Miele W 5722 User Manual [es]

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 5722
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 09 493 430
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Antes de la primera utilización ......................................15
Lavado respetuoso con el medio ambiente ...........................16
Consumo energético y de agua ....................................16
Consumo de detergente..........................................16
Así se lava correctamente..........................................17
Indicación breve ..................................................17
Silencio Plus ...................................................19
Centrifugado.....................................................22
Número de revoluciones de centrifugado final ...........................22
Relación de programas ............................................23
Extras ..........................................................26
Símbolos de cuidado..............................................27
Desarrollo del programa ...........................................28
Modificar el desarrollo de un programa ..............................30
Cancelar ........................................................30
Interrumpir .......................................................30
Modificar ........................................................30
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................31
Seguro para niños .................................................31
3
Indice
Detergente ......................................................32
El detergente adecuado ............................................32
Descalcificador de agua ............................................33
Componentes - Detergentes .........................................33
Almidonado/Suavizante .............................................34
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón ................34
Desteñir/Teñir.....................................................34
Limpieza y mantenimiento .........................................35
Limpieza del tambor (Higiene Info) ....................................35
Limpiar la carcasa y el panel.........................................35
Limpiar la cubeta de detergente ......................................35
Limpiar los filtros de entrada de agua..................................37
Solución de pequeñas anomalías ...................................38
¿Qué hacer, si . . .................................................38
No es posible iniciar un programa de lavado ............................38
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido ......39
El display indica la siguiente indicación ................................40
Problemas generales con la lavadora ..................................41
Resultado de lavado insatisfactorio....................................42
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta...........................43
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .......44
Desagüe obstruido ..............................................44
Servicio Post-venta ...............................................46
Actualización de programas (Update) ...............................46
Condiciones y duración de la garantía...............................46
Accesorios especiales ...........................................46
Emplazamiento y conexión eléctrica .................................47
Vista frontal ......................................................47
Vista posterior ....................................................48
Superficie de emplazamiento ........................................49
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................49
Retirar el seguro de transporte .......................................49
Montar el seguro de transporte .......................................51
4
Indice
Nivelación .......................................................52
Desenroscar y fijar las patas ......................................52
Empotramiento bajo encimera continua..............................53
Columna de lavado y secado......................................53
El sistema de protección contra agua de Miele ..........................54
Entrada de agua ..................................................55
Desagüe ........................................................56
Conexión eléctrica .................................................57
Datos de consumo................................................58
Indicación para pruebas comparativas:..............................58
Datos técnicos ...................................................59
Funciones programables ..........................................60
Desplegar las funciones programables ..............................60
Seleccionar una función programable ...............................60
Modificar la función programable...................................60
Finalizar la función programable ...................................60
Idioma
Agua plus........................................................61
Ritmo delicado....................................................61
Enfriamiento colada ................................................61
Código ..........................................................62
Unidad temperatura................................................63
Avisador.........................................................63
Config. acústica...................................................63
Brillo ............................................................63
Contraste ........................................................63
Display stand-by ..................................................64
Memoria .........................................................64
Antiarrugas ......................................................64
! .........................................................60
Accesorios especiales ............................................65
CareCollection ....................................................65
E/D/G .....................................................67
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri­cante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
-
-
Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el
~
cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños
~
externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co
~
nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técni­co autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir
~
se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi tar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
– – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
~
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
-
-
-
-
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa
~
mente autorizados por Miele.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer­za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó­xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi­cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
~
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
~
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi tar el contacto el detergente.
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
12
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Teclas para extras
Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.
b Display
Encontrará información más detalla­da en la página siguiente.
c Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lava­do deseada.
d Tecla r.p.m.
Para ajustar el número de revolucio­nes de centrifugado final o Parada de aclarado o sin . (sin centrifuga do final).
e Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali zación).
f Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado selec cionado y cancela un programa en curso.
g Selector de programa
Para seleccionar el programa de la­vado. El piloto de control del progra­ma seleccionado se ilumina. El se­lector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.
h Tecla K
Para conectar y desconectar la lava­dora.
-
-
La lavadora se desconecta automá ticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
i Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
-
13
Manejo de la lavadora
Duración del programa
A través del display se seleccionan las siguientes funciones:
– la temperatura de lavado – el número de revoluciones de centri-
fugado – las funciones programables – la cancelación del programa – el seguro para niños Además, en el display se indica lo si-
guiente:
Tras el inicio de un programa se mues tra la duración estimada del programa en horas y minutos.
Durante los primeros 8 minutos, la lava dora calcula la capacidad de absor ción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
Funciones programables
Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.
-
-
-
la duración del programa –
el desarrollo del programa
14
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta candidad residual de agua en el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la pri­mera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa sin ropa
y sin deter-
gente. ¡Si se utiliza detergente puede formar-
se una gran cantidad de espuma! Al mismo tiempo, se activará la válvula
de bola de desagüe. En el futuro, ésta se encargará de que se aproveche completamente el detergente.
^
Pulse la tecla K.
Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.
-
-
-
-
Ajustar el idioma del display
Deberá introducir el idioma de display que desee. También es posible cam
­biar el idioma en todo momento a tra vés de las funciones programables.
! deutsch
Seleccione el idioma de display que
^
desee girando el selector de progra ma. Confirme el idioma seleccionado con la tecla Start/Stop.
Recordatorio sobre el seguro de transporte
El seguro de transporte tiene que re­tirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lava­dora.
^ Pulse la tecla Start/Stop para confir-
mar la eliminación del seguro de transporte.
Iniciar el primer programa de lavado
La lavadora está lista para el primer programa de lavado.
Se ilumina el piloto de control del pro grama Algodón r.
^
Abra el grifo del agua al máximo.
-
-
-
La pantalla de bienvenida no conti
­núa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina lizado el programa de lavado.
La primera utilización ha finalizado.
-
15
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.
En caso de carga menor, el automa
tismo de carga de la lavadora se en carga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indi
-
cado.
– Utilice el programa Exprés 20 para
cantidades menores de ropa.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lava­do reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los ajustes de temperatura correspon­dientes para el ahorro de energía.
– Para una perfecta higiene de la lava-
dora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una tem
­peratura de como mínimo 60º C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje
Higiene Info en el display.
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente. A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de sucie dad de la ropa.
-
­En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente (aprox.
1
/3menos de detergente con
media carga)
Selección correcta del extra (Corto, Prelavado y Prelavado + Remojo)
Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin extra.
– tejidos muy sucios
un programa de lavado con el extra Prelavado + Re mojo.
tejidos con gran cantidad de sucie dad (p. ej. polvo, arena) con el extra Prelavado.
-
sin man-
-
-
16
Consejo en caso de secado inmedia to a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C,...)pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
17
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Coloque la ropa bien suelta en el
^
tambor. Las prendas de distinto ta maño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponden al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga empeora el resultado del lavado e in crementa la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla­das prendas entre la puerta y la jun­ta anular.
-
-
-
D Seleccionar un programa
-
Gire el selector de programa hacia la
^
derecha o hacia la izquierda para se­leccionar el programa que desee. Un programa está seleccionado cuando se ilumina el piloto de control junto al nombre del programa.
E Seleccionar la temperatura/el nú-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado.
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
18
2:59 r 1200
^
Pulsando la tecla Temperatura puede modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado.
Así se lava correctamente
F Selección de extras
^ Seleccione el extra deseado pulsan-
do la tecla correspondiente. Cuando se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente.
No todos los extras pueden seleccio­narse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu
-
ce.
Prelavado
+
Con la tecla Prelavado+no sólo podrá activar el prelavado, sino también ajus tar un remojo adicional de una o dos horas.
Pulse la tecla: Una vez = Prelavado Dos veces = Prelavado + 1 hora
Remojo
Tres veces = Prelavado + 2 horas
Remojo
Cuatro veces = desconectado
Silencio Plus
Si lava durante las horas de descanso, puede reducir adicionalmente el ruido producido por la lavadora.
Seleccionando el extra Silencio Plus no tendrá lugar el centrifugado y se activa­rá el extra Stop aclarados. La duración del programa se prolonga.
Desactivar Stop aclarados
^
Seleccione con la tecla Centrifugado un número de revoluciones del cen
-
trifugado.
-
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se des
­cribe en el capítulo "Funciones progra mables".
-
19
Así se lava correctamente
G Dosificar los productos de lavado
Una dosificación correcta es importan te, puesto que...
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en las resis
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti mentos.
i
Detergente para el prelavado (el re­parto de la cantidad total de deter­gente recomendada: introduzca en el compartimento i y2/3en el compartimento j)
j
Detergente para el lavado incluido el remojo
-
1
/
3
20
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
H Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
La duración estimada del programa se muestra en el display inmediatamente después del inicio. Durante los prime ros 8 minutos, la lavadora calcula la ca pacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del pro­grama alcanzado en cada momento.
I Fin del programa - Extraer la ropa
Así se lava correctamente
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
-
-
-
-
Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre:
0:00 Antiarrugas
y
0:00 Fin
^
Abra la puerta con la tecla Puerta.
La lavadora se desconecta automáti camente a los 15 minutos después de que finalice la protección antiarru gas. La lavadora se conecta de nue vo pulsando la tecla K.
^
Saque la ropa.
^ Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla K.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam bor que podrían permanecer dentro
-
durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
-
-
-
21
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Algodón 1200 Sintéticos / Mezcla 1200 Sintético 600 Lana / 1200 Impermeabilizar 1000 Exprés 20 1200 Automático plus 1200 Ropa osc. / Vaqueros 1200 Camisas 600 Intensivo Plus 1200 Centrifugado 1200 Aclar. extra /Almidon. 1200
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi­ble seleccionar un número de revolu­ciones del centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de re voluciones para el aclarado centrifuga do también se reduce si fuera necesa rio.
En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado en caso de seleccio nar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus
^
te Parada de aclarado. Las prendas permanecen en agua después del úl timo aclarado. De esta forma, se evi ta la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor in mediatamente después de finalizar el programa.
– Iniciar el centrifugado final
La lavadora le ofrece el número má­ximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta, para abrir la puerta.
-
Desactivar la selección del aclarado
-
centrifugado y centrifugado final (Sin
-
centrifugado .)
^
Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus te sin ..
-
-
-
-
-
:
-
-
22
El agua se evacua tras el último aclara do y se conecta la protección antiarru gas.
Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas:
-
-
Relación de programas
Algodón de 90ºC a frío Máximo 7,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,
lino o tejidos mixtos
Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del r/s mediante:
tiempos de desarrollo de programa más cortos
tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
mayor consumo de energía
– Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.
Algodón r/s Máximo 7,0 kg
Prendas ropa de algodón con suciedad normal Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
–Enelr si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a
60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el progra­ma Algodón 60 °C.
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la di­rectiva 1061/2010
Sintéticos / Mezcla de 60ºC a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú
mero de revoluciones del centrifugado final.
Sintético de 60ºC a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar
tificial Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Sugerencias–El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu
do un programa con Prelavado.
En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado.
-
-
-
-
23
Relación de programas
Lana / de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en
la etiqueta como de lavado a mano
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
Impermeabilizar 40ºC Máximo 2,5 kg
Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Sugerencias–Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado.
Exprés 20 de 40ºC a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o
con muy poca suciedad.
Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente.
Automático plus de 40ºC a frío Máximo 5,0 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/Mezcla de algodón
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la
ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
Ropa osc. / Vaqueros de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos y/o tejido vaque
ro
Sugerencias–Lavar dados la vuelta.
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar se por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
24
-
-
Relación de programas
Camisas de 60ºC a frío Máximo 2,0 kg
Sugerencias–En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu
ños. Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintéticos/
Mezcla de algodón.
Intensivo Plus de 90ºC a frío Máximo 7,0 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/ Mezcla de algodón con suciedad intensa.
Sugerencias–La función suplementaria Prelavado se activa automáticamente.
Se prolongará el proceso de lavado principal.
Centrifugado
Sugerencias – Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin ..
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Aclar. extra /Almidon. Máximo 7,0 kg
Prendas – Para aclarar la prendas lavadas a mano
– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten-
ción al número de revoluciones del centrifugado final.
– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin
suavizante.
Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua Plus. Con la función progra mable Agua Plus la función Aclarado extra debe estar activada.
-
-
25
Extras
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:
Corto
Agua plus
Prelavado
Prelavado + Remojo
Silencio Plus
Algodón XXXXX Sintéticos / Mezcla XXXXX Sintético X X X X Lana / X Impermeabilizar X
1)
Exprés 20 X Automático plus X Ropa osc. / Vaqueros X X X X Camisas XXXXX Intensivo Plus X X Centrifugado Aclar. extra /Almidón. X X
XX
2)
X
X1)= Extra preajustado por el programa
2)
X
= Extra preajustado por el programa, no puede desactivarse
26
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 Esfuerzo mecánico normal 4 Esfuerzo mecánico sensible c Esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ Lavar a mano
h No se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro grama
Programa Símbolo de cuidado
Algodón 9ö8E76 Sintéticos /
Mezcla Sintético ac Lana // Exprés 20 76
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
q Temperatura normal r Temperatura reducida s No apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I Aprox. 200°C
-
H Aprox. 150°C G Aprox. 110°C J No se debe planchar
f Limpieza con disolventes quí-
p
w Limpieza húmeda
D No apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el producto.
ca
Automático plus
7621
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
27
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Algodón d a ( 2-4 Sintéticos / Mezcla ( c e 2-3 Sintético e d e 3 L Lana /ef e 2 LL Impermeabilizar ( d –––L Exprés 20 d b d 1-3 Automático plus ( abc e 2-3 Ropa osc. / Vaqueros ( b d 3 L Camisas e c e 2 L Intensivo Plus ( a ( 2-4 Centrifugado – – –––L
Ritmo
de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)2)
3)
3)
3)
1)2)
Centrifu
-
-
gado
LL LL
LL LL
LL
Centrifu
gado
final
-
Aclar. extra /
––e 1 L
Almidon. La leyenda se encuentra en la página siguiente.
28
Desarrollo del programa
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a = Ritmo intenso b = Ritmo normal c = Ritmo delicado d = Ritmo Sensitiv f = Ritmo Lavado a mano
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal
­cula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la canti­dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa­rrollo de los programas y los tiempos de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Los extras que se pudieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
El display de su lavadora informa en cualquier momento en qué fase se en
-
cuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro grama para evitar la formación de arru gas. Excepción
: En programa Lana no hay protección antiarrugas. La lavadora puede abrirse en todo mo mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de
­entre 90°C y 60°C se realizan 2 pro
cesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60°C se realizan 3 procesos de aclarado.
2)
Se realiza un tercer o cuarto aclara­do cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona sin .
3)
Se realiza un tercer aclarado cuan do:
se selecciona sin .
-
-
-
-
-
29
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Cancelar un programa
Y pulse inmediatamente después la
^
tecla parpadeante Start/Stop. La lavadora evacua el agua de lavado. Si desea extraer la ropa:
Pulse la tecla Puerta.
^
Si desea seleccionar otro programa: ^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla K.
^ Conecte de nuevo la lavadora. ^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín para detergente. Si
no, rellénelo de nuevo con detergen-
te.
^
Seleccione un nuevo programa.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones.
Temperatura
Es posible modificar la temperatura du rante los cinco primeros minutos, ex cepto en el programa Algodón.
Pulse la tecla Temperatura.
^
Número de revoluciones de centrifu gado
Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final.
^ Pulse la tecla r.p.m..
Extras
Es posible activar o desactivar la selec­ción de las funciones suplementarias Corto y Agua plus hasta cinco minutos tras el inicio del programa.
-
-
-
Interrumpir
^
Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla K. Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora pul
sando la tecla K.
30
Si la función de seguro para niños está activada, no se puede producir ni una modificación ni una interrup ción del programa.
-
-
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va lor determinado.
se ha alcanzado el paso de progra ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos mencionados anteriormente, en el dis play aparecerá la siguiente indicación:
-
-
-
-
Seguro para niños
El seguro para niños impide que se abra la puerta o se cancele un pro grama en marcha o se desconecte la lavadora.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa,
^
mantenga pulsada durante unos se gundos la tecla Start/Stop.
Stop o en 3 seg. 0
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
^
hasta que haya transcurrido el tiem­po y en el display aparezca:
Manejo bloqueado 0
El seguro para niños está activado y se desactivará automáticamente al finali­zar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^ Después de iniciar un programa,
mantenga pulsada durante unos se gundos la tecla Start/Stop.
Desbloq. en 3 seg. 0
^
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop hasta que haya transcurrido el tiem po y en el display aparezca:
Manejo libre 1
-
-
-
-
: Puerta bloqueada
31
Detergente
El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio
-
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
Universal Color Delica
do
detergente
Funcio
­nes es
peciales*
Producto
­para la im
-
permeabili
zación**
-
-
Suavi
zante
-
Algodón X X X
Sintéticos / Mezcla X X X
Sintético X X Lana / –––X – X Impermeabilizar X – Exprés 20
1)
XX–– – X Automático plus X X X Ropa osc. /
Vaqueros
1)
–X–– – X
Camisas X X X Intensivo Plus X X X Aclar. extra /Almi
-
–––X – X don.
1)
Utilice detergente líquido Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para deter gente líquido en el compartimento j. Puede adquirir el recipiente en comer
-
-
cios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele.
2)
Utilice detergente en polvo
* Detergente especial:
Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales").
** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación
"apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la impermeabilización en el compartimento §.
32
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. – de la cantidad de ropa Grados de dureza del agua
Grado de
dureza Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
Dureza
alemana °d
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
­gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
33
Detergente
Almidonado/Suavizante
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de sua
­vizante.
-
-
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
^
Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle nado.
-
-
Desteñir/Teñir
No utilice
^
lavadora. Únicamente está permitido teñir
^
prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal utilizada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican­tes del tinte.
-
agentes decolorantes en la
-
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
34
-
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor (Higiene Info)
Durante el lavado con temperaturas ba jas y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y para evitar la formación de olores debería, una vez al mes o cuan do aparezca la indicación en el display, realizarse un lavado con el programa Algodón 75°C utilizando un detergente universal.
Higiene Info
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco­necte la clavija de la red.
,
En ningún caso limpie la lavado-
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
Limpiar la cubeta de detergente
La zona de prelavado y lavado princi
­pal de la cubeta de detergente se auto limpia. Por motivos higiénicos se debe limpiar regularmente la cubeta de detergente.
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
^
Limpie el tambor con un producto es pecífico para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
-
-
35
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
36
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de entrada de agua
El aparato dispone de dos filtros para proteger la válvula de entrada de agua. Deberá comprobar estos filtros cada 6 meses aproximadamente. En caso de interrupciones frecuentes de la red de alimentación de agua puede reducirse este intervalo.
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua
Cierre la llave de toma de agua y de
^
senrosque la manguera de entrada de agua.
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua
Con unos alicates desenrosque cui
^
dadosamente la tuerca de plástico estriada del manguito de entrada.
-
^ Extraiga el filtro sujetándolo en el
perfil con unos alicates de puntas planas y límpielo. El montaje se reali­za en el orden inverso.
Ambos filtros deben volver a insta­larse una vez finalizada la limpieza.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la guía.
^
Agarre el perfil del filtro 2 con unos alicates de puntas planas y extraiga el filtro.
^
Limpie el filtro. El montaje se realiza en el orden inverso.
37
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli gros para el usuario.
No es posible iniciar un programa de lavado
Problema Causa Solución
El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/Stop no se ilumi­na.
Debe introducir el có­digo Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene corriente.
El código Pin está acti­vado.
­necta automáticamen te para ahorrar energía (stand-by).
Compruebe – si la clavija asienta correc-
tamente en la base de en­chufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
ntroduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el códi­go Pin si no desea que apa rezca la pregunta al realizar de nuevo la conexión.
Pulse una tecla. Finaliza el
-
Stand-by.
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido
Mensaje de anoma
lía
Anomalía en desagüe
;
Anomalía en entrada de
;
agua
Anomalía en sist. Water
;
proof
Anomalía técni ca
;
-
-
El desagüe está blo
Causa Solución A
queado o no funciona correctamente.
La manguera de desa
güe está demasiado alta.
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.
El filtro de la manguera de entrada de agua está sucio.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.
-
Se ha producido una anomalía.
-
Limpie el filtro y la bomba
de desagüe. La altura máxima de eva
cuación es de 1 m.
-
Compruebe si – la llave del agua está sufi-
cientemente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
– La presión del agua es muy
baja.
Limpie el filtro.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla K.
39
Solución de pequeñas anomalías
El display indica la siguiente indicación
Mensaje de
Causa Solución
anomalía
Compr. dosif.
Durante el lavado se ha formado demasiada es puma.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo
­proceso de lavado y observe las indicaciones de dosifica ción del envase del detergente.
Higiene Info
Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lava do con una temperatura superior a 60 °C.
Para evitar que se formen gér menes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado
­Algodón 75°C con un detergen­te universal en polvo.
Las indicaciones aparecerán al finalizar el programa y al conectar la lavadora.
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifuga do.
La lavadora no ha cen trifugado la ropa de la forma habitual y toda vía está húmeda.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
En la cubeta de deter­gente quedan grandes residuos de detergen­te.
El suavizante no se absorbe completa mente o queda dema siada agua en el com partimento §.
En el display aparece otro idioma.
Las patas de la máquina no están niveladas a la
-
misma altura y no han sido aseguradas.
En el centrifugado final
-
se ha medido un gran desequilibrio y el número
-
de revoluciones se ha re ducido automáticamen te.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce­den de la bomba de desagüe, son absolutamente nor­males al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcifica dores tienden a apelma zarse.
El tubo de aspiración no
-
asienta correctamente o
-
está obstruido.
-
En "Funciones programa bles" "Idioma leccionado otro idioma
!"sehase
Nivele la máquina de forma estable y asegure las patas con contratuercas.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
-
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter­gente y, en el futuro, intro-
-
duzca primero el detergente
-
y, a continuación, el pro ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira ción, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el ca pítulo "Limpieza y manteni miento".
-
Ajuste el idioma habitual. El
-
símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
-
-
-
-
41
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen­tran residuos blan­cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no siem pre se eliminan.
La dosificación del de tergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Introduzca sal quitamanchas
-
en el compartimento j. No agregar nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
-
Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter gente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione un programa de la­vado a 60° C, con detergen­te líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos os curos con detergente sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no con tienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama Ropa osc. / Vaqueros.
-
-
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
Causa Solución
La lavadora no está enchu fada a la alimentación eléctrica y/o no está co nectada.
La función "Seguro para niños" esta activada.
El código Pin está conec tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda toda­vía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla K.
-
Desconecte la protección para niños de la manera descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin tal y como se describe
-
en el apartado "Código Pin", capítulo "Funciones programables".
guiente apartado. Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
-
43
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
44
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
Si se olvida volver a montar el fil
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in troduzca aprox.2ldeagua en la cube ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
-
^
-
-
Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta quedará desbloqueada.
45
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
46
Vista frontal
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Manguera de entrada de agua (re
sistente hasta 7.000 kPa de presión)
b Conexión eléctrica c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable) con la posibilidad de guiar el desa güe
g Panel de mandos
-
h Cubeta para productos de lavado i Puerta de carga j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
­l Cuatro patas regulables en altura
47
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista posterior
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
d Manguera de desagüe
48
e Soporte de transporte para las man
gueras de entrada de agua y de de sagüe
f Seguro contra giro con barras de
­transporte
g Soporte de transporte para mangue
ras de entrada y de desagüe para barras de transporte retiradas
-
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta el más apropiado, ya que durante el centrifu gado no da lugar a oscilaciones per ceptibles, mientras que un suelo de madera o de características inestables es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición ver
^
tical y firmemente asentada. No coloque la lavadora sobre una su
^
perficie inestable, ya que de lo con trario, vibrará durante el centrifuga do.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
^ Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min. 59x52x3 cm). La placa deberá atorni­llarse al mayor número de barras po­sible, no solamente a las tablas del suelo.
-
-
-
-
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento
Para mover la lavadora hasta el empla zamiento, use los huecos de agarre de lanteros del aparato y el extremo trase ro de la tapa.
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es tar secas, de lo contrario, existe pe
­ligro de que se deslice durante el centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
-
-
Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable.
,
En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá ase gurarse con juntas tensoras (adqui ribles a través del Servicio Post-Ven ta de Miele). De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se cai ga del zócalo durante el centrifuga do.
-
-
-
-
-
^
Retire los seguros contra giro dere cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.
-
49
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Con la llave de boca adjunta, gire la
^
barra de transporte izquierda 90° y
^
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
^
90° y
^
extraiga la barra de transporte.
50
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra rio existe peligro de sufrir lesiones.
-
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú rese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte.
-
-
^ Cierre los orificios con los tapones.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre que transporte la lavadora (p. ej. mudanza).
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
51
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
52
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
-
-
53
Emplazamiento y conexión eléctrica
La protección contra desbordamien
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protec ción contra daños por agua provoca dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua re­siste a una presión superior a
7.000 kPa.
to Mediante esta protección se evita un
-
-
desbordamiento de la lavadora debi do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está pro tegida mediante un sistema de venti lación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavado­ra.
-
-
-
-
2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu gas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloquea da y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
54
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es superior a 1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de se dispone de él, únicamente un insta­lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
3
-
/4". Si no
,La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura.
A fin de proteger la válvula de entra da de agua es imprescindible no re tirar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo li bre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entra da de la válvula de entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la manguera
Puede adquirir como accesorios man gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.
55
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altu ra de elevación de 1 m. Para no impe dir el desagüe, la manguera debe ten derse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la man guera puede girarse y, si fuera necesa rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia: –
Asegure la manguera para que no resbale.
Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contra rio, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra zadera para mangueras c directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
56
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
57
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración Humedad
kWh l
Algodón 90°C 7,0 kg 2,20 52 2 h. 29 min. 53%
60°C 7,0 kg 1,33 52 1 h. 59 min. 53% 60°C 3,5 kg 1,00 45 1 h. 59 min. 53%
r* 7,0 kg 0,82 52 2 h. 59 min. 53% r* 3,5 kg 0,82 45 2 h. 59 min. 53%
40°C 7,0 kg 0,84 67 2 h. 29 min. 53% 40°C 3,5 kg 0,73 45 2 h. 29 min. 53%
s 7,0 kg 0.70 52 2 h. 59 min. 53 % s* 3,5 kg 0,58 45 2 h. 59 min. 53%
Sintéticos / Mezcla 40°C 3,5 kg 0,56 50 1 h. 52 min. 30% Sintético 30°C 2,0 kg 0,38 69 59 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. Impermeabilizar 40°C 2,5 kg 0,35 12 40 min. Exprés 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 min. Automático plus 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 h. 29 min. Ropa osc. / Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,60 52 1 h. 12 min. Camisas 60°C 2,0 kg 0,95 59 1 h. 12 min. Intensivo plus 60°C 7,0 kg 1,65 72 2 h. 47min.
residual
Indicación para pruebas comparativas:
* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la
directiva 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
58
-
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Profundidad 615 mm Profundidad con puerta abierta 993 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 650 mm Peso 98 kg Capacidad 7 kg de ropa seca Tensión de conexión Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Distintivos de calidad Véase la placa de características Consumo de potencia en estado
desconectado Consumo de potencia en estado sin
desconectar
0,25 W
2,00 W
59
Funciones programables
Con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la la vadora a las necesidades del mo
­mento. Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
Desplegar las funciones programables
Las funciones programables se acti
­van con ayuda de la tecla Start/Stop y del selector de programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble función que no figura en el panel.
Condiciones: – La lavadora está desconectada. – La lavadora está cerrada. A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla K. C Tan pronto como aparezca en el dis
play...
Idioma ! ...
. . . puede soltar la tecla Start/Stop.
Ahora se encuentra en las funciones programables.
Seleccionar una función progra mable
­D Gire el selector de programa hasta
que aparezca en el display la fun ción programable deseada.
E Pulse la tecla Start/Stop para editar
la función programable indicada.
Modificar la función programable
Gire el selector de programa para vi sualizar las diferentes opciones de la función programable.
La opción ajustada está marcada con un L.
F Gire el selector de programa hasta
que se muestre la opción deseada.
G Pulse la tecla Start/Stop para activar
la opción deseada.
Finalizar la función programable
H Gire el selector de programa hasta
que aparezca Atrás
I Pulse la tecla Start/Stop.
-
A en el display.
Idioma !
El display puede mostrar diferentes idiomas.
La bandera J situada detrás de la pala bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
-
-
-
-
60
Se memoriza el idioma seleccionado.
Funciones programables
Agua plus
Con la función programable Agua Plus es posible determinar las opcio nes para el extra Agua plus.
Puede seleccionar una de las siguien tes tres opciones:
Agua Plus
(estado de suministro) El nivel de agua (más agua) se incre
mentará en el lavado y aclarado.
Aclarado
Se realiza un aclarado adicional.
Agua + y Aclarado
Un aumento del nivel de agua en el la­vado y aclarado y un aclarado adicio­nal.
-
Ritmo delicado
Si se activa la opción "Delicado", el movimiento del tambor se reduce. De
­esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden
-
lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
La función ritmo delicado está desacti vada de fábrica.
Enfriamiento colada
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en­friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una tempe­ratura entre los 90°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
-
al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la nor ma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción del enfriamiento del agua de lavado desconectada.
-
61
Funciones programables
Código
Con el código Pin es posible blo quear la electrónica. De este modo, evitará que una persona no autoriza da utilice su lavadora.
Si el código Pin está activado, deberá introducirse después de la conexión para poder manejar la lavadora.
Código ...
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Activar el código Pin
activar
^ Pulse la tecla Start/Stop. Ahora deberá introducir el código Pin.
Introducir el código
El código es 125 y no puede modificar­se.
O __ __
^
Gire el selector de programa hasta que se muestre la primera cifra.
^
Pulse la tecla Start/Stop para confir mar la primera cifra.
^
Repita el proceso hasta haber intro ducido los tres dígitos.
-
-
-
-
125
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Como confirmación aparece en el dis
-
play:
Código activado
Tras la desconexión, la lavadora única mente podrá utilizarse introduciendo el código.
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá intro­ducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Conecte las funciones programables de la forma descrita.
C Tan pronto como aparezca en el dis
play...
O __ __
. . . puede soltar la tecla Start/Stop.
^
Introduzca ahora el código y pulse la tecla Start/Stop.
^
Seleccione Código Pin y confirme desactivar.
-
-
62
Funciones programables
Unidad temperatura
Puede decidir si los valores de tem peratura deben mostrarse en °C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
En el estado de suministro, la tempera tura viene ajustada en °C/Celsius.
-
Avisador
Con la función Avisador activada, al final de un programa o durante el Stop aclarados se emite un aviso.
Puede elegir entre dos volúmenes para el avisador:
desconectado
(estado de suministro) El avisador está desactivado.
normal
El avisador se emite al final del progra­ma y durante el Stop aclarados a un volumen normal.
alto
El avisador se emite al final del progra ma y durante el Stop aclarados a un volumen alto.
Config. acústica
Al pulsar una tecla se emite una se ñal acústica.
En el estado de suministro la confirma ción acústica está desconectada.
-
Brillo
La intensidad luminosa del display puede seleccionarse en diez distin tos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inme­diatamente al seleccionar los distintos niveles.
Contraste
El contraste del display puede selec cionarse en diez distintos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
­El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5. El contraste se ajusta inmediatamente
al seleccionar los distintos niveles.
-
-
-
-
63
Funciones programables
Display stand-by
El display se oscurece y la tecla Start/Stop parpadea lentamente para ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
el aparato, no se selecciona un pro grama.
10 minutos después de finalizar un
programa.
Pulsando una tecla, el display se co necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el dis­play se oscurece durante el desarrollo del programa o si permanece visible.
conectado
El estado de stand-by se conecta. El display se oscurece 10 minutos des­pués del inicio del programa.
-
Memoria
La lavadora guarda los últimos ajus tes seleccionados (programa, tempe ratura, número de revoluciones y ex tras) tras el inicio del programa.
Al conectar de nuevo la lavadora, muestra los componentes memoriza
­dos.
En el estado de suministro la función Memoria está desconectada.
Antiarrugas
La protección reduce la formación de arrugas una vez finalizado el progra­ma.
El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa.
La lavadora puede abrirse en todo mo­mento.
-
-
-
-
no en prog. en curso
(estado de suministro) La función stand-by está desconecta
da. El display permanece visible duran te el desarrollo del programa.
64
-
conectado
(estado de suministro) La protección antiarrugas está conec
tada.
-
desconectado
La protección antiarrugas está desco nectada.
-
-
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele dispo nen de numerosos programas especia les ajustados a los correspondientes te jidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (Care Collection) y productos de manteni miento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus te jidos.
A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de man tenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adqui­ridos a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
­Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
­cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y produc tos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabi­lización
El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasti cidad.
-
-
65
Accesorios especiales
Detergente "Ultrawhite"
Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color "Ultracolor"
Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gra cias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus pren das más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimi na las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado au tomático dejando la ropa suave y es­ponjosa.
-
-
-
66
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 493 430
E/D/G
697071
Salvo modificaciones/4412
M.-Nr. 09 493 430 / 01
Loading...