Instrucciones de manejo
Lavadora automática
W 989i
Antes de emplazar, instalar y poner en
servicio la lavadora, leer sin falta
las "Instrucciones de manejo"
para evitar el deterioro de la máquina
o posibles daños al usuario.
WPS
M.-Nr.
E
04 854 401
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
re-ciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce el aumento de re
siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
-
Desestimación de aparatos in
servibles
Cualquier aparato inservible se compo
ne de materiales aprovechables, que
no deberán ir a parar a un vertedero.
¡Infórmese acerca de las posibilidades
de reciclaje en el Ayuntamiento, en un
establecimiento de desguace o en una
chatarrería!
¡Cerciórese de guardar el aparato de
sestimado fuera del alcance de niños
para evitar su manipulación indebida
hasta su transporte al desguace!
En las instrucciones de manejo, en el
apartado de "Advertencias concernientes a la seguridad" encontrará instrucciones al respecto.
-
-
-
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
a Conexión eléctrica
b Manguera de entrada para el siste
ma Waterproof
c Manguera de desagüe flexible
(desmontable y con codo giratorio)
d Cubeta para productos de lavado
e Panel de mandos
f Listón de adaptación
6
g Chapa interior de la puerta, con pun
-
tos de sujeción para el revestimiento
frontal
h Cuatro patas regulables en altura
i Tapa para filtro y bomba de desagüe
j Tapa para desbloqueo y vaciado de
emergencia (apertura de puerta a
derechas)
k Tapa para vaciado de emergencia
(apertura de puerta a izquierdas)
-
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Tecla jk
o interrupción del programa
b Tecla Puerta
para abrir la puerta
c Tecla Preselección de inicio
La preselección de la hora de inicio
permite retrasar el inicio de un programa desde 30 min. hasta un máx.
de 24^.
d Tecla START
para iniciar el programa de lavado
seleccionado
e Display
Para visualizar:
–
la duración de un programa;
–
el tiempo que resta hasta el inicio de
un programa al seleccionarse la fun
ción de "Preselección de inicio";
–
las funciones programables selec
cionadas.
f Teclas para funciones suplementa
rias
Piloto de control encendido =
función seleccionada
Piloto de control apagado =
función no seleccionada
-
g Tecla "Centrifugado"
para la selección de las revoluciones
de centrifugado,
dos
y
Sin centrifugado final
h Piloto de control
indica las revoluciones de centrifugado seleccionadas.
i Selector de programa
Puede girarse hacia la izquierda o hacia la derecha.
El aro luminoso del selector se apaga:
–
después de algunos minutos, si no
se selecciona algún programa o si
no se inicia el programa selecciona
do, o
–
algunos minutos después de la finali
-
zación del programa.
j Indicación del desarrollo de las
distintas fases de un programa
mediante pilotos de control
k Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
Parada de aclara-
.
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenida
mente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importan
te información sobre la seguridad, el
uso y el mantenimiento del aparato.
De este modo, se protege Ud. y evi
ta daños en el aparato.
Conserve las instrucciones de ma
nejo para posibles consultas poste
riores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta
como "Lavables a máquina", así como
de prendas de lana "Lavables a mano".
Se advierte de la posible peligrosidad
de la utilización para otros fines. El fabricante no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso inadecuado o indebido, así como
por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar el aparato, cer
ciórese de que éste no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni pon
ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los da
tos de conexión (fusible, voltaje y fre
cuencia) indicados en la placa de ca
racterísticas de la lavadora con los de
la instalación de la vivienda.
En caso de duda, diríjase a un técnico
autorizado, antes de conectar el apara
to.
8
-
-
-
-
-
-
-
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación
doméstica cumpla con dichos requisi
tos. En caso de duda, haga verificar la
instalación doméstica por parte de un
técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Este aparato cumple todas las nor-
mas de seguridad vigentes.
Cualquier trabajo de instalación, montaje o mantenimiento de aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal debidamente autorizado por Miele. La realización de
dichos trabajos por personal no autori
zado puede entrañar graves peligros
de seguridad para el usuario. No po
drán reclamarse al fabricante daños y
perjuicios que se ocasionen por la rea
lización de dichos trabajos por perso
nal no autorizado.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuan
do:
–
el conector del aparato está desen
chufado de la red o
–
está desactivado el fusible/automáti
co de la instalación o
–
está desconectado el diferencial/de
senroscado totalmente el fusible ros
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci
dos por el agua cuando se cumplen los
siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión
–
eléctrica correctas;
En caso de detectar daños en el
–
aparato, éstos deben subsanarse
inmediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele.
Sólo con estas piezas garantizamos
que se cumplan en todo su alcance las
exigencias establecidas por Miele para
garantizar la seguridad de los aparatos.
¡En caso de detectar daños en el
cable de conexión eléctrica, éste
deber ser sustituido por un cable de
conexión especial original de Miele!
-
Utilización
En caso de una prolongada ausen
cia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobre todo si
no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de
desagüe en una pila de lavado, cerció
rese de que el agua pueda salir lo sufi
cientemente deprisa.
-
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retro
ceso del agua que sale puede expulsar
de la pila la manguera, si ésta no está
asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato
(p. ej., clavos, agujas, monedas, clips).
Dichos cuerpos extraños pueden dañar
los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los componentes dañados pueden ocasionar daños en la ropa.
-
-
-
-
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio
res al punto de congelación. Las man
gueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabili
dad del sistema electrónico.
Antes de la puesta en servicio, reti
re los seguros de transporte situa
dos en la parte posterior del aparato
(consulte el capítulo "Emplazamiento").
Al centrifugar, un seguro de transporte
que no haya sido retirado, puede pro
ducir daños en el aparato y en los mue
bles o aparatos contiguos.
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des
calcificación del aparato.
Si, a pesar de ello, el aparato presenta
ra una fuerte calcificación, de modo
que sea necesaria una descalcifica
ción, utilice un producto de descalcifi
cación especial con protección antico
rrosiva. Podrá adquirir los productos
apropiados en su distribuidor Miele o el
servicio Post-venta Miele.
Observe estrictamente las indicaciones
de aplicación del descalcificador.
Las prendas tratadas con deter
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores
tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
-
-
-
-
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
-
-
o montarse sólo si están expresa
mente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
valida todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabri
cante derivada de productos defectuo
sos.
Desestimación de un aparato
inservible
Desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica y deje inservible
tanto el cable como la clavija. De este
modo se impide la manipulación indebida del aparato.
-
-
-
-
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues
tos que contengan azufre. Queda ter
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
10
-
-
-
Lavar de forma ecológica
A ser posible, procure utilizar la ca
–
pacidad máxima de carga de los di
ferentes programas.
De este modo, el consumo de ener
gía eléctrica y de agua será siempre
el más favorable respecto a la canti
dad total.
Lave la ropa blanca poco sucia a
–
temperaturas más bajas (75°C o
60°C), de este modo ahorrará ener
gía
Utilice los programas ROPA
–
MEZCLADA o MINI para cantidades
menores de ropa.
– Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar
un programa sin prelavado.
– Utilice la función suplementaria
mojo
. De este modo podrá elegir una
temperatura más baja para el lavado
principal.
– En lugar de la función suplementaria
Prelavado
ción suplementaria
var ropa con un elevado grado de
suciedad. En este caso, se aprove
chará el agua de remojo para el la
vado principal.
podrá seleccionar la fun
Remojo
, para la
-
-
Re-
-
-
-
Para ropa ligeramente sucia es con
–
-
-
-
-
veniente seleccionar la función su
plementaria
Respecto a la dosificación de deter
–
gentes, procure utilizar como máxi
mo las cantidades que figuren en los
envases correspondientes.
Reduzca la cantidad de detergente
–
al reducir la carga (aprox.
si lava a media carga).
Antes de proceder al secado mecá
–
cánico de la ropa, es conveniente
seleccionar un número alto de revo
luciones.
– La adaptación automática a las dis-
tintas cargas y el sistema automático
de aclarados influyen en la duración
de los diferentes programas. Dependiendo de la carga, se acorta el lavado principal y se realiza un aclarado menos.
Corto
.
1
/3menos
-
-
-
-
-
-
11
Antes del primer lavado
Antes del primer lavado, cerciórese
del correcto emplazamiento e insta
lación del aparato. En el capítulo
"Emplazamiento y Conexión" encon
trará más indicaciones al respecto.
Limpieza previa de la cuba
Abra la llave de la toma de agua.
^
No introduzca ropa en el tambor y
^
cierre la puerta.
Abra la cubeta, ponga una cuarta
^
parte de la cantidad de detergente
indicada en el paquete en el compar
timento j.
^ Pulse la tecla jk.
^ Gire el selector de programa a ROPA
BLANCA 60°C.
¡Importante!
La selección de este programa es imprescindible, para que el control electrónico pueda realizar los ajustes automáticos necesarios.
-
-
Su lavadora automática está dotada
con una escala de ajuste, situada en la
cubeta de productos de lavado, para
memorizar la dureza del agua.
-
^ En la cara posterior de la cubeta
para productos de lavado encontrará
una llave de ajuste (de color amarillo).
^
Pulse la tecla
El correspondiente piloto de control
se enciende.
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo
to de control
^
Pulse la tecla START.
^
Al finalizar el programa se habrán eli
minado los eventuales restos de su
ciedad.
Agua plus
.
Sin centrifugado final
Indicación de la dureza del
agua
La cantidad de dosificación del deter
gente depende, junto a otros factores,
de la dureza del agua.
12
-
.
-
-
^
Introduzca la llave en la ranura de la
escala de ajuste y gírela al grado de
dureza correspondiente.
Para averiguar el grado de dureza del
agua, diríjase al Servicio de Abasteci
miento de Aguas de su municipio.
-
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Ud. podrá guiarse por los números
(A, B, C...) de las instrucciones abre
via das que le indicarán los pasos a se
guir para la selección de un programa
Antes del lavado
A Preparar la ropa para el lavado
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
^
Clasificar la ropa.
La mayoría de las prendas tienen eti
quetas de instrucciones para su limpie
za, en el cuello o en la costura lateral.
Clasifique la ropa de acuerdo con los
símbolos de las etiquetas. Consulte el
apartado de "Símbolos de instrucciones
de limpieza" en el capítulo "Programas",
para conocer el significado de los sím
bolos.
-
-
-
primeros lavados. Para evitar que se ti
ñan las prendas claras, procure hacer
los primeros lavados de las prendas
oscuras nuevas por separado.
Las prendas delicadas se deben lavar
por separado y con especial cuidado
(p. ej., puede usar una bolsa de malla
para el lavado de prendas delicadas).
Las prendas que lleven el símbolo h
(no lavable) en la etiqueta no deben in
troducirse en la lavadora.
Tratar previamente las manchas.
^
Las manchas o los cuellos muy sucios
se tratan previamente con algo de detergente líquido.
En caso de manchas especialmente resistentes, pida consejo en una tintorería. ¡En ningún caso emplear detergentes químicos (que contengan disolventes)!
– Previo al lavado de cortinas y visillos:
Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
–
Si se hubiese soltado algún aro de
un sujetador:
quítelo o cósalo previamente.
–
En caso de géneros de punto, va
queros, pantalones, sudaderas y ca
misetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo re
comienda.
-
-
-
-
-
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
-
13
Consejos para lavar correctamente
B Pulse la tecla Puerta.
C Introduzca las prendas en el tam
bor.
Procure introducir las prendas bien
sueltas y desdobladas. Las prendas de
ropa de diferentes tamaños refuerzan la
eficacia del lavado y se distribuyen me
jor durante el centrifugado.
Una sobrecarga del tambor reduce la
eficacia del lavado y fomenta la forma
ción de arrugas.
Recomendaciones para las cantida
des
máximas de carga:
Seleccione el programa de lavado
G Pulse la tecla jk.
Si el selector de programa se en
–
cuentra en la posición
de control
cendido.
Si el selector de programa se en
–
cuentra en la posición de un progra
ma, en el display parpadea la indica
ción de la duración del programa y
la tecla START.
Antiarrugas/Fin
Fin
-
, el piloto
está en
-
-
-
-
D Cerrar la puerta de carga empuján
dola ligeramente, no apretarla.
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular
E Abra la toma de agua.
F Añada el detergente.
En los apartados "Dosificación del de
tergente" encontrará más información al
respecto.
14
-
-
H Gire el selector de programa a la
posición del programa deseado
Consulte la "Relación de programas" en
el capítulo "Programas".
Consejos para lavar correctamente
I Seleccione a continuación las fun
ciones suplementarias, según sus
propias necesidades.
^ Pulse la tecla correspondiente a la
función suplementaria deseada.
El piloto de control está encendido =
función seleccionada
El piloto de control está apagado =
función no seleccionada
Para desactivar una función suplementaria seleccionada, pulse otra vez la tecla correspondiente a la función.
Excepción:
En la función suplementaria
con cada pulsación de la tecla se au
menta el tiempo de remojo hasta un
iempo máximo de 6 h. Al volver a pul
sara tecla, una vez alcanzada la indica
ción del tiempo máximo, se desactiva
la función suplementaria
más detalles sobre esta función, con
sulte el capítulo "Funciones suplemen
tarias", "Remojo").
Remojo
Remojo
,
-
-
(para
-
J Selección de las revoluciones de
centrifugado.
^ Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el piloto de control correspondiente al número de revoluciones deseado para
el centrifugado final.
En algunos programas, las revoluciones máximas de centrifugado están limitadas de fábrica. En este caso no
podrá seleccionar un mayor número de
revoluciones (En la "Relación de programas" en el capítulo "Programas" en
contrará más detalles al respecto).
Función "Memoria"
Al seleccionar una función suplemen
taria a un programa y/o al modificar
las revoluciones de centrifugado, el
control electrónico guarda dichas se
lecciones en su memoria.
Cuando vuelva a seleccionar el progra
ma en cuestión, el control electrónico
"recordará" automáticamente las selec
ciones, visualizando las funciones su
plementarias y el número de revolucio
nes de centrifugado seleccionados.
Excepción: La señal acústica y la
preselección de inicio.
-
-
-
-
-
-
-
15
Consejos para lavar correctamente
Preselección de inicio
K Si lo desea, podrá elegir la función
Preselección de inicio.
Mediante la función "Preselección de
inicio" podrá retrasar el inicio de un
programa desde 30 min. hasta un
máximo de 24^.
^ Pulse la tecla
Cada pulsación de la tecla modifica
el tiempo de retraso del inicio:
Preselección de inicio
Después de cada lavado
M Pulse la tecla Puerta.
N Pulse la tecla jk, para desconec
tar el aparato.
O Abra la puerta y saque toda la
ropa.
¡Cerciórese de no dejar prendas en
el interior del tambor!, ya que dichas
piezas podrían encoger, desteñir o
dañarse cuando lave la siguiente
vez!
.
-
–
en intervalos de 30 minutos, si el pro
grama se inicia en menos de 10 ho
ras,
–
en intervalos de 1 hora, si el progra
ma se inicia en más de 10 horas.
^
La función "Preselección de inicio"
podrá desactivarse, pulsándose otra
vez la tecla de
cuando ésta se encuentre en la posi
ción de 24^.
L Pulse la tecla START
El programa se iniciará.
16
Preselección de inicio
-
-
P Compruebe la junta anular de la
-
puerta para controlar que no se
hayan depositado cuerpos extra
ños.
Q Cierre la puerta.
De lo contrario, es posible que caigan
inadvertidamente objetos en el tambor
que podrían dañar la ropa en el si
guiente lavado.
-
-
Consejos para lavar correctamente
Añadir o sacar prendas des
-
pués de iniciar un programa
Ud. podrá añadir más prendas o sacar
ropa incluso después del inicio de uno
de los siguientes programas:
ROPA BLANCA/DE COLOR
–
SINTETICOS/MEZCLA DE
–
ALGODON
LANA
–
MINI
–
ALMIDONADO
–
– ROPA MEZCLADA
Puerta
^ Pulse la tecla
abra la puerta.
^ Introduzca o extraiga las prendas.
^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se
reanudará automáticamente.
– En los programas ROPA BLANCA/
DE COLOR, LANA, MINI, Almidona
do y ROPA MEZCLADA (alto conte
nido de algodón). Ud. podrá - salvo
en contadas excepciones - abrir la
puerta, independientemente de la
fase en que se encuentre el progra
ma.
, hasta que se
Excepciones en general:
La puerta no podrá abrirse, en caso de:
una temperatura del agua de lavado
–
por encima de los 55° C;
haber seleccionado la función suple
–
mentaria
haber activado la función "Bloqueo
–
electrónico";
en la fase de
–
-
-
-
Agua plus
;
Centrifugado final
-
.
–
En los programas = SINTETICOS/
MEZCLA DE ALGODON y ROPA
MEZCLADA (alto contenido de teji
dos sintéticos) Ud. podrá - salvo en
contadas excepciones - abrir la
puerta durante la fase de lavado
principal.
-
17
Consejos para lavar correctamente
Programa . . .
. . . interrumpir
Pulse la tecla jk.
^
Para reanudar el mismo programa,
^
vuelva a pulsar la tecla jk.
. . . modificar
Después de pulsar la tecla START, po
drán realizarse las siguientes modifica
ciones en un programa seleccionado:
Hasta 6 minutos después del inicio
–
podrán seleccionarse o desactivarse
las funciones suplementarias
plus
y
Corto
, así como cambiarse la
temperatura seleccionada;
– Cambiar el número de revoluciones
de centrifugado final, dentro de los límites establecidos para el programa
en cuestión.
Después del inicio de un programa no
es posible seleccionar otro programa
distinto.
Si se selecciona otro programa distinto
o si después de 6 minutos del inicio se
cambia la temperatura, se encenderá
el piloto de control
El desarrollo del programa selecciona
do no quedará afectado por dichas
modificaciones. El piloto de control se
apagará al volverse a colocar el selec
tor de programa en el programa inicial
mente seleccionado o al volverse a se
leccionar la temperatura inicialmente
seleccionada.
Antiarrugas/Fin
Agua
.
Para corregir un programa selecciona
do por equivocación deberá seguir los
siguientes pasos:
Desconecte el aparato mediante la
^
tecla jk.
Gire el selector de programa a la po
^
sición
Fin
.
Conecte el aparato mediante la tecla
^
-
-
-
jk.
Seleccione el programa deseado.
^
Pulse la tecla START.
^
. . . saltar alguna fase
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Fin
.
Al parpadear el piloto de control correspondiente a la fase de programa en la
que desee seguir:
^ Vuelva a girar el selector de progra-
ma en un máximo de 4 segundos a la
posición del programa deseado.
Si la función "Bloqueo electrónico de
los programas" está activada, no po
drá modificar las selecciones del
programa en marcha, ni saltarse al
guna fase del mismo.
-
-
-
-
-
-
18
Dosificación del detergente
Ud. puede usar cualquier detergente
del mercado, apto para uso en lavado
ras automáticas. También pueden usar
se los detergentes compactos (concen
trados) así como los detergentes líqui
dos o productos de varios componen
tes.
Las prendas de lana o mezcla de lana
deberán lavarse con un detergente es
pecial para lana.
Observe las indicaciones de dosifica
ción en el envase del producto. La co
rrecta dosificación dependerá de:
– la cantidad de ropa
– el grado de suciedad de la ropa
Poco sucia
Ropa que no presente suciedad o
manchas visibles. P. ej.: Las prendas
han adquirido olor corporal.
Con un grado de suciedad normal
Ropa que presente suciedad y/o
manchas poco visibles.
Con un elevado grado de suciedad
Ropa que presente suciedad y/o
manchas claramente visibles.
–
el grado de dureza del agua
Si no conoce el grado de dureza del
agua de su zona, diríjase al Servicio
de Abastecimiento de Aguas de su
municipio.
Grados de dureza del agua
-
-
-
-
-
Grado de
dureza
Propiedad
del agua
Iblanda0 - 1,30 - 7
IImedia1,3 - 2,57 - 14
IIIdura2,5 - 3,814 - 21
IVmuy dura más de 3,8 más de 21
Dureza to
tal mmol/l
-
Una dosificación correcta es
importante, pues . . .
-
. . . poco detergente hace que:
– La ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo,
– haya deposiciones de grasa en la
ropa,
– haya sedimentos de cal en las resis-
tencias calefactoras.
. . . un exceso de detergente hace
que:
–
Se produzca una fuerte formación de
espuma,
–
haya una reducida acción mecánica
de lavado,
–
haya menor eficacia en la limpieza,
el aclarado y el centrifugado,
–
haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional,
-
Dureza
alemana
°d
–
haya un mayor impacto negativo en
el medio ambiente.
19
Dosificación del detergente
Dosificación del detergente
i = Compartimento Remojo/
Prelavado
j = Compartimento Lavado
principal
p = Compartimento Suavizante/
Almidón
La dosificación del detergente para el
prelavado se efectúa a través del compartimento i.
La dosificación del detergente para el
lavado principal se efectúa a través del
compartimento j. Si la capacidad del
compartimento j no fuera suficiente,
podrá activarse el compartimento i
para introducir parte del detergente en
éste (consulte el capítulo de "Funciones
programables", apartado "Activar el
compartimento i").
Producto descalcificador
En los grados de dureza II-IV se puede
añadir un producto descalcificador.
Observe la correcta dosificación, se
gún las instrucciones del fabricante en
el envase del producto.
Ponga primero el detergente y después
el producto descalcificador.
El detergente se dosificará en este
caso como en el indicado para el gra
do de dureza I.
Sugerencia: Si utiliza un producto con
varios componentes, póngalos juntos
en el compartimento j, en el siguiente orden:
1. Detergente
2. Producto descalcificador
3. Sal quitamanchas
De este modo, se arrastrarán mejor los
productos de la cubeta del detergente.
-
-
Suavizante, apresto, almidón o
almidón líquido
Los suavizantes dan a la ropa un tacto
suave y disminuyen la carga estática
durante el secado a máquina.
Los aprestos son productos de almidón
sintético y dan un aspecto más duro, p.
ej. a las camisas, mantelerías y ropa de
cama.
20
El almidón da a la ropa más rigidez y
volumen.
^
Observe las indicaciones del fabri
cante para la dosificación del pro
ducto.
-
-
Dosificación del detergente
Programa automático para suavizan
te, apresto, almidón (en polvo o líqui
do)
Abra la tapa del compartimento p.
^
^ Dosifique el suavizante, apresto o al-
midón. Sin sobrepasar la marca de
Máx. (máximo).
^ Cierre la tapa y
^ vuelva a meter la cubeta.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el suavizante,
apresto o almidón líquido. Al final del
programa de lavado quedará un pe
queño resto de agua en el comparti
mento p.
-
-
Suavizante/Apresto por separado
-
-
Dosifique el suavizante/apresto en el
^
compartimento p.
Gire el selector de programa a la po
^
sición
Almidonado
Seleccione el número de revolucio
^
nes del centrifugado según su nece
sidad.
Pulse la tecla START.
^
Almidonado por separado
Prepare el almidón y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase por el fabricante
del producto.
^ Ponga el almidón en el compartimen-
to i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Almidonado.
^ Seleccione el número de revolucio-
nes del centrifugado según su necesidad.
^
Pulse la tecla START.
.
-
-
-
Si utiliza con frecuencia el programa
automático de almidonado, es con
veniente limpiar de vez en cuando la
cubeta, y especialmente el tubo de
aspiración y el paso del suavizante.
(Consulte el apartado "Limpiar la cu
beta de productos de lavado" en el
capítulo "Limpieza y cuidados").
-
-
21
Programas
Relación de programas
ProgramaTipo de tejidosMargen de
ROPA BLANCA/
DE COLOR
Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama,
mantelerías, toallas de rizo americano, vaqueros,
camisas, ropa interior, ropa de bebés.
temperatura
95° hasta 30°C1600
Rev. máx.
de centrifu-
gado
ROPA DE
COLOR
SINT. / MEZCLA
DE ALGODON
TEJIDOS
DELICADOS
LANA
/
MINITejidos ligeramente sucios, aptos para su lavado
AlmidonadoManteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.frío1600
CentrifugadoPrendas que admitan, el centrifugado a máquina,
Desagüe
AclaradoPara todo tipo de tejidos, p. ej.: prendas lavadas a
ROPA
MEZCLADA
Cantidad de ropa según norma.60° C1600
Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o
algodón delicado, p. ej.: camisas, blusas, batas,
mantelerías.
Tejidos de fibras sintéticas o seda artificial, p. ej.:
calcetines, blusas, camisas, tejidos delicados.
Cortinas, (lavables a máquina) según indicación
expresa del fabricante.
Prendas de lana y mezclas de lana, lavables a
mano o a máquina que lleven en la etiqueta el
símbolo de lana.
en el programa para ropa de color.
p. ej.: prendas lavadas a mano.
mano y que requieran un aclarado adicional y un
centrifugado.
Mezcla de tejidos aptos para los programas de
ropa de color y mezclas de sintéticos del mismo
color.
60° hasta 30°C900
40°C hasta frío600
30°C hasta frío600
40°C hasta frío1200
40°C1600
1600
frío1200
40°C900
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.