Miele WTR 860 WPM User manual

Instrucciones de manejo Lavasecadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 589 640
Contenido
Cambiar los cartuchos de detergente............................................................ 35
Descalcificador de agua................................................................................. 55
Suavizante, apresto, almidón......................................................................... 55
2
Contenido
Selección de tiempo....................................................................................... 69
Matenim. "TwinDos"....................................................................................... 79
Limpiar máquina............................................................................................. 80
Limpiar pelusas .............................................................................................. 80
3
Contenido
Idioma ......................................................................................................... 115
Código Pin...................................................................................................... 115
Memory .......................................................................................................... 115
Fecha.............................................................................................................. 115
Volumen.......................................................................................................... 115
Luminosidad del display................................................................................. 116
Unidad de temperatura .................................................................................. 116
4
Contenido
TwinDos.......................................................................................................... 116
Suciedad ........................................................................................................ 117
Nivel Agua plus............................................................................................... 117
Nivel máx. de lavado...................................................................................... 117
Tiempo en remojo .......................................................................................... 117
Tiempo prel. adic. Algodón ............................................................................ 118
Ritmo delicado ............................................................................................... 118
Prot. contra enrollamiento .............................................................................. 118
Grados de secado.......................................................................................... 118
Prolongación enfriamiento.............................................................................. 119
Miele@home................................................................................................... 119
Manejo a distancia ......................................................................................... 120
SmartGrid....................................................................................................... 120
Remote Update .............................................................................................. 121
Derechos de propiedad intelectual y licencias............................................... 123
Presión del agua + baja.................................................................................. 123
Enfriamiento colada........................................................................................ 123
Reducción temperatura.................................................................................. 124
5

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavasecadora. Contienen indicaciones importan­tes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la lavasecadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavasecadora así como las adver­tencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavasecadora está concebida para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos.
Utilice la lavasecadora únicamente en entornos domésticos y solo
para
- lavar prendas, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que se pueden lavar a máquina.
- Secar prendas anteriormente lavadas con agua, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que se pueden secar a máquina.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que po­drían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del apa­rato.
La lavasecadora no es apta para el uso en zonas exteriores.Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavasecadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavasecadora por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavasecadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavasecadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavase­cadora.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavasecadora presenta
daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavasecadora dañada.
Antes de conectar la lavasecadora, compare sin falta los datos de
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de la lavasecadora solo quedará garantiza-
da si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de du­da, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavasecadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta. Esta lavasecadora se suministra con una luz 1 de la clase de eficien­cia energética G.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavasecadora del suministro de red.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavaseca-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha desconectado de la red el conector de la lavasecadora o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi­vienda o
- el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección antifugas de Miele protege contra daños
causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
- Conexión correcta de agua y electricidad.
- En caso de daños apreciables, la lavasecadora deberá ser repara­da sin demora.
La presión del agua debe ser de mín.100kPa (1bar) y no debe
superar los 1.000kPa.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan­tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi­gimos a nuestras máquinas.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se pueden utilizar estas lavasecadoras en lugares no fijos
(p.ej. embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavasecadora si no están expresa-
mente autorizadas por Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavasecadora queda ga-
rantizado solo si la lavasecadora está conectada a la red eléctrica pública.
Se pierden los derechos de la garantía si la reparación de la lava-
secadora no la lleva a cabo un Servicio Post-venta autorizado de Miele.

Uso apropiado

No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con-
gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explo­tar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferio­res al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Insta­lación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavasecado­ra y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavasecadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desa-
güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p.ej. cuba, tam­bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Durante el secado no puede haber dosificadores (p.ej. saquitos,
bolas) entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado y dañar la lavasecadora.
Peligro de sufrir quemaduras debido a las elevadas temperaturas
que se generan en la tapa de metal del cristal de la puerta después del secado. Después del secado, abra la puerta por completo. No toque la tapa de metal.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavasecadora. En el caso de que su lavase­cadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con pro­tección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores es­peciales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto des­calcificador.
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es­pere hasta que el vapor haya desaparecido.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p.ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in­cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi­nado y se hayan extraído de la lavasecadora.
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace­tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera y productos químicos (pueden encontrarse en p.ej. bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve­ces.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
- si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus­triales (p.ej. en una limpieza química).
- que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma, caucho o materiales similares. Se trata, p.ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu­ma.
- que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p.ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavasecadoras y su uso
está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavasecadoras.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase
de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Solo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finaliza­do.
Atención: no desconecte nunca la lavasecadora antes de que el
programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
Esta lavasecadora no se puede utilizar con una toma de corriente
activable (p.ej., con un reloj programador o una instalación eléctrica con desconexión por carga de pico). Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase de enfriamiento, existe peligro de que la ropa se autoinflame.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. gasolina de lavado) en las lavasecadoras. Los componen­tes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de­tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso­nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.
La carga máxima es de 8,0 kg en el lavado (de ropa seca), y 5,0
kg en el secado. En caso de cargas más pequeñas, lea la informa­ción correspondiente a cada programa en el capítulo «Relación de programas».

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavasecadora.
Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15años para
piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción en serie de este aparato.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
15

Manejo de la lavasecadora

Panel de mandos

a
Tecla sensora Regresa al nivel anterior del menú.
b
Display Touch
c
Tecla sensora Start/Stop
Al pulsar la tecla sensora Start/Stop el programa seleccionado se inicia o se cancela un programa ya iniciado. La tecla sensora parpadea en cuanto sea po­sible iniciar un programa. Después del inicio se ilumina de forma constante la tecla sensora.
d
Interfaz óptica
Sirve como punto de comprobación y de transmisión al Servicio Post-Venta.
e
Tecla
Para conectar y desconectar la lavasecadora. La lavasecadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. La desconexión se lleva a cabo 15mi­nutos tras el final del programa/protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza ninguna acción de manejo.

Display Touch y teclas sensoras

Las teclas sensoras y Start/Stop, así como las teclas sensoras del display, re­accionan al tocarlas con las yemas de los dedos.
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p.ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.
16
Manejo de la lavasecadora
11:02
Lavado Secado Lavado +
Secado
Ayuda
11:02
Favoritos MobileStart
Ayuda
Asistente
lavasecadora
11:02
Manteni-
miento
Ajustes
Ayuda

Menú principal

Una vez conectada la lavasecadora, aparece el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a todos los submenús importantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al menú principal en cualquier momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.
Desplace el dedo por el display para avanzar hasta la siguiente parte del me­nú principal.
o bien
Lavado
Es posible seleccionar los diferentes programas.
Secado
Es posible seleccionar diferentes pro­gramas de secado.
Lavado + Secado
Es posible seleccionar los programas que permiten lavar y secar ininterrumpi­damente.
Favoritos
Memoriza hasta doce programas de la­vado personalizados (ver capítulo "Pro­gramas favoritos").
MobileStart
Con MobileStart puede manejar a distan­cia la lavasecadora a través de la App Miele@mobile.
El ajuste Manejo a distancia deberá es­tar conectado.
Toque la tecla sensora MobileStart y siga las indicaciones que aparecen en el dis­play.
17
Manejo de la lavasecadora
11:02
2:09
2:29
1:39
0:49h
h h
h
Algodón
ECO 40-60
QuickPower
Sint./Mezcla
Lavado
Ayuda
Asistente lavasecadora
El Asistente de lavado y secado le ayu­da paso a paso a seleccionar el progra­ma de lavado y secado que mejor se adapta a la carga (ver capítulo "Asisten­te de lavado y secado").
Mantenimiento
En el menú Manteni-miento se encuen­tran las opciones de mantenimiento del sistema TwinDos y los programas Lim-
piar pelusas y Limpiar máquina (ver capítu-
lo "Limpieza y mantenimiento").
Ajustes
En el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la lavasecadora a las ne­cesidades del momento (ver capítulo "Ajustes").

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Menú Lavado (selección simple)
Es posible pasar página hacia la iz­quierda o la derecha deslizando el dedo por la pantalla. Coloque el dedo sobre el display Touch y muévalo en la direc­ción deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras posibilida­des de selección.
Toque el nombre de un programa para seleccionarlo.
18
El display cambia al menú básico del programa seleccionado.
Manejo de la lavasecadora
11:02
Quick
Remojo
Agua plus
Aclarado adicional
Extras
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Hora
OK
Menú Extras (selección múltiple)
Es posible pasar página hacia la iz­quierda o la derecha deslizando el dedo por la pantalla. Coloque el dedo sobre el display Touch y muévalo en la direc­ción deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras posibilida­des de selección.
Para seleccionar Extras toque una o va­rias teclas sensoras con Extras.
Los Extras seleccionados actualmente aparecen marcados en color naranja.

Ajustar los valores numéricos

En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos.
Introduzca los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo. Coloque el dedo sobre el número que desea modi­ficar y muévalo en la dirección deseada. La tecla OK confirma el valor ajustado.
Consejo: Con tan solo tocar las cifras brevemente aparece el bloque de cifras. En cuanto haya introducido un valor vá­lido, la tecla OK aparece marcada en verde.
Para eliminar la selección de un Extra, toque la tecla sensora del Extras de nuevo.
Con la tecla OK se activan los Extras marcados.
19
Manejo de la lavasecadora
11:02
40 °C 1600
1:57
Algodón
h
Lavado
Temperatura Centrifugado
TwinDos Extras
sin seleccion.sin seleccion.
 Timer  Guardar
r.p.m.

Menú desplegable

En el menú desplegable es posible vi­sualizar más información, p.ej. sobre un programa de lavado.
Toque con el dedo en el centro del mar­co superior de la pantalla y desplácelo hacia abajo, tapando el display.

Indicaciones de ayuda

En el menú principal y en los menús pa­ra la selección de un programa aparece
Ayuda en la fila inferior del display.
Para mostrar los consejos, pulse la
tecla Ayuda.

Aplicaciones de la máquina

Con esta lavasecadora es posible:
- solo lavar una carga (según el programa) de máx. 8,0kg,
- solo secar una carga (según el programa) de máx. 5,0kg,
o bien
- lavar y secar sin interrupción una carga (según el programa) de máx. 5,0kg.
Pulse la tecla sensora cerrar para vol-
ver a la pantalla anterior.

Salir del nivel de menú

Pulse la tecla sensora para regre-
sar a la pantalla anterior.
Las indicaciones que haya pulsado pe­ro no haya confirmado con OK no que­darán memorizadas.
20

Primera puesta en funcionamiento

Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos. Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em­plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.
Observe el capítulo «Instalación».
En esta lavasecadora se ha realizado una prueba completa de funciona­miento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.

Retire la lámina protectora y las pegatinas

Retire:
- la lámina protectora de la puerta (en caso de existir).
- Todas las pegatinas (si las tiene) de la parte delantera y de la tapa.
No retire las etiquetas adhesivas que encontrará al abrir la puerta (p.ej. la placa de características).
Retirar los cartuchos de deter­gente del tambor
En el tambor se encuentran dos cartu­chos con detergente para el sistema de dosificación automática de detergente y un codo para la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire ambos cartuchos y el codo.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
21
Primera puesta en funcionamiento

Miele@home

Lavasecadora equipada con un módu­lo WiFi integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele@mobile,
- una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile.
La App Miele@mobile le guía para reali­zar la conexión entre la lavasecadora y la red WiFi de su hogar.
Una vez haya conectado la lavasecado­ra a la red WiFi, estas son algunas de las acciones que podrá realizar con la App:
- Manejar a distancia la lavasecadora.
- Activar la información sobre el estado de su lavasecadora.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p.ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos. Por lo tanto, no se garantiza la total dis­ponibilidad de las funciones ofrecidas.

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis­ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Aplicación Miele@mobile

Puede descargar la aplicación Miele@mobile de forma totalmente gra-
tuita de la Apple App Store® o en la Go­ogle Play Store™.
- Activar los consejos sobre el desarro­llo de un programa de su lavaseca­dora
El consumo de energía aumenta al co­nectar la lavasecadora a su red WiFi, in­cluso cuando está desconectada.
Asegúrese de que la señal de su red WiFi en el lugar de emplazamiento de su lavasecadora sea la adecuada.
22
Primera puesta en funcionamiento
Idioma
OK
dansk
deutsch
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Saltar
Continuar
¿Configurar "Miele@home"?
por WPS
por APP
¿Qué método de conexión deseas
utilizar?

Conectar la lavasecadora

Pulse la tecla. Se ilumina la pantalla de bienvenida. El display le guía a través de 6pasos
durante la primera puesta en funciona­miento.

1. Ajustar el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma del display. Es posible cambiar el idioma del display en cualquier momento a través del me- nú Ajustes.
Desplácese hacia la derecha o la iz-
quierda hasta que aparezca el idioma deseado.

2. Configurar Miele@home

En caso de configurar Miele@home
directamente, toque la tecla Continuar.
Consejo: En caso de querer realizar la configuración más tarde, toque la tecla
Saltar. En el display aparece el mensaje:
Es posible configurarlo más tarde en
"Ajustes"/"Miele@home".
Confirme con la tecla OK.

Seleccionar la forma de conexión

Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado aparece en na­ranja y el display cambia a la configura­ción de Miele@home.
Seleccione la forma de conexión de-
seada.
El display y la App Miele@mobile le guiarán a través de los siguientes pa­sos.
23
Primera puesta en funcionamiento
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Hora
OK

3. Ajuste del formato de la hora

Es posible visualizar la hora en formato de 12 o 24horas.
Seleccione el formato de hora desea-
do y confirme con OK.
El display cambia al ajuste de la hora.

Ajustar la hora

Esta solicitud aparece únicamente si la lavasecadora aún no está conecta­da con una red WiFi. Al conectarla, el ajuste horario se hace automática­mente.
En el display aparece el mensaje: Retirar el seguro de transporte y seguir los
consejos de seguridad y puesta en funcio­namiento que aparecen en el manual de ins­trucciones
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di­rección deseada.
Confirme con la tecla OK.
4. Retirar el seguro de trans­porte
Daños producidos por no retirar
el seguro de transporte. No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavase­cadora y en los muebles/aparatos colindantes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Instalación».
24
Primera puesta en funcionamiento
Saltar
Continuar
¿Configurar "TwinDos"?
Sin
detergente
Detergente comp. 
Miele
UltraPhase 1
Universal
Color
Delicado
Lana/
delicado
OK
11:02
58
57 56
59
60
Dosificación comp. 
ml
OK
11:02

5. Configurar TwinDos

Para configurar TwinDos directamen-
te, pulse la tecla Continuar.
Consejo: En caso de querer realizar la configuración más tarde, toque la tecla
Saltar. En el display aparece el mensaje:
Es posible configurarlo más tarde en
"Ajustes"/"TwinDos"
Confirme con la tecla OK.

Configurar

A continuación se describe el ajuste de UltraPhase 1 y 2 de Miele. El ajuste de otro detergente se realiza de la misma forma.
En el display aparece el mensaje: Introducir la dosificación recomendada de
su detergente para un lavado con suciedad normal. Tener en cuenta siempre la dureza del agua.
La cantidad de dosificación para UltraPhase1 para (Rango de du- reza II) está preajustada.
Confirme el valor preajustado con la
tecla OK o corríjalo.
UltraPhase1
Rango de dureza I 46mlRango de dureza II 58mlRango de dureza III 70ml
Pulse la tecla sensora Miele UltraPhase
1.
En el display aparece: Colocar el recipiente 
25
Primera puesta en funcionamiento
Retire la lámina del cartucho de de-
tergente.
Desplegar la tapa de TwinDos.
Introduzca el cartucho de detergente
UltraPhase1 en el compartimento1
hasta el tope. En el display aparece el mensaje: Realice el ajuste de UltraPhase 2.
26
Primera puesta en funcionamiento
45
44 43
46
47
Dosificación comp. 
ml
OK
11:02

Configurar

La cantidad de dosificación para UltraPhase2 para (Rango de du- reza II) está preajustada.
Confirme el valor preajustado con la
tecla OK o corríjalo.
UltraPhase2
Rango de dureza I 36mlRango de dureza II 45mlRango de dureza III 54ml
En el display aparece: Colocar el recipiente 
Introduzca el cartucho de detergente
UltraPhase2 en el compartimento2
hasta el tope. En el display aparece el mensaje: "TwinDos" está configurado. Es posible
modificarlo en "Ajustes"/"TwinDos"
Confirme con la tecla OK.Cierre la tapa para TwinDos.
El display cambia al programa para el calibrado.
Retire la lámina del cartucho de de-
tergente.
27
Primera puesta en funcionamiento
11:02
90 °C 1600
1:57
Algodón
h
Lavado
Temperatura Centrifugado
TwinDos Extras
sin seleccion.Blanco
 Timer  Guardar
r.p.m.

6. Iniciar el programa para el calibrado

Es necesario calibrar la lavasecadora para optimizar el consumo de agua y electricidad y conseguir resultados ex­celentes de lavado y secado.
Para ello deberá realizar un programa Algodón sin ropa.
Solo se podrá iniciar otro programa después de realizar el calibrado.
En el display aparece el mensaje: Abrir el grifo e iniciar el programa Algodón
90ºC sin prendas
Confirme con la tecla OK. El display cambia al menú básico del
programa Algodón.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa. Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla.
Abra el grifo del agua.Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Se ha iniciado el calibrado de la lavase­cadora. La duración aprox. es de 2h.
En el display aparece un mensaje indi­cando el final:
Puesta en marcha finalizada
28

Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

- Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. Según la cantidad total, se optimizan los consumos de agua y energía.
- Los programas eficientes en términos de demanda de energía y agua tienen por lo general una duración más lar­ga. Alargando la duración del progra­ma se puede disminuir la temperatura de lavado realmente alcanzada mien­tras el resultado de lavado permane­ce igual. Por ejemplo, el programa ECO 40-60 tiene una duración mayor que el pro­grama Algodón 40°C o 60°C. Sin em­bargo, el programa ECO 40-60 es más eficiente en términos de consu­mo energético y de agua.
- Para lavar pequeñas cantidades de ropa poco sucia utilice el programa
Exprés 20.
- Los detergentes modernos permiten lavar a temperaturas reducidas del agua (p.ej., 20°C). Utilice los ajustes de temperatura pertinentes para aho­rrar energía.

Detergente

- Para dosificar la cantidad necesaria exacta utilice la dosificación automá­tica.
- A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.
- Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
Consejo en caso de secado in­mediato a máquina
Para ahorrar energía en el secado, se­leccione el número máximo de revolu­ciones del centrifugado después del la­vado, y también en caso de centrifuga­do térmico.
- En cuanto a la higiene de la lavaseca­dora, se recomienda realizar ocasio­nalmente un ciclo de lavado a una temperatura superior a 60°C. El men­saje Info Higiene: seleccionar "Manteni-
miento" e iniciar "Limpiar "máquina". en el
display recuerda que se debe realizar la limpieza.
29

LAVADO

1. Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños. Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.
Consejo: A menudo es posible eliminar las manchas (p.ej. de sangre, huevo, café, té, etc.) con pequeños trucos que Miele ha recopilado en un diccionario de lavado. El diccionario está disponi­ble en nuestra página web.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes. Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc­to.
Riesgo de explosión por produc-
tos que contienen disolventes. En caso de utilizar detergentes que
contengan disolventes se puede pro­ducir una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan disolventes en la lavasecadora.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida­do (situada en el cuello o en la costu­ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de colores oscuros «destiñen» un poco du­rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras estén frescas. Intente eliminar las manchas suavemente con un paño que no destiña. ¡No frote!
30

Recomendaciones generales

- En caso de cortinas: quite los acce­sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.
- Cierre las cremalleras, velcros, bro­ches y corchetes antes del lavado.
- Cierre las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren prendas pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse (símbolo de cuidado).
Loading...
+ 102 hidden pages