Miele W 3933 WPS User manual

Page 1
Istruzioni d'uso per lavabiancheria W 3933 WPS
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
M.-Nr. 07 039 030
Page 2
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che po trebbero verificarsi durante le operazio ni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui se lezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimen to finalizzata alla reintegrazione dei ma teriali nei cicli produttivi. Tale meccani smo permette da un lato di ridurre il vo lume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
-
-
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
­ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005,
n. 151 in attuazione delle Direttive
­2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE
sullo smaltimento dei rifiuti di apparec
­chiature elettriche ed elettroniche.
­Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto alla fine della propria
­vita utile deve essere raccolto separa
tamente dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà conferire l'apparecchia­tura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet­tronici ed elettrotecnici oppure riconse­gnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparec­chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
-
-
-
-
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione di sanzioni amministrati ve previste dalla normativa vigente.
2
-
Page 3
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento dell'imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Come funziona il display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prima messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Per lavare nel rispetto dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumo di acqua e di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzo del detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lavare in modo corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Istruzione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
+Acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stop con acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Risciacquo supplementare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Centrifugazione di risciacquo (intermedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esclusione centrifuga (sia finale, sia intermedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Posticipo dell'avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Svolgimento programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interrompere e terminare un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sospendere un programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aggiungere/estrarre anzitempo parte della biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sicurezza bimbi (protezione programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Page 4
Indice
Detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Il detersivo adatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anticalcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Detersivi modulari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prodotti per la cura della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Immissione automatica dell'ammorbidente o dell'amido liquido . . . . . . . . . . . 37
Immissione separata dell'ammorbidente o dell'amido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colorare/Decolorare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pannello e involucro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia del cassetto detersivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulire il filtro dell'afflusso acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guida guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cosa fare se . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Il programma non si avvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sul display compare una segnalazione di guasto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Anomalie nel riconoscimento del carico o nella calibratura . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Anomalie generiche della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Risultato di lavaggio insoddisfacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lo sportello non si apre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aprire lo sportello di carico in caso di scarico bloccato
e/o di interruzione della corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aggiornamento dei programmi (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni importanti sulla garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accessori su richiesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Superficie di posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Posizionamento della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4
Page 5
Indice
Togliere le barre di sicurezza dopo il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montare le barre di sicurezza per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Svitare i piedini e bloccarli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inserimento sotto un piano di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Colonna bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Il sistema antiallagamento Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Afflusso dell'acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Consumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Note da considerare in caso di test comparativi:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menù Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Entrare nel menù Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lingua F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Più delicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prolung. durata prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Raffreddam. liscivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Codice pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Temperatura °C/°F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Acustica tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Standby display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fase antipiega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Page 6
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Coloro, che per incapacità fisica, Questa lavatrice è conforme alle vi genti norme di sicurezza. Un uso im proprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene istruzioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione della lavatri ce. In questo modo si evitano peri coli e anche danni alla macchina.
Conservare il libretto di istruzioni e passarlo anche a eventuali altri uten­ti.
Uso corretto
La lavatrice deve essere usata solo
per lavare capi e tessuti che il pro­duttore ha dichiarato lavabili in acqua sull'etichetta. Qualsiasi altro uso può ri­velarsi pericoloso. Miele non risponde dei danni causati da uso improprio e/o da impostazioni scorrette della macchi na.
-
-
-
-
-
sensoriale o psichica, per inespe rienza, nonché non conoscenza non siano in grado di utilizzare autonoma mente con sicurezza questa macchina, possono metterla in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone compe tenti, che se ne assumono la responsa bilità.
Se ci sono dei bambini
Controllare i bambini quando sono
vicini alla lavatrice. Non permetter gli di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini possono utilizzare la la-
vatrice senza sorveglianza solo se è stato loro spiegato come funziona e sono in grado di usarla correttamente. È importante infatti che sappiano rico­noscere i pericoli che possono derivare da uso scorretto dell'elettrodomestico.
Se si lava ad alte temperature, te-
nere presente che il vetro dell'oblò diventa molto caldo; evitare quindi che i bambini possano toccarlo.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di installare la lavatrice, con
trollare che non vi siano danni visi bili. Non installare né mettere in funzione una macchina se presenta dei danni.
Prima di allacciare la lavatrice
all'impianto elettrico confrontare i valori tecnici riportati sulla targhetta dati (protezione (A), tensione e frequenza) con quelli della rete elettrica. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualifi cato.
La sicurezza elettrica della lavatri-
ce è garantita solo se la macchina è allacciata a conduttore di protezione a norma. Si tratta di un requisito fonda­mentale di sicurezza. Verificare questa condizione e in caso di dubbi far con­trollare l'impianto elettrico di casa da un tecnico qualificato. Miele non è responsabile per danni do­vuti alla mancanza o all'interruzione del conduttore di protezione.
-
Riparazioni non corrette possono
-
-
esporre l'utente a pericoli non pre vedibili, per i quali il produttore non si assume alcuna responsabilità. Le ripa razioni possono essere effettuate solo da tecnici qualificati e autorizzati Miele.
Se il cavo di alimentazione elettrica
è danneggiato, deve essere sosti tuito per intero da personale tecnico autorizzato Miele per evitare all'utente qualsiasi pericolo.
In caso di guasti o per procedere
alla pulizia della lavatrice, tenere presente che la macchina è staccata dalla rete elettrica solo se:
– la spina del cavo di alimentazione è
estratta dalla presa, oppure se
– l'interruttore generale dell'impianto
elettrico della casa è disinserito, op­pure se
– il fusibile dell'impianto elettrico è
completamente svitato (l'impianto elettrico è staccato).
-
-
-
Per motivi di sicurezza, non si de vono usare prolunghe (pericolo di
incendio dovuto al surriscaldamento).
Sostituire eventuali pezzi guasti o
difettosi con ricambi originali Miele, altrimenti Miele non può garantire che soddisfino pienamente tutti i requisiti di sicurezza previsti.
-
Il sistema anti-allagamento Miele protegge dai danni dovuti a perdite
d'acqua solo se: –
la macchina è correttamente allac ciata alla rete idrica ed elettrica
in presenza di danni visibili, la mac china è stata immediatamente ripara ta
-
-
-
7
Page 8
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
L'installazione di questa macchina
in luoghi non stazionari (ad es. sul le navi) deve essere effettuata da per sonale tecnico qualificato che garanti sca i presupposti per un utilizzo dell'elettrodomestico conforme ai requi siti di sicurezza.
-
-
Uso corretto
Non installare la lavatrice in am
bienti esposti al gelo. Se i tubi ge lano possono scoppiare o rompersi. Inoltre, a temperature inferiori allo zero l'elettronica può non funzionare corret tamente.
Prima di mettere in funzione per la
prima volta la lavatrice, togliere le barre di sicurezza per il trasporto dal retro (v. al capitolo "Installazione", para­grafo "Togliere le barre di sicurezza dopo il trasporto"). Se non vengono tol­te, quando la lavatrice centrifuga pos­sono provocare danni ai mobili e alle apparecchiature adiacenti, oltre che alla macchina stessa.
-
In caso di assenza prolungata (ad
-
-
-
-
es. per ferie), chiudere il rubinetto dell'acqua - a maggior ragione se nelle vicinanze della lavatrice non vi è uno scarico a pavimento (gully).
Pericolo di allagamento!
Prima di agganciare il tubo di sca rico in un lavandino, assicurarsi che l'acqua possa defluire rapidamente. Fissare il tubo di scarico in modo che non si possa muovere perché la forza dell'acqua che fuoriesce potrebbe spingerlo fuori dal lavandino.
Attenzione a non lavare, assieme
alla biancheria, anche corpi estra­nei (ad es. chiodi, aghi, monete, graf­fette). Questi corpi estranei possono danneggiare la lavatrice (ad es. il ce­stello o la vasca) e a loro volta, le parti danneggiate possono rovinare la bian­cheria.
Se il detersivo viene dosato corret-
tamente, si può evitare di decalcifi­care la macchina. Se tuttavia la lavatri­ce fosse così incrostata da rendere ne cessaria una decalcificazione, utilizzare solo prodotti specifici acquistabili pres so l'assistenza tecnica Miele. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni ripor tate sulla confezione del prodotto.
-
-
-
-
8
Page 9
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Capi che sono stati precedente
mente trattati con solventi o prodot ti che li contengono devono essere ben risciacquati in acqua pulita prima di es sere caricati in macchina per il lavag gio.
Non utilizzare mai in lavatrice de
tersivi contenenti solventi (es. ben zina, trielina). Questi prodotti potrebbe ro danneggiare dei componenti della macchina e generare vapori tossici. Pe ricolo di esplosione e di incendio!
Non utilizzare mai sulla o nella la
vatrice detersivi o detergenti che contengono solventi (es. trielina, benzi­na). Possono danneggiare le superfici in plastica.
Eventuali prodotti coloranti devono
essere espressamente dichiarati idonei all'impiego in lavatrice e posso­no essere utilizzati solamente nei limiti del normale uso domestico. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni ripor­tate sulla confezione del prodotto.
-
-
-
-
Accessori
-
-
-
-
Sulla/nella macchina possono es
sere montati solamente accessori espressamente autorizzati da Miele. Per altri tipi di accessori è escluso ogni diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodot to.
Smaltimento della lavatrice
­Estrarre la spina dalla presa elettri
ca. Rendere inservibile sia il cavo
di alimentazione sia la spina, per evita re che la lavatrice possa essere utilizza ta impropriamente.
Miele non è responsabile per danni causati dal mancato rispetto di que­ste istruzioni di sicurezza e avver­tenze.
-
-
-
-
-
I prodotti decoloranti invece posso
no provocare corrosioni perché contengono dei composti di zolfo e quindi non possono assolutamente es sere utilizzati in lavatrice.
Se il detersivo liquido dovesse pe
netrare negli occhi, sciacquare su bito con abbondante acqua tiepida. In caso di ingestione, consultare immedia tamente un medico. In caso di lesioni cutanee o di pelle sensibile, evitare il contatto con il detersivo liquido.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Uso
Pannello comandi
a Tasti dei programmi dotati di spia
questi tasti servono per selezionare i programmi di lavaggio.
b Tasti delle opzioni dotati di spia
ai programmi di lavaggio possono essere abbinate diverse funzioni supplementari.
c Interfaccia ottica PC
serve al servizio di assistenza tecni­ca come nodo di diagnosi e di tra­sferimento (anche per eventuali up­date).
d Tasto m
per posticipare l'avvio del program ma.
e Display con tasti Menù
per informazioni più dettagliate v. alla prossima pagina.
f Tasto Start/Stop
avvia il programma selezionato e in-
terrompe un programma avviato.
g Tasto jk
per accendere e spegnere la lava­biancheria.
h Tasto Sportello
per aprire lo sportello di carico.
i Tasto Carico/Dosaggio
-
per visualizzare il carico attuale o il dosaggio consigliato e azzerare il sensore di carico (calibratura).
10
Page 11
Uso
Come funziona il display
Tramite display si possono impostare e guidare diverse funzioni della lavatrice.
Scelta e visualizzazione dei parametri del programma
temperatura
velocità di centrifuga finale
durata dell'ammollo
posticipo dell'avvio
interruzione del programma
– – attivazione sicurezza bimbi – visualizzazione della durata presumi-
bile del programma
Scegliere i programmi tramite display
Premendo il tasto possono selezionare i seguenti pro grammi:
Jeans
Igiene cotone
Capi scuri
Tende
Cuscini
Seta /
Capi sport
– – Capi outdoor – Impregnare – Scarico/Centrifuga – Risciacquare – Inamidare
Scegliere le opzioni tramite display
Altri programmi
si
-
Premendo il tasto sono attivare, a seconda del program ma, le seguenti opzioni:
Ammollo
Stop con acqua
Risciacquo supplementare
Altre opzioni
si pos
-
-
11
Page 12
Uso
Tasti Menù
Con i tasti
Menù
si effettuano diverse
impostazioni: si possono modificare i valori in corri-
spondenza delle righe verticali oppure confermarli.
Esempio di modifica:
Cotone
Durata
60°C 1600 g/min
Con il tasto
Menù
1:49 h
sinistro si può modifi
care la temperatura 60°C e con il tasto
Menù
destro si può modificare la veloci
tà di centrifuga 1600 g/min. Esempio di conferma:
Altri programmi
Jeans
Avanti
Con il tasto
Menù
sinistro si sceglie
OK
Avanti per visualizzare altri programmi e con il tasto
Menù
destro invece OK per confermare il programma selezio­nato.
-
-
12
Page 13
Prima di metterla in funzione per la prima volta assicurarsi che la mac china sia correttamente posizionata e allacciata. Al proposito seguire quanto riportato al capitolo "Installa zione".
Prima messa in funzione
Impostare la lingua desiderata
Viene richiesto di scegliere la lingua di
­comunicazione per il display. La lingua
potrà comunque poi sempre essere modificata dal menù
-
Sprache
Impostazioni
.
La lavatrice dispone di un sensore che rileva la quantità di biancheria nel ce
­stello. Il detersivo può essere quindi dosato sulla base del carico effettivo. Affinché il sensore di carico funzioni correttamente, deve prima essere effet tuato un lavaggio senza biancheria senza detersivo
.
e
^ Aprire il rubinetto dell'acqua. ^ Premere il tasto jk.
La prima volta che si accende la lavatri­ce, sul display compare un breve mes­saggio di benvenuto.
Effettuato un ciclo di lavaggio completo della durata di oltre 1 ora, il messaggio di benvenuto non apparirà più.
Il display passa all'impostazione della lingua.
deutsch
) OK
Premendo il tasto
^
Menù
sinistro ) si
può scegliere la lingua desiderata.
-
Premendo il tasto
Menù
destro la si
conferma con OK.
Regolare l'orologio
Il display commuta sull'impostazione dell'orologio.
12:00
Avanti OK
^ Con il tasto
Avanti per regolare le ore e confer mare utilizzando il tasto ovvero OK.
^
Impostare allo stesso modo anche i minuti.
Menù
sinistro scegliere
Menù
-
destro,
13
Page 14
Prima messa in funzione
Esortazione a rimuovere le sicurezze trasporto
Le sicurezze trasporto devono esse re rimosse prima di effettuare il pri mo lavaggio per evitare che la mac
-
-
china subisca dei danni.
Confermare la rimozione delle sicu
^
-
rezze trasporto premendo il tasto
Menù
destro OK.
Avviare il primo programma di lavag gio
A questo punto la macchina è pronta per effettuare il primo lavaggio.
15:00
Selezionare un programma
^ Premere il tasto del programma
ne
.
^ Premere il tasto
Start/Stop
Coto-
.
Azzeramento del sensore di carico
Accendere la lavabiancheria.
^
-
Aprire lo sportello.
^
Premere il tasto del programma
^
ne
.
-
^ Tenere premuto il tasto
saggio
finché sul display compare:
Azzeramento OK
i
Coto
Carico/Do-
-
^
Al termine del lavaggio spegnere la lavabiancheria.
Le operazioni necessarie per la prima messa in funzione sono concluse.
Al termine della prima messa in fun zione deve essere anche azzerato di nuovo il sensore di carico, come per una bilancia pesapersone.
14
^
Disinserire la lavabiancheria.
-
Page 15
Per lavare nel rispetto dell'ambiente
Consumo di acqua e di energia
Sfruttare l'intera capacità di carico
prevista per ogni programma. Il consumo di acqua e di energia ri sulterà, nel complesso, inferiore.
Per carichi ridotti o biancheria poco
sporca utilizzare i programmi
matic
o
Express
In presenza di carico ridotto, nel pro
gramma quantità della lavabiancheria provve de alla riduzione di acqua, tempo e corrente elettrica necessari. La dura ta residua del programma potrebbe quindi essere corretta nel corso del programma stesso.
– Preferire il programma
al programma sente di risparmiare dal 35% al 45% di energia. Questo programma è di solito più che sufficiente per i tipi di sporco più diffusi. Per tipi di sporco più tenaci o macchie di lunga data selezionare l'opzione
Cotone
.
, l'automatismo
Cotone 60°C
Cotone 95°C
Ammollo
. Ciò con-
Auto
.
Utilizzo del detersivo
Non dosare più detersivo di quanto
indicato sulla confezione.
-
-
Nel dosaggio, tenere presente il gra
do di sporco della biancheria. Per carichi ridotti, ridurre proporzio
nalmente anche la quantità di deter sivo. Utilizzare a questo proposito il tasto
-
-
Scegliere le opzioni appropriate (Bre ve, Ammollo, Prelavaggio)
­Selezionare:
– l'opzione
– nessuna opzione per biancheria da
– l'opzione
Carico/Dosaggio
Breve
leggermente sporca senza macchie visibili.
normalmente a molto sporca con macchie visibili.
Ammollo
molto sporca. Per tessuti intrisi di sporco
polvere o sabbia), selezionare la fun zione supplementare
.
per biancheria solo
per biancheria
Prelavaggio
-
-
-
-
(ad es.
-
.
Consiglio (se si asciuga poi in asciu gabiancheria)
Per contenere il consumo di energia durante l'asciugatura, centrifugare la biancheria al numero massimo di giri consentito dal programma.
-
15
Page 16
Lavare in modo corretto
Istruzione breve
Mettendo in sequenza le operazioni de scritte ai punti A, B, C ... si ha una specie di istruzione breve. Leggere co munque attentamente, almeno le prime volte, tutto quanto riportato per ogni punto.
A Preparare la biancheria
Non utilizzare assolutamente in
,
­lavatrice o sulla lavatrice detergenti
contenenti solventi.
-
Dividere la biancheria
Dividere i capi in base al colore e al
^
tipo di lavaggio che richiedono verifi cando i simboli riportati sull'etichetta (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale).
-
^ Vuotare eventuali tasche.
,
Corpi estranei (ad es. chiodi, monete, aghi, graffette ecc.) posso no danneggiare sia la biancheria, sia la macchina.
Pretrattare le macchie
^
Prima del lavaggio, rimuovere even tuali macchie presenti sui tessuti; me glio se sono ancora fresche. Trattare le macchie con un panno che non perda colore, senza strofinare.
Tenere presente che i tessuti scuri du rante i primi lavaggi tendono a stingere. Lavare quindi separatamente tessuti chiari e tessuti scuri.
Suggerimenti
– Tende: togliere gancetti e piombini
oppure chiuderli in un apposito sac­co per biancheria.
– Reggiseni: togliere o cucire i ferretti,
in modo che non possano fuoriusci­re.
-
Chiudere cerniere lampo, ganci e asole.
Chiudere/abbottonare federe e copri piumoni per evitare che altri capi
-
possano infilarvisi.
Non lavare capi dichiarati non lavabili
­sulla targhetta trattamento tessuti (sim
bolo h).
-
-
-
,
Se si pre-trattano i tessuti con prodotti contenenti solventi (ad es. benzina), attenzione a non toccare eventuali parti in plastica.
16
Page 17
Lavare in modo corretto
B Accendere la lavabiancheria
L'illuminazione interna si accende. Si accendono le spie di tutti i tasti pro
­gramma e sul display compare l'invito a selezionare un programma.
C Selezionare il programma
^ Premere il tasto del programma desi-
derato.
Rimane accesa solo la spia del tasto del programma selezionato e sul di­splay compare l'indicazione del pro gramma.
D Scegliere la temperatura e la velo
cità di centrifugazione
La temperatura proposta così come la velocità di centrifugazione proposta possono essere modificate.
Cotone
Durata
60°C 1600 g/min
Premendo il tasto
^
1:49 h
Menù
sinistro 60°C si modifica la temperatura e premen do il tasto
Menù
destro 1600 g/min la
velocità di centrifugazione.
Se si preme il tasto
Altri programmi
display compare l'elenco di questi pro­grammi.
Altri programmi
Jeans
Avanti
^ Con il tasto
gliere Avanti per visualizzare gli altri
-
Menù
sinistro si può sce-
programmi e con il tasto
ok
Menù
si conferma con OK il programma se lezionato.
-
-
, sul
destro
-
Jeans
Durata
40°C 900 g/min
^
La temperatura proposta così come
1:00 h
la velocità di centrifugazione propo sta possono essere modificate.
-
17
Page 18
Lavare in modo corretto
Il display indica in scatti del 25% qual è la percentuale di biancheria introdotta relativa al carico massimo previsto per il programma selezionato.
Introdurre nel cestello la biancheria
^
distesa, senza pressarla. Capi di di versa grandezza rafforzano l'effetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione.
-
Scegliere le eventuali opzioni deside
^
rate con i tasti delle opzioni. Se si at tiva un'opzione, la spia si accende.
^ Premendo il tasto
scegliere, a seconda del programma, tra le seguenti ulteriori opzioni:
Altre opzioni
si può
Ammollo,Stop con acquaeRisciac­quo supplementare
Non tutte le opzioni possono essere se­lezionate per ciascun programma.
Se non risulta possibile attivare una de­terminata opzione, significa che non è ammessa per il programma seleziona to.
E Caricare la biancheria nel cestello
^
Aprire lo sportello di carico premen do il tasto
Sul display compare l'indicazione del carico.
Carico <25%
Sportello
.
-
-
.
Se si sfrutta appieno la capacità di cari co si razionalizzano i consumi di acqua e di energia e di conseguenza anche i
-
costi. Sovraccaricando la lavabianche
-
ria si riduce l'effetto della meccanica di lavaggio e si favorisce la formazione di pieghe.
Controllare che tra sportello e guar­nizione non siano rimasti incastrati capi di biancheria.
^
Chiudere lo sportello di carico con leggero slancio.
-
-
B
18
Avanti
Page 19
Lavare in modo corretto
F Caricare il detersivo
Quando si chiude lo sportello, sul di splay compare l'indicazione del dosag gio.
Dosaggio 75%
A
Le percentuali visualizzate si riferiscono alla dose indicata sulla confezione del detersivo.
40% = un po' meno della metà
(di quanto indicato come dosaggio normale sulla confezione)
50% = la metà (di quanto indicato
come dosaggio normale sulla confezione)
60% = un po' più della metà (di
quanto indicato come dosaggio normale sulla confezione)
75% = tre quarti (di quanto indicato
come dosaggio normale sulla confezione)
100% = l'intera quantità indicata sulla
confezione
Per dosare il detersivo considerare il grado di sporco della biancheria e la durezza dell'acqua.
Indietro A
-
Se il detersivo è troppo poco
la biancheria non risulta pulita e nel
corso del tempo diventa grigia e rigi
­da
si possono depositare sulla bianche
ria dei filamenti di grasso si possono depositare sulle resisten
ze dei depositi di calcare
Se il detersivo è invece troppo
si può formare troppa schiuma che
riduce la meccanica di lavaggio peg giorando il risultato di lavaggio, di ri sciacquo e di centrifugazione
– può essere inserito automaticamente
un risciacquo aggiuntivo
– si inquina di più. Se si usa il detersivo liquido e si inten-
de attivare la funzione supplementare
Prelavaggio
vaschetta j il "Contenitore per deter­sivo liquido" o il "Contenitore per deter­sivo denso" per prodotti in gel, reperibili presso i rivenditori Miele oppure presso l'assistenza tecnica Miele. Si tenga tut tavia presente che per la loro consi stenza, certi detersivi possono non es sere del tutto risciacquati dall'acqua in afflusso e lasciare dei residui nel conte nitore.
è necessario inserire nella
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Lavare in modo corretto
G Posticipare l'avvio del programma
(qualora lo si desideri)
Premendo il tasto m, impostare l'ora
^
desiderata di fine programma.
Estrarre il cassetto detersivi e versare
^
il detersivo nelle vaschette.
i
Detersivo per il prelavaggio (suddivi­sione della quantità complessiva di detersivo consigliata: schetta i e
2
/3nella vaschetta j)
1
/3nella va-
j
Detersivo per il lavaggio principale (ammollo compreso)
§
Ammorbidente o amido liquido
^
Chiudere lo sportello.
Ulteriori informazioni al capitolo "Postici po dell'avvio".
H Avviare il programma
Premere il tasto lampeggiante
^
Stop
.
Start/
Se è stato posticipato l'avvio, inizia a scorrere il tempo che manca all'avvio del programma. Una volta trascorso l'intero posticipo oppure subito dopo l'avvio se il programma è stato imme­diatamente avviato, compare sul di­splay la durata presumibile del pro­gramma. Nei primi 8 minuti, la lavabian­cheria rileva la capacità della bianche­ria di assorbire acqua. In seguito a questa rilevazione il programma può ri­sultare più lungo o più corto.
Lo svolgimento viene segnalato sul di­splay. Viene infatti visualizzato lo scatto programma di volta in volta raggiunto.
Una volta avviato il programma, la luce del cestello si spegne.
-
Per ulteriori informazioni sui detersivi e relativo dosaggio consultare il capitolo "Detersivi".
20
Page 21
I Fine programma - Prelevare la
biancheria
Durante la fase antipiega, sul display compaiono alternandosi le seguenti in dicazioni:
Cotone
Fase antipiega
60°C 1600 g/min
e
Fine programma Prima di disinserire
i
prelevare il carico
Lavare in modo corretto
-
Controllare che nella guarnizione del
^
lo sportello non siano rimasti impiglia ti dei corpi estranei.
-
-
^ Aprire lo sportello di carico premen-
do il tasto
Sportello
.
^ Prelevare la biancheria.
Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc­cessivo potrebbero restringersi op­pure stingere.
Importante!
Ricordarsi di prelevare la biancheria sempre prima di disinserire la mac­china. Solamente in questo modo si garantisce il corretto funzionamento del sensore di carico.
^ Disinserire la macchina premendo il
tasto jk.
^
Chiudere lo sportello. Altrimenti c'è il rischio che qualche oggetto vi finisca dentro inavvertitamente e venga lava to assieme al prossimo carico di biancheria.
-
21
Page 22
Opzioni
Breve
per tessuti poco sporchi, senza mac chie visibili.
La durata del lavaggio principale viene ridotta.
-
+Acqua
Viene aumentato il livello dell'acqua sia durante il lavaggio che durante il ri
-
sciacquo.
Prelavaggio
per tessuti intrisi di sporco, ad es. pol­vere o sabbia.
Altre opzioni
Ammollo
per capi particolarmente sporchi e macchiati di sostanze difficili (come ad es. sangue, grassi, cioccolata).
La durata dell'ammollo può essere im­postata in scatti di 30 minuti da un mini mo di mezz'ora a un massimo di 6 ore.
Impostare la durata dell'ammollo
^
Premere il tasto
Altre opzioni
~ Ammollo
Avanti
^
Con il tasto con OK l'opzione
Altre opzioni
Menù
destro confermare
Ammollo
OK
.
A questo punto si può scegliere su di splay la durata dell'ammollo.
Tempo di ammollo
Durata 0:30 h
maggiore
Premere il tasto
^
Menù
OK
sinistro che in dica maggiore se si vuole prolungare di 30 minuti in 30 minuti il tempo di ammollo. Premendo il tasto stro si conferma il tempo selezionato con OK.
Altre opzioni
§ Ammollo
Avanti
^ Premere il tasto
finché compare
Menù
Indietro
questa voce con il tasto
OK
sinistro Avanti
e confermare
Menù
OK.
– Annullare l'ammollo
^
Premere il tasto
­re la spunta da
Menù
destro OK.
Altre opzioni
Ammollo
con il tasto
Stop con acqua
v. alla prossima pagina
Risciacquo supplementare
Viene aggiunto un risciacquo per parti colari esigenze di risciacquo.
Menù
destro
e toglie
de
-
-
-
-
-
22
Page 23
Centrifuga
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale)
Programma giri/min
Cotone 1600 Lava/Indossa 1200 Fibre sintetiche 600 Lana 1200 Automatic 1200 Camicie 600 Express 1600 Jeans 900 Igiene cotone 1600 Capi scuri 1200 Tende 600 Cuscini 1200 Seta 400 Capi sport 1200 Capi outdoor 800 Impregnare 1000 Scarico/Centrifuga 1600 Risciacquare 1200 Inamidare 1500
La velocità finale di centrifuga può es sere sempre ridotta. Non può essere in vece aumentata.
Centrifugazione di risciacquo (intermedia)
La biancheria viene centrifugata anche dopo il lavaggio principale e tra i ri sciacqui. Se si riduce la velocità finale di centrifuga, anche la velocità della centrifuga intermedia viene ridotta. Nei programmi
CotoneeIgiene cotone
la velocità finale di centrifuga è inferiore a 700 giri/min. viene automaticamente aggiunto un risciacquo.
-
-
, se
Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua)
Dopo aver premuto il tasto
^
zioni
, selezionare
Stop con acqua
Altre op
termine dell'ultimo risciacquo, i capi restano immersi nell'acqua. Questo accorgimento serve qualora non si potesse prelevare subito la bianche ria al termine del programma, per evitare che si formino troppe pieghe.
Per effettuare poi la centrifuga
sul display compare già la massima velocità di centrifuga ammessa per il programma effettuato che può esse­re comunque ridotta. Avviare la cen­trifuga premendo il tasto
Start/Stop
– Per terminare senza centrifugare
Premere il tasto
Sportello
. L'acqua viene scaricata. Al termine premere di nuovo il tasto
Sportello
per prele-
vare la biancheria.
Esclusione centrifuga (sia finale, sia intermedia)
-
^
Dal menù velocità di centrifuga, sce gliere
No centrifuga(No
u). Al termi ne dell'ultimo risciacquo l'acqua vie ne scaricata e si passa direttamente alla fase antipiega. Se si esclude la centrifuga, nei programmi
Cotone
Igiene cotone,Lava/Indossa,Express
e
Automatic
viene aggiunto automati
camente un risciacquo.
-
. Al
-
:
.
:
-
-
-
,
-
23
Page 24
Posticipo dell'avvio
Attivando questa funzione è possibile stabilire a che ora far terminare il pro
­gramma. L'avvio può essere posticipa to da 30 minuti fino a max. 24 ore ad esempio per evitare le fasce orarie di punta o sfruttare tariffe energetiche più convenienti.
Affinché il posticipo avvio funzioni correttamente, è necessario imposta re l'ora corrente.
Selezionare
Alla prima pressione del tasto l'ora si arrotonda alla mezz'ora o all'ora suc cessiva. A ogni ulteriore pressione l'ora
­di fine programma aumenta di mezz'ora in mezz'ora.
Posticipo avvio 9:05
dalle 16:16 alle 18:00
-
Avanti
OK
C Confermare l'orario con il tasto
destro OK.
Avviare
D Premere il tasto
Cotone
Avvio tra
60°C
Start/Stop
7:11 h
1600 g/min
Il display visualizza quanto manca all'avvio del programma (in ore e minu­ti).
-
Menù
.
A Dopo aver selezionato il programma,
premere il tasto m. Il display visualizza: –
l'ora corrente –
l'ora di avvio –
e l'ora di fine programma
Posticipo avvio 9:05
dalle 9:05 alle 10:49
Avanti
B Premendo il tasto
dalle:
Indietro A
Menù
sinistro sce
alle:
gliere Avanti per posticipare la fine
del programma.
24
-
Page 25
Posticipo dell'avvio
Modificare
È possibile anche posticipare ulterior mente la fine del programma.
Premere il tasto m.
^
Posticipo avvio 9:05
dalle 16:16 alle 18:00
Avanti
Premendo il tasto
^
Cancellare
Menù
sinistro sce gliere Avanti per posticipare la fine del programma.
Confermare con il tasto
^
Menù
destro
OK
Annullare
È possibile annullare il posticipo e av­viare subito il programma.
^ Premere il tasto m.
Posticipo avvio 9:05
dalle 16:16 alle 18:00
Avanti
^
Premere il tasto
Cancellare
Menù
destro Cancel
lare.
Annullare il posticipo e cambiare programma
­È possibile annullare il posticipo dell'avvio ed eventualmente anche sce gliere un altro programma.
Premere il tasto
^
Start/Stop
Sul display appare:
Opzioni interruzione
-
Annullare il posticipo avvio
Avanti OK
Confermare con il tasto
^
Menù
OK
^ A questo punto selezionare un altro
programma oppure
^ premere il tasto
Start/Stop
subito il programma.
La quantità di carico reale può esse­re rilevata solamente dopo l'avvio del programma. Per questo può suc­cedere che il programma termini pri ma o più tardi rispetto a quanto ini zialmente indicato.
-
-
.
destro
per avviare
-
-
^
Premere il tasto subito il programma.
Start/Stop
per avviare
25
Page 26
Panoramica programmi
Cotone da 95°C a 30°C carico massimo: 6,0 kg
Capi Magliette, intimo, tovaglie e così via in cotone, lino o misto cotone e
lino.
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo
supplementare
Nota per istituti di verifica:
Breve
Programma breve: con 3,0 kg di carico e opzione Lava/Indossa da 60°C a 30°C carico massimo: 3,0 kg Capi Fibre sintetiche, miste o cotone trattato. Consiglio: Ridurre la velocità finale di centrifuga se i tessuti si spiegazzano fa
cilmente.
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo
supplementare Fibre sintetiche da 60°C a fredda carico massimo: 2,0 kg Capi Tessuti delicati in fibre sintetiche e miste; rayon-viscosa. Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, Stop con acqua Lana / da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg Capi Tessuti in lana e misto lana. Opzioni Stop con acqua Automatic da 40°C a fredda carico massimo: 3,5 kg Capi Capi di biancheria solitamente lavati con i programmi
Lava/Indossa
Consiglio: Programma di volta in volta diverso perché capace di adeguare i
suoi parametri (livello dell'acqua, ritmo di lavaggio e profilo di cen
trifuga) al carico introdotto, in modo da ottimizzare l'efficacia e la
delicatezza del lavaggio. Opzioni Stop con acqua
, divisi per colore.
attivata
Cotone
e
-
-
26
Page 27
Panoramica programmi
Camicie da 60°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Consiglio:
Opzioni Breve, +Acqua, Stop con acqua Express da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg Capi Piccoli carichi di biancheria che deve essere semplicemente rinfre
Opzioni +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo supplementare Jeans da 60°C a fredda carico massimo: 3,0 kg Consiglio:
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, Stop con acqua Igiene cotone 60°C carico massimo: 6,0 kg Capi Tessuti a diretto contatto con la pelle o soggetti a particolari esigen-
Consiglio: Nel ciclo lavaggio principale è stato prolungato il tempo di azione
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo sup-
Capi scuri da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg Capi Capi scuri in cotone o fibre miste. Consiglio: Lavare i capi al rovescio. Opzioni Breve, Stop con acqua
Pretrattare eventualmente il colletto e i polsini.
Se i capi sono in seta usare il programma
scata. Stessi tessuti indicati per il programma
Lavare i capi in jeans/denim al rovescio.
Spesso i tessuti in jeans stingono ai primi lavaggi. Lavare quindi
separatamente tessuti chiari e scuri.
ze di igiene, come ad esempio biancheria intima, lenzuola, bian-
cheria per neonati, federe speciali antiacaro.
della temperatura.
plementare
Seta
Cotone
.
.
-
27
Page 28
Panoramica programmi
Tende da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Capi Tende dichiarate lavabili in lavatrice dal produttore. Viene effettuato
automaticamente un prerisciacquo senza detersivo per eliminare
prima la polvere. Consiglio: Se le tende sono delicate, ridurre la velocità di centrifuga o esclu
derla del tutto. Opzioni +Acqua, Stop con acqua Cuscini da 60°C a 40°C 2 cuscini (40 x 80cm) o
1 cuscino (80 x 80 cm) Capi Guanciali lavabili con imbottitura in piuma o materiale sintetico. Consiglio: Attenzione a quanto riportato sull'etichetta trattamento tessuti. Opzioni +Acqua, Stop con acqua Seta / da 30°C a fredda carico massimo: 1,0 kg Capi Seta e altri tessuti lavabili a mano che non contengono lana. Consiglio: Lavare collant e reggiseni in un apposito sacco per biancheria. Opzioni +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo supplementare Capi sport da 60°C a 30°C carico massimo: 2,0 kg Capi Abbigliamento per sport e fitness, magliette e pantaloni. Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua
-
28
Page 29
Panoramica programmi
Capi outdoor da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
®
Capi Giacche o pantaloni in microfibre quali Gore-Tex
®
ecc.
Consiglio:
WINDSTOPPER
Chiudere le cerniere lampo.
Non usare ammorbidente.
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua Impregnare 40°C carico massimo: 2,0 kg Capi Trattamento di tessuti in microfibre come abbigliamento da sci, po
peline di cotone o tovaglie, per renderli repellenti all'acqua e allo sporco.
Consiglio:
I capi devono essere stati appena lavati e centrifugati oppure
asciugati.
– Per ottenere il massimo effetto, si consiglia di far seguire
all'impregnatura un trattamento termico asciugando i capi
nell'asciugabiancheria oppure stirandoli. Opzioni Stop con acqua Scarico/Centrifuga carico massimo: 6,0 kg Consiglio: – Solo scarico: escludere la centrifuga selezionando
(No u).
– Attenzione al numero di giri che si imposta. Risciacquare carico massimo: 6,0 kg Opzioni Stop con acqua Inamidare carico massimo: 6,0 kg Consiglio: La biancheria (tovaglie, tovaglioli, grembiuli ecc.) dovrebbe essere
appena lavata, ma non trattata con ammorbidente. Opzioni Stop con acqua
, SYMPATEX®,
-
No centrifuga
29
Page 30
Svolgimento programma
Lavaggio princi
Risciacquo Centrifuga
-
pale
Livello
dell'ac
qua
Cotone d a ( 2-4 Lava/Indossa d a ( 2-3
Ritmo di
rotazione
­del ce
stello
-
Livello
dell'ac
qua
Risciac
-
qui
-
3)4)
5)
Centrifuga
di risciac quo (o in
Centrifu ga finale
-
-
termedia)
LL LL
-
Fibre sintetiche e b e 3 L Lana ( c ( 2 LL Automatic ( a ( 2-3
5)
LL
Camicie ( a ( 2 L Express d a ( 2-3
5)
LL
Jeans ( a ( 3 L Igiene cotone d a ( 3-4
4)
LL
Capi scuri ( a ( 3 LL
1)
Tende Cuscini
2)
( a ( 3 L ( a ( 3 L
Seta e d e 2 L Capi sport d a ( 2 LL Capi outdoor ( b e 3 L
6)
L
Impregnare ––( 1 L Scarico/Centrifuga –––– – L Risciacquare ––e 2 L Inamidare ––( 1 L
d = livello basso ( = livello medio e = livello alto
a= Ritmo normale b= Ritmo più delicato c= Ritmo Lana d= Ritmo Seta
Per i dettagli sullo svolgimento dei programma v. alla prossima pagina.
30
Page 31
Svolgimento programma
La lavatrice è dotata di un comando in teramente elettronico con automatismo quantità ed è in grado di determinare autonomamente la quantità di acqua necessaria in relazione alla quantità e alla capacità di assorbimento della biancheria introdotta. Per questo, svol gimento e durata dei programmi posso no essere di volta in volta diversi.
Le indicazioni qui di seguito riportate si riferiscono sempre al programma base a pieno carico. Non si tiene conto delle opzioni selezionabili.
La macchina segnala lo scatto di volta in volta in corso.
Aspetti particolari nello svolgimento del programma:
Fase antipiega: Al termine del programma il cestello
ruota a intervalli per altri 30 minuti per evitare il più possibile la formazione di pieghe. Eccezione:
Lana
non c'è la fase antipiega.
Nel programma
Lo sportello può comunque sempre es sere aperto.
1)
Prerisciacquo: Viene effettuato auto maticamente un prerisciacquo senza detersivo per eliminare prima la pol vere.
2)
Velocità di centrifuga crescente: Pri ma del lavaggio viene effettuata una centrifuga a velocità crescente per togliere l'aria dai cuscini. Successi
­vamente l'acqua affluisce attraverso la vaschetta j per il lavaggio prin cipale.
3)
Se la temperatura scelta è compresa
­tra 95°C e 60°C vengono effettuati 2 risciacqui. Se la temperatura è inve ce inferiore ai 60°C vengono effettua
-
-
ti 3 risciacqui.
4)
-
viene aggiunto un terzo o un quarto risciacquo nei seguenti casi:
­c'è troppa schiuma nel cestello
velocità di centrifugazione finale infe
-
riore ai 700 giri/min. è stata esclusa la centrifuga
5)
viene aggiunto un terzo risciacquo nei seguenti casi:
è stata esclusa la centrifuga
6)
nel programma
Capi outdoor
, i tessu­ti vengono centrifugati solo dopo il lavaggio principale.
-
-
-
-
-
31
Page 32
Simboli trattamento tessuti
Lavaggio
Il numero all'interno della vaschetta indica la temperatura massima con cui si può lavare il capo in °C.
9 trattamento normale 4 trattamento delicato c trattamento delicatissimo / lavaggio a mano
h non lavabile in acqua
Esempi per la scelta del programma
Programma Simbolo
Cotone 9ö8E76 Lava/Indossa 54321 Fibre sintetiche ac Lana / Seta / Express 76 Automatic 7621
Asciugatura
I punti rappresentano la temperatura.
q temperatura normale r temperatura ridotta s non asciugare in asciuga
biancheria
Stirare
I punti rappresentano le aree tempe ratura
I ca. 200°C H ca. 150°C G ca. 110°C J non stirare (né a mano, né in
stiratrice)
Lavanderie
f a secco con solventi chimici.
Le lettere rappresentano il
p
tipo di trattamento. w lavaggio in acqua D non lavare a secco
-
-
32
Candeggio
x candeggio possibile con ogni
candeggina ossidante { utilizzare solo candeggianti
all'ossigeno z non candeggiare
Page 33
Modificare il programma
Interrompere e terminare un programma
Un programma può essere sempre in terrotto.
Premere il tasto
^
Opzioni interruzione
Interrompere il programma
Avanti
Premere il tasto
^
La lavatrice scarica. Se si desidera prelevare la biancheria: ^ Premere il tasto Se si vuole selezionare un altro pro-
gramma: ^ Disinserire la macchina premendo il
tasto jk.
^ Reinserire la lavabiancheria.
Start/Stop
Menù
destro OK.
Sportello
.
OK
.
Sospendere un programma
Disinserire la macchina premendo il
^
-
tasto jk.
Per proseguirlo:
Reinserire la macchina premendo il
^
tasto jk.
Modificare
Programma
Una volta avviato, il programma non può più essere cambiato. In caso, biso gna interromperlo e terminarlo.
Temperatura
La temperatura può essere ancora mo­dificata entro i primi cinque minuti dall'avvio del programma.
Velocità di centrifugazione
La velocità può essere ancora modifi­cata finché non inizia la fase di centrifu­gazione.
-
Opzioni
Le opzioni essere attivate o disattivate entro i primi cinque minuti dall'avvio del program ma.
Se il programma è protetto (sicurez za bimbi), non può essere apportata alcuna modifica.
Brevee+Acqua
possono
-
-
33
Page 34
Modificare il programma
Aggiungere/estrarre anzitempo parte della biancheria
Premere il tasto
^
Sportello
sportello di carico. Aggiungere la biancheria oppure
^
prelevarla. Chiudere lo sportello.
^
Il programma prosegue automatica mente.
Attenzione! Una volta che il programma è riavviato,
la lavatrice non è in grado di rilevare la diversa quantità di biancheria.
Per questo dopo aver aperto lo sportel­lo, la macchina considera sempre il pieno carico.
Il tempo residuo visualizzato può esse­re in realtà prolungato.
Lo sportello non si apre nei seguenti casi:
la temperatura dell'acqua all'interno del cestello è superiore a 55°C;
il livello dell'acqua supera un deter minato valore;
è stato raggiunto lo scatto
ga
.
Premendo il tasto
Sportello
pra indicati, sul display appare:
Ü Sportello bloccato
per aprire lo
-
-
Centrifu
-
nei casi so
Sicurezza bimbi (protezione programma)
La protezione del programma impe disce che qualcuno possa aprire lo sportello o interrompere un program ma in corso.
Attivare la protezione
A programma avviato premere il tasto
^
Start/Stop
Opzioni interruzione
Interrompere il programma
Avanti
Premere il tasto finché si arriva alla voce:
Attivare protezione
^ Confermare con il tasto
OK
A conferma, sul display compare:
X Comandi bloccati
La sicurezza bimbi è attivata e verrà di sattivata automaticamente al termine del programma.
Disattivare la protezione prima della fine del programma
^
Premere il tasto
­Sul display appare:
Disattivare protezione
^
Premere il tasto Menù destro OK; sul display compare:
W Comandi attivi
.
Menù
sinistro Avanti
Start/Stop
OK
Menù
.
-
-
destro
-
34
Page 35
Il detersivo adatto
Detersivo
Si possono usare tutti i tipi di detersivi per lavatrice reperibili sul mercato. Solita mente, dosi e indicazioni sull'uso sono riportate sulla confezione del prodotto.
Detersivo
universale
Detersivo
specifico per capi
Detersivo delicato
colorati
Cotone X X Lava/Indossa X X Fibre sintetiche X Lana Detersivo specifico per lana Automatic X X Camicie X X Express X X Jeans X
1)
Igiene cotone X Capi scuri X Tende X Cuscini X
2)
1)
1)
2)
X
1)
X Seta X Capi sport X X Capi outdoor X Impregnare Usare solo impregnanti (prodotti impermeabilizzanti) espres
samente dichiarati adatti ai tessuti in oggetto. Non usare prodotti contenenti paraffina. Versare il prodotto nella va
-
schetta §.
Inamidare Amido
-
-
1) solo detersivo liquido
2) solo detersivo in polvere o specifico per tende
35
Page 36
Detersivo
Il dosaggio dipende dai seguenti fat tori:
grado di sporco della biancheria
sporco leggero sporco e macchie non sono visibili. I capi hanno ad esempio solo assunto l'odore di chi li indossava.
sporco normale sporco e/o macchie visibili (leggere).
sporco intenso sporco e macchie visibili.
quantità di biancheria (attenersi alla
proposta di dosaggio).
– grado di durezza dell'acqua:
se non si conosce la durezza della propria acqua, rivolgersi alla locale azienda idrica.
Durezze dell'acqua
Area di
durezza
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
III da dura a
Proprietà
dell'acqua
molto dura
Durezza in
mmol/l
oltre 2,5 oltre 14
Durezza tedesca
°d
Anticalcare
-
Se la durezza dell'acqua è compresa nelle aree II e III, è possibile aggiunge re un anticalcare per risparmiare deter sivo. Il corretto dosaggio del prodotto è riportato sulla confezione. Caricare pri ma il detersivo, poi l'anticalcare.
In questo caso la quantità di detersivo da dosare è quella corrispondente all'area di durezza I.
Detersivi modulari
Se si usano detersivi modulari (con più componenti), caricare i singoli compo­nenti nella vaschetta j rispettando il seguente ordine:
1. Detersivo
2. Anticalcare
3. Sale smacchiatore In questo modo i prodotti vengono im-
messi meglio.
-
-
-
36
Page 37
Prodotti per la cura della biancheria
Ammorbidente L'ammorbidente serve a rendere più soffice la biancheria e a evitare che si carichi elettrostaticamente durante l'asciugatura.
Amido L'amido mette in forma i capi di bian cheria.
Immissione automatica dell'ammorbidente o dell'amido liquido
Dopo più immissioni automatiche, pulire la vaschetta, in particolar modo il dispositivo di aspirazione.
Immissione separata dell'ammorbidente o dell'amido
Dosare o preparare il prodotto come
^
-
indicato sulla confezione. Versare i prodotti liquidi nella va
^
schetta §; quelli in polvere o densi invece nella vaschetta i.
Premere il tasto
^
scegliere il programma
^ Scegliere una velocità di centrifuga
oppure l'opzione
Altri programmi
Stop con acqua
Detersivo
-
e
Inamidare
.
.
^
Versare l'ammorbidente o l'amido nella vaschetta §. Non superare il
livello massimo indicato.
Il prodotto viene immesso con l'ultimo risciacquo. Al termine del programma di lavaggio una piccola quantità di ac qua rimane depositata nella vaschetta
§.
^ Premere il tasto
Colorare/Decolorare
^ Non
^
-
utilizzare alcun prodotto decolo-
rante nella lavatrice. L'uso di prodotti coloranti è ammesso
solo nei limiti del normale uso dome stico. Alla lunga, il sale contenuto nei prodotti coloranti potrebbe aggredire l'acciaio. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla confe zione del prodotto.
Start/Stop
.
-
-
37
Page 38
Cura e pulizia
Pulizia cestello
L’abitudine di lavare a basse tempera ture e con detersivo liquido o in gel può favorire il deposito di germi all’interno della lavatrice e lo sviluppo di cattivi odori. Si consiglia quindi di effettuare di tanto in tanto dei lavaggi ad almeno 60°C utilizzando detersivo in polvere oppure di procedere una volta al mese a una pulizia del cestello avviando un programma ad alta temperatura, senza biancheria ed escludendo la centrifuga, con una quantità di detersivo in polvere pari al 40% della dose normale.
-
Pannello e involucro
Sfilare la spina dalla presa elet-
,
trica prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzio­ne.
,
Non spruzzare mai la lavatrice
con un getto d'acqua.
Pulizia del cassetto detersivi
Rimuovere regolarmente i residui di de tersivo.
^ Sfilare il cassetto detersivi fino alla
battuta, premere lo sbloccaggio ed estrarlo del tutto.
^ Pulire il cassetto detersivi con acqua
calda.
-
^
Pulire l'involucro e il pannello coman di con un detersivo delicato oppure acqua e sapone e asciugare con un panno morbido.
,
Non usare detergenti contenenti solventi, detergenti abrasivi, detersi vi specifici per vetro o pulitori univer sali. Contengono infatti delle sostan ze che possono danneggiare le parti in materiale sintetico e altri compo nenti.
38
-
-
-
-
-
Page 39
Pulire il dispositivo di svuotamento.
^
1. Sfilare il dispositivo di svuotamento dalla vaschetta § e pulirlo sotto ac­qua corrente. Pulire anche il tubicino sul quale il dispositivo si innesta.
2. Reinfilare il dispositivo.
Se si usa l'amido liquido, pulire ac­curatamente soprattutto il dispositivo di svuotamento perché l'amido può diventare colloso.
Cura e pulizia
Pulire l'alloggiamento del cassetto detersivi
^ Con l'aiuto di uno scovolino, rimuove-
re eventuali residui di detersivo e de­positi di calcare dagli ugelli del cas­setto detersivi.
39
Page 40
Cura e pulizia
Pulire il filtro dell'afflusso acqua
La macchina è dotata di un filtro che protegge la valvola di afflusso dell'ac qua.
Tale filtro, situato nel raccordo del tubo di afflusso, dovrebbe essere controllato all'incirca ogni 6 mesi oppure più fre quentemente se si verificano spesso in terruzioni nella rete idrica.
-
-
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
^
Svitare il tubo di afflusso dal rubinetto
^
dell'acqua.
-
^ Estrarre la guarnizione di gomma 1
dalla guida.
^ Afferrare la staffa del filtro in materia-
le sintetico 2 con una pinza e sfilare il filtro.
^ Pulire il filtro. ^ Rimontare i pezzi in ordine inverso.
40
Avvitare saldamente il tubo al rubinetto dell'acqua e aprirlo. Se fuoriesce del l'acqua avvitare ulteriormente il tubo.
Dopo la pulizia, il filtro deve assolu tamente essere rimontato.
-
-
Page 41
Guida guasti
Cosa fare se . . .
La maggior parte dei guasti e delle anomalie che si verificano nell'uso quotidiano della macchina possono essere eliminati personalmente. In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause di un guasto / di un'anomalia. Tenere tuttavia presente che:
Riparazioni ad apparecchiature elettriche possono essere effettuate solo
,
da personale tecnico qualificato e autorizzato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Il programma non si avvia
Problema Possibile causa Rimedio
Il display rimane scuro e le spie dei tasti pro­gramma sono spente.
Sul display compare un messaggio che invi­ta a inserire un codice pin.
Il display è scuro. Il display va automati
La lavatrice non è al­lacciata alla corrente elettrica.
Il codice pin è stato at­tivato.
camente in standby per risparmiare ener gia.
-
Verificare che – la spina sia inserita nella
presa elettrica.
– il fusibile non sia scattato Immettere il codice e confer-
marlo. Disattivare la richiesta di immissione del codice pin se non si vuole che ricompaia a ogni accensione.
-
Premere un tasto. Il display torna attivo.
41
Page 42
Guida guasti
Sul display compare una segnalazione di guasto
Problema Possibile causa Rimedio A
Guasto
q
scarico acqua Controllare scarico
Guasto
p
afflusso acqua Aprire il rubinetto
Reazione Waterproof
o
chiudere il rubinetto dell'acqua
Guasto tecnico
,
contattare l'assistenza tecnica
Sul display appare lam peggiando:
Fase antipiega
che si alterna a
Controllare dosaggio
Lo scarico dell'ac
qua è bloccato o in tasato.
Il tubo di scarico è
-
Pulire il filtro e la pompa
di scarico.
­La prevalenza massima
è di 1 m.
posizionato troppo in alto.
L'afflusso dell'acqua è bloccato o intasato.
Verificare che
il rubinetto dell'acqua sia
sufficientemente aperto;
– il tubo di afflusso non sia
piegato;
È scattato il sistema anti-allagamento.
Avvisare il servizio di assi­stenza tecnica.
Si tratta di un guasto. Riavviare il programma.
Se la segnalazione di gua­sto ricompare, rivolgersi all'assistenza tecnica.
-
Durante il lavaggio si è formata troppa schiu ma.
Al prossimo lavaggio dosa
-
re una quantità inferiore di detersivo e attenersi alle in dicazioni riportate sulla confezione.
-
-
A Per annullare la segnalazione di guasto: disinserire la macchina premendo il ta
sto jk.
42
-
Page 43
Guida guasti
Anomalie nel riconoscimento del carico o nella calibratura
Problema Possibile causa Rimedio
Procedere di nuovo
A cestello carico il display indica un va lore di carico
<25%
oppure niente.
Benché il cestello sia vuoto il display indi­ca un valore di carico superiore a
<25%.
Compare sul display la segnalazione di er rore:
Azzeramento impossibile
Sul display appare:
Al momento di disin serire la macchina, il
-
cestello conteneva della biancheria. Ciò ha causato una sfasa tura dell'azzeramento.
La taratura a zero è sfasata.
Lo sportello della la-
-
vabiancheria è chiu so.
^
­all'azzeramento:
Togliere la biancheria dal ce
stello.
­Spegnere la lavabiancheria e
lasciare aperto lo sportello. Accendere la lavabiancheria.
Premere il tasto del program
ma
Cotone
– Premere il tasto
saggio
Azzeramento OK
.
Carico/Do-
, sul display appare:
Eseguire un giro completo del cestello. Se l'indicazione sul di­splay rimane superiore a procedere all'azzeramento (v. sopra).
– Aprire lo sportello.
-
Spegnere la lavabiancheria e lasciare aperto lo sportello.
Accendere la lavabiancheria.
Ripetere l'operazione di azze ramento.
-
-
<25%,
-
43
Page 44
Guida guasti
Anomalie generiche della macchina
Problema Possibile causa Rimedio
Durante la centrifuga zione, la lavabianche ria si muove.
La lavatrice non ha centrifugato come di consueto e la bianche ria risulta ancora ba gnata.
Si sentono degli strani rumori di scarico.
Nel cassetto detersivi rimangono consistenti residui di detersivo.
L'ammorbidente non viene immesso com pletamente, oppure ri mane troppa acqua nella vaschetta §.
Sul display compare una lingua straniera.
La macchina non è in bolla
-
oppure i piedini non sono
-
stati stretti bene. Durante la centrifugazione
finale è stato rilevato un for te sbilanciamento e la velo
-
cità di centrifuga è stata au
-
tomaticamente ridotta. Non si tratta di un guasto. All'inizio e alla fine del pro
cedimento di scarico si sentono rumori di risucchio. Pressione di flusso dell'ac-
qua insufficiente.
Se al detersivo si aggiunge l'anticalcare può succedere che si formino dei grumi.
Il dispositivo di svuotamen
-
to non è montato corretta
-
mente oppure è intasato.
È stata inavvertitamente se lezionata un'altra lingua dal menù "Impostazioni" J, "Lin gua J".
Posizionare meglio la macchina e stringere il controdado dei piedini.
Cercare di caricare insie me nella lavatrice capi di
­grandi dimensioni e capi
­più piccoli, perché si di
­stribuiscono meglio.
– Pulire il filtro
nell'afflusso dell'ac­qua.
– Selezionare eventual-
mente la funzione sup­plementare
Pulire il cassetto detersi­vi. Al lavaggio successi­vo caricare prima tutto il detersivo e solo dopo l'anticalcare (non vice versa).
-
Pulire il dispositivo di
-
svuotamento, v. al para grafo "Cura e pulizia", ca poverso "Pulire il casset to detersivi".
-
Reimpostare la propria lingua seguendo il sim
-
bolo della bandierina.
+ Acqua
-
-
-
.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Risultato di lavaggio insoddisfacente
Problema Possibile causa Rimedio
Usando il detersi vo liquido, la biancheria non viene pulita.
Sulla biancheria lavata rimangono dei residui grigi e gommosi (fila­menti di grasso).
Sui capi scuri ap­pena lavati sono presenti residui bianchi, simili a detersivo.
I detersivi liquidi non
-
contengono additivi sbiancanti. Macchie di frutta, caffè o tè non si riescono quindi a eli minare.
È stato dosato troppo poco detersivo. La biancheria era molto sporca di grasso (olio, pomate).
Il detersivo contiene elementi non solubili in acqua (zeoliti) che servono per addolcir­la. Questi elementi si sono depositati sui tessuti.
Utilizzare detersivi in polvere con
tenenti additivi sbiancanti. Versare del sale smacchiatore
nella vaschetta j.
-
Non versare mai insieme il deter
sivo liquido e il sale per smac chiare nel cassetto detersivi.
Per questo tipo di sporco dosare
una quantità maggiore di detersi vo oppure utilizzare detersivo li­quido.
– Prima del successivo lavaggio,
eseguire un programma di lavag­gio a 60 °C con detersivo liquido senza biancheria.
– Provare a rimuoverli con una
spazzola una volta che la bian­cheria è asciutta.
– Successivamente lavare bianche-
ria di colore scuro con detersivi li quidi che generalmente non con tengono zeoliti.
Lavare i tessuti scuri con l'apposito programma
Guida guasti
-
-
-
-
-
Capi scuri
.
-
45
Page 46
Guida guasti
Lo sportello non si apre.
Possibile causa Rimedio
La lavabiancheria non è accesa e/o non è allacciata alla corrente elettrica.
È attiva la protezione elet tronica del programma (si curezza bimbi).
Il codice pin è stato attiva to.
Interruzione della corrente Aprire lo sportello di carico seguendo le indicazio
Lo sportello non era stato chiuso bene.
Nel cestello c'è ancora ac­qua che la macchina non riesce a scaricare.
Per proteggere l'utente dalle ustioni, lo sportello di carico non si apre se la lisci­via ha una temperatura superiore a 55°C.
Infilare la spina schuko nella presa e/o inserire la lavabiancheria premendo il tasto jk.
Disattivare la protezione come descritto al capitolo
-
"Modificare il programma in corso", paragrafo "Si
-
curezza bimbi (protezione programma)". Disattivare il codice pin come descritto al capitolo
-
Impostazioni
"Menù
ni riportate nel prossimo paragrafo. Chiudere premendo lo sportello dal lato della chiu-
sura, infine premere il tasto Pulire il filtro e la pompa di scarico come descritto
al prossimo paragrafo.
".
Sportello
.
-
-
46
Page 47
Guida guasti
Aprire lo sportello di carico in caso di scarico bloccato e/o di interruzione della corrente.
Spegnere la lavabiancheria.
^
Sul lato interno del cassetto detersivi si trova una leva che serve per aprire lo sportellino del filtro di scarico.
^ Prelevare l'utensile.
Scarico intasato
Se lo scarico è intasato, nella macchina può trovarsi una consistente quantità d'acqua (max. 25 l).
Attenzione! se poco prima era
,
stato effettuato un lavaggio ad alte temperature, pericolo di ustione.
Procedura di svuotamento
Posizionare un recipiente sotto lo
^
sportellino.
Non svitare del tutto il filtro di scari co.
-
^
Aprire lo sportellino del filtro di scari co.
^
Allentare il filtro solo quel tanto che basta a far fuoriuscire l'acqua.
Per interrompere il deflusso:
^
Riavvitare il filtro di scarico.
-
47
Page 48
Guida guasti
Se non fuoriesce più acqua:
^ Svitare del tutto il filtro. ^ Pulire accuratamente il filtro.
Aprire lo sportello di carico
Prima di prelevare la biancheria,
,
assicurarsi sempre che il cestello sia fermo. Infilando le mani in un cestel lo non ancora fermo, si rischia di fe rirsi seriamente.
^ Tirare lo sbloccaggio d'emergenza.
Lo sportello di carico si apre.
-
-
^
Verificare che la ventola della pompa di scarico ruoti senza problemi; ri muovere eventuali corpi estranei e pulire l'interno.
^
Reinserire il filtro di scarico e avvitarlo saldamente.
,
Se il filtro non viene reinserito o riavvitato saldamente, l'acqua fuorie sce dalla macchina.
48
-
-
Page 49
Assistenza tecnica
Riparazioni
Per eventuali riparazioni rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele (v. numero Assistenza tecnica elettrodo mestici), indicando il modello e il nume ro della macchina. Questi dati possono essere rilevati dalla relativa targhetta, visibile a sportello di carico aperto so pra al vetro oblò.
-
Aggiornamento dei programmi (Update)
L'interfaccia ottica contrassegnata con PC serve all'assistenza tecnica come
-
punto di trasmissione per aggiornare i programmi (PC = Programme Correc tion).
­In questo modo l'elettronica della mac
china potrà essere aggiornata su deter sivi, tessuti e procedimenti di lavaggio futuri.
La possibilità di procedere a questo ag giornamento sarà resa tempestivamen te nota da Miele.
Informazioni importanti sulla garanzia
Ogni elettrodomestico è coperto da ga­ranzia nei termini contemplati nel relati­vo libretto. La garanzia viene concessa per il periodo previsto dalla legislazione nazionale vigente.
-
-
-
-
-
Nulla è dovuto per diritto di chiamata.
Accessori su richiesta
Gli accessori relativi a questa lavabian cheria sono disponibili presso i rivendi tori autorizzati o presso l'assistenza tec nica Miele.
-
-
-
49
Page 50
Installazione
Vista frontale
a Tubo d'afflusso Waterproof-System b Allacciamento alla rete elettrica c - f Tubo di scarico (con gomito gi
revole e sfilabile); diverse possibilità di scarico
g Pannello comandi
50
h Cassetto detersivi i Sportello di carico
-
j Sportellino per filtro, pompa di scari
co e dispositivo di sbloccaggio d'emergenza
k Incavi per il trasporto l Piedini regolabili in altezza (quattro)
-
Page 51
Vista posteriore
Installazione
a Sporgenza coperchio con possibilità
di presa per il trasporto
b Allacciamento elettrico c Tubo di afflusso Waterproof-System d Tubo di scarico
e Sicurezze con traverse di trasporto f Supporto per tubi di afflusso e di
scarico
g Supporto per sistemare le barre di
trasporto estratte
51
Page 52
Installazione
Superficie di posizionamento
La superficie più adatta è un pavimento in cemento. Al contrario di un pavimen to in legno oppure in materiale "morbi do", un pavimento in cemento general mente non oscilla quando la macchina centrifuga.
Attenersi a quanto segue:
posizionare la macchina in modo che
^
sia stabile e in posizione perfetta mente perpendicolare;
evitare il posizionamento su pavimen
^
ti morbidi, la macchina vibrerebbe in fase di centrifugazione.
Se il pavimento è formato da travi di le­gno:
^ posizionare la macchina su una tavo-
la di legno compensato (almeno 59x52x3 cm). La tavola dovrebbe es­sere avvitata a più travi possibili e non solo alle assi.
-
-
-
Posizionamento della macchina
Per il trasporto della lavabiancheria dal la base dell'imballaggio al luogo di po
­sizionamento utilizzare gli appositi inca vi e la sporgenza sul retro del coper chio.
I piedini macchina e la superfi
,
cie di posizionamento devono esse re asciutti per evitare che la macchi na scivoli durante la centrifugazione.
Togliere le barre di sicurezza
-
dopo il trasporto
-
-
-
-
-
-
-
Posizionare la macchina possibilmente in un angolo dell'ambiente, dove la sta bilità è maggiore.
,
Per il posizionamento su uno zoccolo predisposto dal committen te (zoccolo in cemento oppure mu rato) la lavabiancheria deve essere fissata con griffe d'ancoraggio (re peribili presso l'assistenza tecnica Miele). In caso contrario c'è il rischio che durante la centrifugazione la la vabiancheria possa cadere dallo zoccolo.
52
-
-
-
-
-
^
Togliere le barre sia a destra che a si nistra
1. Sganciare la sicurezza con un cac ciavite.
2. Togliere la sicurezza.
-
-
Page 53
Installazione
Ruotare di 90°C le barre di trasporto
^
sinistra con l'allegata chiave ed
^
estrarla.
Ruotare di 90°C le barre di trasporto
^
destra ed
^
estrarla.
53
Page 54
Installazione
Dopo aver estratto le barre di
,
trasporto, chiudere i fori altrimenti si corre il rischio di ferirsi.
^ Chiudere i fori con le sicurezze e i
tappi a queste fissati.
Fissare le barre di trasporto sul retro
^
della macchina. Assicurarsi che i perni a vengano infilati nei fori b.
La lavabiancheria non può esse-
,
re trasportata senza le sicurezze tra­sporto. Conservare le sicurezze trasporto. Queste dovranno essere rimontate prima di trasportare la lavabianche­ria (ad es. in caso di trasloco).
54
Montare le barre di sicurezza per il trasporto
Il montaggio delle sicurezze trasporto avviene in ordine inverso.
Page 55
Registrazione
Affinché possa funzionare in maniera ineccepibile, la macchina deve essere posizionata perpendicolarmente in bol la e poggiare uniformemente su tutti e quattro i piedini.
Installazione
-
Se la lavabiancheria non è correttamen te posizionata, si hanno maggiori con sumi di acqua e di energia e si corre il rischio che la macchina si sposti.
Svitare i piedini e bloccarli
La registrazione della macchina viene effettuata svitando i quattro piedini. Al momento della fornitura i piedini sono avvitati.
^
Allentare il controdado 2 con l'allega ta chiave in senso orario e svitarlo in sieme al piedino 1.
-
-
Con una livella a bolla d'aria control
^
lare che la macchina sia in bolla.
^ Tenere fermo il piedino 1 con una
pinza per tubi. Ruotare con l'allegata chiave il controdado 2 nuovamente verso l'involucro della macchina.
,
Tutti e quattro i controdadi devo­no essere avvitati saldamente verso l'involucro. Controllare anche i piedi­ni che non sono stati svitati. In caso contrario vi è pericolo che la mac­china si sposti.
-
-
-
55
Page 56
Installazione
Inserimento sotto un piano di lavoro
Il montaggio del kit per inserimento sottopiano* come pure del kit di giunzione* deve essere effettuato da personale tecnico qualificato.
Per l'inserimento sotto un piano di la
voro serve l'apposito kit. La lamiera di copertura allegata al kit sostituisce il coperchio della macchina. Il mon taggio della lamiera di copertura è assolutamente necessario per motivi di sicurezza elettrica.
Per un'altezza del piano di lavoro di
900/910 mm è necessario un telaio di compensazione*.
– L'afflusso e lo scarico dell'acqua
nonché l'allacciamento elettrico de­vono essere installati nelle vicinanze della macchina e accessibili.
Al kit di inserimento sottopiano è allega­ta un'istruzione di montaggio.
Colonna bucato
-
Osservare:
-
a Distanza di sicurezza dal muro:
almeno 2 cm
b Altezza:
kit di giunzione con piano di lavoro: ca. 169 cm kit di giunzione senza piano di lavoro: ca. 170 cm
La lavabiancheria può essere abbinata ad un'asciugabiancheria Miele per otte nere una colonna bucato. Allo scopo è necessario un apposito kit di giunzione* (WTV).
Le parti contrassegnate con * sono re peribili presso i rivenditori specializzati e l'assistenza tecnica Miele.
56
-
Rimontaggio del coperchio
­Se il coperchio è stato smontato per realizzare la colonna bucato oppure l'inserimento sotto un piano di lavoro, quando lo si rimonta, assicurarsi che sia stabile nei supporti posteriori. Solo in questo modo si garantisce un tra sporto sicuro della macchina.
-
Page 57
Installazione
Il sistema antiallagamento Miele
Il sistema antiallagamento di Miele pre viene danni derivanti da eventuali per dite d'acqua all'interno della macchina.
Il sistema si compone sostanzialmente di tre parti:
1) il tubo di afflusso
2) l'elettronica e l'involucro
3) il tubo di scarico
1) Il tubo di afflusso
– Valvola elettrica supplementare di si-
curezza
Situata nella scatola del tubo di af­flusso, funziona come un rubinetto automatico.
– Protezione contro l'esplosione della
valvola di sicurezza
La pressione di scoppio della valvola è compresa tra 7.000 e 10.000 kPa.
Il rivestimento protettivo del tubo di afflusso
-
2) L'elettronica e l'involucro
La vasca a pavimento
-
L'acqua che dovesse fuoriuscire all'interno della macchina viene con vogliata in una vasca sul fondo. Un galleggiante chiude le valvole di af flusso dell'acqua. L'afflusso ulteriore di acqua è bloccato; l'acqua presen te nella vasca di lavaggio viene sca ricata.
La protezione antitrabocco
La protezione evita che l'acqua tra bocchi dalla lavabiancheria a causa di un afflusso incontrollato. Se il livel­lo dell'acqua supera un certo valore, viene attivata la pompa di scarico che scarica l'acqua in maniera con­trollata.
3) Il tubo di scarico
Il tubo di scarico è dotato di un siste­ma di aerazione che evita che all'interno della macchina si crei un'aspirazione.
-
-
-
-
-
Se l'acqua dovesse fuoriuscire dal tubo di afflusso, viene raccolta e convogliata nella vasca a pavimento dal rivestimento che ricopre il tubo di afflusso come una "seconda pelle". Il galleggiante disinserisce la valvola di sicurezza in modo da bloccare l'ulteriore afflusso di acqua. L'acqua presente nella vasca di lavaggio vie ne scaricata.
-
57
Page 58
Installazione
Afflusso dell'acqua
La valvola di sicurezza contiene
,
dei componenti elettrici e non deve quindi essere montata in punti sog getti a spruzzi come in prossimità della vasca o della doccia.
Non immergere per nessun motivo in acqua o altri liquidi!
-
Per l'allacciamento è necessario un ru binetto con raccordo l'allacciamento alla rete dell'acqua po tabile deve essere predisposto da un tecnico qualificato e autorizzato.
Il raccordo è soggetto a pressio
,
ne; per questo controllare che la te nuta sia ermetica aprendo lentamen te il rubinetto. Eventualmente correg gere la posizione della guarnizione e il raccordo.
La lavabiancheria non è predisposta per l'allacciamento all'acqua calda.
Manutenzione
Sostituire eventualmente l'attuale siste­ma antiallagamento solo con un altro sistema Waterproof Miele.
La valvola di sicurezza è protetta da un filtro situato nel dado che non deve assolutamente essere rimosso.
3
/4". In alternativa
-
-
-
-
-
-
Il rivestimento protettivo non deve essere né danneggiato, né piegato.
La lavabiancheria può essere allacciata alla rete idrica anche senza impeditore di riflusso perché è costruita secondo le vigenti norme DIN.
La pressione di flusso deve essere compresa tra un minimo di 100 kPa e un massimo di 1.000 kPa. Se è superio re a 1.000 kPa deve essere montata una valvola riduttrice di pressione.
58
Prolungamento del tubo (accessorio)
Presso l'assistenza tecnica Miele è di sponibile come accessorio un tubo lun go 1,5 m con rivestimento in metallo. Questo tubo ha una pressione di scop pio superiore a 14.000 kPa e può esse re utilizzato come prolungamento flessi bile del tubo di afflusso.
-
-
-
-
-
-
Page 59
Installazione
Scarico dell'acqua
La liscivia viene scaricata mediante una pompa di scarico con prevalenza di 1 m. Per non impedire lo scarico, il tubo deve essere posato senza essere pie gato. Il gomito girevole all'estremitá del tubo può essere ruotato ed eventual mente sfilato.
-
-
Possibilitá di scarico acqua:
1. Aggancio a un lavandino:
Osservare:
Fissare il tubo in modo che non pos
sa scivolare. Se l'acqua viene scaricata in un la
vandino, deve poter defluire con suf ficiente velocità. In caso contrario vi è pericolo che trabocchi oppure che una parte dell'acqua scaricata possa essere riaspirata in macchina.
2. Allacciamento a un tubo di scarico in
materiale sintetico con manicotto in gomma (la sifonatura non è stretta­mente necessaria).
3. Allacciamento al lavandino con nip-
plo in materiale sintetico.
4. Scarico diretto in un pozzetto (gully). Se necessario, il tubo di scarico può
essere prolungato fino a 5 m. Gli ac­cessori sono reperibili presso l'assistenza tecnica Miele.
-
-
-
Per prevalenze superiori a 1 m (fino ad una prevalenza massima di 1,8 m) può essere richiesta all'assistenza tecnica Miele una seconda pompa di scarico ­esercizio combinato - con relativo kit di modifica.
59
Page 60
Installazione
Allacciamento elettrico
La macchina è dotata di un cavo d'al lacciamento e spina schuko per l'allacciamento alla corrente alternata ~230 V 50 Hz.
Assicurarsi che la spina schuko sia sempre accessibile per poter staccare la lavatrice dalla rete elettrica.
L'impianto elettrico deve essere realiz zato secondo le norme VDE 0100.
Raccomandiamo di non allacciare in nessun caso la macchina con prolun ghe o prese multiple e simili per evitare il surriscaldamento e quindi un poten­ziale pericolo d'incendio.
Per aumentare la sicurezza il VDE, nella direttiva DIN VDE 0100 parte 739, rac­comanda di preporre alla macchina un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di scatto di 30 mA (DIN VDE 0664).
Se si usa un interruttore automatico dif­ferenziale, verificare che sia di tipo A, conforme a DIN VDE 0664 t e sensi bile a correnti pulsanti.
-
-
-
-
La targhetta dati fornisce informazioni sull'assorbimento nominale e sulla rela tiva protezione. Confrontare questi dati con quelli della rete elettrica.
60
-
Page 61
Consumi
Carico Consumi
Energia Acqua Durata
in kWh in litri Breve normale
Cotone 95°C 6,0 kg 1,99 47 2 ore e 09 min.
Lava/Indossa 40°C Fibre sintetiche 30°C 2,0 kg 0,35 69 49 min. 59 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. Automatic 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40-55 1 ora e 18 min. Camicie 60°C 2,0 kg 1,00 59 1 ora e 02 min. 1 ora e 12 min. Express 40°C 3,0 kg 0,30 34 30 min. Jeans 40°C 3,0 kg 0,50 52 50 min. 1 ora e 00 min. Igiene cotone 60°C 6,0 kg 1,40 55 2 ore e 20 min. Capi scuri 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 ora e 05 min. 1 ora e 15 min. Tende 40°C 2,0 kg 0,45 38 55 min. Cuscini 60°C 1 cuscino 0,80 44 1 ora e 20 min. Seta / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 min. Capi sport 40°C 2,0 kg 0,35 35 47 min. 1 ora e 07 min. Capi outdoor 40°C 2,0 kg 0,45 59 53 min. 1 ora e 03 min. Impregnare 40°C 2,0 kg 0,30 12 29 min.
1)
60°C
60°C 3,0 kg 0,73 39 1 ora e 03 min. 40°C 40°C
6,0 kg 1,02 47 1 ora e 49 min.
1)
6,0 kg 0,65 55 1 ora e 59 min.
2)
3,0 kg 0,36 39 59 min.
1)
3,0 kg 0,50 55 59 min. 1 ora e 19 min.
Note da considerare in caso di test comparativi:
1)
Programma per il test in conformità alla norma EN 60456
2)
Programma breve per enti/istituti di verifica: deve essere attivata l'opzione
ve
.
I valori reali possono differire da quelli indicati a seconda della pressione dell’acqua, della sua durezza, della sua temperatura in afflusso, della tempera tura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, delle oscillazioni della tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
Bre
-
-
61
Page 62
Dati tecnici
Altezza 850 mm Larghezza 595 mm Profondità 580 mm Profondità a sportello aperto 975 mm Peso 94 kg Carico max. sul pavimento 1600 Newton (circa 160 kg) Capacità di carico 6 kg di biancheria asciutta Tensione di allacciamento v. targhetta dati Valore di allacciamento v. targhetta dati Protezione v. targhetta dati Consumi v. al capitolo "Consumi" Pressione minima di flusso dell'acqua 100 kPa (1 bar) Pressione massima di flusso dell'acqua 1.000 kPa (10 bar) Lunghezza del tubo di afflusso 1,60 m Lunghezza del tubo di scarico 1,50 m Lunghezza del cavo di alimentazione 1,60 m Prevalenza max. di scarico 1,00 m Lunghezza max. di scarico 5,00 m LED diodi luminosi Classe 1 Marchi di controllo ottenuti v. targhetta dati
62
Page 63
Menù Impostazioni per modificare i valori di serie
Dal menù Impostazioni è possibile adattare l'elettronica della lavatrice alle pro­prie esigenze, modificando alcuni parametri. Ogni modifica è sempre reversibile e può essere nuovamente modificata o ripri­stinata in qualsiasi momento.
Page 64
Menù Impostazioni
Entrare nel menù Impostazioni
Chiudere lo sportello della lavabian
^
cheria. Accendere la lavabiancheria.
^
Tenere premuti contemporaneamente
^
i due tasti Menù finché sul display compare:
Impostazioni
Lingua F
Avanti
OK
A questo punto ci si trova nel menù
Impostazioni
.
^ Selezionare la voce desiderata utiliz-
Menù
zando il tasto confermare con il tasto
sinistro Avanti e
Menù
destro
OK.
Lingua F
È possibile impostare diverse lingue.
Orologio
È possibile scegliere se visualizzare
­l'orario in formato 24 h o in formato 12 h. Si può anche regolare l'ora cor rente.
Formato ora
Selezionare la voce desiderata utiliz
^
zando il tasto confermare con il tasto
OK.
Immettere l'ora
^ Entrare nel menù
golare l'orologio con i tasti
Menù
sinistro Avanti e
Impostare l'ora
Menù
Menù
-
-
destro
e re-
.
Nel sottomenù Lingua è possibile cam biare la lingua di comunicazione sul di splay.
La bandierina che segue la parola
gua
serve come punto di riferimento
Lin
qualora fosse impostata una lingua che non si conosce.
La lingua selezionata viene segnata da una spunta L.
64
-
-
-
Page 65
Menù Impostazioni
Più delicato
Attivata la funzione Più delicato, la movimentazione del cestello viene ri dotta. Capi solo leggermente sporchi vengono così trattati in maniera più delicata.
Tale trattamento più delicato può esse re attivato per i programmi
Lava/Indossa
Di serie questa funzione è disattivata. L'opzione selezionata viene segnata da
una spunta L.
.
Cotone
-
e
Prolung. durata prelavaggio
Nel programma può essere prolungato di 6, 9 o 12 minuti.
Di serie il prelavaggio dura 25 minuti. Per esigenze particolari è possibile pro-
lungare questa durata.
Cotone
il prelavaggio
Raffreddam. liscivia
Al termine del lavaggio principale, acqua fresca affluisce nel cestello per raffreddare la liscivia.
Il raffreddamento dell'acqua si verifica se si impostano temperature di lavag gio di 95°C e 75°C.
­Si consiglia di procedere al raffredda
mento della liscivia:
se l'acqua viene scaricata ad es. in
un lavandino, per evitare il pericolo di ustioni.
– se i tubi di scarico non sono confor-
mi alla norma DIN 1986. Di serie questa funzione è disattivata. L'opzione selezionata viene segnata da
una spunta L.
-
-
L'opzione selezionata viene segnata da una spunta L.
65
Page 66
Menù Impostazioni
Codice pin
Il codice pin serve a evitare che terzi possano utilizzare la lavatrice, ad esempio in ambienti comuni (lavan derie condominiali etc.).
Se il codice è attivato, dopo aver inseri to la macchina è necessario immettere un codice per poterla usare.
-
Confermare il codice
125
Indietro OK
Confermare il codice con il tasto
^
-
Menù
destro OK oppure, per correg gerlo, premere il tasto Indietro.
Menù
-
sinistro
Attivare il codice pin
Codice pin
Attivare
Avanti
^ Premere il tasto
Menù
OK
destro OK.
^ Viene richiesta l'immissione di un co-
dice. Il codice è 125 e non può esse­re modificato.
Immettere il codice
Codice pin
0 __
*
^
Immettere la prima cifra con il tasto
Menù
sinistro *. Confermare la cifra
con il tasto
Menù
OK
destro OK. Immet
tere la seconda cifra.
^
Ripetere la procedura finché non sono state immesse tutte e tre le ci
-
fre.
A conferma, sul display compare:
Immissione corretta
X
Codice pin attivato
Una volta disinserita la macchina, al successivo reinserimento verrà richie­sta l'immissione del codice pin.
Codice pin attivo
Al momento dell'inserimento viene ri­chiesta l'immissione di un codice.
^
Immettere il codice come preceden temente descritto e confermare.
La lavatrice può essere utilizzata nor malmente.
Disattivare il codice pin
­Procedere come per attivarlo, selezio nando "Disattivare".
-
-
-
66
Page 67
Menù Impostazioni
Temperatura °C/°F
È possibile scegliere se visualizzare la temperatura in
°F/Fahrenheit
L'opzione selezionata viene segnata da una spunta L.
°C/Celsius
.
o in
Segnale acustico
Un segnale acustico risuona al termi ne del programma o nella fase Stop con acqua.
È possibile regolare il volume su due li velli o escluderlo:
off
(di serie) Il segnale acustico è disinserito.
medio
Al termine del programma o nella fase Stop con acqua, il segnale acustico suona con volume
forte
Al termine del programma o nella fase Stop con acqua, il segnale acustico suona con volume
normale
alto
.
.
Acustica tasti
Ogni pressione del tasto viene con fermata dall'emissione di un suono.
Di serie questa funzione è disattivata. L'opzione selezionata viene segnata da
una spunta L.
Luminosità
­La luminosità del display può essere
regolata su dieci diversi livelli.
-
Al momento della fornitura è impostato il livello 5.
Man mano che si regola è possibile ve­dere la variazione della luminosità diret­tamente sul display.
Contrasto
Il contrasto del display può essere regolato su dieci diversi livelli.
Al momento della fornitura è impostato il livello 5.
Man mano che si regola è possibile ve dere la variazione del contrasto diretta mente sul display.
-
-
-
Il livello selezionato viene segnato con una spunta L.
67
Page 68
Menù Impostazioni
Standby display
Per risparmiare energia, dopo 10 mi nuti il display si oscura e il tasto
Stop
lampeggia lentamente.
In generale, il display si oscura
se, accesa la macchina, per 10 mi
nuti non viene selezionato alcun pro gramma
10 minuti dopo il termine del pro
gramma
Azionando un qualsiasi tasto il display viene riattivato.
Si può scegliere se mantenere sempre attivo il display mentre è in corso un programma.
on
La funzione di standby è attivata: il di­splay passa in standby (si oscura) 10 minuti dopo l'avvio del programma
off se progr. in corso
(di serie) La funzione di standby è disattivata: il
display non passa in standby (non si oscura) fintanto che è in corso un pro gramma
Start/
-
Memory
Se per un programma viene selezio
­nata una funzione supplementare e/o modificati la temperatura consigliata o il numero di giri in centrifugazione, la macchina memorizza queste impo
-
stazioni.
­Alla selezione successiva di questo
programma, la lavabiancheria visualiz za le impostazioni memorizzate.
Al momento della fornitura, la funzione Memory è disattivata.
Fase antipiega
La fase antipiega serve a ridurre la formazione di pieghe nella bianche­ria al termine del programma.
Il cestello continua a muoversi per altri 30 minuti dopo la fine del programma. Lo sportello può essere aperto in qual­siasi momento.
on
(di serie) La fase antipiega è attivata.
-
off
-
-
-
686970
La fase antipiega è disattivata.
Uscire dal menù Impostazioni
Impostazioni
Indietro A
Avanti
^
Premere il tasto
Menù
OK
destro OK.
Page 69
Page 70
Page 71
71
Page 72
Salvo modifiche/0807
M.-Nr. 07 039 030 / 00
it-IT
Loading...