Miele W 3985 WPS User manual

Page 1
Istruzioni d'uso per lavabiancheria W 3985 WPS
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT
Page 2
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di protegge re la merce da eventuali danni che po trebbero verificarsi durante le operazio ni di trasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cui se lezionati secondo criteri di rispetto del l'ambiente e di facilità di smaltimento fi nalizzata alla reintegrazione dei mate riali nei cicli produttivi. Tale meccani smo permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall'altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
-
-
-
-
-
Smaltimento rifiuti apparec­chiature elettriche ed elettroni­che (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa tamente dagli altri rifiuti.
-
L'utente dovrà conferire l'apparecchia tura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet tronici ed elettrotecnici oppure riconse
­gnarla al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparec
­chiatura di tipo equivalente, in ragione
di uno a uno.
­L'adeguata raccolta differenziata per
l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione di sanzioni amministrati­ve previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
2
Page 3
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Come si usa la lavabiancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello comandi .................................................10
Come funziona il display ............................................11
Prima messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Per lavare nel rispetto dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consumo di acqua e di energia ....................................16
Utilizzo del detersivo.............................................16
Lavare in modo corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparare la biancheria .............................................17
Selezionare il programma ...........................................18
Selezionare la temperatura/la velocità di centrifuga e le opzioni...........18
Salvare/Modificare i programmi preferiti ................................19
Caricare la biancheria nel cestello ....................................20
Posticipare l'avvio del programma (qualora lo si desideri) ..................21
Caricare il detersivo................................................22
Avviare il programma...............................................23
Fine programma - Prelevare la biancheria ..............................23
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Breve ...........................................................24
+Acqua .........................................................24
Stop con acqua ...................................................24
Ammollo .........................................................24
Prelavaggio ......................................................24
Centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale) ............................25
Centrifugazione di risciacquo (intermedia) ...........................25
Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua).........................25
Escludere la centrifuga (finale e intermedia) ..........................25
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Svolgimento programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Page 4
Indice
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificare un programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interrompere un programma .........................................33
Sospendere un programma..........................................33
Modificare i parametri del programma .................................33
Aggiungere/estrarre anzitempo della biancheria .........................34
Sicurezza bimbi (protezione programma) ...............................34
Detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Il detersivo adatto .................................................35
Anticalcare.......................................................36
Detersivi modulari .................................................36
Prodotti per la cura della biancheria ...................................37
Immissione automatica dell'ammorbidente o dell'amido liquido ...........37
Immissione separata dell'ammorbidente o dei vari tipi di amido ...........37
Colorare/Decolorare ...............................................37
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia cestello ....................................................38
Pannello e involucro................................................38
Pulizia del cassetto detersivi .........................................38
Pulire il filtro dell'afflusso acqua ......................................40
Guida guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cosa fare se......................................................41
Il programma non si avvia ...........................................41
Errori nel rilevamento del carico ......................................42
Anomalie generiche della macchina ...................................43
Risultato di lavaggio insoddisfacente ..................................44
Premendo il tasto / lo sportello di carico non si apre.....................45
Aprire lo sportello di carico in caso di scarico bloccato
e/o di interruzione della corrente. .....................................46
Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Riparazioni ....................................................48
Aggiornamento configurazione programma...........................48
Informazioni importanti sulla garanzia ...............................48
4
Page 5
Indice
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vista anteriore ....................................................49
Vista posteriore ...................................................50
Superficie di posizionamento ........................................51
Posizionamento della macchina....................................51
Togliere le barre di sicurezza dopo il trasporto...........................51
Montare le barre di sicurezza per il trasporto ............................53
Registrazione .....................................................54
Svitare i piedini e bloccarli ........................................54
Inserimento sotto un piano di lavoro.................................55
Colonna bucato ................................................55
Il sistema antiallagamento Miele ......................................56
Afflusso dell'acqua ................................................57
Scarico..........................................................58
Allacciamento elettrico .............................................59
Consumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Note da considerare in caso di test comparativi:.......................60
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menù Impostazioni
Entrare nel menù Impostazioni .......................................63
Lingua
! .........................................................63
Orologio .........................................................64
+Acqua .........................................................65
Più delicato ......................................................65
Raffreddam. liscivia ................................................65
Codice pin .......................................................66
Temperatura .....................................................68
Segnale acustico ..................................................68
Acustica tasti .....................................................68
Contrasto ........................................................68
Standby display ...................................................69
Memory .........................................................69
Miele{home .....................................................70
Comando remoto ..................................................72
Linea detersivi Miele CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CareCollection ....................................................74
! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
Page 6
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Coloro, che per incapacità fisica, Questa lavatrice è conforme alle vi genti norme di sicurezza. Un uso im proprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene istruzioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione della lavatri ce. In questo modo si evitano peri coli a se stessi e danni alla macchi na.
Conservare il libretto di istruzioni e passarlo anche a eventuali altri uten­ti.
Destinazione d'uso
Utilizzare la lavatrice solo per uso
~
domestico e solo per lavare capi in tes­suto che il produttore ha dichiarato ido­nei al lavaggio in acqua sull'etichetta. Qualsiasi altro uso può rivelarsi perico­loso. Miele non risponde di danni cau sati da uso improprio e/o da imposta zioni scorrette dell'elettrodomestico.
~
-
sensoriale o psichica, per inesperienza,
-
nonché non conoscenza non siano in grado di utilizzare autonomamente con sicurezza questa macchina, possono metterla in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti, che se ne assumono la responsabilità.
Se ci sono dei bambini
-
-
-
-
-
Controllare i bambini quando sono
~
vicini alla lavatrice. Non permettergli di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utiliz
~
zare la lavatrice senza sorveglianza solo se è stato loro spiegato come fun­ziona e sono in grado di usarla corretta­mente. È importante infatti che sappia­no riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso scorretto dell'elettrodomestico.
Se si lava ad alte temperature, tene-
~
re presente che il vetro dell'oblò diven­ta molto caldo; evitare quindi che i bambini possano toccarlo.
-
6
Page 7
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di installare la lavatrice, con
~
trollare che non vi siano danni visibili. Non installare né mettere in funzione una macchina se presenta dei danni.
Prima di allacciare la lavatrice
~
all'impianto elettrico confrontare i valori riportati sulla targhetta dati (protezione (A), tensione e frequenza) con quelli della rete elettrica. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
La sicurezza elettrica della lavatrice
~
è garantita solo se la macchina è allac ciata a un conduttore di protezione a norma. Si tratta di un requisito fonda­mentale di sicurezza. Verificare questa condizione e in caso di dubbi far con­trollare l'impianto elettrico di casa da un tecnico qualificato. Miele non è responsabile per danni do­vuti alla mancanza o all'interruzione del conduttore di protezione.
Per motivi di sicurezza, non si devo-
~
no usare prolunghe (pericolo di incen dio dovuto al surriscaldamento).
Sostituire eventuali pezzi guasti o di
~
fettosi con ricambi originali Miele, altri menti Miele non può garantire che sod disfino pienamente tutti i requisiti di si curezza previsti.
-
-
-
-
Eventuali riparazioni
~
dell'elettodomestico possono essere ef fettuate solo dal servizio di Assistenza tecnica Miele autorizzato, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare: ripara zioni non eseguite a regola d'arte pos sono inoltre esporre l'utente a pericoli anche gravi, per i quali Miele non ri sponde.
Se il cavo di alimentazione elettrica
~
è danneggiato, deve essere sostituito per intero da personale tecnico autoriz
-
zato Miele per evitare all'utente qualsia si pericolo.
In caso di guasti o per procedere
~
alla pulizia della lavatrice, tenere pre­sente che la macchina è staccata dalla rete elettrica solo se:
– la spina del cavo di alimentazione è
estratta dalla presa, oppure se
– l'interruttore generale dell'impianto
elettrico della casa è disinserito, op­pure se
il fusibile dell'impianto elettrico è
-
completamente svitato (l'impianto elettrico è staccato).
­Il sistema anti-allagamento Miele
~
protegge dai danni dovuti a perdite d'acqua solo se:
-
-
-
-
-
-
la macchina è correttamente allac ciata alla rete idrica ed elettrica
in presenza di danni visibili, la mac china è stata immediatamente ripara ta
-
-
-
7
Page 8
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
L'installazione di questa macchina
~
in luoghi non stazionari (ad es. sulle navi) deve essere effettuata da perso nale tecnico qualificato che garantisca i presupposti per un utilizzo dell'elettrodomestico conforme ai requi siti di sicurezza.
Non si possono effettuare modifiche
~
alla lavatrice che non siano state espressamente autorizzate da Miele.
-
Uso corretto
Non installare la lavatrice in ambienti
~
esposti al gelo. Se i tubi gelano posso no scoppiare o rompersi. Inoltre, a tem­perature inferiori allo zero l'elettronica può non funzionare correttamente.
Prima di mettere in funzione per la
~
prima volta la lavatrice, togliere le barre di sicurezza per il trasporto dal retro (v. al capitolo "Installazione/Allacciamenti", paragrafo "Togliere le sicurezze tra­sporto"). Se non vengono tolte, quando la lavatrice centrifuga possono provo­care danni ai mobili e alle apparecchia ture adiacenti, oltre che alla macchina stessa.
In caso di assenza prolungata (ad
~
es. per ferie), chiudere il rubinetto del l'acqua - a maggior ragione se nelle vi cinanze della lavatrice non vi è uno scarico a pavimento (gully).
-
-
-
Pericolo di allagamento!
~
Prima di agganciare il tubo di scarico in un lavandino, assicurarsi che l'acqua possa defluire rapidamente. Fissare il tubo di scarico in modo che non si possa muovere perché la forza dell'acqua potrebbe spingerlo fuori dal lavandino.
Attenzione a non lavare, assieme
~
alla biancheria, anche corpi estranei (ad es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi corpi estranei possono danneg­giare la lavatrice (ad es. il cestello o la vasca) e a loro volta, le parti danneg­giate possono rovinare la biancheria.
Se il detersivo viene dosato corretta-
~
mente, si può evitare di decalcificare la macchina. Se tuttavia la lavatrice fosse così incrostata da rendere necessaria una decalcificazione, utilizzare solo prodotti specifici, acquistabili presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata. Attenersi scrupolosamente alle indica zioni riportate sulla confezione del pro dotto.
-
-
-
-
8
Page 9
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Capi che sono stati precedentemen
~
te trattati con solventi o prodotti che li contengono devono essere ben risciac quati in acqua pulita prima di essere caricati in macchina per il lavaggio.
Non utilizzare mai in lavatrice deter
~
sivi contenenti solventi (es. benzina, trielina). Questi prodotti potrebbero danneggiare dei componenti della macchina e generare vapori tossici. Pe ricolo di esplosione e di incendio!
Non utilizzare mai sulla lavatrice de
~
tersivi o detergenti che contengono sol venti (es. trielina, benzina). Possono danneggiare le superfici in plastica.
Eventuali prodotti coloranti devono
~
essere espressamente dichiarati idonei all'impiego in lavatrice e possono esse­re utilizzati solamente nei limiti del nor­male uso domestico. Attenersi scrupo­losamente alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
I prodotti decoloranti invece posso-
~
no provocare corrosioni perché conten gono dei composti di zolfo e quindi non possono assolutamente essere utilizzati in lavatrice.
Accessori
­Sulla/nella macchina possono esse
~
-
re montati solamente accessori espres samente autorizzati da Miele. Per altri tipi di accessori è escluso ogni diritto alla garanzia e a prestazioni in
­garanzia e/o per vizi e difetti del prodot to.
­Miele non è responsabile per danni
causati dal mancato rispetto di que
­ste istruzioni di sicurezza e avver
­tenze.
-
-
-
-
-
-
Se il detersivo liquido dovesse pe
~
netrare negli occhi, sciacquare subito con abbondante acqua tiepida. In caso di ingestione, consultare immediata mente un medico. In caso di lesioni cu tanee o di pelle sensibile, evitare il con tatto con il detersivo liquido.
-
-
-
-
9
Page 10
Come si usa la lavabiancheria
Pannello comandi
a Display
per maggiori informazioni consultare le pagine che seguono.
b Tasti di selezione rapida
per selezionare un programma diret­tamente oppure per confermare le opzioni visualizzate ad essi riferite. A ognuno di questi quattro tasti può essere associato uno dei programmi preferiti.
c Tasto Start
per avviare il programma.
d Interfaccia ottica PC
serve all'assistenza tecnica come punto di diagnosi e di trasmissione (anche per l'Update).
e Selettore multifunzione
per selezionare le voci del menù (ruotando) o per confermarle (pre­mendo). Il funzionamento del seletto­re è sempre lo stesso per tutte le operazioni descritte in queste istru­zioni: per selezionare una voce si ruota il selettore, per confermarla lo si preme al centro.
f Tasto K
per accendere e spegnere la lava biancheria. Per risparmiare energia, la lavatrice si spegne automatica mente 15 minuti dopo la fine del pro gramma o della fase antipiega o dopo l'accensione se non viene ef fettuata alcuna impostazione.
g Tasto /
per aprire lo sportello di carico.
-
-
-
-
10
Page 11
Come funziona il display
Menù di partenza
Come si usa la lavabiancheria
1 Cotone 60°C 2 Lava/Indossa 40°C Impostazioni !...
3 Automatic 40°C 4 Lana H 30°C 15:00
Dopo l'inserimento compare il menù di partenza (con le impo stazioni di serie) e Scelta programma è selezionato.
Selettore multifunzione
Ruotando il selettore si passa da una voce all'altra sul di
splay. Premendo il selettore si conferma la voce attualmente sele-
zionata.
Tasti di selezione rapida
I programmi preferiti (i quattro programmi che compaiono a sinistra sul display) possono essere selezionati anche pre­mendo i tasti di selezione rapida. I programmi preferiti posso­no essere configurati sulla base delle proprie esigenze per­sonali.
Negli altri menù i tasti assumono la funzione indicata in loro corrispondenza sul display. In questo caso, sul display com pare in direzione del tasto una freccetta H con l'indicazione della funzione.
Scelta programma ...
-
-
-
Come scegliere un programma
Un programma può essere selezionato in due modi: –
Possibilità 1 lettore e confermare premendolo al centro
Possibilità 2 2, 3 o 4 per accedere direttamente al menù base dei programmi visualizzati.
Selezionare Scelta programma ruotando il se
Premere uno dei tasti di selezione rapida 1,
-
11
Page 12
Come si usa la lavabiancheria
Scelta programma
Programmi Indietro A selezionabili
Cotone
Lava/Indossa
Fibre sintetiche H
Ruotando il selettore è possibile scorrere tutti i programmi di sponibili. La selezione si sposta verso l'alto o verso il basso a seconda della direzione in cui si ruota il selettore. Le frecce HV a destra sul display indicano che l'elenco non è ancora terminato. Premendo il selettore si apre il menù base del pro gramma selezionato.
Menù base di un programma di lavaggio
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna Durata 1:19 h
Dosaggio+Orologio ++Memorizza+Indietro A
Ruotando il selettore è possibile selezionare i diversi parame­tri del programma: tipo di programma, temperatura, numero di giri in centrifuga e opzioni. Il parametro selezionato risulta evidenziato. Premendo il selettore, si apre il sottomenù relati­vo al parametro selezionato.
Ai sottomenù Opzioni, Orologio e Dosaggio si può accedere premendo i relativi tasti di selezione rapida.
Per ritornare al menù di partenza basta premere il tasto di scelta diretta 4, che corrisponde a Indietro.
-
-
+
Menù Impostazioni
12
Dal menù Impostazioni è possibile adattare alcuni parametri dell'elettronica alle proprie esigenze. Ulteriori informazioni al capitolo "Impostazioni".
Page 13
Prima messa in funzione
Prima di metterla in funzione per la prima volta assicurarsi che la macchina sia correttamente posizionata e allaccia ta. Al proposito seguire quanto riportato al capitolo "Posi zionamento e allacciamento".
Questa lavatrice è stata sottoposta in fase di produzione a un test completo di funzionamento. Per questo nel cestello può trovarsi una piccola quantità di acqua.
La lavatrice dispone di un sensore che rileva la quantità di biancheria nel cestello. Il detersivo può essere quindi dosato sulla base del carico effettivo. Affinché il sensore di carico funzioni correttamente, deve prima essere effettuato un la vaggio senza biancheria
e senza detersivo.
^ Aprire il rubinetto dell'acqua. ^ Premere il tasto K.
Quando si accende la macchina per la prima volta, sul di­splay compare un messaggio di benvenuto.
-
-
-
Effettuato un ciclo di lavaggio completo della durata di oltre 1 ora, il messaggio di benvenuto non apparirà più.
Impostare la lingua desiderata
Einstellungen #eština
Sprache F dansk
^
Ruotando il selettore, scegliere la lingua desiderata e con fermarla premendo il selettore al centro.
deutsch
english H
-
13
Page 14
Prima messa in funzione
Impostare l'ora
12:00
Immettere l'ora
Ruotare il selettore per impostare l'ora e confermare. Impo
^
stare i minuti. Dopo aver confermato, l'impostazione è me morizzata.
Esortazione a rimuovere le sicurezze trasporto
-
-
Le sicurezze trasporto devono essere rimosse prima di ef fettuare il primo lavaggio per evitare che la macchina su­bisca dei danni.
^ Confermare la rimozione delle sicurezze premendo il tasto
4. Sul display compare il menù di partenza.
Avviare il primo programma di lavaggio
1 Cotone 60°C 2 Lava/Indossa 40°C Impostazioni !...
3 Automatic 40°C 4 Lana H 30°C 15:00
^
Premere il tasto di selezione rapida 1.
-
Scelta programma ...
14
Page 15
Prima messa in funzione
Sul display compare il menù base per il programma Cotone.
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna Durata 1:19 h
Dosaggio+Orologio ++Memorizza+Indietro A
Premere il tasto lampeggiante Start.
^
Al termine del programma disinserire la lavabiancheria.
^
Le operazioni necessarie per la prima messa in funzione sono concluse.
+
Al termine della prima messa in funzione deve essere an che azzerato il sensore di carico, come per una bilancia pesapersone.
Azzeramento del sensore di carico
^ Accendere la lavabiancheria. ^ Aprire lo sportello. ^ Premere il tasto di selezione rapida 1. Viene visualizzato il
menù base del programma Cotone.
^ Tenere premuto il tasto di selezione rapida 1 Dosaggio fin-
ché sul display compare:
Azzeramento OK
^
Disinserire la lavabiancheria.
-
15
Page 16
Per lavare nel rispetto dell'ambiente
Consumo di acqua e di energia
Sfruttare l'intera capacità di carico
prevista per ogni programma. Il consumo di acqua e di energia ri sulterà, nel complesso, inferiore.
Per carichi ridotti o biancheria poco
sporca utilizzare i programmi Auto matic o Express.
In presenza di carico ridotto, nel pro
gramma Cotone, l'automatismo quantità della lavabiancheria provve de alla riduzione di acqua, tempo e corrente elettrica necessari. La dura ta residua del programma potrebbe quindi essere corretta nel corso del programma stesso.
– Preferire il programma Cotone 60°C
al programma Cotone 95°C. Ciò con­sente di risparmiare dal 35% al 45% di energia. Questo programma è di solito più che sufficiente per i tipi di sporco più diffusi. Per tipi di sporco più tenaci o macchie di lunga data selezionare l'opzione Ammollo.
Utilizzo del detersivo
Non dosare più detersivo di quanto
indicato sulla confezione.
-
-
Nel dosaggio, tenere presente il gra
do di sporco della biancheria. Per carichi ridotti, ridurre proporzio
nalmente anche la quantità di deter sivo. Utilizzare il sottomenù Dosag gio.
-
-
Scegliere le opzioni appropriate (Bre ve, Ammollo, Prelavaggio)
-
Selezionare: – l'opzione Breve per biancheria solo
leggermente sporca senza macchie visibili.
– nessuna opzione per biancheria da
normalmente a molto sporca con macchie visibili.
– l'opzione Ammollo per biancheria
molto sporca.
Per tessuti intrisi di sporco polvere o sabbia), selezionare la fun zione supplementare Prelavaggio.
-
-
-
-
-
(ad es.
-
16
Consiglio per il successivo uso del l'asciugabiancheria
Per contenere il consumo di energia durante l'asciugatura, centrifugare la biancheria al numero massimo di giri consentito dal programma.
-
Page 17
Preparare la biancheria
^ Vuotare tutte le eventuali tasche.
Corpi estranei (ad es. chiodi,
,
monete, graffette) possono danneg­giare sia la macchina, sia i tessuti.
Pretrattare le macchie
^ Rimuovere eventuali macchie prima
del lavaggio, se possibile quando sono ancora fresche. Tamponare le macchie con un panno che non per da colore. Non strofinare.
Spesso è possibile togliere macchie te naci come sangue, uovo, caffè o tè ri correndo a semplici trucchi.
,
Non usare in lavatrice detergenti
a base di solventi.
Lavare in modo corretto
Se si trattano i tessuti con pro
,
dotti a base di solventi (ad esempio la benzina per smacchiare), fare at tenzione a non bagnare con il pro dotto le parti in plastica.
Assortire la biancheria
Raggruppare i capi a seconda dei
^
colori e del tipo di trattamento che ri chiedono (v. etichetta solitamente cu cita nel colletto o sul fianco).
Spesso i tessuti scuri stingono ai primi lavaggi; lavare quindi separatamente tessuti chiari e tessuti scuri.
Suggerimenti
– Tende: togliere i piombini etc. oppu-
re chiuderli in un sacchetto.
– Cucire o togliere dai reggiseni i fer-
retti se fuoriescono.
– Chiudere cerniere lampo, ganci e
-
-
asole.
Chiudere federe e copripiumini in modo che capi più piccoli non pos
-
sano infilarvisi dentro.
Non lavare capi dichiarati non lavabili sull'etichetta (che recano quindi il sim bolo h).
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Lavare in modo corretto
Accendere la lavabiancheria
L'illuminazione interna si accende.
Selezionare il programma
Un programma può essere scelto in due modi:
se è tra i preferiti, premendo il relativo tasto di selezione ra
pida dal menù Scelta programma
Selezionare la temperatura/la velocità di centrifuga e le opzioni
-
Ruotando il selettore si selezionano i vari parametri del pro gramma. Il parametro selezionato risulta evidenziato. Pre mendo il selettore, si apre il sottomenù relativo al parametro selezionato.
Temperatura
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna
Temperatura
fredda - 60°C
Velocità di centrifugazione
Cotone 60°C 1800 giri/min
Opzioni: nessuna
Numero giri
0 - 1800 giri/min
Opzioni
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni
Breve
Prelavaggio Stop/acqua Ammollo Indietro A
a
b
+Acqua
-
-
18
Page 19
Lavare in modo corretto
Se entro 20 secondi non si effettua alcuna scelta, il display ritorna sul menù base.
Nel menù base sono visualizzati i parametri selezionati.
Cotone 40°C 1200 giri/min
Opzioni: +Acqua Durata 1:49 h
Dosaggio+Orologio ++Memorizza+Indietro A
Salvare/Modificare i programmi preferiti
Si desidera memorizzare il programma così configurato tra i propri preferiti?
^ Premere il tasto di selezione rapida 3.
Cotone 40°C 1200 giri/min
In memoria: Cotone
Opzioni: nessuna
Memorizza su: 1 234
+
60°C
1600 giri/min
Indietro A
^ Selezionare la posizione desiderata ruotando il selettore e
infine confermare. Il programma e le relative impostazioni/ opzioni viene memorizzato e comparirà nell'elenco del menù di partenza.
Si può memorizzare il programma tra i favoriti anche men tre è in corso.
-
19
Page 20
Lavare in modo corretto
Caricare la biancheria nel cestello
Aprire lo sportello di carico premendo il tasto /.
^
Un sensore all'interno della lavatrice misura la quantità di biancheria introdotta. Il display visualizza in percentuale il carico introdotto rispetto al carico massimo possibile. Il ca rico massimo dipende dal programma impostato. A seconda del carico introdotto viene indicato in percen tuale anche il dosaggio di detersivo consigliato.
Si apre il sottomenù Dosaggio.
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna
Carico Dosaggio
75% 75% A
La percentuale del carico viene visualizzata in scatti di 25%. Se il carico è inferiore a 25% o se il cestello è vuoto, sul di­splay compare sualizzato con questa scritta lampeggiante: gramma Cotone, il sovraccarico non viene visualizzato.
<25%. Un eventuale sovraccarico viene vi-
100%. Nel pro-
%
-
-
20
Se si sfrutta appieno la capacità di carico si razionalizzano i consumi di acqua e di energia e di conseguenza anche i co­sti. Sovraccaricando la lavabiancheria si riduce l'effetto della meccanica di lavaggio e si favorisce la formazione di pieghe.
Si può accedere al sottomenù Dosaggio in ogni momento, premendo il tasto di selezione rapida 1.
^
Introdurre nel cestello la biancheria distesa, senza pressar la. Capi di diversa grandezza rafforzano l'effetto di lavag
-
gio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione.
Controllare che tra sportello e guarnizione non siano rima
-
sti incastrati capi di biancheria.
^
Chiudere lo sportello di carico con leggero slancio.
-
Page 21
Lavare in modo corretto
Posticipare l'avvio del programma (qualora lo si desideri)
Attivando questa funzione è possibile stabilire a che ora far terminare il programma. L'avvio può essere posticipato in scatti di 30 minuti fino a max. 24 ore ad esempio per evita re le fasce orarie di punta o sfruttare tariffe energetiche più convenienti.
Per accedere al menù Orologio, premere il tasto di selezio
^
ne rapida 2.
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna
15:03
15:30
Attivare il posticipo
Ora di avvio:
15:03
Fine:
^ Ruotando il selettore impostare l'ora a cui si desidera che il
programma termini (al primo movimento l'ora di fine pro­gramma viene arrotondata all'ora o alla mezz'ora successi­va) e confermare. L'ora di inizio programma viene automa­ticamente adeguata.
-
-
^ Premere il tasto Start. Il tempo che manca all'avvio scorre a ritroso sul display minu-
to per minuto.
Sospendere il posticipo
^
Premendo il tasto 4 si interrompe il posticipo e il program ma si avvia subito.
La quantità reale di carico può essere rilevata solo dopo l'avvio effettivo del programma. Per questo può succedere che il programma termini prima o più tardi rispetto a quan to inizialmente indicato.
-
-
21
Page 22
Lavare in modo corretto
Caricare il detersivo
Per dosare la giusta quantità di detersi vo, seguire le indicazioni che compaio no su display. Le percentuali visualizzate si riferiscono alla dose indicata sulla confezione del detersivo.
40% = un po' meno della metà 50% = la metà 60% = un po' più della metà 75% = tre quarti 100% = l'intera quantità indicata sulla
confezione
Nel dosare il detersivo considerare an­che il grado di sporco della biancheria e la durezza dell'acqua.
Se il detersivo è troppo poco – la biancheria non risulta pulita e nel
corso del tempo diventa grigia e rigi­da
si possono depositare sulla bianche ria dei filamenti di grasso
si possono depositare sulle resisten
ze dei depositi di calcare Se il detersivo è invece troppo –
si può formare troppa schiuma che
riduce la meccanica di lavaggio peg
giorando il risultato di lavaggio, di ri
sciacquo e di centrifugazione –
può essere inserito automaticamente
un risciacquo aggiuntivo –
si inquina di più. Se si usa il detersivo liquido e si inten
de attivare la funzione supplementare Prelavaggio è necessario inserire nella
22
-
vaschetta j il "Contenitore per deter sivo liquido" o il "Contenitore per deter
­sivo denso" per prodotti in gel, reperibili
­presso i rivenditori Miele oppure presso
l'assistenza tecnica Miele. Si tenga tut tavia presente che per la loro consi stenza, certi detersivi possono non es sere del tutto risciacquati dall'acqua in afflusso e lasciare dei residui nel conte nitore.
^ Estrarre il cassetto detersivi e versare
il detersivo nelle vaschette.
-
i
Detersivo per il prelavaggio
-
(suddivisione della quantità comples siva di detersivo consigliata: vaschetta i e
2
/3nella vaschetta
j)
j
-
-
Detersivo per il lavaggio principale (ammollo compreso)
§
Ammorbidente e amido liquido
^
Chiudere lo sportello.
Per ulteriori informazioni sui detersivi e relativo dosaggio consultare il capitolo "Detersivi".
-
1
/3nella
-
-
-
-
-
-
Page 23
Avviare il programma
Premere il tasto lampeggiante Start.
^
Sul display compare la durata presumi bile del programma e le fasi di volta in volta in corso. Nei primi 10 minuti, la la vabiancheria rileva la capacità della biancheria di assorbire acqua. In segui to a questa rilevazione il programma può risultare più lungo o più corto.
Una volta avviato il programma, la luce del cestello si spegne.
Se mentre è in corso un programma si preme uno dei seguenti tasti di selezio ne rapida è possibile:
Lavare in modo corretto
15 minuti dopo la fine della fase anti piega, la lavatrice si spegne automa ticamente. Per riaccenderla bisogna
­premere il tasto K.
­Prelevare la biancheria.
^
­Non dimenticare capi di biancheria
nel cestello! Durante il lavaggio suc cessivo potrebbero restringersi op pure stingere.
-
-
-
-
-
– Tasto
2 Orologio + leggere l'ora corrente e/o visualizzare l'ora a cui il programma terminerà.
– Tasto
3 Memorizza salvare il pro- gramma attuale tra i preferiti.
– Tasto
4 Interrompi interrompere il programma in corso. L'acqua pre­sente nel cestello viene immediata­mente scaricata.
Fine programma - Prelevare la biancheria
Durante la fase antipiega, sul display compaiono alternandosi le seguenti in dicazioni:
Fase antipiega
e
Fine programma Prima di disinserire, prelevare la bianche
ria
^
Aprire lo sportello di carico premen do il tasto /.
^
Controllare che nella guarnizione del lo sportello non siano rimasti impiglia ti dei corpi estranei.
Importante!
Ricordarsi di prelevare la biancheria sempre prima di disinserire la mac
­china. Solamente in questo modo si
garantisce il corretto funzionamento del sensore di carico.
^
Disinserire la lavatrice premendo il tasto K.
-
^
Chiudere lo sportello. Altrimenti c'è il
-
rischio che qualche oggetto vi finisca dentro inavvertitamente e venga lava to assieme al prossimo carico di biancheria per non danneggiarla.
-
-
-
-
23
Page 24
Opzioni
Breve
+Acqua
Stop con acqua
Ammollo
per tessuti poco sporchi, senza macchie visibili. La durata del lavaggio principale viene ridotta.
Viene aumentato il livello dell'acqua sia durante il lavaggio che durante il risciacquo.
v. alla prossima pagina
per capi particolarmente sporchi e macchiati di sostanze dif ficili (come ad es. sangue, grassi, cioccolata).
La durata dell'ammollo può essere impostata in scatti di 30 minuti da un minimo di mezz'ora a un massimo di 6 ore.
Impostare la durata dell'ammollo
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna
15:03
^
Ruotare il selettore finché compare il tempo di ammollo de siderato e confermare.
^
Il tempo di ammollo viene aggiunto alla durata del pro gramma.
Annullare l'ammollo
^
Riportare il tempo di ammollo su 0:00 h e confermare.
Prelavaggio
per tessuti intrisi di sporco, ad es. polvere o sabbia.
Fine:
Durata ammollo:
16:33
0:00
-
h
-
-
24
Page 25
Centrifuga
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale)
Programma giri/min
Cotone 1800 Lava/Indossa 1200 Fibre sintetiche 600 Automatic 1200 Capi scuri 1200 Camicie 600 Jeans 900 Express 1600 Lana 1200 Seta 400 Capi sport 1200 Capi outdoor 800 Igiene cotone 1800 Biancheria nuova 1200 Impregnare 1000 Tende 600 Cuscini 1200 Inamidare 1500 Risciacquare 1200 Scarico/Centrifuga 1800
La velocità finale di centrifuga può es sere sempre ridotta. Non può essere in vece aumentata.
Centrifugazione di risciacquo (intermedia)
La biancheria viene centrifugata anche dopo il lavaggio principale e tra i ri sciacqui. Se si riduce la velocità finale di centrifuga, anche la velocità della centrifuga intermedia viene ridotta. Nel programma Cotone, se la velocità finale di centrifuga è inferiore a 700 giri/min.
-
-
viene automaticamente aggiunto un ri sciacquo.
Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua)
Dal sottomenù Opzioni scegliere la
^
voce Stop con acqua. Al termine dell'ultimo risciacquo, i capi restano immersi nell'acqua. Questo accorgi mento serve qualora non si potesse prelevare subito la biancheria al ter mine del programma, per evitare che si formino troppe pieghe.
– Per effettuare poi la centrifuga
Sul display compare il menù Centri­fuga. Premendo il selettore si entra nel sottomenù Centrifuga. Ruotando il selettore si imposta la velocità di centrifugazione desiderata (tra quel­le ammesse). Premendo il tasto Start si avvia la centrifuga.
– Per terminare senza centrifugare
Premere il tasto a. L'acqua viene scaricata. Al termine premere di nuo vo il tasto a per prelevare la bian cheria.
-
Escludere la centrifuga (finale e intermedia)
^
Scegliere l'impostazione che esclude la centrifuga (No centrifuga). Al termi ne dell'ultimo risciacquo l'acqua vie ne scaricata e si passa direttamente alla fase antipiega. Se si esclude la centrifuga, nei programmi Cotone, Lava/Indossa, Express e Automatic viene aggiunto automaticamente un risciacquo.
-
-
-
:
:
-
-
-
-
25
Page 26
Panoramica programmi
Cotone da 95°C a fredda carico massimo: 6,0 kg
Capi Magliette, intimo, tovaglie e così via in cotone, lino o misto cotone e
lino.
Opzioni Breve, Prelavaggio o Ammollo, +Acqua, Stop con acqua
Nota per istituti di verifica:
Programma breve: con 3,0 kg di carico e opzione Breve attivata
Lava/Indossa da 60°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Capi Fibre sintetiche, miste o cotone delicato. Consiglio: Ridurre la velocità finale di centrifuga se i tessuti si spiegazzano fa
cilmente.
Opzioni Breve, Prelavaggio o Ammollo, +Acqua, Stop con acqua
Fibre sintetiche da 60°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Capi Tessuti delicati in fibre sintetiche e miste; rayon-viscosa. Opzioni Breve, Prelavaggio o Ammollo, Stop con acqua
Automatic da 40°C a fredda carico massimo: 3,5 kg
Capi Capi di biancheria solitamente lavati con i programmi Cotone e
Lava/Indossa, divisi per colore.
Consiglio: Programma di volta in volta diverso perché capace di adeguare i
suoi parametri (livello dell'acqua, ritmo di lavaggio e profilo di cen­trifuga) al carico introdotto, in modo da ottimizzare l'efficacia e la delicatezza del lavaggio.
Opzioni Stop con acqua
Capi scuri da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Capi Capi scuri in cotone o fibre miste. Consiglio: Lavare i capi al rovescio. Opzioni Breve, Stop con acqua
-
26
Page 27
Panoramica programmi
Camicie da 60°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Consiglio:
Opzioni Breve, +Acqua, Stop con acqua
Jeans da 60°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Consiglio:
Opzioni Breve, Prelavaggio o Ammollo, Stop con acqua
Express da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Capi Piccoli carichi di biancheria che deve essere semplicemente rinfre
Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Lana / da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Capi Tessuti in lana e misto lana. Opzioni Stop con acqua
Seta / da 30°C a fredda carico massimo: 1,0 kg
Capi Seta e altri tessuti lavabili a mano che non contengono lana. Consiglio: Lavare collant e reggiseni in un apposito sacco per biancheria. Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Pretrattare eventualmente il colletto e i polsini.
Se i capi sono in seta usare il programma Seta.
Lavare i capi in jeans/denim al rovescio.
Spesso i tessuti in jeans stingono ai primi lavaggi. Lavare quindi
separatamente tessuti chiari e scuri.
scata. Stessi tessuti indicati per il programma Cotone.
-
27
Page 28
Panoramica programmi
Capi sport da 60°C a 30°C carico massimo: 2,0 kg
Capi Abbigliamento per sport e fitness, magliette e pantaloni. Opzioni Breve, Prelavaggio o Ammollo, +Acqua, Stop con acqua
Capi outdoor da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
®
Capi Giacche o pantaloni in microfibre quali Gore-Tex
®
ecc.
Consiglio:
WINDSTOPPER
Chiudere le cerniere lampo.
Non usare ammorbidente.
Opzioni Breve, Prelavaggio o Ammollo, +Acqua, Stop con acqua
Igiene cotone 60°C carico massimo: 6,0 kg
Capi Tessuti a diretto contatto con la pelle o soggetti a particolari esigen
ze di igiene, come ad esempio biancheria intima, lenzuola, bian­cheria per neonati, federe speciali antiacaro.
Consiglio: Nel ciclo lavaggio principale è stato prolungato il tempo di azione
della temperatura.
Opzioni Prelavaggio o Ammollo, +Acqua, Stop con acqua
Biancheria nuova da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Capi Capi nuovi in cotone, tessuti in spugna o poliestere. Consiglio: Per rimuovere dai tessuti i residui chimici della lavorazione. Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Impregnare 40°C carico massimo: 2,0 kg
Capi Trattamento di tessuti in microfibre come abbigliamento da sci, po
peline di cotone o tovaglie, per renderli repellenti all'acqua e allo sporco.
Consiglio:
I capi devono essere stati appena lavati e centrifugati oppure asciugati.
Per ottenere il massimo effetto, si consiglia di far seguire all'impregnatura un trattamento termico asciugando i capi nell'asciugabiancheria oppure stirandoli.
Opzioni Stop con acqua
, SYMPATEX®,
-
-
28
Page 29
Panoramica programmi
Tende da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Capi Tende dichiarate lavabili a macchina dal produttore. Viene effettua
to automaticamente un prerisciacquo senza detersivo per eliminare prima la polvere.
Consiglio: Se le tende sono delicate, ridurre la velocità di centrifuga o esclu
derla del tutto.
Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Cuscini da 95°C a 40°C 2 cuscini (40 x 80cm) o
1 cuscino (80 x 80 cm)
Capi Guanciali lavabili con imbottitura in piuma o materiale sintetico. Consiglio: Attenzione a quanto riportato sull'etichetta trattamento tessuti. Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Inamidare carico massimo: 6,0 kg
Consiglio: La biancheria (tovaglie, tovaglioli, grembiuli ecc.) dovrebbe essere
appena lavata, ma non trattata con ammorbidente.
Opzioni Stop con acqua
Risciacquare carico massimo: 6,0 kg
Opzioni Stop con acqua
Scarico carico massimo: 6,0 kg
Per scaricare l'acqua.
Scarico/Centrifuga carico massimo: 6,0 kg
Consiglio: Attenzione al numero di giri che si imposta.
-
-
29
Page 30
Svolgimento programma
Lavaggio principale Risciacquo Centrifuga
Livello
dell'ac
qua
Cotone d a ( 2-4 Lava/Indossa ( c e 2-3 Fibre sintetiche e d e 3 L Automatic ( abc e 2-3 Capi scuri ( b d 3 LL Camicie e c e 2 L Jeans ( c e 3 L Express d b d 2-3 Lana e e e 2 LL Seta e e e 2 L Capi sport d c d 2 LL Capi outdoor e d e 3 L Igiene cotone d b ( 3-4 Biancheria nuova d b ( 2 LL Impregnare/
( d –– – L
Impermeabilizzare Tende Cuscini
1)
2)
( d d 3 L ( d e 3 L
Inamidare ( c –– – L Risciacquare ––e 2 L Scarico/Centrifuga –––––L
d = livello basso ( = livello medio e = livello alto
Per i dettagli sullo svolgimento dei programmi v. alla prossima pagina.
Ritmo di
rotazione
­del ce
stello
-
Livello
dell'ac
qua
-
Ri
sciac
qui
-
-
Centrifuga
di risciac quo (o in termedia)
3)4)
5)
5)
5)
4)
a= Ritmo Intenso b= Ritmo Normale c= Ritmo Delicato d= Ritmo Sensitiv e= Ritmo Lavaggio a mano
Centrifu ga finale
-
-
-
LL
LL
LL
LL
6)
L
LL
30
Page 31
Svolgimento programma
La lavatrice è dotata di un comando in teramente elettronico con automatismo quantità ed è in grado di determinare autonomamente la quantità di acqua necessaria in relazione alla quantità e alla capacità di assorbimento della biancheria introdotta. Per questo, svol gimento e durata dei programmi posso no essere di volta in volta diversi.
Le indicazioni qui di seguito riportate si riferiscono sempre al programma base a pieno carico. Non si tiene conto delle opzioni selezionabili.
Sul display compare lo scatto di volta in volta in corso.
Aspetti particolari nello svolgimento del programma:
Fase antipiega: Al termine del programma il cestello
continua a ruotare per altri 30 minuti per ridurre la formazione di pieghe. Eccezione:
Nel programma Lana non c'è la fase antipiega. Lo sportello può comunque sempre es sere aperto.
1)
Prerisciacquo: viene effettuato auto
­maticamente un prerisciacquo senza detersivo per eliminare prima la pol
­vere.
2)
Velocità di centrifuga crescente: pri ma del lavaggio viene effettuata una centrifuga a velocità crescente per togliere l'aria dai cuscini. Successi
-
vamente l'acqua affluisce attraverso la vaschetta j per il lavaggio prin
-
cipale.
3)
Se la temperatura scelta è compresa
­tra 95°C e 60°C vengono effettuati 2 risciacqui. Se la temperatura è inve ce inferiore ai 60°C vengono effettua
-
-
ti 3 risciacqui.
4)
-
viene aggiunto un terzo o un quarto risciacquo nei seguenti casi:
­c'è troppa schiuma nel cestello
velocità di centrifugazione finale infe
-
riore ai 700 giri/min. è stata esclusa la centrifuga
5)
viene aggiunto un terzo risciacquo nei seguenti casi:
è stata esclusa la centrifuga
6)
nel programma Capi outdoor, i tessu­ti vengono centrifugati solo dopo il lavaggio principale.
-
-
31
Page 32
Simboli trattamento tessuti
Lavaggio
Il numero all'interno della vaschetta indica la temperatura massima con cui si può lavare il capo in °C.
9 trattamento normale 4 trattamento delicato c trattamento delicatissimo / lavaggio a mano
h non lavabile in acqua
Esempi per la scelta del programma
Programma Simbolo
Cotone 9ö8E76 Lava/Indossa 54321 Fibre sintetiche ac Lana / Seta / Express 76 Automatic 7621
Asciugatura
I punti rappresentano la temperatura.
q temperatura normale r temperatura ridotta s non asciugare in asciuga
biancheria
Stirare
I punti rappresentano le aree tempe ratura
I ca. 200°C H ca. 150°C G ca. 110°C J non stirare (né a mano, né in
stiratrice)
Lavanderie
f a secco con solventi chimici.
Le lettere rappresentano il
p
tipo di trattamento.
w lavaggio in acqua D non lavare a secco
-
-
32
Candeggio
x candeggio possibile con ogni
candeggina ossidante
{ utilizzare solo candeggianti
all'ossigeno
z non candeggiare
Page 33
Modificare un programma
Interrompere un programma
Interrompere e terminare un program ma è sempre possibile premendo il ta sto di selezione rapida 4 Interrompi.
La lavatrice scarica l'acqua dal cestel lo.
Per prelevare la biancheria:
Premere il tasto /.
^
Per avviare un altro programma:
Premere il tasto di selezione rapida
^
4 Indietro.
^ Verificare se c'è ancora del detersivo
nella vaschetta. Se non c'è, caricar­lo.
^ Selezionare un altro programma e av-
viare.
-
-
-
Sospendere un programma
^ Spegnere la lavatrice premendo il ta-
sto K.
Per proseguirlo:
Modificare i parametri del programma
Cambiare programma
Una volta avviato, il programma non può più essere cambiato.
Modificare la temperatura
Nei primi cinque minuti è ancora possi bile modificare la temperatura.
Modificare la velocità di centrifuga
Si può modificare la velocità finché non inizia la fase di centrifugazione finale.
Modificare le opzioni
Nei primi cinque minuti è ancora possi­bile attivare o disattivare le opzioni Bre- ve e +Acqua.
Se è attiva la protezione programma (sicurezza bimbi), per modificare o interrompere il programma è neces­sario prima disattivarla.
-
^
Riaccendere la lavatrice premendo il tasto K.
33
Page 34
Modificare un programma
Aggiungere/estrarre anzitempo della biancheria
Premere il tasto / per aprire lo spor
^
tello di carico. Aggiungere la biancheria oppure
^
prelevarla. Chiudere lo sportello.
^
Il programma prosegue automatica mente.
Attenzione! Una volta che il programma è riavviato,
la lavatrice non è in grado di rilevare la diversa quantità di biancheria.
Per questo dopo aver introdotto o pre­levato della biancheria, la macchina considera sempre il pieno carico.
Il tempo residuo visualizzato può modi­ficarsi.
Lo sportello non si apre nei seguenti casi:
la temperatura dell'acqua di lavaggio all'interno è superiore a 55°C;
il livello dell'acqua supera un deter minato valore;
-
-
Sicurezza bimbi (protezione programma)
-
La protezione del programma impe disce che qualcuno possa aprire lo sportello o interrompere un program ma in corso.
Attivare la protezione
Ad avvio avvenuto tenere premuto il
^
tasto Start per almeno 6 secondi, fin ché compare il seguente messaggio sul display:
Comandi bloccati
La macchina non accetta più alcuna modifica fino al termine del programma.
Una volta terminato il programma, il blocco viene automaticamente disatti­vato.
Disattivare la protezione prima della fine del programma
^ Tenere premuto il tasto Start per al-
meno 6 secondi, finché compare il seguente messaggio sul display:
Comandi attivi
-
-
-
è stato raggiunto lo scatto Centrifu ga.
Premendo il tasto / nei casi sopra in dicati, sul display appare:
/ Macchina bloccata
34
-
-
Page 35
Il detersivo adatto
Detersivo
Si possono usare tutti i tipi di detersivo per lavatrice reperibili sul mercato. Solita mente, dosi e indicazioni sull'uso sono riportate sulla confezione del prodotto.
Detersivo uni
versale
Detersivo speci
­fico per capi co
Detersivo deli
-
-
cato
lorati
Cotone X X Lava/Indossa X X Fibre sintetiche X Automatic X X Capi scuri X
1)
Camicie X X Jeans X
1)
Express X X Lana Detersivo specifico per lana Seta X Capi sport X X Capi outdoor X Igiene cotone X Biancheria nuova X X Impregnare Usare solo impregnanti (prodotti impermeabilizzanti)
espressamente dichiarati adatti ai tessuti in oggetto. Non usare prodotti contenenti paraffina. Versare il pro dotto nella vaschetta §.
Tende X Cuscini X
2)
1)
2)
X
1)
X
Inamidare Amido liquido o in polvere
-
-
-
1) solo detersivo liquido
2) solo detersivo in polvere o specifico per tende
35
Page 36
Detersivo
Il dosaggio dipende dai seguenti fat tori:
grado di sporco della biancheria
sporco leggero sporco e macchie non sono visibili. I capi hanno ad esempio solo assunto l'odore di chi li indossava.
sporco normale sporco e/o macchie visibili (leggere).
sporco intenso sporco e macchie visibili.
quantità di biancheria (attenersi alla
proposta di dosaggio).
– grado di durezza dell'acqua:
se non si conosce la durezza della propria acqua, rivolgersi alla locale azienda idrica.
Durezze dell'acqua
Area di durezza Durezza in
dolce (I) 0 - 1,5 0 - 8,4
media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
da dura a molto
dura (III)
mmol/l
oltre 2,5 oltre 14
Durezza
tedesca °d
Anticalcare
-
Se la durezza dell'acqua è compresa nelle aree II e III, è possibile aggiunge re un anticalcare per risparmiare deter sivo. Il corretto dosaggio del prodotto è riportato sulla confezione. Caricare pri ma il detersivo, poi l'anticalcare. L'anticalcare in tabs è disponibile an che presso il servizio di assistenza tec nica Miele.
In questo caso la quantità di detersivo da dosare è quella corrispondente all'area di durezza I. L'anticalcare in tabs è disponibile anche presso il servi zio di assistenza tecnica Miele.
Detersivi modulari
Se si usano detersivi modulari (con più componenti), caricare i singoli compo­nenti nella vaschetta j rispettando il seguente ordine:
1. Detersivo
2. Anticalcare
3. Sale smacchiatore In questo modo i prodotti vengono im
messi meglio.
-
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Prodotti per la cura della biancheria
Ammorbidente L'ammorbidente serve a rendere più soffice la biancheria e a evitare che si carichi elettrostaticamente durante l'asciugatura.
Amido L'amido mette in forma i capi di bian cheria.
Immissione automatica dell'ammorbidente o dell'amido liquido
Dopo più immissioni automatiche, pulire la vaschetta, in particolar modo il dispositivo di aspirazione.
Immissione separata dell'ammorbidente o dei vari tipi di amido
Dosare o preparare il prodotto come
^
-
indicato sulla confezione. Versare i prodotti liquidi nella va
^
schetta §; quelli in polvere o densi invece nella vaschetta i.
^ Selezionare il programma Inamidare. ^ Scegliere una velocità di centrifuga
oppure l'opzione Stop con acqua.
^ Premere il tasto Start.
Colorare/Decolorare
Detersivo
-
^
Versare l'ammorbidente o l'amido nella vaschetta §. Non superare il
livello massimo indicato.
Il prodotto viene immesso con l'ultimo risciacquo. Al termine del programma di lavaggio una piccola quantità di ac qua rimane depositata nella vaschetta
§.
^ Non
^
-
utilizzare alcun prodotto decolo-
rante nella lavatrice. L'uso di prodotti coloranti è ammesso
solo nei limiti del normale uso dome stico Alla lunga, il sale contenuto nei prodotti coloranti potrebbe aggredire l'acciaio. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla confe zione del prodotto.
-
37
-
Page 38
Pulizia e manutenzione
Pulizia cestello
L’abitudine di lavare a basse tempera ture e con detersivo liquido o in gel può favorire il deposito di germi all’interno della lavatrice e lo sviluppo di cattivi odori. Si consiglia quindi di effettuare di tanto in tanto dei lavaggi ad almeno 60°C utilizzando detersivo in polvere oppure di procedere una volta al mese a una pulizia del cestello avviando un programma ad alta temperatura, senza biancheria ed escludendo la centrifuga, con una quantità di detersivo in polvere pari al 40% della dose normale.
-
Pannello e involucro
Sfilare la spina dalla presa elet-
,
trica prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzio­ne.
,
Non spruzzare mai la lavatrice
con un getto d'acqua.
Pulizia del cassetto detersivi
Rimuovere regolarmente i residui di de tersivo.
^ Sfilare il cassetto detersivi fino alla
battuta, premere lo sbloccaggio ed estrarlo del tutto.
^ Pulire il cassetto detersivi con acqua
calda.
-
^
Pulire l'involucro e il pannello coman di con un detersivo delicato oppure acqua e sapone e asciugare con un panno morbido.
,
Non usare detergenti contenenti solventi, detergenti abrasivi, detersi vi specifici per vetro o pulitori univer sali. Contengono infatti delle sostan ze che possono danneggiare le parti in materiale sintetico e altri compo nenti.
38
-
-
-
-
-
Page 39
Pulire il dispositivo di svuotamento.
^
1. Sfilare il dispositivo di svuotamento
dalla vaschetta § e pulirlo sotto ac­qua corrente. Pulire anche il tubicino sul quale il dispositivo si innesta.
2. Reinfilare il dispositivo.
Se si usa l'amido liquido, pulire ac­curatamente soprattutto il dispositivo di svuotamento perché l'amido può diventare colloso.
Pulizia e manutenzione
Pulire l'alloggiamento del cassetto detersivi
^ Con l'aiuto di uno scovolino, rimuove-
re eventuali residui di detersivo e de­positi di calcare dagli ugelli del cas­setto detersivi.
39
Page 40
Pulizia e manutenzione
Pulire il filtro dell'afflusso acqua
La macchina è dotata di un filtro che protegge la valvola di afflusso dell'ac qua.
Tale filtro, situato nel raccordo del tubo di afflusso, dovrebbe essere controllato all'incirca ogni 6 mesi oppure più fre quentemente se si verificano spesso in terruzioni nella rete idrica.
Nota: Se l'acqua contiene molte particelle
non idrosolubili consigliamo di installare l'apposito filtro Acqua pulita tra il rubi­netto dell'acqua e il raccordo della val­vola di sicurezza. Questo filtro è dispo­nibile presso i centri di Assistenza tec­nica autorizzati Miele.
-
-
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
^
Svitare il tubo di afflusso dal rubinetto
^
dell'acqua.
-
^ Estrarre la guarnizione di gomma 1
dalla guida.
^ Afferrare la staffa del filtro in materia-
le sintetico 2 con una pinza e sfilare il filtro.
^ Pulire il filtro. ^ Rimontare i pezzi in ordine inverso.
40
Avvitare saldamente il tubo al rubinetto dell'acqua e aprirlo. Se fuoriesce del l'acqua avvitare ulteriormente il tubo.
Dopo la pulizia, il filtro deve assolu tamente essere rimontato.
-
-
Page 41
Guida guasti
Cosa fare se...
Molti dei guasti o delle anomalie di funzionamento che si dovessero verificare nell'uso quotidiano della macchina possono essere eliminati personalmente senza ricorrere all'assistenza tecnica e risparmiando così tempo e denaro.
Le seguenti tabelle fungono da supporto per rilevare e se possibile eliminare le cause di un'anomalia. Tenere tuttavia presente che
Riparazioni ad apparecchiature elettriche possono essere effettuate sola
,
mente da personale tecnico qualificato e autorizzato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
Il programma non si avvia
Problema Possibile causa Rimedio
Il display rimane oscu­rato.
Sul display compare un messaggio che invita a inserire un codice pin.
Sul display compare una segnalazione di guasto.
Il display è scuro e il ta sto Start lampeggia len tamente.
La lavabiancheria non è allacciata alla corrente elettrica.
Il codice pin è stato attivato.
Fintanto che sul di splay viene visualiz zata una segnalazio ne di errore, non può essere avviato alcun programma.
-
Il display va automati
-
camente in Standby per risparmiare ener gia.
Verificare che – la spina sia correttamente
infilata nella presa;
– il fusibile non sia scattato. Immettere il codice e confer-
marlo. Disattivare la richiesta di immissione del codice pin se non si vuole che ricompaia a ogni accensione.
-
Attenersi alle indicazioni vi
-
sualizzate sul display.
-
Spegnere e riaccendere la lavabiancheria premendo il tasto s. La segnalazione di guasto è scomparsa.
-
Premere un tasto di selezione rapida. Il display ritorna attivo.
-
-
-
41
Page 42
Guida guasti
Errori nel rilevamento del carico
Guasto Possibile causa Rimedio
A cestello carico il display indica un valore di carico di <25%.
Benché il tamburo sia vuoto il display indica un valore di carico superiore a <25%.
Al momento dell'accensione c'era già della biancheria nel cestello e il punto zero è stato modificato.
Il punto zero del senso­re rilevamento carico è stato modificato.
Procedere all'azzeramento:
^
Togliere tutta la biancheria dal
cestello lasciando aperto lo sportello di carico.
Disinserire la lavabiancheria
Accendere la lavabiancheria
Selezionare il programma Co
tone. Tenere premuto il tasto di sele
zione rapida 1 Dosaggio fin­ché sul display compare il messaggio:
Azzeramento OK
Eseguire un giro completo del cestello. Se l'indicazione sul di­splay rimane superiore a <25%, procedere all'azzeramento (vedi sopra).
-
-
42
Page 43
Anomalie generiche della macchina
Problema Possibile causa Rimedio
Durante la centrifuga zione, la lavabianche ria si muove.
La lavatrice non ha centrifugato come di consueto e la bianche ria risulta ancora ba gnata.
Si sentono degli strani rumori di scarico.
Nel cassetto detersivi rimangono consistenti residui di detersivo.
L'ammorbidente non viene immesso com pletamente, oppure ri mane troppa acqua nella vaschetta §.
Sul display compare una lingua straniera.
Interruzione di corren te
La macchina non è in bolla
-
oppure i piedini non sono
-
stati stretti bene. Durante la centrifugazione
finale è stato rilevato un for te sbilanciamento e la velo
-
cità di centrifuga è stata au
-
tomaticamente ridotta. Non si tratta di un guasto. All'inizio e alla fine del pro
cedimento di scarico si sentono rumori di risucchio. Pressione di flusso dell'ac-
qua insufficiente.
Se al detersivo si aggiunge l'anticalcare può succedere che si formino dei grumi.
Il dispositivo di svuotamen
-
to non è montato corretta
-
mente oppure è intasato.
È stata inavvertitamente se lezionata un'altra lingua dal menù "Impostazioni" gua
!".
-
Quando viene ripristinata la corrente, per proseguire il programma riaccendere la lavatrice con il tasto K.
!, "Lin
Guida guasti
Posizionare meglio la macchina e stringere il controdado dei piedini.
Cercare di caricare insie me nella lavatrice capi di
­grandi dimensioni e capi
­più piccoli, perché si di
­stribuiscono meglio.
– Pulire il filtro
nell'afflusso dell'ac­qua.
– Selezionare eventual-
mente la funzione sup­plementare + Acqua.
Pulire il cassetto detersi­vi. Al lavaggio successi­vo caricare prima tutto il detersivo e solo dopo l'anticalcare (non vice versa).
-
Pulire il dispositivo di
-
svuotamento, v. al para grafo "Cura e pulizia", ca poverso "Pulire il casset to detersivi".
-
Reimpostare la propria lingua seguendo il sim
-
bolo della bandierina.
-
-
-
-
-
-
-
-
43
Page 44
Guida guasti
Risultato di lavaggio insoddisfacente
Problema Possibile causa Rimedio
Usando il detersi vo liquido, la biancheria non viene pulita.
Sulla biancheria lavata rimangono dei residui grigi e gommosi (fila­menti di grasso).
Sui capi scuri ap­pena lavati sono presenti residui bianchi, simili a detersivo.
I detersivi liquidi non
-
contengono additivi sbiancanti. Macchie di frutta, caffè o tè non si riescono quindi a eli minare.
È stato dosato troppo poco detersivo. La biancheria era molto sporca di grasso (olio, pomate).
Il detersivo contiene elementi non solubili in acqua (zeoliti) che servono per addolcir­la. Questi elementi si sono depositati sui tessuti.
Utilizzare detersivi in polvere con
tenenti additivi sbiancanti. Versare del sale smacchiatore
nella vaschetta j.
-
Non versare mai insieme il deter
sivo liquido e il sale per smac chiare nel cassetto detersivi.
Per questo tipo di sporco dosare
una quantità maggiore di detersi vo oppure utilizzare detersivo li­quido.
– Prima del successivo lavaggio,
eseguire un programma di lavag­gio a 60 °C con detersivo liquido senza biancheria.
– Provare a rimuoverli con una
spazzola una volta che la bian­cheria è asciutta.
– Successivamente lavare bianche-
ria di colore scuro con detersivi li quidi che generalmente non con tengono zeoliti.
Lavare i tessuti scuri con l'apposito programma Capi scuri.
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
Guida guasti
Premendo il tasto / lo sportello di carico non si apre
Possibile causa Rimedio
La lavatrice non è allac ciata alla corrente elettri ca oppure non è accesa.
È attiva la protezione elet tronica del programma (sicurezza bimbi).
Il codice pin è stato atti vato.
Interruzione della corren te.
Lo sportello non era stato chiuso bene.
Nel cestello c'è ancora ac­qua e la macchina non riesce a scaricarla.
Per ragioni di sicurezza, lo sportello di carico non si apre se la temperatura del­l'acqua è superiore a 55°C.
Infilare la spina schuko nella presa e/o accendere
-
la lavabiancheria con il tasto K.
-
Disattivare la protezione come descritto al capitolo
-
"Modificare il programma in corso", paragrafo "Si curezza bimbi (protezione programma)".
Disattivare il codice pin come descritto al capitolo
-
"Menù Impostazioni Aprire lo sportello di carico come descritto al pros
-
simo capitolo. Premere con forza l'oblò dalla parte della chiusura
e premere poi il tasto /. Pulire il filtro e la pompa di scarico come descritto
al prossimo capitolo.
!".
-
-
45
Page 46
Guida guasti
Aprire lo sportello di carico in caso di scarico bloccato e/o di interruzione della corrente.
Spegnere la lavabiancheria.
^
Sul lato interno del cassetto detersivi si trova una leva che serve per aprire lo sportellino del filtro di scarico.
^ Prelevare l'utensile.
Scarico intasato
Se lo scarico è intasato, nella macchina può trovarsi una consistente quantità d'acqua (max. 25 l).
Attenzione! se poco prima era
,
stato effettuato un lavaggio ad alte temperature, pericolo di ustione.
Procedura di svuotamento
Posizionare un recipiente sotto lo
^
sportellino.
Non svitare del tutto il filtro di scari co.
-
^
Aprire lo sportellino del filtro di scari co.
46
^
Allentare il filtro solo quel tanto che basta a far fuoriuscire l'acqua.
Per interrompere il flusso:
^
Riavvitare il filtro di scarico.
-
Page 47
Guida guasti
Quando non fuoriesce più acqua:
^ Svitare del tutto il filtro. ^ Pulire accuratamente il filtro.
Aprire lo sportello di carico
Prima di prelevare la biancheria,
,
assicurarsi sempre che il cestello sia fermo. Infilando le mani in un cestel lo non ancora fermo, si rischia di fe rirsi seriamente.
^ Tirare lo sbloccaggio d'emergenza.
Lo sportello di carico si apre.
-
-
^
Verificare che la ventola della pompa di scarico ruoti senza problemi; ri muovere eventuali corpi estranei e pulire l'interno.
^
Reinserire il filtro di scarico e avvitar lo saldamente.
,
Se il filtro non viene reinserito o riavvitato saldamente, l'acqua fuorie sce dalla macchina.
-
-
-
47
Page 48
Assistenza tecnica
Riparazioni
Per eventuali riparazioni rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele au torizzato chiamando il numero indicato sul retro di copertina. Comunicare sempre modello e Fabr.­Nr. dell'elettrodomestico, riportati sulla targhetta dati. La targhetta dati è visibi le a sportello di carico aperto, sopra al vetro oblò.
Aggiornamento configurazione programma
-
L'interfaccia ottica contrassegnata con PC serve all'assistenza tecnica Miele autorizzata come punto di trasmissione per eventuali futuri adeguamenti (PC = Programme Correction).
­In questo modo l'elettronica della mac
china potrà essere aggiornata su deter sivi, tessuti e procedimenti di lavaggio futuri.
La possibilità di procedere a questo aggiornamento sarà resa tempestiva mente nota da Miele.
Informazioni importanti sulla garanzia
Ogni elettrodomestico è coperto da ga­ranzia nei termini contemplati nel relati­vo libretto. La garanzia viene concessa per il periodo previsto dalla legislazione nazionale vigente.
-
-
-
48
Nulla è dovuto per diritto di chiamata.
Accessori su richiesta
Accessori e detersivi per questa lavatri ce si possono richiedere all'assistenza tecnica Miele autorizzata oppure acqui stare direttamente on-line collegandosi al sito: www.miele-shop.com
-
-
Page 49
Vista anteriore
Installazione
a Tubo d'afflusso Waterproof-System b Alimentazione elettrica c - f Tubo di scarico (con gomito gi
revole ed estraibile) con le varie pos sibilità di convogliamento dell'acqua di scarico
d Per lo scarico nel sifone di un lavan
dino serve una fascetta (non allega ta)
g Pannello comandi h Cassetto detersivi
-
i Sportello di carico
­j Sportellino per filtro, pompa di scari
co e apertura d’emergenza dello sportello di carico
­k Incavi per il trasporto
­l Piedini regolabili (quattro)
-
49
Page 50
Installazione
Vista posteriore
a Sporgenza coperchio con possibilità
di presa per il trasporto
b Incavo per modulo di comunicazione
Miele|home
c Allacciamento elettrico d Tubo di afflusso Waterproof-System
50
e Tubo di scarico f Dispositivo di sicurezza con barre
per il trasporto
g Supporto per tubi di afflusso e di
scarico
h Supporto per sistemare le barre di
trasporto estratte
Page 51
Installazione
Superficie di posizionamento
La superficie più adatta è un pavimento in cemento. Al contrario di un pavimen to in legno oppure in materiale "morbi do", un pavimento in cemento general mente non oscilla quando la macchina centrifuga.
Attenersi a quanto segue:
posizionare la macchina in modo che
^
sia stabile e in posizione perfetta mente perpendicolare;
evitare il posizionamento su pavimen
^
ti morbidi, la macchina vibrerebbe in fase di centrifugazione.
Se il pavimento è formato da travi di le­gno:
^ posizionare la macchina su una tavo-
la di legno compensato (almeno 59x52x3 cm). La tavola dovrebbe es­sere avvitata a più travi possibili e non solo alle assi.
-
-
Posizionamento della macchina
Per il trasporto della lavabiancheria dal la base dell'imballaggio al luogo di po
­sizionamento utilizzare gli appositi inca vi e la sporgenza sul retro del coper
­chio.
I piedini macchina e la superficie
,
di posizionamento devono essere asciutti per evitare che la macchina scivoli durante la centrifugazione.
Togliere le barre di sicurezza
-
dopo il trasporto
-
-
-
-
Posizionare la macchina possibilmente in un angolo dell'ambiente, dove la sta bilità è maggiore.
,
Per il posizionamento su uno zoccolo predisposto dal committen te (zoccolo in cemento oppure mu rato) la lavabiancheria deve essere fissata con griffe d'ancoraggio (re peribili presso l'assistenza tecnica Miele). In caso contrario c'è il rischio che durante la centrifugazione la la vabiancheria possa cadere dallo zoccolo.
-
-
-
-
-
^
Togliere le barre sia a destra che a sinistra
1. Sganciare la sicurezza con un cac
ciavite.
2. Togliere la sicurezza.
-
51
Page 52
Installazione
Ruotare di 90°C la barra di trasporto
^
sinistra con l'allegata chiave ed
^
estrarla.
Ruotare di 90°C la barra di trasporto
^
destra ed
^
estrarla.
52
Page 53
Dopo aver estratto le barre di
,
trasporto, chiudere i fori altrimenti si corre il rischio di ferirsi.
^ Chiudere i fori con le sicurezze e i
tappi a queste fissati.
Installazione
Fissare le barre di trasporto sul retro
^
della macchina. Assicurarsi che i perni a vengano infilati nei fori b.
La lavabiancheria non può esse-
,
re trasportata senza le sicurezze tra­sporto. Conservare le sicurezze trasporto. Queste dovranno essere rimontate prima di trasportare la lavabianche­ria (ad es. in caso di trasloco).
Montare le barre di sicurezza per il trasporto
Il montaggio delle sicurezze trasporto avviene in ordine inverso.
53
Page 54
Installazione
Registrazione
Affinché sia garantito il suo corretto fun zionamento, la macchina deve essere posizionata perpendicolarmente e pog giare uniformemente sui quattro piedini.
Se la posizione non è corretta aumenta no i consumi idrico ed energetico e la macchina può spostarsi. L'indicazione della quantitá di carico con consiglio di dosaggio per il detersivo può indicare valori errati.
Svitare i piedini e bloccarli
La posizione della macchina viene re­gistrata mediante i quattro piedini. Al momento della fornitura i piedini sono avvitati.
-
-
-
Con una livella a bolla d'aria control
^
lare che la macchina sia effettiva mente in bolla.
^ Tenere fermo il piedino 1 con una
pinza per tubi. Ruotare nuovamente il controdado 2 con l'allegata chiave verso l'involucro della macchina.
,
Tutti e quattro i controdadi devo­no essere avvitati saldamente verso l'involucro. Controllare anche i piedi­ni che non sono stati svitati per la re­gistrazione della macchina. In caso contrario vi è pericolo che la mac china si sposti.
-
-
-
^
Allentare il controdado 2 in senso orario con l'allegata chiave e svitarlo insieme al piedino 1.
54
Page 55
Installazione
Inserimento sotto un piano di lavoro
Il montaggio del kit per inserimento sottopiano* come pure del kit di giunzione* deve essere effettuato da personale tecnico qualificato.
Per l'inserimento sotto un piano di la
voro serve l'apposito kit. La lamiera di copertura allegata al kit sostituisce il coperchio della macchina. Il mon taggio della lamiera di copertura è assolutamente necessario per motivi di sicurezza elettrica.
Se il piano di lavoro ha un'altezza di
900/910 mm è necessario un telaio di compensazione*.
– L'afflusso e lo scarico dell'acqua
nonché l'allacciamento elettrico de­vono essere installati nelle vicinanze della macchina e accessibili.
Al kit di inserimento sottopiano è allega­ta un'istruzione di montaggio.
Colonna bucato
La lavabiancheria può essere abbinata ad un'asciugabiancheria Miele per otte nere una colonna bucato. Allo scopo è necessario un apposito kit di giunzione* (WTV).
Le parti contrassegnate con * sono re peribili presso i rivenditori specializzati e l'assistenza tecnica Miele autorizzata.
-
-
Osservare:
-
a Distanza di sicurezza dal muro:
almeno 2 cm
b Altezza:
kit di giunzione con piano di lavoro: ca. 169 cm kit di giunzione senza piano di lavoro: ca. 170 cm
Rimontaggio del coperchio
­Se il coperchio è stato smontato per
realizzare la colonna bucato oppure per l'inserimento sotto un piano di lavo ro, quando lo si rimonta, assicurarsi che sia stabile nei supporti posteriori. Solo in questo modo si garantisce un trasporto sicuro della macchina.
-
55
Page 56
Installazione
Il sistema antiallagamento Miele
Il sistema antiallagamento Miele proteg ge da danni derivanti da eventuali per dite d'acqua all'interno della macchina.
Il sistema si compone sostanzialmente di tre parti:
1) il tubo di afflusso
2) l'elettronica e l'involucro
3) il tubo di scarico
1) Il tubo di afflusso
– Valvola elettrica supplementare di si-
curezza
Situata nella scatola del tubo di af­flusso, funziona come un rubinetto automatico.
– Protezione contro l'esplosione della
valvola di sicurezza
La pressione di scoppio della valvola è compresa tra 7.000 e 10.000 kPa.
Il rivestimento protettivo del tubo di afflusso
2) L'elettronica e l'involucro
La vasca a pavimento
-
-
L'acqua che dovesse fuoriuscire all'interno della macchina viene con vogliata in una vasca sul fondo. Un galleggiante chiude le valvole di af flusso dell'acqua. L'afflusso ulteriore di acqua è bloccato; l'acqua presen te nella vasca di lavaggio viene sca ricata.
La protezione antitrabocco
La protezione evita che l'acqua tra bocchi dalla lavabiancheria a causa di un afflusso incontrollato. Se il livel­lo dell'acqua supera un certo valore, viene attivata la pompa di scarico che scarica l'acqua in maniera con­trollata.
3) Il tubo di scarico
Il tubo di scarico è dotato di un siste­ma di aerazione che evita che all'interno della macchina si crei un'aspirazione.
-
-
-
-
-
Se l'acqua dovesse fuoriuscire dal tubo di afflusso, viene raccolta e convogliata nella vasca a pavimento dal rivestimento che ricopre il tubo di afflusso come una "seconda pelle". Il galleggiante disinserisce la valvola di sicurezza in modo da bloccare l'ulteriore afflusso di acqua. L'acqua presente nella vasca di lavaggio vie ne scaricata.
56
-
Page 57
Installazione
Afflusso dell'acqua
La valvola di sicurezza contiene
,
dei componenti elettrici e non deve quindi essere montata in punti sog getti a spruzzi come in prossimità della vasca o della doccia.
Non immergere per nessun motivo in acqua o altri liquidi!
-
Per l'allacciamento è necessario un ru binetto con raccordo l'allacciamento alla rete dell'acqua po tabile deve essere predisposto da un tecnico qualificato e autorizzato.
Il raccordo è soggetto a pressio
,
ne; per questo controllare che la te nuta sia ermetica aprendo lentamen te il rubinetto. Eventualmente cor reggere la posizione della guarnizio ne e il raccordo.
La lavabiancheria non è predispo sta per l'allacciamento all'acqua cal­da.
Manutenzione
Sostituire l'attuale sistema antiallaga­mento solo con un altro sistema Water- proof Miele.
La valvola di sicurezza è protetta da un filtro situato nel dado che non deve assolutamente essere rimosso.
3
/4". In alternativa
-
-
-
-
-
-
-
-
Il rivestimento protettivo non deve essere né danneggiato, né piegato.
La lavabiancheria può essere allacciata alla rete idrica anche senza impeditore di riflusso perché è costruita secondo le vigenti norme DIN.
La pressione di flusso deve essere compresa tra un minimo di 100 kPa e un massimo di 1.000 kPa. Se è superio re a 1.000 kPa deve essere montata una valvola riduttrice di pressione.
Prolungamento del tubo (accessorio)
Presso l'assistenza tecnica Miele è di sponibile come accessorio un tubo lun go 1,5 m con rivestimento in metallo. Questo tubo ha una pressione di scop pio superiore a 14.000 kPa e può esse re utilizzato come prolungamento flessi bile del tubo di afflusso.
-
-
-
-
-
-
57
Page 58
Installazione
Scarico
L'acqua viene scaricata da una pompa di scarico con prevalenza di 1 metro. Per non impedire lo scarico, il tubo deve essere posizionato diritto, senza piegature. Il gomito all'estremità del tubo può essere ruotato ed eventual mente tolto.
Se necessario, il tubo di scarico può essere prolungato finoa5m.Gliac cessori che servono si possono acqui stare presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata.
Per prevalenze superioria1m(fino a max. 1,8 m) si può acquistare presso i rivenditori o l’assistenza tecnica Miele autorizzata una pompa di scarico sosti­tutiva.
Possibilità di scarico: a. Aggancio a un lavandino
Attenzione! –
Fissare il tubo in modo che non pos sa scivolare.
Se si scarica in un lavandino, assicu rarsi che l'acqua possa defluire con sufficiente velocità. In caso contrario c'è il rischio che trabocchi oppure che una parte dell'acqua scaricata possa essere riaspirata nella macchi na.
-
-
Per l'allacciamento al sifone di un la vandino servono i seguenti accessori:
-
a Adattatore b Dado a calotta del lavandino c Fascetta* d Estremità tubo di scarico della lava-
trice
^ Applicare l'adattatore a con il dado
a calotta b al sifone del lavandino.
^
Infilare l'estremità del tubo d
­sull'adattatore a.
^
Con un cacciavite stringere la fascet
­ta c subito dietro al dado a calotta.
* disponibile anche presso
l'assistenza tecnica Miele autorizza ta.
-
-
-
-
b. Allacciamento a un tubo di scarico in
plastica con nipplo in gomma (la si fonatura non è strettamente necessa ria).
c. Scarico diretto in un pozzetto (gully). d. Allacciamento a un lavandino con
nipplo in materiale sintetico.
58
-
-
Page 59
Allacciamento elettrico
Installazione
La macchina è dotata di un cavo d'al lacciamento e spina schuko per l'allacciamento alla corrente alternata ~230 V 50 Hz.
Assicurarsi che la spina schuko sia sempre accessibile per poter staccare la lavatrice dalla rete elettrica.
L'impianto elettrico deve essere realiz zato secondo le norme VDE 0100.
Raccomandiamo di non allacciare in nessun caso la macchina con prolun ghe o prese multiple e simili per evitare il surriscaldamento e quindi un poten­ziale pericolo d'incendio.
Per aumentare la sicurezza il VDE, nella direttiva DIN VDE 0100 parte 739, rac­comanda di preporre alla macchina un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di scatto di 30 mA (DIN VDE 0664).
Se si usa un interruttore automatico dif­ferenziale, verificare che sia di tipo A, conforme a DIN VDE 0664 t e sensi bile a correnti pulsanti.
-
-
-
-
La targhetta dati fornisce informazioni sull'assorbimento nominale e sulla rela tiva protezione. Confrontare questi dati con quelli della rete elettrica.
-
59
Page 60
Consumi
Carico Consumi
Energia Acqua Durata
in kWh in litri Breve normale
Cotone 95°C 6,0 kg 1,99 47 2 ore e 09 min.
Lava/Indossa 40°C Fibre sintetiche 30°C 2,0 kg 0,35 69 49 min. 59 min. Automatic 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40 - 55 1 ora e 18 min. Capi scuri 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 ora e 05 min. 1 ora e 15 min. Camicie 60°C 2,0 kg 1,00 59 1 ora e 02 min. 1 ora e 12 min. Jeans 40°C 3,0 kg 0,50 52 50 min. 1 ora e 00 min. Express 40°C 3,0 kg 0,30 34 30 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. Seta / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 min. Capi sport 40°C 2,0 kg 0,35 35 47 min. 1 ora e 07 min. Capi outdoor 40°C 2,0 kg 0,45 59 53 min. 1 ora e 03 min. Igiene cotone 60°C 6,0 kg 1,40 55 2 ore e 20 min. Biancheria nuova 40°C 3,0 kg 0,37 35 51 min. Impregnare 40°C 2,0 kg 0,30 12 29 min. Tende 40°C 2,0 kg 0,45 38 55 min. Cuscini 60°C 1 cuscino 0,80 44 1 ora e 25 min.
1)
60°C
60°C 3,0 kg 0,73 39 1 ora e 03 min. 40°C 40°C
6,0 kg 1,02 47 1 ora e 49 min.
1)
6,0 kg 0,65 59 2 ore e 04 min.
2)
3,0 kg 0,36 39 59 min.
1)
3,0 kg 0,50 55 59 min. 1 ora e 19 min.
Note da considerare in caso di test comparativi:
1)
Programma per il test in conformità alla norma EN 60456
2)
Programma breve per enti/istituti di verifica: deve essere attivata l'opzione Bre ve.
I valori reali possono differire da quelli indicati a seconda della pressione dell’acqua, della sua durezza, della sua temperatura in afflusso, della tempera tura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, delle oscillazioni della tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
60
-
-
Page 61
Dati tecnici
Altezza 850 mm Larghezza 595 mm Profondità 580 mm Profondità a sportello aperto 975 mm Altezza per sottopiano 820 mm Larghezza per sottopiano 600 mm Profondità per sottopiano 600 mm Peso 94 kg Capacità di carico 6 kg di biancheria asciutta Tensione di allacciamento v. targhetta dati Valore di allacciamento v. targhetta dati Protezione v. targhetta dati Consumi v. al capitolo "Consumi" Pressione minima di flusso dell'acqua 100 kPa (1 bar) Pressione massima di flusso dell'acqua 1.000 kPa (10 bar) Lunghezza del tubo di afflusso 1,60 m Lunghezza del tubo di scarico 1,50 m Lunghezza del cavo di alimentazione 1,60 m Prevalenza max. di scarico 1,00 m Lunghezza max. di scarico 5,00 m LED diodi luminosi Classe 1 Marchi di controllo ottenuti v. targhetta dati
61
Page 62
Menù Impostazioni ! per modificare i valori di serie
Nel menù Impostazioni è possibile adattare l'elettronica della lavabiancheria alle proprie esigenze, modificando alcuni parametri. Ogni modifica è sempre reversibile e può essere nuovamente modificata o ripri­stinata in ogni momento.
Page 63
Entrare nel menù Impostazioni
1 Cotone 60°C Scelta programma ...
2 Lava/Indossa 40°C
3 Automatic 40°C 4 Lana H 30°C 15:00
Menù Impostazioni !
Impostazioni !...
Con il selettore scegliere la voce Impostazioni
^
mare.
Scegliere l'impostazione
Impostazioni Indietro A
^ Scegliere l'impostazione che si intende modificare e con-
fermare.
Se entro 20 secondi non si effettua alcuna scelta, sul display compare di nuovo il menù Impostazioni.
Lingua !
È possibile impostare diverse lingue.
Entrando nel sottomenù Lingua La bandierina che segue la parola Lingua serve come punto
di riferimento qualora fosse impostata una lingua che non si conosce.
La lingua attualmente impostata viene segnalata da una spunta.
! e confer
Lingua !
Orologio... +Acqua H
! è possibile cambiare lingua.
-
^
Selezionare la lingua desiderata e confermare.
63
Page 64
Menù Impostazioni !
Orologio
È possibile decidere se visualizzare l'ora in formato 24hoin formato 12 h. Infine viene richiesto di impostare l'ora corrente.
Impostare il formato di visualizzazione dell'ora
Impostazioni Indietro A
24 h
12 h
12:00
Immettere l'ora
Regolare l'ora
Orologio
Scegliere il formato di visualizzazione desiderato e confer
^
mare.
Il display passa sull'impostazione dell'orologio.
^ Selezionare l'ora corrente ruotando il selettore e infine con-
fermare. Impostare i minuti. Dopo aver confermato, l'impo­stazione è memorizzata.
-
64
L'ora può essere modificata in ogni momento procedendo in questo modo:
1 Cotone 60°C Scelta programma ... 2 Lava/Indossa 40°C Impostazioni !...
3 Automatic 40°C 4 Lana H 30°C 15:00
^
Nel menù di partenza selezionare l'indicazione dell'ora e confermare.
Page 65
Menù Impostazioni !
+Acqua
La funzione +Acqua consente di mo dificare la quantità di acqua da utiliz zare nelle fasi del programma.
È possibile scegliere tra tre diverse im postazioni:
più acqua
(di serie) viene aumentato il livello dell'acqua nel
lavaggio e nel risciacquo.
risciacquo supplementare
viene aggiunto un risciacquo nei pro­grammi Cotone, Lava/Indossa, Automa- tic, Express e Seta.
più acqua + risc. suppl.
viene aumentato il livello dell'acqua nel lavaggio e nel risciacquo nonché viene aggiunto un ulteriore risciacquo nei programmi Cotone, Lava/Indossa, Au tomatic, Express e Seta.
-
-
-
Più delicato
Attivata la funzione Più delicato, la movimentazione del cestello viene ri dotta. Capi solo leggermente sporchi vengono così trattati in maniera più
-
delicata.
Tale trattamento più delicato può esse re attivato per i programmi Cotone e Lava/Indossa.
Di serie la funzione Più delicato è disat tivata.
Raffreddam. liscivia
Al termine del lavaggio principale, acqua fresca affluisce nel cestello per raffreddare la liscivia.
Il raffreddamento della liscivia viene ef­fettuato con il programma Cotone se è stata impostata una temperatura supe­riore a 70°C.
Si consiglia di procedere al raffredda mento della liscivia:
-
-
-
-
se l'acqua viene scaricata ad es. in un lavandino, per prevenire il rischio di ustioni.
se i tubi di scarico non sono conformi alla norma DIN 1986.
Di serie questa funzione è disattivata.
65
Page 66
Menù Impostazioni !
Codice pin
Il codice pin serve a evitare che terzi possano utilizzare la lavatrice, ad esempio in ambienti comuni (lavanderie con dominiali etc.).
-
Attivare il codice
Immettere il codice
Se il codice pin è attivo, per poter utilizzare la macchina è ne cessario prima immettere il codice.
Impostazioni Indietro A
Codice pin
attivare
^ Scegliere attivare e confermare.
Viene richiesta l'immissione di un codice. Il codice è 125 e non può essere modificato.
0 __
Immettere il codice
^
Ruotare il selettore multifunzione finché compare la cifra 1. Confermarla. Immettere la seconda cifra.
Ripetere la procedura finché non sono state immesse tutte e tre le cifre.
-
66
Page 67
Menù Impostazioni !
Dopo aver immesso l'ultima cifra confermare l'intero codice con OK.
125
Confermare il codice
Confermare il codice con il tasto di selezione rapida 1.
^
^ Disinserire la lavabiancheria.
Codice pin attivo
Al momento dell'inserimento viene richiesta l'immissione di un codice.
^ Immettere il codice 125 come precedentemente descritto e
confermare.
La lavatrice può essere utilizzata normalmente.
Disattivare il codice pin
Procedere come per attivare il blocco.
OK
H
X
Indietro A
H
Codice corretto Codice pin attivo dopo il disinserimento
67
Page 68
Menù Impostazioni !
Temperatura
È possibile scegliere se visualizzare la temperatura in °C/Celsius oin °F/Fahrenheit.
Segnale acustico
Attivata la funzione, al termine del programma o nel selezionato Stop con acqua si sente un segnale acu stico.
È possibile scegliere tra tre diverse im postazioni:
off
(di serie) il segnale acustico è disinserito. In caso
di guasti suona comunque a volume massimo.
medio
il segnale acustico suona con volume normale alla fine del programma e in fase di stop con acqua.
-
-
Acustica tasti
L'uso dei tasti Start o di selezione ra pida oppure l'utilizzo del selettore multifunzione viene confermato da un segnale acustico.
Di serie questa funzione è disattivata.
-
Contrasto
Il contrasto del display può essere regolato su dieci diversi livelli.
Al momento della fornitura è impostato il livello 5.
Man mano che si regola è possibile ve­dere la variazione del contrasto diretta­mente sul display.
forte
il segnale acustico suona con volume più alto alla fine del programma e in fase di stop con acqua.
68
Page 69
Menù Impostazioni !
Standby display
Per risparmiare energia, dopo un cer to tempo di inattività il display si oscura e il tasto Start lampeggia len tamente.
In generale, il display si oscura
se, accesa la macchina, per 10 mi
nuti non viene selezionato alcun pro gramma
10 minuti dopo il termine del pro
gramma
Premendo il selettore o uno dei tasti di selezione rapida, il display torna attivo.
Si può scegliere se mantenere sempre attivo il display mentre è in corso un programma.
on
La funzione di standby è attivata: il di­splay passa in standby (si oscura) 10 minuti dopo l'avvio del programma
-
-
Memory
Se per un programma viene selezio
­nata una funzione supplementare e/o modificati la temperatura consigliata
­o il numero di giri in centrifugazione, la macchina memorizza queste impo stazioni.
Quando si seleziona lo stesso program
­ma dal menù Scelta programma,lala
vabiancheria ripropone le variazioni memorizzate.
La funzione Memory non programmi già memorizzati sui tasti di scelta rapida.
Al momento della fornitura, la funzione Memory è disattivata.
funziona per i
Uscire dal menù Impostazioni
^ Selezionare Indietro e confermare.
Il display ritorna al menù di partenza.
-
-
-
-
off se progr. in corso
(di serie) La funzione di standby è disattivata: il
display non passa in standby (non si oscura) fintanto che è in corso un pro gramma
-
69
Page 70
Menù Impostazioni !
Le seguenti impostazioni sono visibili solo se è inserito il modulo di comunicazione XKM 2000.
Miele{home
Questa lavabiancheria è predisposta per la connessione e trasmette dati via rete elettrica al sistema Miele|home. Per farlo deve però prima essere connessa al sistema Miele|home.
Prima di connettere la lavatrice, leggere le istruzioni d'uso allegate al sistema Miele|home.
Connessione
Impostazioni Indietro A
Mieleqhome
^ Scegliere Connetti e confermare.
Connetti
70
Il processo di connessione inizia. Se la connessione è avve­nuta con successo, dopo un po' di tempo sul display compa­re:
k
Connessione riuscita
Non appena la macchina entra in funzione, i dati programma saranno inviati attraverso la rete elettrica.
Page 71
Connessione fallita
Verificare che il sistema Miele|home sia attivo.
^
Attivare su Miele|home la connessione di un nuovo appa
^
recchio. Ripetere il procedimento di connessione.
^
Disconnessione
Se non si vogliono più inviare dati dalla lavatrice al sistema, procedere alla sua disconnessione. Procedere come indicato per la connessione.
Disattivare la sincronizzazione dell'ora
Menù Impostazioni !
-
Una volta che la lavatrice è connessa, l'ora indicata sulla la
­vatrice viene automaticamente sincronizzata con l'ora dello strumento Miele|home. Ciò è particolarmente utile per esem­pio per i passaggi dall'ora solare all'ora legale e vicevera. Ba­sta modificare solamente una volta l'ora sullo strumento Miele|home.
Se non si desidera che si proceda automaticamente alla sin­cronizzazione, si può disattivare questa funzione.
Dal menù Impostazioni scegliere il sottomenù Orologio.
Impostazioni Indietro A
Orologio 24 h
12 h
Sincronizzazione
^
Scegliere Sincronizzazione e confermare.
^
Si apre il sottomenù Sincronizzazione.
^
Scegliere off e confermare.
La sincronizzazione è disattivata.
71
Page 72
Menù Impostazioni !
Comando remoto
Si tratta di un'impostazione per poter utilizzare attivamente la lavatrice in futuro.
Se la funzione è attiva, la lavatrice potrà essere avviata e sor vegliata tramite un altro apparecchio (es. computer o telefoni no).
Miele renderà note al momento opportuno queste possibilità e quali sono gli strumenti necessari (ad es. software).
Sono a disposizione 2 opzioni:
on
Il comando remoto viene attivato. La lavatrice può essere azionata a distanza (opzione possibile solo se è a disposizio­ne lo strumento necessario).
off
(di serie) Il comando remoto è disattivato.
Menù di partenza con comando remoto attivato
1 Comando remoto 60°C 2 Lava/Indossa 40°C Impostazioni !...
3 Automatic 40°C 4 Lana H 30°C 15:00
-
-
Scelta programma ...
72
Il tasto di selezione rapida 1 viene automaticamente asso
-
ciato al Comando remoto. Il programma precedentemente memorizzato nella posizione
1 viene sospeso. Viene riassociato al suo tasto quando si di sattiva il comando remoto.
-
Page 73
Comando remoto
Menù Impostazioni !
Ci sono due opzioni a disposizione:
Avvio remoto
È possibile selezionare e avviare un programma tramite com puter o cellulare.
Premere il tasto di selezione rapida 1.
^
Premere il tasto Start.
^
Nessun programma selezionato
in attesa di avvio remoto...
Interrompi
+
Si seleziona il programma direttamente sulla lavatrice e si dà l’avvio tramite computer o cellulare.
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna Durata 1:19 h
Dosaggio+Orologio ++Memorizza+Indietro A
^
Ruotare il selettore su Avvio remoto e confermare.
^
Abilitare l’avvio remoto.
Avvio remoto: off
+
-
^
Avviare il programma.
Cotone 60°C 1600 giri/min
Opzioni: nessuna
in attesa di avvio remoto...
Dosaggio+Orologio ++Memorizza+Interrompi
+
73
Page 74
Linea detersivi Miele CareCollection
A Miele sta a cuore la perfezione del la vaggio. Le lavatrici Miele, infatti, sono dotate di tutta una serie di programmi specifici in grado di lavare ogni tessuto nel modo più adatto a salvaguardare le sue caratteristiche. Per questo Miele ha deciso di affiancare ai suoi programmi una propria linea di detersivi, la Care Collection, che esalti la qualità del la vaggio nelle lavatrici Miele.
Di seguito una panoramica sui prodotti CareCollection, per la cura del bucato. Questi prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele-shop.com oppure richiesti direttamente al centro di assistenza tecnica Miele autorizzato più vicino.
-
-
CareCollection
-
Detersivi e prodotti Miele per usi spe ciali
Detersivo universale per capi bianchi "UltraWhite"
Il detersivo in polvere Miele è partico larmente adatto per biancheria bianca o chiara oppure per biancheria colorata se è molto sporca.
Detersivo per capi colorati "UltraCo lor"
Questo detersivo è particolarmente adatto per capi colorati e capi scuri. La sua particolare composizione garanti­sce l'eliminazione delle macchie già a basse temperature e mantiene i colori vividi e brillanti.
Detersivo per capi delicati
Lava molto delicatamente i capi più sensibili, come lana e seta. Grazie alla sua particolare formula è efficace già a 20°C e mantiene brillanti i colori.
-
-
-
74
Ammorbidente
Lascia sui capi un profumo fresco e na turale. Rende i tessuti morbidi e vapo rosi impedendo che si carichino elettro staticamente durante l'asciugatura.
-
-
-
Page 75
Linea detersivi Miele CareCollection
Capi outdoor
Lo speciale detersivo Miele per capi outdoor lava delicatamente le fibre dei pregiati capi tecnici destinati al tempo libero, rispettandone le caratteristiche impermeabili.
Capi sport
Lo speciale detersivo Miele per capi outdoor lava delicatamente i capi in mi crofibra e tessuti tecnici utilizzati per l'attività sportiva. Gli indumenti vengono rinfrescati velocemente neutralizzando gli odori.
Piuma / Piumino
A base di tensioattivi delicati e di additi vi naturali, questo speciale detersivo mantiene morbida la piuma preservan done la naturale elasticità.
Impermeabilizzante
Questo speciale prodotto impermeabi lizzante Miele avvolge le fibre singolar mente rendendole repellenti all'acqua,
­al vento e allo sporco, ma senza "incol larle". Il tessuto si mantiene così traspi rante ed elastico.
-
-
-
-
-
-
75
Page 76
Salvo modifiche/3909
M.-Nr. 07 590 100 / 01
Loading...