу і Очищення машини (див. розділ «Чищення та догляд»).
Установки
У меню Установки можна налагодити електроніку прально-сушильної ма­шини відповідно до ваших потреб (див. розділ «Налаштування»).

Приклади керування

Списки вибору

Меню «Прання» (єдиний варіант)
Ви можете гортати вправо або вліво, проводячи пальцем по екрану. Тор­кніться пальцем дисплея та проведіть ним у потрібному напрямку.
Оранжева смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для ви­бору.
Щоб вибрати програму прання, до­торкніться до назви відповідної прог­рами.
18
Дисплей переходить до головного меню вибраної програми.
Page 19
Керування прально-сушильною машиною
11:02
Коротка
Замочування
Більше води
Додаткове полоскання
Опції
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Поточний час
OK
Меню «Опції» (множинний вибір)
Ви можете гортати вправо або вліво, проводячи пальцем по екрану. Тор­кніться пальцем дисплея та проведіть ним у потрібному напрямку.
Оранжева смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для ви­бору.
Щоб вибрати меню Опції, доторкніть­ся до нього, або натисніть сенсорні кнопки, для яких доступне меню Оп- ції.
Вибрані Опції виділено оранжевим кольором.
Щоб скасувати вибір однієї Опції, знову доторкніться до сенсорної кнопки цієї Опції.

Встановлення числових значень

У деяких меню можна налаштовувати числові значення.
Вводьте числа, проводячи пальцем по екрану вгору або вниз. Поставте палець на цифру, яку потрібно зміни­ти, і проведіть ним у бажаному на­прямку. Підтвердьте встановлене числове значення, натиснувши сен­сорну кнопкуОК.
Повідомлення: Якщо коротко тор­кнутись оранжевих цифр, з’явиться цифрова клавіатура. Щойно ви ввели допустиме значення, сенсорна кноп­каОК стає зеленою.
Натиснувши на сенсорну кнопкуOK, активуйте виділені Опції.
19
Page 20
Керування прально-сушильною машиною
11:02
40 °C 1600
1:57
Бавовна
год
Прання
Температура Швидк. віджим.
TwinDos Опції
не вибраноне вибрано
 Таймер  зберегти
об/хв

Розкривне меню

У розкривному меню може відобра­жатись різна інформація, наприклад, про програму прання.
Торкніться до верхнього краю екрана посередині та проведіть пальцем по дисплею донизу.

Відображення довідки

У головному меню та в меню для ви­бору програми в нижньому рядку дисплея з’являєтьсяДопомога.
Для відображення вказівки тор-
кніться сенсорної кнопкиДопомога.

Використання приладу

Ця прально-сушильна машина має такі функції:
- окремо прання із максимальним завантаженням (залежно від програми) 8,0кг.
- окремо сушіння із максимальним завантаженням (залежно від програми) 5,0кг.
або
- прання та сушіння без перери-
вання циклу
із максимальним завантаженням (залежно від програми) 5,0кг.
Доторкніться до сенсорної кноп-
кизакрити, щоб повернутися до по­переднього екрана.

Вихід із пункту меню

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки, щоб потрапити на поперед­ній рівень меню.
Усі значення, які ви ввели до цього моменту й не підтвердили за допомо­гою кнопкиОК, не збережуться.
20
Page 21

Перше введення в експлуатацію

Несправності внаслідок непра-
вильного встановлення та підклю­чення.
Неправильне встановлення та під­ключення прально-сушильної ма­шини призводять до серйозних ма­теріальних збитків.
Дотримуйтеся вказівок у розділі «Встановлення».
Машину на заводі було перевірено на функціональність, тому в бара­бані могла залишитись певна кіль­кість води.

Знімання захисної плівки та заводських наклейок

Видаліть:
- захисну плівку (якщо вона є) із дверцят;
- усі заводські наклейки (якщо вони є) із фронтальної частини та криш­ки.

Картриджі з миючим засобом і коліно вийміть з барабана.

В барабані знаходяться 2 картриджі з миючими засобами для автоматично­го дозування і коліно для шланга зли­ву води.
Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Вийміть обидва картриджі і коліно.
Наклейки, які Ви побачите після відкривання дверцят (наприклад, типову табличку), не можна зніма­ти.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію

Miele@home

Прально-сушильну машину оснаще­но інтегрованим модулем бездрото­вої мережі.
Для використання знадобиться:
- бездротова локальна мережа
- мобільний додаток Miele@mobile
- обліковий запис користувача Miele. Обліковий запис користувача мож­на створити за допомогою мобіль­ного додатка Miele@mobile.
Мобільний додаток Miele@mobile створює зв’язок між прально-суши­льною машиною та домашньою без­дротовою мережею.
Після того, як ви підключите прально­сушильну машину до своєї бездрото­вої локальної мережі, ви зможете ви­користовувати мобільний додаток, щоб виконувати, наприклад, такі дії:
- дистанційно керувати прально-су­шильною машиною
- викликати інформацію про стан ва­шої прально-сушильної машини

Доступність з’єднання бездротової локальної мережі

З’єднання бездротової локальної ме­режі працює на тій самій частоті, що й інші прилади (наприклад, мікрохви­льові печі, іграшки з дистанційним ке­руванням). Це може призвести до тимчасових перешкод або до повного збою з’єднання. Тому стабільна до­ступність запропонованих функцій не гарантується.

Доступність Miele@home

Використання мобільного додатка Miele@mobile залежить від доступ­ності служб Miele@home у вашій країні.
Служба Miele@home доступна не в усіх країнах.
Інформацію про доступність можна знайти на веб-сайті www.miele.com.

Додаток Miele@mobile

Додаток Miele@home Ви можете без­коштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
- викликати інформацію про хід програми вашої прально-сушильної машини
Через підключення прально-сушиль­ної машини до бездротової локальної мережі, споживання енергії зростає, навіть якщо прально-сушильна маши­на вимкнена.
Впевніться, що в місці розташу­вання вашого приладу достатня потужність сигналу бездротової локальної мережі.
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію
Мова
OK
dansk
deutsch
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
пропустити
далі
Налаштувати Miele@home?
через WPS
через АРР
Який спосіб з'єднання Ви
б хотіли використовувати?
Ввімкнення прально-сушиль­ної машини
Натисніть кнопку. Світиться повідомлення привітання. Дисплей проведе вас через 6кроків
першого введення в експлуатацію.
1. Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Мову можна змінити в будь-який час за допомогою меню «Налашту- вання».
Гортайте вправо або вліво, доки не
з’явиться бажана мова.

2. Налаштування Miele@home

Якщо ви хочете налаштувати
Miele@home одразу, доторкніться до сенсорної кнопкидалі.
Повідомлення: Якщо ви хочете на­лаштувати параметр пізніше, дотор­кніться до сенсорної кнопкипропусти-
ти. На дисплеї з’являється повідом-
лення: В подальшому установки можливі в ме-
ню "Установки / Miele@home".
Підтвердьте сенсорною кнопкою ОК.

Вибір способу під’єднання

Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Вибрана мова виділяється оранже- вим і дисплей перемикається на на­ступне налаштування.
Виберіть бажаний спосіб підклю-
чення.
На дисплеї та в мобільному додатку Miele@mobile ви зможете виконати такі кроки.
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Поточний час
OK
3. Налаштування формату ча­су
Поточний час може відображатися у 24-годинному або 12-годинному фор­маті.
Виберіть бажаний формат часу та
підтвердьте, натиснувши сенсорну кнопкуОК.
Дисплей переходить до налаштуван­ня часу.

Налаштування часу

Цей запит з’являється лише у ви­падку, якщо прально-сушильна ма­шина ще не під’єднана до бездрото­вої локальної мережі. У разі під’єд­нання до бездротової локальної ме­режі час налаштовується автома­тично.
4. Знімання транспортуваль­ного кріплення
Пошкодження через не зняте
транспортувальне кріплення. Не зняте транспортувальне кріп-
лення може призвести до пошкод­жень прально-сушильної машини та меблів/приладів, що знаходять­ся поруч.
Зніміть транспортувальне кріплен­ня, як описано в розділі «Встанов­лення».
На дисплеї з’являється повідомлення: Зніміть транспорт. кріплення і візьміть до
уваги заходи безпеки і вказівки щодо вве­дення в експлуатацію, див. інструкцію.
Підтвердьте знімання транспорту-
вального кріплення сенсорною кнопкоюОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Поставте палець на цифру, яку по-
трібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
24
Page 25
Перше введення в експлуатацію
пропустити
далі
Налаштувати TwinDos?
Без миючого
засобу
Зас. для відсіку 
Miele
UltraPhase 1
Універсал.
миючий засіб
Засіб для ко­льор. тканин
Засіб для дел.
тканин
Засіб для вов-
ни/делік. тк.
OK
11:02
58
57 56
59
60
Дозув. для відсіку 
мл
OK
11:02

5. Налаштування TwinDos

Щоб налаштувати систему TwinDos
відразу, доторкніться до сенсорної кнопкидалі.
Повідомлення: Якщо ви хочете на­лаштувати параметр пізніше, дотор­кніться до сенсорної кнопкипропусти-
ти. На дисплеї з’являється повідом-
лення: В подальшому установки можливі в ме-
ню "Установки / TwinDos"
Підтвердьте сенсорною кнопкоюOK.

Налаштування відсіку

Далі описується налаштування для UltraPhase1 і UltraPhase2 від Miele. Налаштування іншого мийного засобу таке саме.
На дисплеї з’являється повідомлення: Введіть рекомендації з дозування мию-
чого засобу для прання виробів з нор­мальним ступенем забрудненості. При цьому врахуйте жорсткість води.
Кількість дозування для UltraPhase1 для (діапазон жорсткостіII) по- передньо встановлено.
Підтвердьте попередньо встанов-
лене значення сенсорною кноп­коюОК або скоригуйте значення.
UltraPhase1
Діапазон жорсткостіІ 46млДіапазон жорсткос-
тіІІ
Діапазон жорсткос-
тіІІІ
58мл
70мл
Доторкніться до сенсорної кнопки
Miele UltraPhase 1.
На дисплеї з’явиться: Вставити контейнер 
25
Page 26
Перше введення в експлуатацію
45
44 43
46
47
Дозув. для відсіку 
мл
OK
11:02
Зніміть плівку з картриджа з мий-
ним засобом.
Відкрийте кришку TwinDos.
Вставте картридж із мийним засо-
бом для UltraPhase1 у відсік1 до фіксації.
На дисплеї з’являється повідомлення: Тепер виконайте установку для
UltraPhase 2.

Налаштування відсіку

Кількість дозування для UltraPhase2 для (діапазон жорсткостіII) по- передньо встановлено.
Підтвердьте попередньо встанов-
лене значення сенсорною кноп­коюОК або скоригуйте значення.
26
Page 27
Перше введення в експлуатацію
UltraPhase 2
Діапазон жорсткостіІ 36млДіапазон жорсткос-
тіІІ
Діапазон жорсткос-
тіІІІ
На дисплеї з’явиться: Вставте контейнер 
Зніміть плівку з картриджа з мий-
ним засобом.
45мл
54мл
Вставте картридж із мийним засо-
бом для UltraPhase2 у відсік2 до фіксації.
На дисплеї з’являється повідомлення: TwinDos налаштов. Змінити налаштуван-
ня Ви можете в меню "Установки" / TwinDos.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Закрийте кришку TwinDos. Індикація на дисплеї переходить до
програми калібрування.
27
Page 28
Перше введення в експлуатацію
11:02
90 °C 1600
1:57
Бавовна
год
Прання
Температура Швидк. віджим.
TwinDos Опції
не вибраноБіл.
 Таймер  зберегти
об/хв
6. Запуск програми калібру­вання
Для оптимального використання во­ди, електроенергії і відмінного резу­льтату прання та сушіння потрібно обов’язково виконати калібрування машини.
Потрібно запустити програму Бавов- на без білизни та без мийних засобів.
Запуск іншої програми можливий ли­ше після калібрування.
На дисплеї з’являється повідомлення: Відкрийте водопровідний кран і запустіть
програму "Бавовна 90°C" з пустим бара­баном.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Дисплей переходить до головного меню програми Бавовна.
Введення в експлуатацію завершено
Візьміться за виїмку та натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну за допомогою кнопки .
Відкрийте водопровідний кран.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Програма калібрування прально-су­шильної машини запущена. Три­валість становить прибл. 2години.
Наприкінці на дисплеї з’являється по­відомлення:
28
Page 29

Екологічно безпечне прання та сушіння

Використання води та енергії

- Використовуйте максимальний об­сяг завантаження відповідно до програми прання. Тоді використан­ня води та енергії буде найменшим з огляду на загальну кількість.
- Програми, що роблять використан­ня енергії та води ефективнішим, зазвичай довше виконуються. Про­довження часу виконання програ­ми дає змогу значно знизити тем­пературу під час прання, зберігаю­чи при цьому хороший результат. Наприклад, програма ECO 40-60 має довший час виконання, ніж програма Бавовна 40°C або 60°C. Проте програма ECO 40-60 ефек­тивніша щодо витрати енергії та во­ди.
- Невеликі, дещо забруднені речі слід прати, використовуючи програму
Експрес 20.
- Сучасні мийні засоби дають змогу прати за низької температури пран­ня (наприклад, 20°C). Для економії енергії можна використовувати від­повідні налаштування температури.

Миючий засіб

- Для точного дозування використо­вуйте функцію автоматичного дозу­вання.
- Під час дозування враховуйте ступінь забруднення білизни.
- Рекомендується використовувати миючий засіб у кількості не більше, ніж зазначено на упаковці.
Порада при наступному ма­шинному сушінні
Для економії електроенергії при сушінні вибирайте максимальну швидкість віджимання після прання, а також під час термовіджимання.
- Для забезпечення гігієни в праль­но-сушильній машині рекомендова­но час від часу розпочинати цикл прання з температурою понад 60°C. За допомогою повідомлен­няГігієна Інфо: оберіть меню "Чищення
та догляд" та оберіть програму "Очи­щення машини" на дисплеї прально-
сушильна машина нагадає про не­обхідність очищення.
29
Page 30

ПРАННЯ

1. Підготовка білизни

Спорожніть кишені.
Пошкодження сторонніми
предметами. Голки, монети, скріпки тощо мо-
жуть пошкодити речі та деталі при­ладу.
Перевірте речі, щоб у кишенях не було сторонніх предметів.

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці (на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Плями (кров, яйце, кава, чай тощо) можна видалити, ско­риставшись корисними порадами, які можна знайти в глосарії Miele. Гло­сарій Miele можна знайти на сайті Miele.
Можливе пошкодження мийним
засобами, що містять розчинники. Бензин для чищення, засоби для
видалення плям тощо можуть пошкодити пластикові деталі пра­льної машини.
Під час обробки виробів мийними засобами, які містять розчинники, стежте за тим, щоб такі засоби не контактували з пластиковими де­талями.
Небезпека вибуху через мийні
засоби, які містять розчинники. Під час використання засобів для
чищення з вмістом розчинників може утворитися вибухонебезпеч­на суміш.
Не використовуйте у прально-су­шильній машині засоби з вмістом розчинників.
Повідомлення: Часто під час першо­го прання темні вироби дещо «линя­ють». Щоб уникнути фарбування ре­чей, періть темні та світлі речі окре­мо.

Попередня обробка плям

Якщо необхідно, очистьте перед
пранням плями на речах; найкра­ще, коли плями ще свіжі. Про­мокніть плями рушником, який не линяє. Не тріть.
30

Загальні рекомендації

- Під час прання гардин: зніміть ро­лики й металеву стрічку або по­кладіть їх у чохол.
- Зашийте або вийміть «кісточки» бюстгальтера.
- Застебніть замки, липучки, гачки та петлі перед пранням.
- Застебніть подушки та ковдри, щоб туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку
не підлягає пранню (символ).
Page 31

2. Вибір програми

11:02
2:09
2:29
1:39
0:49год
год год
год
Бавовна
ECO 40-60
Прання QuickPower
Універсальна
Прання
Допомога
11:02
40 °C 1600
2:29
Бавовна
год
Прання
Температура Швидк. віджим.
TwinDos Опції
не вибраноКольор.
 Таймер  зберегти
об/хв
Ввімкнення прально-сушильної ма­шини
Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через декілька хвилин.
Повідомлення: Щоб знову ввімкнути підсвічування барабана, відкрийте розкривне меню в меню «Огляд» і торкніться до сенсорної кнопки.
На дисплеї з’являється головне меню.

Вибір програми

Доторкніться до сенсорної кнопки
Прання.
ПРАННЯ
У вас є 3 додаткові можливості ви­бору програм.
- Збережені індивідуальні програ-
ми
- Асистент прання/сушіння
- Miele MobileStart
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
Дисплей переходить до головного меню програми.
31
Page 32
ПРАННЯ
3.Вибір програмних на­лаштувань

Вибір температури

Можна змінити попередньо вста­новлену температуру для програми прання.
Значення температури у прально-су­шильній машині можуть відрізнятися від вибраних. Поєднання енергоспо­живання та часу прання забезпечує оптимальні результати.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Температура.
Виберіть бажану температуру. Дисплей переходить до головного
меню програми прання.

Вибір швидкості віджимання

Можна змінити попередньо вста­новлену швидкість віджимання для програми прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Швидк. віджим..
Виберіть бажану швидкість віджи-
мання.
Дисплей переходить до головного меню програми прання.

Активація TwinDos

Дозування TwinDos установлено ав­томатично в усіх програмах, у яких можливе дозування.

2. Вибір мийного засобу

Під час установлення 2-фазної сис­теми Miele надійде запит про колір бі­лизни, що переться.
ВиберітьБіл. для прання білої білиз-
ни або Кол.– для прання кольоро­вої білизни.
Якщо використовується інший мий­ний засіб, необхідно вибрати саме його.
Виберіть відсік або. Повідомлення: Відображаються тіль-
ки мийні засоби, допустимі для вико­ристання під час прання.

3. Вибір ступеня забруднення

На дисплеї з’явиться запит ступеня забруднення білизни.
Виберіть незначний, нормальн. таси-
льний.
Підтвердьте вибір сенсорною кноп-
коюОК.
TwinDos ввімкнено. Дисплей переходить до головного
меню програми прання. Докладнішу інформацію наведено в
розділі «Прання», підрозділ «5. Дозу­вання мийних засобів», підрозділ «TwinDos».

1. Вимкнення або ввімкнення TwinDos

Торкніться до сенсорної кноп-
киTwinDos і виберітьвикл. абовкл..
32
Page 33
ПРАННЯ

Вибір опцій

Ви можете доповнити програми прання опціями.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киОпції.
Виберіть одну або кілька опцій.
Не всі опції можуть поєднуватися між собою. Опції, які не можна поєднувати, відображаються тем­ним кольором і недоступні для ви­бору.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Дисплей переходить до головного меню програми прання.
Докладнішу інформацію наведено в розділі «Прання», підрозділ «Опції».

Активація CapDosing

Ви можете використати капсульне дозування для програми прання.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киCapDosing.
На дисплеї з’являться капсули, які можна вибрати для поточної програ­ми прання.

Вибір плям

Щоб краще відіпрати білизну, мож­на вибрати різні типи плям. Програ­ма прання буде налаштована від­повідним чином.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Плями.
Оберіть зі списку види плям вашої
білизни.
Підтвердьте вибір сенсорною кноп-
коюОК.
Під час вибору певних видів плям з’являється інформаційний текст із підказками.
Підтвердьте його за допомогою
сенсорної кнопкиOK.
Дисплей переходить до головного меню.
Таймер
За допомогою таймера можна вста­новити час закінчення або старту програми.
Докладнішу інформацію наведено в розділі «Таймер/SmartStart».
Оберіть бажаний вид капсул. Капсульне дозування активовано. Дисплей переходить до головного
меню. Докладнішу інформацію наведено в
розділі «Прання», підрозділ «5.Дозу­вання мийних засобів», «CapDosing».
33
Page 34
ПРАННЯ
4. Завантаження прально-су­шильної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку та натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми й ущільненням не защемилася білизна.
Прання різної за розміром білизни ефективніше, бо білизна краще роз­поділяється під час віджимання.
За максимального завантаження витрати електроенергії та води з урахуванням загальної кількості бі­лизни будуть оптимальними. Пере­вантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню скла­док.
Повідомлення: У розкривному меню відображається максимальне заван­таження для вибраної програми.
34
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Page 35
ПРАННЯ

5. Дозування миючих засобів

Ви можете додавати миючі засоби, використовуючи TwinDos , відсік для миючих засобів або CapDosing

TwinDos

Ця прально-сушильна машина осна­щена системою TwinDos.
TwinDos потрібно активувати, див. розділ «Перше введення в експлу­атацію».
Принцип роботи UltraPhase1 і UltraPhase2
UltraPhase1– це рідкий мийний засіб, який розчиняє бруд та видаляє за­гальні типи плям. UltraPhase2– це вибільник, який видаляє складні за­бруднення. Обидва засоби дозуються окремо під час певного етапу прання для досягнення найкращих резуль­татів. Із UltraPhase1 і UltraPhase2 ре­тельно очищаються білі та кольорові речі. UltraPhase1 і UltraPhase2 ви можете придбати в одноразових кар­триджах за адресою shop.miele.ua або в спеціалізованому магазині Miele.

Зміна дозування TwinDos

Ви можете змінити попередньо вста­новлений склад кольору білизни.
Торкніться до сенсорної кноп-
киTwinDos і виберіть потрібний склад кольору.

Вимкнення дозування TwinDos

Доторкніться до сенсорної кнопки
TwinDos.
Доторкніться до сенсорної кнопки
викл..

Заміна картриджа мийного засобу

Картридж мийного засобу слід замі­нювати лише за ввімкненої прально­сушильної машини. Лише тоді лічиль­ник скинеться на 0, а індикатор рівня показуватиме правильні дані.
Увімкніть прально-сушильну маши-
ну.

Увімкнення дозування TwinDos

Дозування TwinDos установлено ав­томатично в усіх програмах, у яких можливе дозування.
Повідомлення: Дозування мийних засобів попередньо встановлено. У разі сильного піноутворення за допо­могою меню Налаштування, Хід програми, TwinDos можна зменшити дозування.
Натисніть на жовту кнопку зверху
картриджа мийного засобу.
Це забезпечить розблокування. Вийміть порожній картридж мий-
ного засобу.
35
Page 36
ПРАННЯ
Вставте новий картридж мийного
засобу в секцію.

Вибір ступеня забруднення

Ступені забруднення білизни поділені на 3групи:
- незначний
жодних видимих забруднень і плям
- звичайн. видимі забруднення та/або пооди­нокі незначні плями
- сильний значні видимі забруднення та/або плями
Дозування мийного засобу через TwinDos і кількість води під час поло­скання встановлено на ступінь за­бруднення звичайн..
Доторкніться до сенсорної кноп-
киTwinDos для вибору іншого сту­пеня забруднення.
Кількість мийного засобу та кількість води для полоскання відповідно на­лаштується.
36
У деяких програмах не можна вста­новити ступінь забруднення. Такі програми передбачені лише для се­редньо забрудненої білизни.
Page 37
ПРАННЯ

Використання інших засобів для видалення плям

Якщо ви хочете використати додат­кові засоби для видалення плям, у вас є наступні можливості:
- Використати капсули Booster та ак­тивувати CapDosing
- Додати плямовивідник у відділення відсіку для мийних засобів.

Відсік для мийних засобів

Ви можете використовувати всі види мийних засобів, які придатні для ви­користання в побутових пральних ма­шинах. Зверніть увагу на поради з використання та дозування на упа­ковці засобу.
Стежте за тим, що дозування TwinDos було вимкнене.

Наповнення мийним засобом

Витягніть відсік для мийних засобів
і наповніть його мийним засобом.
Мийний засіб для попереднього
прання
Мийний засіб для основного
прання, включаючи замочуван­ня
Кондиціонер, засіб для надання
форми, рідкий крохмаль або капсула
37
Page 38
ПРАННЯ
Використання рідкого мийного за­собу для попереднього прання
Використовувати рідкий мийний засіб під час основного прання за умови активного попереднього прання не­можливо.
Для основного прання використовуй­те порошковий мийний засіб.

Використання таблеток або капсул для прання

Таблетки чи капсули для прання зав­жди додавайте безпосередньо в ба­рабан. Дозування через відсік для мийних засобів у такому випадку не­можливе.

Заповнення ополіскувача

Налийте кондиціонер, засіб для на-
дання форми або рідкий крохмаль у відсік. Враховуйте максима-
льний рівень наповнення.
Засіб вимиється під час останнього циклу полоскання. У кінці програми прання у відсіку ще залишається трохи води.
Здійснивши декілька разів автома­тичне накрохмалювання, очистьте відсік для мийних засобів, особли­во сифон.
38
Page 39
ПРАННЯ

Поради для дозування

Під час дозування мийного засобу враховуйте ступінь забруднення бі­лизни та кількість завантаження. При меншому завантаженні зменште до­зування (наприклад, при половинно­му завантаженні зменште кількість мийного засобу на ¹⁄₃).
Замало мийного засобу:
- Білизна не відпирається і згодом стає сірою та жорсткою.
- У прально-сушильній машині утво­рюється цвіль.
- Жир не повністю вимивається з пральної машини.
- На нагрівальних елементах утво­рюються вапняні відкладення.
Забагато мийного засобу:
- Незадовільний результат прання, полоскання та віджимання.
- Збільшуються витрати води за ра­хунок автоматичного включення додаткового циклу полоскання.

CapDosing

Якщо вибрано налаштуван­няCapDosing, для цієї програми пран­ня засіб дозується капсулою.
Для програми прання можна вибрати тільки капсулу.
Існують капсули із 3різними склада­ми:
= Засіб для догляду за білиз-
ною (наприклад, кондиціо­нер, засіб для просочення)
= Добавки (наприклад, засіб
для накрохмалювання)
= Мийний засіб (лише для ос-
новного прання)
Одна капсула завжди містить необ­хідну кількість засобу для процесу прання.
Капсули можна замовити за адресою shop.miele.ua, у сервісній службі Miele або придбати у спеціалізовано­му магазині Miele.
- Збільшується навантаження на навколишнє середовище.
Детальну інформацію про мийні засо­би та їх дозування ви знайдете у роз­ділі «Прання», підрозділ «Мийні засо­би».
Небезпека для здоров’я вна-
слідок неправильного поводження з капсулами.
Інгредієнти, які входять до складу капсул, під час проковтування або контакту зі шкірою можуть спричи­нити небезпеку для здоров’я.
Зберігайте капсули в недоступно­му для дітей місці.
39
Page 40
ПРАННЯ

Встановлення капсули

Відкрийте відсік для мийних за-
собів.
Відкрийте кришку відсіку/.
Закрийте кришку та міцно її при-
тисніть.
Закрийте відсік для мийних за-
собів.
Під час встановлення у відсік для мийних засобів капсула відкри­вається. Якщо капсулу не було ви­користано та ви виймаєте її з від­сіку для мийних засобів, з неї може витекти засіб.
Утилізуйте капсулу та не викорис­товуйте її знову.
Міцно притисніть капсулу.
40
Вміст капсули відповідного типу по­дається в машину під час програми прання в потрібний момент часу.
Під час капсульного дозування по­дача води в камеру здійснюєть­ся лише через капсулу.
У разі використання капсули не до­давайте в камеру кондиціонер.
Page 41
ПРАННЯ
11:02
2:25
Бавовна
год
Прання
Прання
Зал.час
Додати білизну
Після завершення програми вий-
міть порожню капсулу.
З технічних причин у капсулі зали­шається трохи води.

6. Запуск програми

Якщо блимає сенсорна кнопкаСтарт/ Стоп, програму можна запускати.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Дверцята заблокуються, і програму буде запущено.
На дисплеї відображається статус програми.
Прально-сушильна машина проін­формує про досягнутий етап програ­ми і залишкову тривалість програми.
Якщо вибрано час відстрочення, його буде показано на дисплеї.

Енергозбереження

Через 10хвилин елементи індикації вимикаються. Сенсорна кнопка Старт/Стоп заблимає.
Ви можете знову ввімкнути елементи індикації:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп (не діє в поточній про­грамі).
41
Page 42
ПРАННЯ

Докладання білизни

Ви можете докласти чи вийняти бі­лизну, поки на дисплеї світиться символ Додати білизну.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Додати білизну.
На дисплеї з’явиться:
Будь ласка,зачекайте
Програму прання буде призупинено і дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.Докладіть білизну або вийміть її.Зачиніть дверцята.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Виконання програми буде продовже­но.
Зверніть увагу Після запуску програми прально-су-
шильна машина не може визначити змінену кількість завантаження.
Тому після докладання або вийман­ня білизни витрати будуть розрахо­вані виходячи з максимального за­вантаження.

7. Кінець програми/виймання білизни

У режимі захисту від зминання бара­бан обертається ще макс. 30хвилин після завершення програми. Дверця­та заблоковані, а на дисплеї з’явля­ється: Кінець/захист від змин. і Розблок.
кнопкою "Старт/Стоп".
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Дверцята розблокуються.
Після закінчення часу функції захис­ту від зминання дверцята автома­тично розблокуються.
Відчиніть дверцята.Вийміть білизну.
Під час наступного прання забута в барабані білизна може дати усадку або пофарбувати іншу бі­лизну.
Вийміть усі речі з барабана.
Використану капсулу вийміть із від-
сіку для мийних засобів.
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну за допомогою кнопки .
Повідомлення: Дотримуйтеся вказівок у розділі «Після кожного прання чи сушіння».
42
Page 43
ПРАННЯ

Віджимання

Програма об/хв
ECO40-60 1600
Бавовна 1600
Універсальна 1200
QuickPower 1600
Тонка білизна 900
Сорочки 900
Вовна 1200
Джинси 900
Верхній одяг 800
Просочення 1000
Гардини 600
Експрес20 1200
Спортивний одяг 1200
Темні речі 1200
Спортивне взуття 600
Шовк 600
Пухові вироби 1200
Подушки 1200
Бавовна Гігієна 1600
Автоматична + 1400
Нові речі 1200
Злив/Віджимання 1600
Лише полоскання 1600
Накрохмалювання 1600
Бавовна 1600
Швидкість завершального віджи­мання в програмі прання
При виборі програми оптимальна швидкість віджимання для програми прання з’явиться на дисплеї.
У деяких програмах можна вибрати більшу швидкість.
У таблиці наведено найбільше можли­ве значення.

Скасування кінцевого віджимання (Закінчення полоскання)

Виберіть опціюЗупин.полоск.. Після останнього циклу полоскання
білизна залишається у воді. Таким чи­ном можна зменшити зминання бі­лизни, якщо не виймати її з прально­сушильної машини відразу після за­вершення програми прання.
Запуск кінцевого віджимання: Встановлено оптимальну швидкість
віджимання для вибраної програми. Ви можете змінити швидкість віджи­мання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Змінити швидк. відж..
Виберіть потрібну швидкість віджи-
мання.
За допомогою сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп запускається кінце­ве віджимання.
Закінчення програми: Доторкніться до сенсорної кнопки
Змінити швидк. відж..
Виберіть швидкість 0 об/хв (без
віджимання).
43
Page 44
ПРАННЯ
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Вода відкачується.

Полоскання з віджиманням

Білизна після основного прання та між циклами полоскання віджимаєть­ся. Зі зменшенням швидкості кінце­вого віджимання зменшується також швидкість віджимання під час поло­скання.
Скасування проміжного та кінцево­го віджимання
Доторкніться до сенсорної кнопки
Швидк. віджим..
Виберіть швидкість 0 об/хв (без
віджимання).
Після заключного циклу полоскання вода відкачується та вмикається функція захисту від зминання.
З таким налаштуванням у деяких програмах вмикається додатковий цикл полоскання.
44
Page 45
ПРАННЯ

Огляд програм

ECO40-60 максимум 8,0кг
Вироби Середньозабруднена білизна
Підказка - За один цикл прання можна випрати партію змішаної білизни з
бавовни при температурі 40°C і 60°C.
- Програма найефективніша щодо витрати енергії та води для прання бавовняної білизни.
Вказівка для дослідних організацій: програма перевірки на відповідність законодавству ЄС щодо екологічного проєктування №2019/2023 та марку­вання з позначенням енерговитрати відповідно до указу №2019/2014. Під час порівняльних випробувань дозування TwinDos має бути вимкненим.
Бавовна від 90°C до холодної максимум 8,0кг
Вироби Футболки, спідня білизна, столова білизна тощо, звичайна білиз-
на, білизна з льону та змішаних тканин
Підказка - За особливих вимог до гігієнічної обробки білизни виберіть
температуру 60°C або вищу.
Універсальна від 60°C до холодної максимум 3,5кг
Вироби Вироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, що не по-
требує дбайливого захисту
Підказка Для запобігання зминанню речей зменште швидкість віджиман-
ня.
QuickPower від 60°C до 40°C максимум 4,0кг
Вироби Середньозабруднена білизна, яку можна прати зокрема й у про-
грамі Бавовна.
Підказка Білизна завдяки особливому зволоженню та спеціальному ритму
прання буде очищена особливо швидко і ретельно.
Тонка білизна від 60°C до холодної максимум 2,0кг
Вироби Делікатні вироби із синтетичних волокон, змішаних тканин або
штучного шовку, віскози
Підказка Для запобігання зминанню речей відмовтеся від віджимання.
45
Page 46
ПРАННЯ
Сорочки від 60°C до холодної макс. 1,0 кг/2,0 кг
Вироби Сорочки та блузи з бавовни та змішаних тканин
Підказка - Комірці та манжети піддавайте попередній обробці залежно
від ступеня забруднення.
- Сорочки та блузки виверніть навиворіт, застебніть ґудзики чи кнопки на планках, загорніть комірці та манжети всередину.
- Для сорочок і блузок із шовку використовуйте програму Шов- к.
- Якщо ввімкнена опція Попереднє розгладжування, максималь- не завантаження зменшується до 1,0кг.
Вовна від 40°C до холодної максимум 2,0кг
Вироби Вироби з вовни або вовняних сумішей
Підказка Для запобігання зминанню речей дотримуйтесь інструкцій щодо
швидкості кінцевого віджимання.
Джинси від 60°C до холодної максимум 3,0кг
Підказка - Джинсові вироби перед пранням слід вивертати навиворіт.
- Джинсовий одяг часто «линяє» під час першого прання. Тому слід прати світлі та темні речі окремо.
- Перед пранням застебніть застібки і блискавки.
Верхній одяг від 40°C до холодної максимум 2,5кг
Вироби Функціональний текстиль, наприклад, куртки й штани зі
спеціальними мембранами: Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® тощо.
Підказка - Закрийте блискавки та липучки.
- Не використовуйте кондиціонер.
- За потреби верхній одяг можна обробити у програмі Сушіння з просочуванням. Обробка в цій програмі після кожного пран­ня не рекомендована.
46
Page 47
ПРАННЯ
Просочення 40°C максимум 2,5кг
Вироби Для додаткової обробки тканин із мікроволокон, лижних костю-
мів або столової білизни з переважно синтетичних волокон для надання виробу брудо- і водовідштовхувальних властивостей.
Підказка - Текстильні вироби мають бути свіжовипрані, віджаті або вису-
шені.
- Для досягнення оптимального результату рекомендовано за­стосовувати термообробку. Ефекту можна досягти в прально­сушильній машині або прасуванням.
Гардини від 40°C до холодної максимум 2,0кг
Вироби Гардини, які дозволено прати в пральних машинах виробником.
Підказка - Для видалення пилу виберіть Попереднє прання.
- Для запобігання зминанню гардин зменште швидкість віджи­мання або відмовтесь від віджимання.
- Зніміть ролики з гардин.
Експрес від 40°C до холодної максимум 3,5кг
Вироби Бавовняні текстильні вироби, які практично не носили або які
мають незначні забруднення.
Спортивний одяг від 60°C до холодної максимум 2,5кг
Вироби Одяг для спорту та фітнесу, наприклад, спортивні штани, одяг із
мікроволокон та флісу
Підказка - Не використовуйте кондиціонер.
- Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від виробника.
Темні речі від 60°C до холодної максимум 3,0кг
Вироби Чорна та темна білизна з бавовни, змішані тканини
Підказка Перед пранням слід вивертати вироби навиворіт.
47
Page 48
ПРАННЯ
Спортивне взуття від 40°C до холодної максимум 2пари
Вироби Спортивне взуття (не шкіряне)
Підказка - Обов’язково враховуйте інформацію на етикетці з догляду за
виробом від виробника.
- Не використовуйте кондиціонер.
- Видаліть сильні забруднення за допомогою щітки.
- Для видалення пилу автоматично виконується попереднє опо­ліскування без мийних засобів.
Шовк від 30°C до холодної максимум 1,0кг
Вироби Шовк та тканини без вмісту вовни, які вимагають ручного пран-
ня.
Підказка Тонкі колготки та бюстгальтери необхідно прати в мішку для бі-
лизни.
Пухові вироби від 60°C до холодної максимум 2,0кг
Вироби Куртки, подушки, спальні мішки та інші вироби з пуховим на-
повнювачем
Підказка - Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мішок для прання або зв’яжіть його мотузкою.
- Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
Подушки від 60°C до холодної 2подушки (40x80см) або
1подушка 80x80см
Вироби Придатні для прання подушки із синтетичним наповнювачем
Підказка - Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мішок для прання або зв’яжіть його мотузкою.
- Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
48
Page 49
ПРАННЯ
Бавовна Гігієна від 90°C до 60°C максимум 8,0кг
Вироби Бавовняні або льняні текстильні вироби, які мають безпосеред-
ній контакт зі шкірою або потребують особливих гігієнічних вимог, наприклад, спідня білизна, постільна білизна, постільні чохли (наматрацники).
Підказка Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від ви-
робника.
Автоматична + від 40°C до холодної максимум 5,0кг
Вироби Відсортовані за кольором партії білизни для програм Бавовна та
Делікатна
Підказка Для кожного виду тканин обов’язково підбирається найкраща
система догляду й ефективність прання завдяки автоматичним параметрам (наприклад, рівень води, ритм прання та віджиман­ня).
Нові текстильні ви­роби
Вироби Нові речі з бавовни, синтетичних тканин або нові махрові речі
Підказка Під час прання видаляться залишки після виробництва.
Злив/Віджимання максимум 8,0кг
Підказка - Лише злив: встановіть віджимання на 0 об/хв.
- Дотримуйтеся встановленої швидкості віджимання.
Лише полоскання максимум 8,0кг
Вироби Для полоскання речей, випраних вручну
Підказка Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменште швидкість кінцевого віджимання.
Накрохмалювання максимум 8,0кг
Вироби Скатертини, серветки, спецодяг, який потрібно накрохмалити
Підказка - Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменште швидкість кінцевого віджимання.
- Білизна, яку потрібно накрохмалити, має бути свіжовипрана без обробки кондиціонером.
від 40°C до холодної максимум 2,0кг
49
Page 50
ПРАННЯ
Бавовна / максимум 8,0кг
Вироби середньозабруднена білизна
Підказка - За таких налаштувань прання бавовняної білизни витрати еле-
ктроенергії та води будуть оптимальними.
- За використання досягнута температура є нижчою ніж 60°C. Витрати води такі ж, як у програмі «Бавовна 60°C».
Підказка для дослідних організацій: програма перевірки згідно з EN
60456.
50
Page 51

Виконання програми

Основне прання Полоскання Віджимання
Рівень води Цикл пран-няРівень води Цикли по-
ECO40-60
Бавовна
Універсальна QuickPower
Тонка білизна
Сорочки Вовна
Джинси
Верхній одяг Просочення
Гардини Експрес20
Спортивний одяг
Темні речі
Спортивне взуття
4
Шовк
Пухові вироби
Подушки
5
5
Бавовна Гігієна
Автоматична +
Нові речі Лише полоскання – Накрохмалювання
   
   
   
 
   
          
лоскання
2
2–3
1,2,3
2–5
2,3
2–4
2
2,3
2–4
3
3–4
2
2,3
2–4
3
3–4
1
3
3–4
1
3
2–3
2,3
3–5
2 2
3
3–4
3
3–4
2,3
3–5
2,3
2–4
3
2–3
2
ПРАННЯ
Пояснення містить на наступній сторінці.
51
Page 52
ПРАННЯ
= низький рівень води= середній рівень води= високий рівень води = цикл інтенсивного прання = цикл звичайного прання = цикл прання делікатних тка-
нин
= ритм розгойдування = цикл ручного прання
= відбувається – = не відбувається
Прально-сушильну машину оснащено електронним керуванням з автомати­кою зважування. Прально-сушильна машина самостійно встановлює по­трібну кількість води, залежно від кількості білизни та здатності тканин вбирати вологу.
Наведені приклади виконання прог­рам виконуються завжди в основній програмі за максимального заванта­ження.
Дисплей прально-сушильної машини постійно відображає, на якому етапі перебуває запущена програма пран­ня.

Особливості виконання програми

Захист від зминання Барабан обертається ще до 30хви-
лин після завершення програми, щоб запобігти утворенню складок. Виняток: у програмах Вовна та Шовк захист від зминання не застосовуєть­ся. Прально-сушильну машину можна відкрити в будь-який час.
1
При температурі 60°C і вище вико­нуються 2 цикли полоскання. При температурі нижче за 60°C викону­ються 3цикли полоскання.
2
Додатковий цикл полоскання відбу­вається, якщо:
- у барабані утворилося занадто ба­гато піни
- швидкість кінцевого віджимання менша за 700об/хв
3
Додатковий цикл полоскання відбу­вається, якщо:
- Вибір опцій Додаткове полоскання.
4
Попереднє полоскання:
- Для видалення пилу автоматично виконується попереднє ополіску­вання.
5
Запуск віджимання:
52
- Перед пранням запускається від­жимання, щоб видалити повітря з наповнювача.
Page 53
ПРАННЯ

PowerWash

Розроблена Miele технологія прання PowerWash запускається в таких програмах:
- ECO 40–60 (з малим або середнім завантаженням)
- Бавовна (з малим або середнім за­вантаженням)
- QuickPower
- Універсальна
- Сорочки
- Автоматична +
- Тонка білизна

Принцип роботи

При звичайній технології прання ви­користовується більше води, ніж мо­же ввібрати білизна. Цей об’єм води має нагрітися.
У разі використання технології пран­ня PowerWash використовується тро­хи більше води, ніж може ввібрати бі­лизна. Вода, яка не ввібралась білиз­ною, нагріває барабан і білизну та по­стійно подається на білизну. Таким чином знижуються витрати електро­енергії.
- Для основного прання (, ) ви­брано CapDosing.
- Вибрано температуру прання по­над 60°C.
- Вибрано такі опції, як Попереднє прання або Додавання води.
- У програмі Бавовна встановлено більший обсяг завантаження.

Особливості

- Фаза замочування До початку програми прання бара-
бан прально-сушильної машини обертається кілька разів. Під час обертання барабана вода подаєть­ся на білизну для досягнення кра­щого результату змочування.
У кінці фази змочування досягаєть­ся оптимальний рівень води. Прально-сушильна машина відка­чує за потреби зайву воду й подає трохи свіжої води.
- Шуми під час фази нагрівання Під час нагрівання білизни в бара-
бані можуть виникати незвичні шу­ми (булькання).

Активація Технологія прання PowerWash авто-

матично активується у вказаних далі
програмах. Технологія PowerWash не виконуєть-
ся за таких умов:
- Встановлена швидкість кінцевого віджимання менша за 600об/хв.
53
Page 54
ПРАННЯ

Опції

Ви можете доповнити програми прання опціями.
Не всі опції можна вибрати для всіх програм.

Вибір опцій

Доторкніться до сенсорної кноп-
киОпції.
Виберіть одну або кілька опцій.
Не всі опції можуть поєднуватися між собою. Опції, які не можна поєднувати, відображаються тем­ним кольором і недоступні для ви­бору.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Дисплей переходить до головного меню програми прання.

SingleWash

Дає змогу ефективно прати дуже ма­ленькі порції завантаження (<1кг) за звичайного ходу програми. Три­валість прання скорочено.
Зверніть увагу на такі вказівки:
- Використовуйте рідкі мийні засоби.
- Зменште кількість мийного засобу до щонайбільше 50% від вказано­го значення для ½завантаження.

Екстра дбайлива

Обертання барабана та тривалість прання зменшаться. Легкозабруднені речі швидко відпираються.

Попереднє розгладжування

Для зменшення утворення складок наприкінці програми білизна розглад­жується. Для оптимального резуль­тату зменште максимальний обсяг завантаження на 50%. Менша кіль­кість білизни покращує результат.
Одяг має бути придатним для сушін­ня в машині  і для прасування .
У деяких програмах швидкість віджи­мання зменшується.

Швидко

Для текстилю з легкими забруднен­нями без видимих плям.
Час основного прання скорочується.

Додавання води

Рівень води під час прання та поло­скання збільшується. У програмі Ли-
ше полоскання виконується додатко-
вий цикл полоскання. Для опції Більше води можна вибрати
інші функції, як описано в розділі «Налаштування».

Попереднє прання

Для видалення значних забруднень, наприклад, пилу, піску.
54
Page 55
ПРАННЯ

Замочування

Для сильно забрудненої білизни з присохлими забрудненнями.
Ви можете вибрати час замочування від 30хвилин до 5годин 30хвилин, як описано в розділі «Налаштування».
Заводське налаштування– 30хв.

Інтенсивна

Для особливо забрудненої та стійкої до механічного впливу білизни. Зав­дяки підвищенню механічного наван­таження та застосуванню вищих тем­ператур підвищується ефект очищен­ня.

Для алергіків

У разі особливих гігієнічних вимог до випраних виробів. Збільшення енер­госпоживання дає змогу подовжити час температурної витримки. Збіль­шення витрати води покращує ефек­тивність ополіскування. Речі мають бути придатні для сушіння в ма­шині і для прасування.

Особливо тихо

Рівень шуму під час програми прання буде знижено. Використовуйте цю функцію, якщо хочете прати під час відпочинку. Активується опція Закін- чення полоскання і збільшується три­валість програми.

Зупинка полоскання

Після останнього циклу полоскання білизна залишається у воді. Таким чи­ном можна зменшити зминання бі­лизни, якщо не виймати її з прально­сушильної машини відразу після за­вершення програми прання.

Додаткове полоскання

Для особливо гарного результату прання активуйте додатковий цикл полоскання.
55
Page 56
ПРАННЯ

Миючий засіб

Ви можете використовувати будь-які миючі засоби, які придатні для вико­ристання в побутовій пральній ма­шині. Вказівки щодо застосування і дозування Ви знайдете на упаковці засобу.
Дозування залежить від:
- ступеня забруднення білизни
- кількості білизни
- жорсткості води Якщо ви не знаєте ступінь жорст-
кості води, зверніться до місцевої станції водопостачання.

Пристрій пом'якшення води

При ступенях жорсткості ІІ і ІІІ Ви мо­жете додати засіб для пом'якшення води, щоб зекономити використання миючого засобу. Правильне дозуван­ня вказане на упаковці. Спочатку за­сипте миючий засіб, потім засіб для пом'якшення води.
Кількість миючого засобу тоді від­повідає як при ступені жорсткості І.

Дозатори

Для дозування миючого засобу ко­ристуйтесь дозаторами (кульками), що рекомендуються виробником, особливо під час дозування рідких миючих засобів.
Ємності для багаторазового вико­ристання
Для зменшення кількості відходів ку­пуйте по можливості ємності з мию­чим засобом, які можна наповнювати та використовувати багаторазово.

Кондиціонер, засіб для надання форми, крохмаль

Кондиціонер робить текстильні виро­би м’якими на дотик і зменшують ут­ворення статичної електрики під час машинного сушіння.
Засоби для надання форми– це син­тетичні крохмалі, які надають текс­тильним виробам більшої пружності.
Крохмаль надає текстильним виро­бам жорсткості та щільності.

Ступені жорсткості води

Діапазон
жорсткості
м'яка (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
середня (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
жорстка (III) понад 2,5 понад 14
56
Загальна
жорсткість в
ммоль
в німецьких градусах °d
Page 57
ПРАННЯ
Окреме використання кондиціоне­ра, засобу для надання форми чи крохмалю
Засіб для накрохмалювання потрібно підготувати згідно з вказівками на упаковці.
Повідомлення: Під час полоскання з кондиціонером активуйте опціюБіль-
ше води.
Наповніть кондиціонером відсік
або вставте капсулу.
Наповніть рідким засобом для на-
крохмалювання/надання форми відсік, а порошковим або в’яз­ким засобом– відсік.
Виберіть програмуЛише полоскання.За потреби змініть швидкість кінце-
вого віджимання.
За умови застосування капсули до-
торкніться до сенсорної кноп­киCapDosing і активуйте капсулу.

Освітлення/фарбування

Пошкодження внаслідок вико-
ристання знебарвлювальних за­собів.
Засоби для освітлення призводять до корозії прально-сушильної ма­шини.
Не використовуйте в прально-су­шильній машині засоби для освіт­лення.
Фарбування в прально-сушильній ма­шині дозволено лише в побутових по­требах. Тривалий вплив солі, яка мі­ститься у фарбниках, руйнує не­ржавіючу сталь. Чітко дотримуйтеся вказівок виробника засобу для фар­бування.
При фарбуванні обов’язково вибе­ріть опцію Додавання води.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
57
Page 58
ПРАННЯ

Рекомендація щодо мийних засобів Miele

Мийні засоби Miele розроблені спеціально для щоденного використання в пральних машинах Miele. Докладнішу інформацію щодо цих мийних засобів можна переглянути в розділі «Мийні засоби для прання та догляду».
MieleUltraPhase1 і 2 Капсули Miele
ECO40–60 Бавовна Універсальна QuickPower Тонка білизна Сорочки Вовна – Джинси Верхній одяг – Просочення – Гардини Експрес20 Спортивний одяг – Темні речі – Спортивне взуття Шовк – Пухові вироби – Подушки – Бавовна Гігієна Автоматична + Нові речі Лише полоскання
58
Page 59
ПРАННЯ
рекомендується Спеціальні мийні засоби (наприклад,
WoolCare)
не рекомендується Засіб для догляду за білизною (на-
приклад, кондиціонер)
Добавка (наприклад, Booster)
59
Page 60
ПРАННЯ

Рекомендації щодо мийного засобу відповідно до положення (ЄС) № 1015/2010

Рекомендації дійсні для діапазонів температур, наведених у розділі «ПРАН­НЯ», підрозділ «Огляд програми».
Універсаль-
на-
Колір- Делікатна-
та Вовна-
Спеціальний
мийний засіб ECO40–60 Бавовна Універсальна – QuickPower Тонка білизна – Сорочки Вовна
1
Джинси
Верхній одяг Просочення
2
Гардини
Експрес20
1
Спортивний одяг
1
Темні речі
Спортивне взуття
1
Шовк
1
Пухові вироби
Подушки
1
Бавовна Гігієна Автоматична + – Нові речі
рекомендується
– не рекомендується
60
1
Рідкий мийний засіб
2
Порошковий мийний засіб
Page 61

СУШІННЯ

Лише сушіння

Окреме сушіння необхідне, якщо не всі випрані текстильні вироби підля­гають машинному сушінню або якщо партія білизни перевищує макс. за­вантаження для сушіння.

1. Підготовка білизни

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби залеж-
но від типу волокон/тканини та за­лишкової вологості, наскільки це можливо.
Результатом буде рівномірно висуше­на білизна.
Перед сушінням необхідно пе-
ревірити символи на етикетці з до­гляду.
Якщо символ відсутній, тоді сушіть білизну, використовуючи спеціально призначену програму.

Поради щодо сушіння

- Не сушіть дуже мокрі речі. Після прання добре відіжміть речі протя­гом щонайменше 30секунд.
- Трикотажні речі (наприклад, фут­болки, спідня білизна) часто дають усадку під час першого прання. То­му уникайте пересушування таких речей, щоб запобігти їх ще більшій усадці. Купуйте трикотажні речі більші на один або два розміри.
- Накрохмалені речі можна сушити. Проте для досягнення звичного ре­зультату обробки використовуйте подвійну кількість крохмалю.
- Не сушіть нові темні речі разом зі світлими речами. Темні речі можуть втрачати колір, або на них може осідати ворс іншого кольору.
- Дотримуйтесь вказівок щодо мак­симально обсягу завантаження для програм сушіння, які описано в розділі «Огляд програм». Результат сушіння та утворення складок залежать від завантажен­ня. Що менше завантаження, то кращий результат. Тому, щоб досяг­ти рівномірного сушіння з малим утворенням складок, потрібно зменшити завантаження.
- Вовняні та напіввовняні текстильні вироби можуть збитися й дати усадку. Сушіть такі вироби лише у програмі Вовна.
- Вироби з чистого льону сушіть ли­ше за наявності відповідного сим­волу на етикетці з догляду. Інакше такі вироби можуть стати «шор­сткуватими».
61
Page 62
СУШІННЯ
11:02
1:30
1:29
0:39
1:20год
год год
год
Бавовна
ECO 40-60
Прання QuickPower
Універсальна
Сушіння
Допомога
11:02
1600
1:29
Бавовна
год
Сушіння
Ступінь сушіння
Опції
не вибрано
 Таймер  зберегти
об/хв
Швидк. віджим.
В шафу

2. Вибір програми

Ввімкнення прально-сушильної ма­шини
Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через декілька хвилин.
Повідомлення: Щоб знову ввімкнути підсвічування барабана, відкрийте розкривне меню в меню «Огляд» і торкніться до сенсорної кнопки.
На дисплеї з’являється головне меню.

Вибір програми

Доторкніться до сенсорної кнопки
Сушіння.
У вас є 3 додаткові можливості ви­бору програм:
- Збережені індивідуальні програ­ми
- Асистент прання/сушіння
- Miele MobileStart
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
Дисплей переходить до головного меню програми.
62
Page 63
СУШІННЯ
3.Вибір програмних на­лаштувань

Вибір швидкості термовіджимання

Можна змінити попередньо вста­новлену швидкість термовіджиман­ня для програми сушіння.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Швидк. віджим..
Виберіть бажану швидкість віджи-
мання.
Дисплей переходить до головного меню програми сушіння.

Вибір ступеня сушіння

Можна змінити попередньо вста­новлений ступінь сушіння для прог­рами прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Ступінь сушіння.
Виберіть потрібний ступінь сушін-
ня.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Дисплей переходить до головного меню програми прання.
Докладнішу інформацію наведено в розділі «Сушіння», підрозділ «Опції».
Таймер
За допомогою таймера можна вста­новити час закінчення або старту програми.
Докладнішу інформацію наведено в розділі «Таймер/SmartStart».
Дисплей переходить до головного меню програми прання.

Вибір опцій

Ви можете доповнити програми прання опціями.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киОпції.
Виберіть одну або кілька опцій.
Не всі опції можуть поєднуватися між собою. Опції, які не можна поєднувати, відображаються тем­ним кольором і недоступні для ви­бору.
63
Page 64
СУШІННЯ
11:02
1:39
Бавовна
год
Сушіння
Сушіння
Зал.час
Додати білизну
4. Завантаження прально-су­шильної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку і натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді.
У випадку перевантаження маши­ни текстильні вироби труться між собою і зношуються, а результати сушіння погіршуються.
Завжди враховуйте дані про мак­симальне завантаження, які подані у розділі «Огляд програм».

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми і ущільненням не защемилася білизна.

5. Запуск програми

Якщо блимає сенсорна кнопкаСтарт/ Стоп, програму можна запускати.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Дверцята заблокуються, і програму буде запущено.
На дисплеї відображається статус програми.
Прально-сушильна машина проін­формує про досягнутий етап програ­ми і залишкову тривалість програми.
Якщо вибрано час відстрочення, його буде показано на дисплеї.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Дозатори, такі як мішечки або кульки, можуть розплавитись під час сушіння і пошкодити прально­сушильну машину або речі.
Не сушіть разом з речами доза­тори.
Під час сушіння водопровідний кран необхідно тримати відкритим.
Повідомлення: У розкривному меню відображається максимальне заван­таження для програми.
64

Енергозбереження

Через 10хвилин елементи індикації вимикаються. Сенсорна кнопка Старт/Стоп заблимає.
Ви можете знову ввімкнути елементи індикації:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Старт/Стоп (не діє в поточній про­грамі).

Докладання білизни

Ви можете докласти чи вийняти бі­лизну, поки на дисплеї світиться символ Додати білизну.
Page 65
СУШІННЯ
Доторкніться до сенсорної кнопки
Додати білизну.
На дисплеї з’явиться:
Будь ласка,зачекайте
Програму прання буде призупинено і дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.Докладіть білизну або вийміть її.Зачиніть дверцята.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Виконання програми буде продовже­но.
Зверніть увагу Після запуску програми прально-су-
шильна машина не може визначити змінену кількість завантаження.
Тому після докладання або вийман­ня білизни витрати будуть розрахо­вані виходячи з максимального за­вантаження.

6. Кінець програми/виймання білизни

У режимі захисту від зминання бара­бан обертається ще макс. 150хвилин після завершення програми. Дверця­та заблоковані, а на дисплеї з’явля­ється: Кінець/захист від змин. і Розблок.
кнопкою "Старт/Стоп".
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Дверцята розблокуються.
Якщо вийняти білизну під час фази захисту від зминання, у ній може накопичитися тепло.
Розпряміть білизну, щоб залишко­ве тепло могло вийти.
Після закінчення часу функції захис­ту від зминання дверцята автома­тично розблокуються.
Відчиніть дверцята.Вийміть білизну.
Пересушена білизна може пошко­дитись.
Вийміть усі речі з барабана.
Повідомлення: Дотримуйтеся вказівок у розділі «Після кожного прання чи сушіння».
65
Page 66
СУШІННЯ

Огляд програм

* ця вага означає вагу сухої білизни.
1
Докладнішу інформацію щодо Часу обдування наведено в кінці огляду прог-
рам.
ECO 40-60 максимум 5,0кг*
В шафу
Вироби з бавовни: футболки, спідня білизна, білизна для немов­лят, робочий одяг, куртки, покривала, фартухи, халати, махрові рушники, банні рушники, банні халати, байкова/махрова постіль­на білизна
Бавовна максимум 5,0кг*
Екстрасушіння, В шафу+, В шафу
Вироби Одно- та багатошарові вироби з бавовни: футболки, спідня бі-
лизна, білизна для немовлят, робочий одяг, куртки, покривала, фартухи, халати, махрові рушники/банні рушники/халати, байко­ва постільна білизна
Підказка - Трикотажні вироби (наприклад, футболки, нижню білизну) не
сушіть у програмі Екстрасушіння– вони можуть збігтися.
- Екстрасушіння для партії білизни з різноманітних виробів, ба­гатошарових і дуже товстих текстильних виробів.
Під праску, У прасувальну машину, Час обдування
1
Вироби Вироби з бавовни та льону, які потребують додаткової обробки:
столова білизна, постільна білизна, накрохмалена білизна.
Підказка Змотайте білизну, яка буде прасуватися в прасувальній машині:
так вона залишиться вологою.
Універсальна максимум 3,5кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
Вироби Делікатні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин, на-
приклад робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова бі­лизна, панчохи
66
Page 67
СУШІННЯ
QuickPower максимум 4,0кг*
Екстрасушіння, В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
Вироби Цупкі текстильні вироби для програми Бавовна Вказівка Для безперервного циклу прання та сушіння нормально забруд-
неної білизни тривалість виконання цієї програми особлива ма­ла.
Тонка білизна максимум 1,0кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
Вироби Делікатні текстильні вироби із синтетичних волокон, змішаних
тканин, штучного шовку або обробленої бавовни, наприклад, верхні сорочки, блузки, жіноча білизна, вироби з аплікаціями із символом на етикетці.
Підказка Для тканин, що сильно мнуться, зменште завантаження.
Сорочки максимум 1,0кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
Вироби Сорочки та блузки Підказка - Сорочки та блузки виверніть навиворіт, застебніть ґудзики чи
кнопки на планках, загорніть комірці та манжети всередину.
1
- Для зменшення утворення складок речі на початку програми трохи зволожуються.
Вовна максимум 2,0кг*
3хвилини
Вироби Вовняні вироби та вироби зі змішаних тканин: светри, в’язані ко-
фти, панчохи.
Підказка - Вовняні вироби розправляються та стають пухнатими, але не
висушуються до кінця.
- Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
Джинси максимум 3,0кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
Вироби Будь-які джинсові вироби, наприклад, штани, куртки, спідниці,
сорочки
67
Page 68
СУШІННЯ
Освіження максимум 1,0кг*
В шафу, Під праску, Час обдування
Вироби Сухі речі чи речі, які носили протягом короткого часу і не за-
бруднили
Підказка Для зменшення утворення складок речі на початку програми
трохи зволожуються.
- В шафу: речі потрібні відразу.
- Під праску: речі потрібно випрасувати чи повісити на вішалку для остаточного висихання.
Вказівка За збільшенням завантаження та тривалості сушіння збіль-
шується утворення складок.
Кінцеве оброблення парою
Під праску
Вироби Вологий, щойно випраний та віджатий верхній одяг із бавовни
або льону для зменшення кількості складок Верхній одяг має бути придатним для сушіння в машині  і
для прасування .
Підказка Речі слід вийняти одразу після закінчення програми і повішати
на вішалку.
Вказівка Не підходить для вовни або тканин, що містять вовну.
Верхній одяг максимум 2,5кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
максимум 2,0кг*
1
Вироби Верхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині.
Просочення максимум 2,5кг*
В шафу
Вироби Для термообробки придатних для машинного сушіння текстиль-
них виробів, які були просочені
Експрес20 максимум 3,5кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
Вироби Цупкі текстильні вироби для програми Бавовна Вказівка Для безперервного циклу прання та сушіння легкозабрудненої
білизни тривалість цієї програми особлива мала.
68
Page 69
СУШІННЯ
Спортивний одяг максимум 2,5кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
Вироби Для спортивного одягу з матеріалу, придатного для машинного
сушіння.
Темні речі максимум 3,0кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
Вироби Чорні й темні речі з бавовни або змішаних тканин
Спортивне взуття максимум 2пари
Час обдування
1
Вироби Спортивне взуття, на етикетці з догляду якого виробником за-
декларовано, що воно придатне для машинного сушіння Підказка Вийміть зі взуття устілки та покладіть його в барабан. Вказівка Барабан не обертається.
Шовк максимум 1,0кг*
8хвилин
Вироби Вироби з шовку, які підходять для сушіння в сушильній машині:
блузи, сорочки. Підказка - Для зменшення кількості складок.
1
1
- Текстильні вироби не висушуються повністю.
- Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
Пухові вироби максимум 2,0кг*
Час обдування
1
Вироби Куртки, подушки, спальні мішки та інші вироби з пуховим на-
повнювачем, що придатні для сушіння Підказка Методом спроб встановіть оптимальний час сушіння.
Подушки 2 подушки (40x80см) або 1 подушка (80x80см)
Час обдування
1
Вироби Придатні для сушіння подушки із синтетичним наповнювачем Підказка Після сушіння подушки ще можуть залишатися вологими на до-
тик. Сушіть їх у цій програмі, доки на вашу думку вони не будуть
сухими.
69
Page 70
СУШІННЯ
Бавовна Гігієна максимум 5,0кг*
В шафу
Вироби Речі з бавовни або льону, які мають безпосередній контакт зі
шкірою, наприклад, спідня білизна, білизна для грудних дітей,
постільна білизна Вказівка Завдяки тривалій температурній витримці білизна сприймається
сухішою.
Автоматична + максимум 3,0кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
Вироби Партія білизни для програм Бавовна та Універсальна
Нові речі максимум 2,0кг*
В шафу плюс, В шафу, Під праску, Час обдування
1
1
Текстиль-
Нові речі з бавовни, махрової чи поліефірної тканини ні вироби
Підказка
Тепле обдування максимум 4,0кг*
Час обдування
1
Вироби - Досушування багатошарових речей, які сушаться нерівномір-
но: куртки, подушки, спальні мішки
- Сушіння та освіження окремих предметів білизни
Підказка Спочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб вста-
новіть оптимальний час сушіння.
Холодне обдування максимум 4,0кг*
Час обдування
1
Вироби Всі вироби, які потрібно провітрити.
70
Page 71
СУШІННЯ
Бавовна максимум 5,0кг*
В шафу
Вироби Середня за вологістю бавовна, яка описана як Бавовна В шафу Підказка - З огляду на енерговитрати програма Бавовна найефек-
тивніша для сушіння середньої за вологістю бавовняної білиз­ни.
Вказівка для дослідних організацій: програма Бавовна це програма перевірки згідно з нормативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з EN61121.
1

Час обдування

«Час обдування» особливо підходить при низькому завантаженні, або якщо необхідно висушити лише окремі речі. Речі сушаться під дією теплого повітря (можна вибрати час від 20хвилин до 2годин). Температура сушіння регулює­ться відповідно до програми. Спочатку не вибирайте найдовший час. Мето­дом спроб встановіть оптимальний час сушіння.
71
Page 72
СУШІННЯ

Термовіджимання

У деяких програмах для зменшення витрати електроенергії на етапі сушіння виконується термовіджиман­ня.
Термовіджимання не використову­ється в разі вибору часу сушіння.
У деяких програмах термовіджи­мання не використовується в разі вибору програми Дбайлива плюс.
Максимальна швидкість термовіджи­мання відповідає допустимій швид­кості віджимання відповідної програ­ми прання.
Ви можете зменшити швидкість тер­мовіджимання до 800об/хв.

Опції

Ви можете доповнити програму сушіння за допомогою опцій.

Попереднє розгладжування

Для зменшення утворення складок наприкінці програми білизна розглад­жується за допомогою пари. Швид­кість термовіджимання зменшується. Для оптимального результату змен­ште максимальний обсяг заванта­ження на 50%.
Одяг має бути придатним для сушін­ня в машині  і для прасування .

SingleDry

Дає змогу ефективно сушити дуже маленькі порції завантаження (<1кг) за звичайного ходу програми.
Тривалість сушіння попередньо вста­новлена. Тривалість сушіння можна змінити.
Залежно від властивостей партії бі­лизни річ може бути ще вологою. На­ступного разу виберіть довший час.

Дбайлива +

Виконується більш дбайливе сушіння делікатних текстильних виробів, на­приклад, з акрилу (із символом на яр­личку ).
У разі вибору Дбайлива плюс у дея­ких програмах не виконується тер­мовіджимання. Через нижчу темпе­ратуру в разі вибору Дбайлива плюс у деяких програмах збільшується тривалість їх виконання.

Особливо тихо

Якщо сушіння потрібно виконати під час відпочинку, можна зменшити рі­вень шуму прально-сушильної маши­ни.
- Сигнал зумера не лунає.
- Термовіджимання обмежено до швидкості 800об/хв.
72
Page 73

ПРАННЯ ТА СУШІННЯ

Прання та сушіння без пере­рви
Прання та сушіння без перерви ре­комендується завжди у тому випад­ку, якщо є однакова кількість білиз­ни як для прання, так і для сушіння, і не перевищується максимально припустиме завантаження для сушіння.
Обов'язково прочитайте розділи «Прання» та «Сушіння».

1. Підготовка білизни

Спорожніть кишені.Сортуйте речі за кольором і видом
тканини.
Перевірте символи на етикетці з
догляду.

2. Вибір програми

Доторкніться до сенсорної кнопки
Прання + сушіння.
3. Завантаження прально-су­шильної машини
Відкрийте дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Дозатори, такі як мішечки або кульки, можуть розплавитись під час сушіння і пошкодити прально­сушильну машину або речі.
Не сушіть разом з речами доза­тори.
Закрийте дверцята.
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
Дисплей переходить до головного меню програми.
У вас є 3 додаткові можливості ви­бору програм:
- Збережені індивідуальні програ­ми
- Асистент прання/сушіння
- Miele MobileStart
73
Page 74
ПРАННЯ ТА СУШІННЯ
4.Вибір програмних на­лаштувань
Виберіть потрібну температуру,
швидкість віджимання та ступінь сушіння й підтвердьте за допомо­гою кнопки OK.
Мінімальну швидкість віджимання обмежено до рівня 800об/хв. У деяких програмах неможливо змі­нити швидкість.
Під час безперервного циклу прання та сушіння для запобігання утворен­ню на барабані кільця з білизни мак­симальна швидкість віджимання піс­ля прання становить 1200об/хв.
Якщо потрібно, виберіть TwinDos
або CapDosing.
Якщо потрібно, виберіть також інші
опції або функцію видалення плям.
Для термовіджимання приймається відображена швидкість віджимання програми прання. У разі вибору Особливо тихо макси­мальна швидкість віджимання ста­новить 900об/хв.
Термовіджимання не використову­ється в разі вибору часу сушіння.
Виберіть час відстрочення, якщо
потрібно.

5. Дозування мийних засобів

Дозуйте мийний засіб за допомо-
гою TwinDos, CapDosing або відсіку для мийних засобів.
6. Запуск/завершення прог­рами
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп, яка світиться. Дверцята блокуються. Виконується запуск програми. Після закінчення програми розпоч-
неться фаза захисту від зминання.
Під час захисту від зминання двер­цята ще заблоковані.
Натисніть кнопку Старт/Стоп. Дверцята розблокуються.
Якщо вийняти білизну під час фази захисту від зминання, у ній може накопичитися тепло.
Розпряміть білизну, щоб залишко­ве тепло могло вийти.
Після закінчення часу функції захис­ту від зминання дверцята автома­тично розблокуються.
Відкрийте дверцята і вийміть білиз-
ну.
Дотримуйтеся вказівок у розділі «Після кожного прання чи сушіння».
74
Page 75

Після кожного прання чи сушіння

Відкрийте дверцята широко.
Небезпека отримання опіків
через гарячий метал. Після сушіння металева пластина,
що розташована на внутрішньому склі дверцят, гаряча.
Не торкайтеся металевої пластини.
Вийміть білизну.
Білизна, яка залишилась, під час наступного прання чи сушіння мо­же збігтися, втратити колір чи пошкодитися.
Не забувайте білизну в барабані.
Повідомлення: Залиште відсік для мийних засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
Після сушіння особливо рекомен­довано використовувати програму
Змив ворсу, щоб у барабані та ре-
зервуарі для мийного засобу не накопичувався ворс.
Перевірте зону ущільнення бараба-
на на наявність сторонніх пред­метів.
Після сушіння видаліть застряглі
ворсинки з кільцевого ущільнення та на оглядовому склі.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну за допомогою кнопки .
75
Page 76

Змінити виконання програми

Змінення програми (захист від дітей)

Після старту неможливо змінити про­граму, температуру чи швидкість від­жимання. Це захищає пристрій від небажаного керування, наприклад, дітьми.
Якщо прально-сушильну машину вимкнено під час роботи програми, протягом 15хвилин режим очіку­вання прально-сушильної машини не вимикається. Функції безпеки за­лишаються активними, оскільки в барабані може ще міститися вода.

Переривання програми

У будь-який час після запуску прог­рами ви можете скасувати її виконан­ня.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
На дисплеї з’явиться: Ви б хотіли перервати програму? Виберіть так.
- Під час прання:
Відкрийте дверцята і вийміть білиз-
ну.

Вибір іншої програми

Зачиніть дверцята.Виберіть потрібну програму.За потреби завантажте мийний за-
сіб у пральну машину. Натисніть кнопку Старт/Стоп. Виконується запуск програми.

Переривання програми

Вимкніть прально-сушильну маши-
ну за допомогою кнопки . Ввімкніть прально-сушильну маши-
ну кнопкою для продовження
програми.
Небезпека перегрівання через
гарячу білизну Гаряча білизна може зайнятися. У жодному разі не вимикайте
прально-сушильну машину під час виконання програми сушіння.
Або вийміть білизну та розправте її так, щоб тепло могло вийти.
Прально-сушильна машина відкачує наявний пральний розчин і програма прання переривається.
- Під час сушіння:
Прально-сушильна машина охолод­жує речі, перш ніж можна буде відчи­нити дверцята.

Виймання білизни

Зачекайте, доки на дисплеї не згас-
не символ і не буде розблокова­но дверцята.
76
Page 77

Індивідуальні програми

Створення персональних програм

Індивідуально налаштовані програми можна зберігати під власними імена­ми.
Можливість1
Гортайте головне меню, доки не
з’явиться Персонал. програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Персонал. програми.
На дисплеї з’явиться меню Персонал.
програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
створити.
На дисплеї з’явиться меню Створ. пер-
сон. прогр..
Виберіть Прання, Сушіння або Прання
+ сушіння.
Виберіть потрібну програму.Виберіть усі необхідні налаштуван-
ня програми.
Коли вже збережено 12персональ­них програм, сенсорна кнопкаство-
рити або зберегти не відображається.
Видаліть наявну персональну про­граму, щоб створити іншу.
Потім виберітьзберегти.Введіть назву програми.
Можливість2
До запуску програми будь-яку вибра­ну програму прання можна визначити як індивідуальну.
До запуску програми доторкніться
до сенсорної кнопкизберегти.
Введіть назву програми.
77
Page 78
Індивідуальні програми

Введення назви

Вибирайте коротку зрозумілу назву. Доторкніться до бажаної літери або
цифри.
Підтвердьте за допомогою сенсор-
ної кнопкизберегти.
Програма прання збережеться у спи­ску індивідуальних програм.
Змінення персональної прог­рами
Збережену персональну програму можна перейменувати, видалити або налаштувати.
Доторкніться в головному меню до
сенсорної кнопкиПерсонал. програ-
ми.
Натискайте на персональну про-
граму, яку необхідно змінити, доки не з’явиться контекстне меню.
Виберіть перейменувати, видалити
або перемістити.
78
Page 79

Асистент прання та сушіння

11:02
Текстильні вироби
Сорочки
Футболки
Джинси
Блузи
OK
Асистент допомагає під час прання та сушіння речей із різними вказівками щодо догляду. Залежно від вибору речей, визначається оптимальна про­грама для партії білизни.
Гортайте головне меню, доки не
з’явиться Асист. пран./сушіння.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Асист. пран./сушіння.
На дисплеї з’явиться меню Мета. Виберіть ціль, наприклад, Прання
або прання + сушіння.
На дисплеї з’явиться список вибра­них речей.
Підтвердьте за допомогою сенсор-
ної кнопкиOK або виберіть пункт
змінити, якщо необхідно змінити ви-
бір. Програма, налаштована спеціально
для вашої білизни, готова до запуску. Перед запуском програми з’являють-
ся корисні поради (якщо наявні). Повідомлення: Перед запуском
програми можна також вибрати окремі налаштування, наприклад, Оп-
ції.
Доторкніться до сенсорної кнопки
виробу, яка відповідає виду тканин білизни для прання.
Вибрана річ позначається оранжевим кольором.
Можна вибрати кілька речей. Не­сумісні між собою речі неможливо вибрати.
Підтвердьте за допомогою сенсор-
ної кнопкиOK.
Дотримуйтеся подальших вказівок
на дисплеї.
Наприкінці на дисплеї з’явиться огляд усіх вибраних параметрів.
79
Page 80

Таймер/SmartStart

Таймер

За допомогою таймера можна вибра­ти час до запуску або завершення програми. Запуск програми можна відстрочити щонайбільше на 24годи­ни.

Налаштування таймера

Доторкніться до сенсорної кнопки
 Таймер.
Оберіть опціюКінець о або Старт о.Встановіть години та хвилини й під-
твердьте значення за допомогою сенсорної кнопкиОК.

Зміна відстрочення старту

Перед запуском програми налашту­вання таймера можна змінити.
Торкніться сенсорної кнопки
або.
Змініть введений час і підтвердьте
його за допомогою сенсорної кноп­киОК.

Видалення таймера

Перед запуском програми налашту­вання таймера можна видалити.
Торкніться сенсорної кнопки
або. На дисплеї відображається вибраний
час таймера. Доторкніться до сенсорної кнопки
видалити.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК. Вибраний час таймера видаляється.

Запуск таймера

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп. Дверцята блокуються, і на дисплеї ві-
дображається час до запуску програ­ми.
Після старту програми вибраний час таймера можна змінити або скасу­вати лише перериванням програми.
80
Програму можна запустити миттєво в будь-який час.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Запустити одразу.
Page 81
Таймер/SmartStart

SmartStart

Функція SmartStart автоматично визначає час, протягом якого прально-сушильна машина має за­пустити програму. Старт відбуваєть­ся завдяки сигналу, наприклад, від підприємства електропостачання, коли тариф на енергію мінімальний.
Функція активна, якщо ввімкнено встановлення SmartGrid.
Час, який можна визначити, знахо­диться в межах від 1хвилини до 24годин. Протягом цього часу праль­но-сушильна машина очікує сигнал від підприємства електропостачання. Якщо протягом цього часу сигнал не надійде, прально-сушильна машина запускає програму.

Встановлення часу

Якщо ви активували SmartGrid в на­лаштуваннях, після дотику до сен­сорної кнопки  Таймер на дисплеї з’явиться не Старт о і Кінець о, а
SmartStart до і SmartFinish до. Докладку
інформацію наведено в розділі «На­лаштування», підрозділ «SmartGrid».
Хід дій відповідає налаштуванню часу для таймера.
Встановіть бажаний час і під-
твердьте за допомогою сенсорної
кнопкиОК. Натисніть кнопкуСтарт/Стоп, щоб
запустити програму зі SmartStart. Вибрана програма запускається ав-
томатично, як тільки надійде сигнал від підприємства енергопостачання або буде досягнуто встановленого часу запуску.
Для змінення та видалення функції SmartStart виконайте дії, описані в підрозділах «Змінення налаштувань таймера» і «Видалення таймера».
81
Page 82

Чищення та догляд

11:02
Догляд
TwinDos
Чищення та догляд
Змив ворсу
Очищення
машини

Запуск програми догляду

Прально-сушильна машина має 3 програми.
Гортайте головне меню, доки не
з’явиться Чищення та догляд.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Чищення та догляд.

Догляд TwinDos

Догляд TwinDos– це програма для очи-
щення системи TwinDos. За допомо­гою програми виконується очищення ємності та шланги всередині машини.
Доторкніться до сенсорної кнопки
контейнера, який потрібно очисти-
ти. Підтвердьте інформацію Почати про-
цес очищення? сенсорною кнопкою
так.
Дотримуйтеся подальших вказівок
на дисплеї. Шланги очистяться. Систему TwinDos
можна знову використовувати в будь-який час.

Очищення відсіку

Залишки мийних засобів можуть призвести до закупорювань.
Очистьте вологою серветкою вну-
трішній простір відсіку під час замі-
ни картриджів або ємності.
Пошкодження засохлим мий-
ним засобом. У разі тривалої паузи у викори-
станні (більше ніж 2місяці) мийний засіб у шлангах може стати в’яз­ким або висохнути. Шланги мо­жуть закупоритись і доведеться викликати сервісну службу.
Очистьте систему TwinDos.
Для чищення знадобиться або кар­тридж для чищення TwinDos Car, або заправний картридж, які можна придбати за адресою shop.miele.ua.

Запуск програми

Виберіть Догляд TwinDos.
82
Page 83
Чищення та догляд

Очищення машини

Часте прання при низьких темпера­турах підвищує небезпеку утворення бактерій у пральній машині.
Після очищення прально-сушильної машини кількість мікробів, грибів і мі­кроорганізмів істотно зменшиться, що запобігатиме утворенню неприєм­них запахів.
Запустіть програму Очищення машини щонайпізніше тоді, коли на дисплеї з’явиться повідомлення Гігієна Info.
Повідомлення: Оптимального резу­льтату прання ви досягнете з вико­ристанням мийних засобів Miele. Як альтернативу можна використовува­ти універсальний порошковий мийний засіб.

Запуск програми

Виберіть Очищення машини.Засіб для чищення або універсаль-
ний мийний засіб слід додати без­посередньо в бак.
Не завантажуйте білизну. Очищен-
ня відбувається в пустому бара­бані.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Програму запущено.

Змив ворсу

Під час сушіння може утворюватися ворс, який може накопичуватися в барабані та в резервуарі для мийного засобу. Щоб цей ворс (наприклад, із темних речей) під час наступного прання не осідав на інших речах (на­приклад, світлих) або не закупорював прально-сушильну машину, можна виконувати промивання ворсу.
Не використовуйте програму Про- мивання ворсу для полоскання бі­лизни. Стежте за тим, щоб у бара­бані не було речей.

Запуск програми

Виберіть Змив ворсу..
Не використовуйте засоби для прання.
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Через декілька хвилин ворс вимиєть­ся.
Видаліть залишки ворсу з кільця
ущільнення дверцят і з оглядового
скла. Вимкніть прально-сушильну маши-
ну.
83
Page 84
Чищення та догляд

Очищення корпусу та панелі

Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Навіть коли прально-сушильна ма-
шина вимкнена, у мережі наявна напруга.
Перед чищенням вийміть вилку ме­режевого кабелю з розетки.
Пошкодження через потра-
пляння води. Внаслідок тиску вода може потра-
пити в сушку та спричинити не­справність деталей.
Не направляйте струмінь води на прально-сушильну машину.
Пошкодження мийними засо-
бами. Мийні засоби, які містять розчин-
ники, абразивні засоби, засоби для чищення скла й універсальні мийні засоби можуть пошкодити пласт­масові деталі приладу й інші деталі.
Не використовуйте такі мийні засо­би.
Очистьте корпус і панель керуван-
ня, використовуючи м’який мийний засіб або мильний розчин, і витріть їх насухо м’якою серветкою.
Очищення відсіку для мию­чих засобів
За умови прання при низькій темпе­ратурі і з використанням рідких мию­чих засобів виникає небезпека утво­рення бактерій у відсіку для миючих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чи-
щення всього відсіку для миючих
засобів, також за умови виключно-
го використання TwinDos.
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку роз-
блокування і вийміть відсік.
Очистіть відсік теплою водою.
Чистьте барабан за допомогою за-
собу для чищення нержавіючої сталі.
84
Page 85
Чищення та догляд

Чищення сифона та каналу

Вийміть сифон із відсіку і про-
мийте його під теплою проточною водою.
Очистьте також трубку, яка встав-
ляється в сифон.
Встановіть сифон на місце.

Очищення місця установки відсіку

За допомогою йоршика для миття
пляшок змийте залишки миючих
засобів та відкладення вапна із
форсунок подачі води у відсіку для
миючих засобів. Знову вставте відсік для миючих
засобів. Повідомлення: Залиште відсік для
миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
Очистьте канал відсіку теплою во-
дою та щіткою.
Рідкий крохмаль призводить до за­купорювань.
Особливо ретельно очистьте си­фон і канал після кількох разів за­стосування рідкого крохмалю.

Очищення скла дверцят

Час від часу протирайте скло двер-
цят і металеву пластину, що на ньо-
му знаходиться, м'яким миючим
або мильним розчином. Насухо витріть всі деталі м'якою
серветкою.
85
Page 86
Чищення та догляд

Чищення сітчастого фільтра в системі подачі води

Для захисту вентиля подачі води прально-сушильну машину оснащено фільтром. Фільтр на вільному кінці шланга подачі води необхідно переві­ряти кожні 6місяців. У разі частих порушень у системі водопостачання цей проміжок часу може бути корот­шим.
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
Міцно прикрутіть нарізне з’єднання
до водопровідного крана та відк-
рийте кран. Якщо витікає вода, за-
крутіть нарізне з’єднання.
Після очищення сітку фільтра не- обхідно знову встановити.
Зніміть гумовий ущільнювач1 із на-
прямної.
Тримайте вільний кінець шланга по-
дачі води опущеним донизу. З ньо­го випаде пластикове ситечко філь­тра2.
Очистьте пластикове ситечко філь-
тра.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
86
Page 87

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.

Не відбувається запуск жодної програми.

Проблема Причина і усунення
Дисплей залишається темним і не світиться індикатор кнопки .
Повідомлення на дисп­леї нагадає Вам про необхідність введення пін-коду.
На дисплеї з’являється повідомлення: Дверцята не блокують-
ся. Зверніться в сервісну службу
Відсутнє електроживлення прально-сушильної машини.
Перевірте, чи вставлено вилку в розетку.Перевірте, чи все гаразд із запобіжником.
Прально-сушильна машина вимкнулась із метою енергозбереження.
Увімкніть прально-сушильну машину за допо-
могою кнопки .
Активовано функцію запиту пін-коду. Введіть і підтвердіть пін-код. Дезактивуйте фун-
кцію запиту пін-коду, якщо Ви не хочете її далі використовувати.
Дверцята неправильно зачинені. Замок не може заблокувати дверцята.
Зачиніть дверцята ще раз.Запустіть програму знову.Якщо знову з’явиться повідомлення про помил-
ку, викличте фахівця сервісної служби.
87
Page 88
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після переривання програми

Проблема Причина і усунення
Помилка зливу во-
ди. Відкрийте водо­провідний кран.
Помилка зливу во-
ди. Очистіть злив­ний фільтр і насос. Перевірте зливний шланг.
Спрацювала сис-
тема Waterproof. Закрийте водо­провідний кран. Зверніться в сервісну службу.
Заблоковано або порушено подачу води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний
кран.
Перевірте, чи не перегинається шланг подачі
води.
Перевірте, можливо, занизький тиск води. Забитий фільтр у системі подачі води.
Почистьте сітчастий фільтр. Заблоковано або порушено злив води.
Зливний шланг розташовано зависоко.
Очистьте зливний фільтр і зливний насос.Перевірте, чи висота зливу не становить більше
ніж 1м.
Спрацювала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться до сервісної служби.
Помилка F. Якщо
новий запуск при­ладу неможливий, зверніться в сервіс­ну службу.
Причиною є несправність. Від’єднайте прально-сушильну машину від еле-
ктромережі. Витягніть мережеву вилку з розет­ки або вимкніть запобіжник на щитку.
Зачекайте мінімум 2хвилини, перш ніж під-
ключити прально-сушильну машину до елект­ромережі.
Знову ввімкніть прально-сушильну машину.Запустіть виконання програми ще раз.Якщо знову з’явиться повідомлення про помил-
ку, викличте фахівця сервісної служби.
Щоб вимкнути повідомлення про помилку, вимкніть прально-сушильну маши­ну за допомогою кнопки.
88
Page 89
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після завершення програми

Помилка Причина і усунення
Додаткове обда-
вання водою: очис­тіть фільтр і фор­сунку або видаліть сторонні предмети з корпусу насоса
Перевір. завантаж.
Запустити програму
"Змив ворсу" в ме­ню "Чищення та до­гляд"
Насоси забруднилися. Очистіть насоси, як описано в розділі «Що ро-
бити якщо...», «Відчинення дверцят при зупинці виконання програми та/або порушенні електро­постачання».
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Забруднено ворсом форсунку в кільці дверцят. Вийміть ворс за допомогою пальця. Не вико-
ристовуйте допоміжні засоби з гострими края­ми.
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Якщо повідомлення про помилку з’явиться знову, зверніться до фахівця сервісної служби. Пральну­сушильну машину можна використовувати далі, але з обмеженими функціями.
У барабані немає білизни. Вага білизни замала. Білизна ще волога, оскільки
неможливо визначити залишкову вологу. У подальшому сушіть невеликі партії білизни у
програмі із Тривалістю сушіння.
Кількість білизни була завеликою для вибраної програми сушіння.
Дотримуйтесь вказівок щодо максимально об-
сягу завантаження в розділі «Огляд програм».
Програма «Промивання ворсу» не використовува­лась протягом тривалого періоду часу.
Запустіть програму Промивання ворсу, як опи-
сано в розділі «Чищення та догляд», підрозділ «Запуск програми догляду».
Щоб вимкнути повідомлення про помилку, вимкніть прально-сушильну маши­ну за допомогою кнопки.
89
Page 90
Що робити, якщо ...?

Повідомлення про помилку після завершення програми

Помилка Причина і усунення
Вирівняйте пральну
машину. Білизну віджато недостат­ньо.
Гігієна Інфо: оберіть
меню "Чищення та догляд" та оберіть програму "Очищен­ня машини"
Розгладжування наприкінці програми не було здійснено належним чином.
Перевірте, чи встановлена прально-сушильна
машина вертикально, як описано в розділі «Встановлення», підрозділ «Вирівнювання».
Перевірте, чи висота зливу не перевищує 1,0м.
Якщо повідомлення про помилку з’явиться знову, зверніться до фахівця сервісної служби. Пральну­сушильну машину можна використовувати далі, але з обмеженими функціями.
Протягом тривалого часу не виконувалась про­грама сушіння або програма прання з температу­рою понад 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів і утворенню за-
пахів у прально-сушильній машині, запустіть програму Очищення машини з використанням засобу Miele для очищення машини або по­рошкового універсального мийного засобу.
Щоб вимкнути повідомлення про помилку, вимкніть прально-сушильну маши­ну за допомогою кнопки.
90
Page 91

Несправності з TwinDos

Проблема Причина і усунення
Вставте новий кар-
тридж або заповніть контейнер 
Залишилось лише
кілька процесів прання. Підготуйте новий картридж для відсіку 
Картридж порожній.
Замініть картридж.Перевірте чистоту білизни. Можливо, кількість
мийного засобу була недостатньою. За потреби виперіть білизну ще раз.
Мийний засіб картриджа скоро закінчиться. Ще можна виконати 4–8процесів прання.
Замовте новий картридж.
Що робити, якщо ...?
Використовуйте
TwinDos або запу­стіть в меню "Чи­щення та догляд" виконання програми "Очищення TwinDos". Більш де­тальну інформацію Ви знайдете в ін­струкції з експлуа­тації
Виконання програ-
ми "Очищення "TwinDos"" для від­сіку  запускаєть­ся в меню "Чищен­ня та догляд". Більш детальну інформа­цію Ви знайдете в інструкції з експлуа­тації.
Довгий час не використовувалась функція TwinDos.
Використайте TwinDos під час наступного циклу
прання.
Виконайте догляд за TwinDos, як описано в роз-
ділі «Чищення та догляд», підрозділ «Запуск програми догляду».
Функція TwinDos не використовувалась занадто довго. Мийний засіб у шлангах може засохнути.
Негайно виконайте догляд за TwinDos, як опи-
сано в розділі «Чищення та догляд», підрозділ «Запуск програми догляду».
Повідомлення на цій сторінці наведено для прикладу. Залежно від відсіку/ , вони можуть змінюватись.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення прально-су­шильної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
91
Page 92
Що робити, якщо ...?

Несправності з TwinDos

Проблема Причина і усунення
У миючому засобі зна­ходяться видимі темні плями.
Не дозується миючий засіб і/або ополіску­вач.
Після встановлення нового картриджа мийного засобу під час увімкнення він ві­дображатиметься як порожній.
У миючому засобі з'явився плісеневий грибок. Вилийте засіб з ємності і ретельно промийте.
Автоматичне дозування не було активовано. Перед наступним пранням доторкніться до
кнопки TwinDos. Автоматичне дозування активується. Незважаючи на активацію миючий засіб/ополіску-
вач не дозувались.
Спробуйте знову.Якщо всеодно миючий засіб/ополіскувач не до-
зується, зверніться в сервісну службу. Картридж мийного засобу замінено, коли праль-
но-сушильна машина була вимкнена.
Увімкніть прально-сушильну машину.Вийміть картридж мийного засобу та знову
помістіть його в секцію. Лічильник буде встановлено на 0.
92
Page 93
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час віджимання прально-сушильна ма­шина стоїть нестійко.
Незвичні звуки насоса.
Звуки віджимання під час сушіння.
Прально-сушильна ма­шина віджала білизну не так, як зазвичай, бі­лизна залишилась во­логою.
У відсіку для мийних засобів залишається багато мийного засо­бу.
У відділенні кондиціо­нера біля Cap містить­ся вода.
Ніжки приладу розташовані нерівно і закріплені контргайкою.
Вирівняйте машину в стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Не є несправністю! Звуки всмоктування на по­чатку і наприкінці процесу відкачування води є нормальним явищем.
Не є несправністю! Під час сушіння також вико­нується віджимання (термовіджимання).
Заключне віджимання не було здійснено внаслі­док занадто великого дисбалансу, тому швидкість віджимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом з малими для кращого розподілення бі-
лизни. Занизький тиск води.
Очистьте фільтри в системі подачі води.Виберіть Додавання води.
Порошковий мийний засіб у поєднанні із засобом для пом’якшення води має здатність склеюватися.
Очистьте відсік і надалі додавайте спочатку
мийний засіб, а потім засіб для пом’якшення во-
ди. Сенсорна кнопка CapDosing не активована, або
після останнього циклу прання не було вийнято порожню капсулу.
Під час наступного встановлення капсули пере-
конайтесь, що сенсорна кнопкаCapDosing акти-
вована. Після кожного процесу прання виймайте вико-
ристану капсулу. Трубка подачі мийного засобу у відсіку, на яку
вдягається капсула, засмітилась. Очистьте трубку.
93
Page 94
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Кондиціонер не повні­стю вимивається або у відсіку залишається багато води.
В кінці виконання програми в капсулі за­лишається трохи ріди­ни.
На дисплеї з'являється повідомлення інозем­ною мовою.
Дисплей не світиться. Дисплей автоматично вимикається з метою еко-
На дисплеї з'являють­ся різні значення за­лишкового часу.
Сифон займає неправильне положення або засмі­чений.
Очистіть сифон, дивись розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Чищення відсіку для миючих
засобів».
Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдягається капсула, засмітилась.
Очистіть трубку. Це не є помилкою! З технічних причин в капсулі
залишається трохи води. У меню «Установки» «Мова » було обрано іншу
мову. Встановіть бажану мову.
Символ прапорця слугує орієнтиром.
номії електроенергії (режим очікування). Доторкніться до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп.
Прилад вийде з режиму очікування.
Значення залишкового часу необхідно вивчити та адаптувати до Ваших звичок під час прання та сушіння.
94
Page 95
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, що виникають під час експлуатації прально-сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час програми Зми- вання ворсу з відсіку для миючих засобів виходить піна.
Після завершення програми «Промиван- ня ворсу» у барабані залишається піна.
Після завершення програми «Промиван- ня ворсу» у барабані залишається ворс.
Прально-сушильна ма­шина видає неприєм­ний запах.
В баці містяться залишки миючих засобів після останнього циклу прання.
Завжди правильно дозуйте миючі засоби. По
можливості користуйтесь автоматичною систе-
мою дозування миючих засобів. Під час виконання програми «Промивання ворсу»
вимиваються також залишки мийного засобу з ємності для мийного засобу. У результаті цього ут­ворюється піна.
Регулярно використовуйте програму «Проми-
вання ворсу», щоб у резервуарі не накопичува-
лись залишки мийного засобу. Програма «Промивання ворсу» не використовува-
лась протягом тривалого часу.
Вийміть ворс із барабана.Регулярно використовуйте програму «Проми-
вання ворсу». Індикатор Гігієна Інфо було проігноровано. Протя-
гом тривалого часу не виконувалась програма прання з температурою понад 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів і утворенню за-
пахів у прально-сушильній машині, запустіть
програму Очищення машини з використанням
засобу Miele для очищення машини або по-
рошкового універсального миючого засобу. Дверцята та відсік для миючих засобів були зачи-
нені після програми. Залиште дверцята і відсік для миючих засобів
відчиненими, щоб вони могли висохнути.
95
Page 96
Що робити, якщо ...?

Незадовільний результат прання

Проблема Причина і усунення
На випраних темних текстильних виробах є білі залишки прально­го порошку.
Білизна не відпираєть­ся миючим засобом.
На випраній білизні за­лишився сірий наліт.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для пом'якшення води (цеоліти). Саме вони залиши­лись на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки. Надалі періть темні вироби миючими засобами
без вмісту цеолітів. Вони не містяться в рідких
миючих засобах.
Періть такі текстильні вироби в програмі Темні
речі.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Пля­ми від кави, чаю та фруктів не завжди можуть ви­далитись.
Використовуйте 2-фазну систему Miele. Завдя-
ки ціленаправленій подачі UltraPhase 2 під час
процесу прання плями ефективно видаляються Використовуйте пральні порошки з вмістом ви-
більника. Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну
було сильно забруднено жиром (маслом, маззю). При такому забрудненні білизни додавайте тро-
хи більше миючого засобу або використовуйте
рідкий миючий засіб. Перед наступним пранням запустіть програму
Очищення машини із засобом для чищення
Miele або порошковим універсальним миючим
засобом.
96
Page 97

Незадовільний результат сушіння

Проблема Причина і усунення
Після сушіння білизна занадто волога, і на дисплеї з’являється повідомлення :
Перевір. завантаж.
Після сушіння білизна волога на дотик.
Після сушіння білизна занадто волога або су­ха.
Після сушіння у бара­бані знаходиться вода.
Завантаження замале. Електронна система не мо­же правильно визначити залишкову вологу.
Знову запустіть програму і виберіть замість
ступеня сушіння Тривалість сушіння. У подальшому сушіть невеликі партії білизни у
програмі із Тривалістю сушіння. Під час віджимання на барабані утворилося кільце
з білизни, оскільки розподіл білизни був невда­лим. Під час термовіджимання на барабані утворилося кільце з білизни, оскільки білизна була занадто вологою або було вибрано зависоку швидкість віджимання.
Відкрийте дверцята й розправте білизну.Знову запустіть програму сушіння з меншою
швидкістю віджимання або виберіть замість
ступеня сушіння Тривалість сушіння. Було вибрано опцію Попереднє розгладжування.
Вийміть речі та повісьте їх на вішалку для оста-
точного висихання. Тепла білизна здається вологішою.
Розпряміть білизну, щоб тепло могло вийти. Бажаний рівень залишкової вологості знаходиться
між двома ступенями сушіння. Змініть у разі потреби ступінь сушіння, як опи-
сано у розділі «Меню Установки», підрозділ
«Cтупені сушіння». Перешкоди із зливом води.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі «Відчинення дверцят при
зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання» і перевірте висоту зливу.
Що робити, якщо ...?
97
Page 98
Що робити, якщо ...?

Дверцята не відчиняються

Проблема Причина і усунення
Дверцята не відчиня­ються під час виконан­ня програми.
Наприкінці виконання програми або після пе­реривання програми на дисплеї з’являється повідомлення:
Комфортне охолодження
На дисплеї з’являється повідомлення:
Замок дверцят заблокова­но. Зателефонуйте в сервісну службу.
Під час виконання програми дверцята заблоко­вані.
Дотримуйтеся вказівок у розділі «Прання»,
підрозділ «6. Запуск програми». У барабані ще залишилась вода, і прально-суши-
льна машина не може її відкачати. Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі «Відчинення дверцят при
зупинці виконання програми та/або порушенні
електропостачання». Рівень води в барабані надто високий.
Перервіть програму. Прально-сушильна маши-
на відкачує наявну воду. З міркувань безпеки дверцята неможливо відчи-
нити, коли температура в барабані під час прання перевищує 55°C, або температура під час сушін­ня перевищує 70°C.
Зачекайте, доки температура в барабані змен-
шиться й повідомлення зникне з дисплея. Замок дверцят заблоковано.
Зверніться до сервісної служби.
98
Page 99
Що робити, якщо ...?
Відчинення дверцят при зу­пинці виконання програми і/ або порушенні електропоста­чання
Вимкніть прально-сушильну маши-
ну.
Відкрийте кришку зливного насоса.

Засмічування зливу

Якщо злив засмічений, в прально-су­шильній машині може знаходитись багато води.

Спускання води

Відкрутіть зливний фільтр, але не повністю.
Поставте ємність під кришку, на-
приклад, універсальний піддон.
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
Якщо вода більше не виливається.
Небезпека опіків гарячим мий-
ним розчином. Якщо температура обраної прог-
рами висока, мийний розчин гаря­чий.
Обережно випускайте розчин.
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
99
Page 100
Що робити, якщо ...?

Чищення зливного фільтра

Ретельно очистіть фільтр.Перевірте, чи фільтр легко закру-
чується, за потреби очистіть його від зайвих речей (кнопки, ґудзики) та очистіть внутрішній простір.
Пошкодження внаслідок
витікання води. Якщо фільтр не встановити, вода
витікатиме з прально-сушильної машини.
Знову правильно встановіть фільтр і міцно його прикрутіть.

Відчинення дверцят

Небезпека травмування бара-
баном, який рухається. Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до травмування.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, що барабан не руха­ється.
Знову правильно встановіть фільтр
(справа і зліва) і міцно його при­крутіть.
100
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відчиніть дверцята.
Loading...