Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 613 720
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en las ins
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
2
-
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
La seguridad eléctrica del aparato
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenida
mente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importan
te información sobre la seguridad, el
uso y el mantenimiento de la lavado
ra. De este modo, se protege Vd. y
evita daños en la lavadora.
Conserve las instrucciones de ma
nejo para posibles consultas poste
riores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta
como "Lavables a máquina".
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. El fabricante no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso inadecuado o indebido, así como
por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente. Es imprescin
dible que la instalación doméstica cum
pla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación do
méstica por parte de un técnico autori
zado.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. Debido a trabajos de reparación incorrectos pueden resultar peligros imprevisibles para el usuario, sobre los cuales el
fabricante no asume responsabilidad
alguna. Las reparaciones serán realiza
das exclusivamente por personal auto
rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni pon
ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los
datos de conexión (fusible, voltaje y fre
cuencia) indicados en la placa de ca
racterísticas de la lavadora con los de
la instalación de la vivienda. En caso
de duda, diríjase a un técnico autoriza
do, antes de conectar el aparato.
6
-
En el caso de una anomalía o la
limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red
eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando:
–
se ha desenchufado la clavija o
–
se ha desactivado el fusible de la
instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
–
está desconectado el diferencial/ de
senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci
dos por el agua cuando se cumplen los
siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
–
trica correctas;
En caso de detectar daños en el
–
aparato, éstos deben subsanarse in
mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga
rantiza que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas para
preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposi
ciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio
res al punto de congelación. Las man
gueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabili
dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la
parte posterior del aparato (consulte el
capítulo "Emplazamiento y conexión",
apartado "Retirar el seguro de transpor
te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede
producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobretodo si
no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de
desagüe en una pila de lavado, cerciórese de que el agua pueda salir lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar
de la pila a la manguera, si ésta no está
asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato (p.
ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di
chos cuerpos extraños pueden dañar
los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo
nentes dañados pueden ocasionar da
ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la descalcificación del aparato. Si, a pesar de
ello, el aparato presentara una fuerte
calcificación, de modo que sea nece
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial
con protección anticorrosiva. Podrá ad
quirir los productos apropiados de su
distribuidor Miele o en los Centros de
Información y Atención al Cliente
(CIAC) del Servicio Post-venta de
Miele. Observe estrictamente las indi
caciones de aplicación del producto
descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de
tintorería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños
jueguen con la lavadora.
Si lava a altas temperaturas, no ol
-
vide que el cristal de la puerta
quema. Impida que los niños se acer
quen a él, o lo toquen durante el proce
so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabricante derivada de productos defectuosos.
Desestimación de un aparato
inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone
xión a la red eléctrica como la clavija.
De este modo se impide la manipula
ción indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues
tos que contengan azufre. Queda ter
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Display
Información más detallada en la si
guiente página
b Tecla Start
– Selección del tiempo de preselec-
ción de inicio
– Inicia el programa de lavado
c Teclas para la selección de las fun-
ciones suplementarias
Con la tecla superior es posible seleccionar una de las siguientes fun
ciones
A través de la tecla inferior se selec
ciona la función suplementaria
plus
Piloto de control encendido =
función activada
Piloto de control apagado =
función desactivada
d Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
e Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu
ciones del centrifugado o seleccio
nar
do
Corto,Prelavado,Remojo
.
Stop aclaradososin centrifuga
.
-
-
.
Agua
-
-
-
f Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
g Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa
de lavado.
h Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
-
i Tecla I-On/0-Off
(conexión/desconexión) o interrup
ción del programa
j Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
9
Manejo de la lavadora
Display
El display muestra:
la duración del programa (indicación
–
de tiempo restante)
la preselección de inicio
–
las funciones programables
–
Duración de programa
Tras el inicio de un programa se mues
tra la duración estimada del programa
en horas y minutos.
En el caso del inicio de un programa
con preselección de inicio, la duración
del programa se mostrará sólo una vez
haya transcurrido el tiempo de preselección.
Durante los primeros 10 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción del agua de la ropa. De esta forma
puede producirse una prolongación o
una reducción del tiempo.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Después del inicio del programa de la
vado, comienza la cuenta atrás del
tiempo de preselección de inicio. En el
caso de un retardo del inicio superior a
10 horas en pasos de 1 hora y a partir
de un retardo del inicio de 9 horas y 59
minutos en pasos de 1 minuto.
Después de transcurrir el tiempo de
preselección de inicio, el programa se
inicia y en el display aparece el tiempo
de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede
adaptar la lavadora a sus necesidades
individuales. La función seleccionada
se muestra en el display en el estado
de programación.
-
10
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
Por razones de seguridad, no es posi
ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla
^ Gire el selector de programa a
blanca/de color 60°C
I-On/0-Off
.
.
-
-
-
-
-
-
Ropa
^
Pulse la tecla
Con la terminación del programa con
cluye la primera puesta en marcha.
Start
.
-
11
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
–
Exprés
ropa.
En el caso de carga menor en el pro
–
grama
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía. De esta
forma es probable que durante el
proceso de lavado se produzca una
corrección del tiempo de desarrollo
del programa indicado.
– En lugar del programa
de color 95°C
para cantidades menores de
Ropa blanca/de color
, utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C
drá ahorrar entre un 35% y un 45%
de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta
suficiente. En el caso de suciedad
persistente y acumulada desde hace
algún tiempo, utilice la función suple
mentaria
Remojo
Automático
, el auto
Ropa blanca/
. Así po-
.
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
y
envase correspondiente.
En el caso de cantidades menores
–
de carga, disminuya el detergente
(aprox.
media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (Corto, Remojo,
-
Prelavado)
Seleccione para:
– tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lavado con la función adicional
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un programa de lavado sin funciones suplementarias.
– tejidos muy sucios
lavado con la función suplementaria
Remojo
–
tejidos con gran cantidad de sucie
dad (p. ej. polvo, arena) la función
adicional
1
/3menos de detergente con
un programa de
.
Prelavado
.
sin man-
Corto
.
-
–
Utilice la función suplementaria
mojo
en lugar de la función suple
mentaria
función de Remojo y, a continuación,
el lavado principal, se utiliza la mis
ma agua de lavado.
–
Utilice la posibilidad de conexión a
agua caliente para ahorrar energía.
o
–
la posibilidad, de utilizar agua no po
table.
12
Prelavado
. Al seleccionar la
Re
-
Consejo en el caso de secado poste
-
rior en secadora
–
A fin de ahorrar energía al secar, se
-
leccione el mayor número de revolu
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien
te.
-
-
-
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C, . . .) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza
que contengan disolventes (p. ej.
aguarrás), asegúrese de que ningu
na de las piezas de material sintéti
co entre en contacto con el produc
to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida
do (situada en el cuello o en la costu
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo
previamente.
–
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
-
-
-
-
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
-
-
-
13
Así se lava correctamente
B Conecte la lavadora
C Cargue la lavadora
Abra la puerta con la tecla
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como refe
rencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomen
ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.
Puerta
.
D Conecte la preselección de inicio
(si se desea)
El selector de programa debe estar
en la posición d
-
-
Pulsando la tecla
^
ducir ahora el tiempo de preselec
-
ción de inicio seleccionado.
E Seleccione un programa
-
-
-
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
Fin
Start
.
puede intro
-
-
^
Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
14
Si no se ha conectado una preselec
ción de inicio, en el display aparece la
duración estimada del programa.
-
Así se lava correctamente
F Seleccione una función adicional
Con la tecla superior se seleccionan las
funciones suplementarias en el siguien
te orden:
sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar
la función suplementaria
^ Seleccione la función suplementaria
deseada.
No todos las funciones suplementarias
pueden seleccionarse para cada programa de lavado.
Corto,Prelavado,Remojo
Agua plus
o
.
G Seleccione el número de revolucio
nes de centrifugado
-
^ Pulse la tecla "Centrifugado", tantas
veces como sea necesario, hasta
que el piloto de control del número
de revoluciones de centrifugado se
encienda.
-
En caso de que no fuera posible se
leccionar una función suplementaria
es que ésta no está permitida para el
programa de lavado básico.
-
15
Así se lava correctamente
H Introducir el detergente
Una dosificación correcta es importan
te, puesto que . . .
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo,
haya deposiciones de grasa en la
–
ropa,
haya sedimentos de cal en las resis
–
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
–
ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti
mentos.
i
Detergente para el prelavado (si se
ha seleccionado,
1
/4de la cantidad
total de detergente recomendada)
j
Detergente para el lavado incluido el
remojo
§
-
16
Suavizante, apresto o almidón líqui
do
^
Cierre la puerta de la lavadora.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
-
I Inicie un programa
Start
Pulse la tecla
^
Si se hubiera seleccionado un tiempo
de preselección de inicio, este tiempo
se contará hacia atrás en el display.
Después de transcurrir el tiempo de
preselección de inicio o inmediatamen
te después del inicio en el display se
muestra la duración estimada del pro
grama. Durante los 10 primeros minu
tos, la lavadora calcula la capacidad
de absorción de agua de la ropa. De
esta forma puede producirse una pro
longación o una reducción del tiempo.
J Extraiga la ropa
El final del programa se caracteriza por
los pilotos de control
rrugas/Fin
^ Abra la puerta con la tecla
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
dría encogerse o teñir otras pren
das.
.
parpadeante.
Protección antia-
Puerta
.
-
-
-
-
-
Así se lava correctamente
-
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Pulse la tecla
lector del programa a d
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.
I-On/0-Off
y gire el se-
Fin
.
17
Funciones suplementarias
Puede complementar los programas
con ayuda de las funciones suplemen
tarias.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu
ce.
En los programas
queros
aclarados.
se llevan a cabo 2 en lugar de 3
Ropa oscurayVa
-
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas
como p. ej. sangre, grasa, cacao.
Agua plus
Si desea más agua para el proceso de
lavado, puede seleccionar entre cuatro
ajustes con la tecla
ajustes se explican en el apartado "Sis
tema Agua plus" del capítulo "Funcio
nes programbles".
En estado de suministro, al pulsar la te
-
cla
Agua plus
vado y en el aclarado aumenta.
Agua plus
, el nivel de agua en el la
. Los
-
-
-
-
–
El tiempo de remojo puede progra
marse entre 30 minutos y 2 horas en
pasos de 30 minutos.
–
El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el
apartado "Remojo" del capítulo "Funcio
nes programables".
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones de centrifugado final superior al
indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava
do principal y entre los distintos ciclos
de aclarado. Si se reduce el número de
revoluciones de centrifugado final, el
número de revoluciones para el aclara
do centrifugado también se reduce, en
caso de estar disponible. En el progra
ma
Ropa blanca/de color
ciclo de aclarado adicional en caso de
seleccionar un número de revoluciones
inferior a 700 rpm.
se añade un
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarados)
Seleccione el ajuste
^
Stop aclarados
Las prendas permanecen en agua
después del último ciclo de aclarado.
De esta forma, se evita la formación
de arrugas si las prendas no se ex
traen del tambor inmediatamente
después de finalizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
–
El piloto de control
Stop aclarados
:
de la tecla "Centrifugado" se ilumina.
Seleccione a través de la tecla "Cen
trifugado" el número de revoluciones
deseado. La lavadora inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
Pulse la tecla
Puerta
:
. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla
Puerta
para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y
el centrifugado final
-
^
Seleccione el ajuste
Sin centrifugado
Después del último ciclo de aclara
do, el agua se evacua y se conecta
la protección antiarrugas. Si se ha
realizado este ajuste, en los progra
mas
-
Ropa blanca/de color,Sintéti
cos/Mezcla de algodón
y
Automático
se añade un ciclo adicional de acla
rado.
.
-
-
.
-
-
-
-
19
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede re
trasarse el inicio del programa entre 30
minutos y 24 horas. De esta forma pue
de aprovechar, p. ej., las tarifas eléctri
cas nocturnas más baratas.
Conectar la preselección de inicio
El selector de programa debe estar
en la posición d
El piloto de control d
inicio
del display parpadea.
Con ayuda de la tecla
troducir ahora el tiempo de preselección de inicio seleccionado.
Fin
.
Preselección de
Start
puede in
-
Modificar la preselección de inicio
Después de seleccionar un programa
no es posible modificar la preselección
de inicio.
Borrar la preselección de inicio
Con una selección de 24 ^, pulse de
nuevo la tecla
Borre la preselección cuando ya se
haya pulsado la tecla Start:
Interrumpa el programa.
Start
.
^
Pulse la tecla
prolonga el tiempo de retardo:
–
en el caso de un tiempo inferior a 10
horas, 30 minutos,
–
con un tiempo superior a 10 horas, 1
hora.
Si se mantiene pulsada la tecla
se produce una suma automática hasta
24 h.
20
Start
. Cada pulsación
Start
,
Relación de programas
Ropa Blanca/Color de 95°C a 30°C 9876Máximo 6,0 kg
Tipo de tejidoRopa de algodón, lino o tejidos mezclados.
Funciones suplementariasCorto o Prelavado o Remojo, Agua plus
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y función suplementaria
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C 421Máximo 3,0 kg
Corto
Tipo de tejidoFibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón apresta
do de fácil cuidado.
Funciones suplementariasCorto o Prelavado o Remojo, Agua plus
Delicado de 40°C a frío acMáximo 2,0 kg
Tipo de tejidoPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos
mezclados, seda artificial.
Cortinas que según las indicaciones del fabricante
sean aptas para el lavado a máquina.
Funciones suplementariasCorto o Prelavado o Remojo
Sugerencias– El polvo fino que se almacena en las cortinas re-
quiere a menudo un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arruguan con facili-
dad, reduzca el número de revoluciones de centrifugado o desactive el centrifugado por comple
to.
Automático 40°C 72Máximo 3,5 kg
Tipo de tejidoCarga mixta de tejidos para los programas
blanca/de color
Funciones suplementariasCorto o Prelavado o Remojo, Agua plus
Ropa oscura 40°C 7Máximo 3,0 kg
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
-
Ropa
.
-
PrendasRopa oscura de algodón o tejidos mixtos.
Funciones suplementariasCorto o Prelavado o Remojo
SugerenciasLavar dados la vuelta.
21
Relación de programas
Camisas 40°CMáximo 2,0 kg
Funciones suple
mentarias
Sugerencias
Vaqueros 40°CMáximo 3,0 kg
Funciones suple
mentarias
Sugerencias
Exprés 40°C 72Máximo 3,0 kg
Tipo de tejidoPrendas pequeñas sin suciedad. El tipo de tejido correspon-
Funciones suplementarias
Seda / 30°CMáximo 1,0 kg
Tipo de tejidoSeda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan
Funciones suple
mentarias
SugerenciasLave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para
Lana / de 40°C a fríoMáximo 2,0 kg
Tipo de tejidoLana y mezcla de lana
Desagüe/CentrifugadoMáximo 6,0 kg
SugerenciasSólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a
Aclarado/AlmidonadoMáximo 6,0 kg
SugerenciasPara almidonar prendas, éstas deben estar recién lavadas
Prelavado o Remojo
-
En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y
–
puños.
Lave las camisas y blusas de seda en el programa
–
Corto, Prelavado o Remojo
-
Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
–
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al
–
lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y
oscuras por separado.
de al programa
Agua plus
lana.
-
Agua plus
lavadora.
fugado
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
d = Nivel de agua bajo
( = Nivel de agua intermedio
e = Nivel de agua alto
a= Ritmo de lavado normal
b= Ritmo delicado
c= Lana
d= Seda
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
23
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total
mente electrónico, con un automatismo
de cantidad de agua. La lavadora cal
cula automáticamente el consumo de
agua necesario en función de la canti
dad de ropa introducida y la capacidad
de absorción de ésta. Por ello el desa
rrollo de los programas y los tiempos
de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. Las
funciones suplementarias que se pu
dieran seleccionar, no se han tenido en
cuenta.
La indicación de desarrollo de su lavadora informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa de
lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro
grama para evitar la formación de arru
gas. Excepción
: programa
Lana
vadora puede abrirse en todo momen
to.
1)
En caso de seleccionar una tempe
ratura inferior a 60°C, se incrementa
el nivel de agua en los aclarados.
Se realiza un tercer aclarado cuan
do:
– se forma demasiada espuma
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona
2)
Se realiza un tercer aclarado cuando:
se selecciona
Sin centrifugado
Sin centrifugado
. La la
-
-
-
-
-
-
24
Modificación del desarrollo de un programa
Si el sistema electrónico de progra
mación protegida está activado no
es posible interrumpir o modificar el
programa.
Cancelar un programa
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Gire el selector de programa a la po
^
sición d
Fin
.
Modificar un programa
No es posible modificar un programa
después de haberlo iniciado. El piloto
de control
parpadea si el selector de programa se
gira a otro programa. Esto no influye en
el desarrollo del programa.
Modificar la temperatura
Es posible modificar la temperatura
hasta 6 minutos tras el inicio de un pro
grama.
Protección antiarrugas/Fin
-
Si en la indicación de desarrollo perma
nece encendido el piloto de control
Protección antiarrugas / Fin
ma ha sido cancelado.
Si desea extraer la ropa:
^ Pulse la tecla
La lavadora evacua el agua de lavado
existente.
Si desea seleccionar otro programa:
^
Desconete y conecte de nuevo la la
vadora pulsando la tecla
^
Inicie un programa nuevo.
Puerta
, el progra-
.
I-On/0-Off
Interrumpir un programa
^
Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
Continuación:
^
Conecte la lavadora, pulsando la te
cla
I-On/0-Off
.
.
-
Modificar el número de revoluciones
de centrifugado
En todo momento es posible cambiar el
número de revoluciones.
Cambiar las funciones suplementarias
Es posible activar o desactivar la selección de la función suplementaria
plus
hasta 6 minutos tras el inicio del
programa.
-
.
Saltar alguna fase de programa
^
Gire el selector de programa a la po
sición d
Mientras parpadee en la indicación de
desarrollo el piloto de control de la fase
de programa con la que debe reanu
darse el programa:
-
^
Vuelva a girar el selector de progra
ma en un máximo de 4 segundos
programa deseado.
Fin
.
Agua
-
-
-
al
25
Modificación del desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla
^
puerta se abra.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta.
^
El programa se reanuda automática
mente.
Advertencia:
La lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se
haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la
carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber
extraído ropa.
Es posible que el tiempo restante indicado se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
–
el nivel de agua ha superado un va
lor determinado.
–
el sistema electrónico de programa
ción protegida está conectado.
–
se ha alcanzado el paso de progra
Centrifugado
ma
Si pulsa la tecla
mencionados anteriormente, el piloto
de control
Puerta
Puerta
Bloqueada
hasta que la
-
-
-
-
.
en los casos
se ilumina.
Sistema electrónico de progra
mación protegida
Mediante la selección de esta fun
ción tiene la posibilidad de impedir
que se abra la puerta o se cancele
un programa en marcha.
Activar el sistema electrónico de pro
gramación protegida
Después de iniciar el programa,
^
mantenga la tecla
rante un mínimo de 4 segundos),
hasta que se encienda el piloto de
control
mandos, abajo a la derecha).
El bloqueo de programas quedará activado.
Después de finalizar el programa de lavado, se desactivará automáticamente
el sistema de programación protegida.
Desactivar el sistema electrónico de
programación protegida
^
Mantenga pulsada la tecla
mínimo de 4 segundos, hasta que se
apague el piloto de control
da
la derecha).
Excepción:
Se ha cambiado de posición el selector
de programa y en la indicación de de
sarrollo de programa parpadea el piloto
de control
^
Gire el selector de programa al pro
grama seleccionado inicialmente. El
piloto de control
apagará.
^
A continuación, desconecte el siste
ma electrónico de programación pro
tegida.
Bloqueada
(en el panel de mandos, abajo a
Antiarrugas/Fin
Start
pulsada (du
(en el panel de
.
Antiarrugas/Fin
-
Start
, un
Bloquea
se
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Modificación del desarrollo de un programa
Función electrónica de
bloqueo
Mediante esta función podrá impedir
que una persona no autorizada use
su aparato.
Si la función de bloqueo está conec
tada no puede iniciarse ningún progra
ma.
Activar el "Bloqueo"
Condiciones
La puerta está cerrada.
–
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición d
A Conecte la lavadora, pulsando la te-
cla
B Pulse la tecla para las funciones su-
plementarias
mojo
durante los siguientes pasos C hasta E.
:
Fin
.
I-On/0-Off
.
Corto,PrelavadooRe-
y mantenga la tecla pulsada
-
E Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido contra
rio a las agujas del reloj hasta la po
sición
Camisas 40°C
El piloto de control
padea (en el panel de mandos, aba
jo a la derecha).
F Suelte la tecla para las funciones su
plementarias
mojo
.
G Gire el selector de programa a la po
sición d
H Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
Desactivar el "Bloqueo"
Repita los pasos A a F. El piloto de
control
Bloqueada
Corto,PrelavadooRe
Fin
.
.
Bloqueada
.
se apaga.
par
-
-
-
-
-
-
-
-
C Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
Ropa blanca/de color 60°C
D Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido contra
rio a las agujas del reloj hasta la po
Fin
sición d
.
.
-
-
-
-
27
Detergente
El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
ExprésXX
SedaX
LanaDetergente para lana
Aclarado/AlmidonadoAlmidón líquido o en polvo
1) únicamente detergente líquido
-
28
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
–
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles.
Las prendas han acumulado p. ej.
olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas le
ves visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente
visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua.
– de la cantidad de ropa
Durezas de agua
Grado de
dureza
IBlanda0 - 1,30 - 7
IIMedia1,3 - 2,57 - 14
IIIDe dura a
Caracte-
rísticas del
agua
muy dura
Dureza to-
tal en
mmol/l
Superior a
2,5
-
Dureza
alemana
°d
Superior a
14
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co
rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca
los siempre en el siguiente orden en el
compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas
De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
29
Detergente
Productos para tratamiento
posterior
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi
tan la carga estática en caso de seca
do a máquina.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los te
jidos firmeza.
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante,
apresto o almidón
-
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
-
cuando la cubeta, especialmente el
tubo de aspiración.
Suavizante, apresto o almidón por
separado
Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica
das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento §.
^ Introduzca los productos en polvo o
semilíquidos en el compartimento
i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Aclarado/Almidonado
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
-
-
.
^
Introduzca el producto correspon
diente en el compartimento §.
Observe la marca máxima del ni
vel.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el producto. Al
final del programa de lavado quedará
un pequeño resto de agua en el com
partimento §.
30
-
-
-
^ Pulse la tecla
Start
.
Desteñir/Teñir
^
No utilice
lavadora.
^
Únicamente está permitido teñir
prendas en la lavadora en aplicacio
nes domésticas. La sal empleada en
el tinte puede causar daños en el
acero inoxidable, en caso de utiliza
ciones continuas. Aténgase estricta
mente a las indicaciones del fabri
cantes del tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco
necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado
,
ra con una manguera.
-
-
Limpiar la carcasa y el panel
Limpie la carcasa y el panel con un
^
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y séquelo con un
paño suave.
^ Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
No utilice productos abrasivos,
,
productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
Limpiar la cubeta de deter
-
gente
Limpie regularmente la cubeta de posi
bles restos de detergente.
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y extráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
31
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo
de aspiración. El almidón líquido es
pegajoso.
32
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de
agua
La máquina dispone de un filtro para la
protección de la válvula de entrada de
agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu
la WPS debe controlarse cada 6 meses
aproximadamente. En el caso de cortes
frecuentes en la red de agua, deberá
efectuarse un control a intervalos más
cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía.
^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético
2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético.
^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
Enroscar el atornillamiento al grifo y
abra éste. Si sale agua, vuelva a apre
tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar
el filtro después de cada limpieza.
-
33
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente
por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables
para el usuario.
El programa no arranca
AnomalíaPosible causaSolución
El piloto de control
Antiarrugas/Fin no
está encendido o la
tecla Start no parpadea.
El piloto de control
Bloqueada parpadea.
La lavadora no tiene
corriente.
La función de bloqueo
de puesta en marcha
está activada.
Compruebe, si:
– la clavija asienta correcta-
mente en la base de enchufe.
– el automático está en orden.
Desactive el bloqueo de puesta
en marcha.
-
-
34
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un
mensaje de anomalía.
AnomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control de
anomalía Comprobardesagüe parpadea y
en el display aparece
"– – –".
El piloto de control de
anomalía Comprobarentrada de agua parpadea y en el display
aparece "– – –".
Los pilotos de control
de anomalía Compro-
bar entrada de agua y
Comprobar desagüe
parpadean y en el
display aparece
"– – –".
El piloto de control
Remojo/Prelavado o
Aclarado parpadea y
en el display aparece
"– – –".
El desagüe está blo
queado.
La manguera de desa
güe está demasiado
alta.
La entrada de agua está
bloqueada.
El filtro de la manguera
de entrada de agua está
obstruido.
El sistema de protección
contra agua ha reaccionado.
Existe un fallo.Inicie de nuevo un programa.
Limpie el filtro y la bomba de
desagüe tal y como se des
cribe en el capítulo "Solución
de pequeñas anomalías",
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
ción es de 1m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
Si el mensaje de anomalía
aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-venta.
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
Fin
.
35
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece
un mensaje de anomalía.
Mensaje de anomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control
de anomalías Comprobar desagüe par
padea.
El piloto de control
de anomalías Com
probar entrada de
agua parpadea.
El piloto de control
Comprobar dosificación se ilumina.
En la indicación de
desarrollo parpadea
el piloto de control
Lavar.
En la indicación de
desarrollo parpadea
el piloto de control
Antiarrugas/Fin.
El desagüe está blo
queado.
-
-
La entrada de agua
está bloqueada.
-
El filtro de la manguera de entrada de
agua está obstruido.
Durante el lavado se
ha formado demasiada espuma.
Existe un fallo.Inicie de nuevo un programa.
La posición del selector de programa se modificó des
pués del inicio del programa. Gire el selector de pro
grama a la posición inicial.
Limpie el filtro y la bomba de
desagüe tal y como se describe
en el capítulo "Solución de pe
queñas anomalías", apartado
"Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red".
Compruebe si
– la llave de agua está suficien-
temente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
Limpie el filtro.
Dosifique una menor cantidad
de detergente en el próximo
proceso de lavado y observe
las indicaciones de dosificación
del envase del detergente.
Si el mensaje de anomalía apa
rece de nuevo, póngase en
contacto con el Servicio Postventa.
-
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
Mensaje de anomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control
de anomalías Com
probar entrada de
agua parpadea.
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
La temperatura del
aclarado en caliente
-
es inferior a la deter
minada para el pro
grama. El aparato ha
cambiado a funciona
miento con agua fría
para garantizar un
buen resultado de
aclarado.
Podrá leer los consejos para
una conexión correcta a agua
caliente en el apartado Entrada
de Agua del capítulo Emplaza
miento y conexión.
-
Fin
.
-
37
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
Se perciben ruidos extra
ños durante la fase de
desagüe.
El aro luminoso no está
iluminado.
En la cubeta de productos de lavado quedan
grandes residuos de detergente.
El suavizante no es ab
sorbido completamente
o queda demasiada agua
en el compartimento §.
Las patas de la má
quina no están nivela
das a la misma altura
y no han sido asegu
radas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce
-
den de la bomba de desagüe y son absolutamente
normales al principio y al final del proceso de desa
güe.
La lavadora ha desconectado el aro luminoso para
ahorrar energía. Para volver a conectar el aro luminoso: pulse una tecla de función suplementaria o
gire el selector de programa.
La presión del agua
no es suficiente.
Los detergentes en
polvo usados junto
con productos descal
cificadores tienden a
apelmazarse.
-
El tubo de aspiración
no asienta correcta
mente o está obstrui
do.
Nivele la máquina de forma
estable y asegure las patas
con la contratuerca.
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, pulse la
Agua Plus
tecla
En lo sucesivo añada primero el detergente y después
-
el producto descalcificador
a la cubeta.
Limpie el tubo de aspira
-
ción, véase el apartado
-
"Limpiar la cubeta" en el ca
pítulo "Limpieza y manteni
miento".
-
-
.
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos
grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuen
tran residuos blan
cos que parecen de
detergente.
Los detergentes líquidos
no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de
fruta, café o té no se eli
minan.
La dosificación del detergente era demasiado
baja (la ropa estaba muy
sucia de grasa, p. ej.
aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la
descalcificación del
agua. Estas sustancias
se han depositado en la
ropa.
Utilice detergente en polvo
–
con blanqueadores.
Meta sal quitamanchas en el
–
-
compartimento j y añada
detergente líquido dentro de
una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
–
sal quitamanchas y deter
gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más detergente o emplee detergente
líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, seleccione un programa de lavado a 60° C, con detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con
un cepillo.
–
En el futuro lave los tejidos
oscuros con detergente líqui
do. Éstos no suelen contener
zeolitas.
–
Lave estos tejidos con el pro
grama
Ropa oscura
-
-
-
.
39
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
CausaSolución
La lavadora no está conec
tada a la red eléctrica.
La lavadora no está conec
tada.
La función "Seguro para ni
ños" esta activada.
La función de bloqueo está
activada.
Corte de corriente eléctricaAbra la puerta siguiendo las instrucciones del
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
En el tambor queda todavía
agua, y la lavadora no pue
de evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.
Compruebe si la clavija encaja correctamente en
-
la base de enchufe.
Conecte la lavadora pulsando la tecla
-
Desconecte la protección para niños de la mane
-
ra descrita en el capítulo "Modificación del desa
rrollo de un programa", apartado "Seguro para ni
ños".
Desconecte el bloqueo electrónico de la manera
descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo de un programa", apartado "Bloqueo electrónico".
capítulo "Solución de pequeñas anomalías",
apartado "Apertura de la puerta en caso de un
corte de corriente eléctrica".
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse
Puerta
a continuación la tecla
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
-
.
I-On/0-Off
.
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro
ductos de lavado se encuentra un abri
dor para la tapa de acceso al filtro de
desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra
rá una cantidad de agua mayor en el
aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa
güe.
-
41
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
Abrir la puerta de carga
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste,
esté parado. Al introducir la mano
en un tambor en movimiento, existe
un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba
de desagüe se pueden girar fácil
mente. Si no es así: elimine los cuer
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa
güe y ciérrelo bien.
42
-
-
-
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Actualización de programas (Update)
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión
para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
programas.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
43
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Mangueras de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota
ble y tipos de agua alternativos
b Conexión eléctrica
c - f Manguera de desagüe (con
codo giratorio y desmontable) con
las diferentes posibilidades de con
ducción de desagüe
44
g Panel de mandos
-
h Cubeta de detergente
i Puerta
j Tapa para el filtro, la bomba de de
sagüe y el desbloqueo de emergen
-
cia
k Huecos de agarre para el transporte
l Cuatro patas de altura regulable
-
-
Vista posterior
Emplazamiento y conexión
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica
c Mangueras de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota
ble (agua fría)
d Manguera de entrada de agua con
sistema Waterproof para tipos de
agua alternativos
e Manguera de desagüe
f Seguro contra giro con barras de
transporte
g Soporte para las mangueras de en
-
trada y la manguera de desagüe
h Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
45
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo
más apropiado, ya que durante el cen
trifugado no da lugar a oscilaciones
perceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características más ines
tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable.
Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos.
De lo contrario, el aparato vibrará du
rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas
de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos
59x52x3 cm). El tablero debe estar
atornillado directamente al mayor número posible de vigas y no sólo a los
tablones del piso.
-
-
Emplazamiento de la lavadora
Levante la máquina de la base del em
balaje y transpórtela a su lugar de em
plazamiento, aprovechando para ello
los huecos de agarre delanteros y la
parte sobresaliente de la tapa en el
lado posterior.
Advertencia:
Nunca sujete la máquina por la puer
^
ta para levantarla.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza
miento deben estar secos, a fin de
evitar el desplazamiento de la máquina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien
to en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.
,
En caso del emplazamiento en
cima de una base, es imprescindible, fijar la máquina mediante un
sistema de anclaje (que puede ad
quirirse a través del Servicio Postventa Miele). De lo contrario, existe
el riesgo de que la máquina pueda
caerse de la base durante el centri
fugado.
46
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a
la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta,
y
^
extraer la barra de transporte.
-
Girar 90° la barra de transporte dere
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
47
Emplazamiento y conexión
La máquina no debe ser trans
,
portada sin los seguros de transpor
te. ¡Conserve el seguro de transpor
te!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).
-
-
-
Cubra los orificios con los seguros
^
contra giro y los tapones sujetos a
ellos.
^
Sujete las barras de transporte en la
parte posterior de la máquina. Cer
ciórese de que los orificios b se co
loquen sobre los pivotes a.
Montaje del seguro de trans
porte
Montar el seguro de transporte en or
den inverso.
-
-
-
-
48
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el aparato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
La lavadora automática se nivela a través de las cuatro patas roscadas. Todas las patas están roscadas de fábri
ca.
-
Emplazamiento y conexión
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
^
ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la contratuerca 2 junto con la pata 1.
^ Comprobar con un nivel si la lavado-
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
,
Las cuatros contratuercas deben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las pa
tas que no se hayan extraído al nive
lar el aparato. De lo contrario la la
vadora podría moverse durante el
funcionamiento.
-
-
-
-
49
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje de la cubierta de chapa y
del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
–
La tapa-encimera de la lavadora de
berá sustituirse por una chapa pro
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
–
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, deberán instalarse en las proximidades
del aparato y quedar fácilmente accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm
Juego de ensamblaje sin
encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la columna de lavado
y secado. Para ello se requiere un jue
go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po
drán adquirirse a través del Servicio
Post-venta Miele.
50
Montar de nuevo la tapa
Si desmontó la tapa para formar la
columna de lavado y secado o para el
empotramiento bajo encimera, al volver
a montar la tapa debe cerciorarse de
que ésta asiente bien en las sujeciones
posteriores. Sólo así se garantiza un
transporte seguro de la lavadora.
-
Emplazamiento y conexión
El sistema de protección
contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua
de Miele garantiza una amplia protec
ción contra daños por agua provoca
dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente
por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) Las mangueras de entrada de agua
– Las válvulas adicionales de seguri-
dad eléctrica
Funciona como un grifo de agua au-
tomático y está situado en la caja de
mangueras de entrada de agua.
– Protección contra la rotura de la
manguera
Los cuerpos de las válvulas resisten
una presión de entre 7.000 y
10.000 kPa.
–
La vaina protectora de la manguera
de entrada de agua
-
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
–
En caso de salir agua debido a fu
gas en la lavadora, se recoge en la
bandeja de suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloquea
da y el agua que se encuentra en la
cuba se evacua.
La protección contra desbordamien
–
to
Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debido a la entrada incontrolada de
agua. Si el agua aumenta superando
un determinado nivel, la bomba de
desagüe se conecta y el agua se
evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el
desagüe total del agua de la lavado
ra.
-
-
-
-
En caso de fugas por una manguera
de entrada, este agua se conduce a
la bandeja de suelo mediante la vai
na protectora que envuelve la man
guera de entrada de agua como una
"segunda piel". El interruptor de flota
dor desconecta las válvulas de se
guridad. La entrada de agua queda
bloqueada y el agua que se encuen
tra en la cuba se evacua.
-
-
-
-
-
51
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene
componentes eléctricos. Por este
motivo no debe montarse en áreas
con chorros de agua, p. ej. bañeras
o duchas. En este caso utilice una
manguera de tela metálica como
alargador de la manguera de entra
da de agua, que se puede adquirir
a través del Servicio Post-venta
Miele.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es
superior a 1.000 kPa de presión, será
necesario instalar una válvula reductora
de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de
se dispone de él, únicamente un insta
lador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conduc
ción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre
,
sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y
la atornilladura.
Mantenimiento
En caso de sustitución utilice sólo el
sistema Waterproof de Miele.
3
/4". Si no
-
-
-
¡No sumergir en líquidos!
La vaina protectora no debe ser da
ñada o doblada.
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha cons
truido según las normas DIN vigentes.
52
A fin de proteger la válvula de entra
da de agua, el filtro contra suciedad
situado en la tuerca de racor no
debe ser extraído.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorio una
manguera de tela metálica de 1,5 m de
-
longitud en un establecimiento autori
zado o a través del Servicio Post-venta
de Miele.
Esta manguera es resistente a una pre
-
sión de más de 14.000 kPa y se puede
utilizar como prolongación flexible de la
manguera de entrada de agua.
-
-
-
Emplazamiento y conexión
Esta lavadora funciona con agua pota
ble (fría) y con un tipo de agua alterna
tivo adicional.
La lavadora también puede funcionar
sólo con agua potable.
La lavadora debe estar conectada
siempre a una tubería de agua pota
ble (manguera de entrada de agua
con marca azul).
Conexión a la tubería de agua
potable
La conexión a la tubería de agua pota
ble se hace mediante la manguera de
entrada de agua con marca azul.
Si se conecta la lavadora sólo a la tubería de agua potable, se debe seleccionar la variante de control 1 (capítulo
"Función AllWater", apartado "Seleccionar la variante de control". Fije la segunda manguera de entrada de agua,
con marca roja, en la parte trasera de
la lavadora.
Conexión del tipo de agua alternativo
(Agua caliente, agua descalcificada,
agua de lluvia, agua de pozo o aguas
superficiales)
El tipo de agua alternativo se conecta a
través de la manguera de entrada de
agua con marca roja.
-
Consejos para la conexión de agua ca
liente
La temperatura del agua caliente en
–
el grifo de entrada de agua no pue
de sobrepasar 60°C. Una temperatu
ra de 55°C es ideal.
Compruebe antes de la conexión si
–
no salen más de 5 l de agua fría del
grifo. Cada litro de agua fría que sal
ga de más disminuye el ahorro de
energía.
Si durante el aclarado en caliente no
–
-
se alcanza la temperatura mínima
determinada para el programa, la lavadora cambia automáticamente a
funcionamiento con agua fría. El piloto de control Comprobar entrada de
agua se ilumina. En el programa normal sin carga parcial se realizan dos
aclarados con un nivel de agua mayor para garantizar un buen resultado de aclarado.
– En caso de que la entrada de agua
caliente esté cerrada, la lavadora
cambia, transcurrido cierto tiempo, a
funcionamiento con agua potable.
Este dispositivo de seguridad no es
apto para el funcionamiento conti
nuo. La lavadora seguirá lavando en
funcionamiento con agua caliente, lo
que puede tener como consecuen
cia un resultado de lavado peor.
-
-
-
-
-
-
53
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de la colada y de los aclarados
es expulsada mediante una bomba de
desagüe, capaz de elevarla hasta una
altura de 1 m. La manguera de desa
güe tiene una longitud de 1,50 m. La
correcta evacuación del agua requiere
que la manguera de desagüe esté co
locada sin dobleces. El codo del extre
mo libre de la manguera es giratorio y,
en caso necesario, podrá quitarse.
-
-
Tipos de desagüe:
1. Colocación en un fregadero o en una
pila:
Advertencia:
¡Asegurar la manguera de desagüe
–
para evitar que resbale!
Es imprescindible que el vaciado de
–
la pila receptora del agua expulsada
se realice rápidamente ya que, de lo
contrario, el agua podría desbordar
se o parte de ella podría reabsorber
se penetrando de nuevo en el apara
to.
2. Conexión a un tubo de desagüe de
plástico con manguito de goma (no
es necesaria la utilización de un sifón).
3. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
4. Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse
la manguera hasta los 5 m. Los acce
sorios podrán adquirirse a través del
Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
-
54
Para alturas de desagüe que excedan
de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m)
podrá obtenerse, a través del Servicio
Post-venta Miele, una segunda bomba
de desagüe para el funcionamiento do
ble con el correspondiente juego de
montaje.
-
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en
chufe de seguridad.
Emplazamiento y conexión
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi
ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
55
Datos de consumo
Datos de consumo sin utilización de agua caliente
CargaDatos de consumo
EnergíaAguaDuración
kWhlBreveNormal
Ropa blanca/
de color
Sintéticos/Mezcla
de algodón
Delicado30°C2,0 kg0,356943 min59 min
Automático40°C3,0 kg0,35 - 0,5040 - 5558 min1 h 13 min
Ropa oscura40°C3,0 kg0,60601 h 03 min1 h 13 min
Camisas40°C2,0 kg0,5045–56 min
Vaqueros40°C3,0 kg0,505253 min1 h 00 min
Exprés40°C3,0 kg0,3034–33 min
Seda /30°C1,0 kg0,2539–36 min
Lana /30°C2,0 kg0,2339–40 min
95°C6,0 kg1,99492 h 09 min
1)
60°C
60°C3,0 kg0,753959 min
40°C
40°C
40°C
6,0 kg1,02491 h 49 min
1)
6,0 kg0,65551 h 55 min
2)
3,0 kg0,403959 min
1)
3,0 kg0,50551 h 02 min1 h 19 min
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse la función suplementaria
Corto
.
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten
sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
56
-
Datos de consumo
Datos de consumo con utilización de agua caliente (temperatura del agua ca
liente 55°C)
CargaDatos de consumo
EnergíaAgua
kWhlBreveNormal
Ropa blanca/
de color
Sintéticos/Mezcla
de algodón
Automático40°C3,5 kg0,2040 - 5553 min1 h 08 min
Ropa oscura40°C3,0 kg0,156051 min1 h 01 min
Camisas40°C2,0 kg0,1545–56 min
Vaqueros40°C3,0 kg0,155253 min1 h 00 min
Exprés40°C3,0 kg0,1534–32 min
*)
con aclarado en caliente
95°C6,0 kg1,4549/43
60°C6,0 kg0,5549/43
40°C6,0 kg0,30491 h 30 min1 h 45 min
1)
40°C
3,0 kg0,2555/49
*)
*)
*)
*)
Duración
1 h 49 min1 h 52 min
1 h 42 min1 h 39 min
54 min1 h 11 min
-
57
Datos técnicos
Altura85,0 cm
Anchura59,5 cm
Fondo58,0 cm
Profundidad con puerta abierta97,5 cm
Peso94 kg
Carga máxima sobre el suelo1.600 Newton (aprox. 160 kg)
Capacidad de carga6 kg de ropa seca
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión1,60 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Distintivos de calidadAntiparasitario, VDE
58
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Por medio de las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades particulares.
Funciones programables
Sistema Agua plus
Con el sistema Agua plus puede de
terminar el ajuste de la función suple
mentaria
Puede seleccionar una de las siguien
tes cuatro opciones:
Ajuste 1:
más agua en el aclarado
Ajuste 2:
más agua en el lavado y en el aclarado
(estado de suministro)
Ajuste 3:
un aclarado adicional en los programas
Agua plus
.
Ropa blanca/de colorySintéticos/Mezcla de algodón
Ajuste 4:
más agua en el lavado y en el aclara-
do y
un aclarado adicional para los
programas
Ropa blanca/de colorySin-
téticos/Mezcla de algodón
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Start
y el selector de pro
Start
-
-
-
y
-
El selector de programa se encuen
–
Fin
tra en la posición d
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a la po
sición
Ropa blanca/de color 60°C
En el display parpadea una P alternando con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
selecciona otro ajuste.
En el display parpadea alternando con
la P un
1 = el ajuste 1
2 = el ajuste 2
3 = el ajuste 3
4 = el ajuste 4
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
La tecla
con el ajuste seleccionado. Este ajuste
permanece memorizado hasta que se
programe otro ajuste.
Agua plus
Start
.
está seleccionado
está seleccionado
está seleccionado
está seleccionado
.
está ocupada ahora
.
y manténgala pul
Start
-
-
...
-
.
Start
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
60
Funciones programables
Ritmo delicado
Para el lavado cuidadoso de ropa
poco sucia. Se reduce el movimiento
del tambor.
El ritmo delicado puede utilizarse en los
programas
ExprésyAutomático
Al seleccionarse esta función, se lavará
en cada fase de estos programas con
un ritmo de giro del tambor más lento.
De fábrica la función ritmo delicado
está desactivada.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se seleccionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda función que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
Ropa blanca/de color
.
Start
y el selector de pro-
,
Start
y
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea P alternando
con el número 0 ó 1.
0 = El ritmo delicado está
desactivado.
1 = El ritmo delicado está activado.
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1
o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
.
.
Ropa blanca/de color 40°C
.
y manténgala pul
Start
...
Start
, podrá cam-
.
-
-
-
-
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
.
-
61
Funciones programables
Enfriamiento del agua de la
colada en el programa Ropa
blanca/de color
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para en
friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada
se activará al seleccionarse una tempe
ratura de 95°C.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
–
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la norma DIN 1986.
El enfriamiento del agua de colada
para el programa
está desconectado de serie.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Ropa blanca/de color
Start
y el selector de pro
Start
-
-
y
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
En el display parpadea P alternando
con el número 0 ó 1.
0 = El enfriamiento del agua de lavado
1 = El enfriamiento del agua de lavado
F Pulsando la tecla
G Desconecte la lavadora con la tecla
.
sición
Ropa blanca/de color 30°C
está desconectado.
está conectado.
biar la indicación del display de 0 a 1
o de 1 a 0.
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
-
Start
y manténgala pul
.
Start
...
Start
, podrá cam-
.
-
-
.
-
-
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
62
.
-
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionarse una función suple
mentaria junto a un programa básico
y/o al modificarse el número de revo
luciones de centrifugado, el sistema
guardará dichas modificaciones en
el momento de iniciarse el programa
seleccionado.
Al volver a seleccionar el programa de
lavado, el sistema le indicará automáti
camente las funciones suplementarias
y/o el número de revoluciones de cen
trifugado seleccionados.
El aparato se suministra de fábrica con
la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se seleccionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
Start
y el selector de pro
Start
-
-
-
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
-
sición
60°C
En el display parpadea P alternando
con el número 0 ó 1.
0 = La función de memoria está
desconectada.
1 = La función de memoria está
conectada.
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1
o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
.
.
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
.
y manténgala pul
Start
Start
, podrá cam-
-
...
-
-
-
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición d
Fin
.
-
63
Funciones programables
Tiempo de remojo
Puede asignar a la tecla
tiempo de remojo ajustable entre 30 mi
nutos y 2 horas (en pasos de 30 minu
tos).
El tiempo de remojo seleccionado se
adelanta al programa de lavado selec
cionando la función suplementaria.
La tecla
con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se seleccionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda función que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
Remojo
Start
está ajustada de serie
Remojo
y el selector de pro-
un
Start
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
40°C
En el display parpadea una P alternan
do con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
selecciona otro ajuste.
En el display parpadea alternando con
la P un
1 = 2 h de tiempo de remojo
(estado de suministro)
2 = 1 h 30 min de tiempo de remojo
.
.
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
y manténgala pul
Start
-
...
-
-
Start
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
64
.
3 = 1 h de tiempo de remojo
4 = 30 min de tiempo de remojo
G Desconecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
La tecla
con el tiempo de remojo seleccionado.
Este ajuste permanece memorizado
hasta que se programe otro tiempo de
remojo.
.
Remojo
está ocupada ahora
Función AllWater
Además de la conexión al agua pota
ble, la lavadora puede funcionar con un
segundo tipo de agua alternativo. El
consumo de agua potable, detergente
o energía se puede reducir.
Por razones de higiene y funciona
les no se puede renunciar al uso de
agua potable.
Condiciones para los tipos de agua
alternativos.
1. Por razones de higiene el agua debe
tener al menos calidad de agua apta
para el baño.
2. Se deben respetar los siguiente valores:
Hierroß 0,10 mg/l
Manganesoß 0,05 mg/l
Cobreß 0,10 mg/l
Cincß 1,50 mg/l
Clorurosß 200,00 mg/l
Valor pHentre 5 - 9,5
Dureza del agua0 5°d
Temperatura del aguaß 60°C
3. La composición química del agua no
debe poner en peligro la función de
los componentes de la instalación.
Los tipos de agua alternativos son:
Agua caliente
La generación de agua caliente debe
llevarse a cabo mediante energía pri
maria de bajo coste, p. ej. gas, energía
solar, gasoil. La temperatura debe
mantenerse por debajo de 60°C.
Agua descalcificada
El agua descalcificada posibilita la utili
zación de detergentes a base de jabón
y reducir su dosificación (escala de
grado de dureza I). No obstante, la du
reza del agua debe ser de 5°d mín.
Agua de lluvia, agua de pozo y aguas
superficiales (no potables)
Con el uso de agua no potable se ahorra agua potable. Además con el uso
de agua muy blanda (p. ej. agua de lluvia) se puede ahorrar detergente.
Observe que el tipo de agua programada y la conexión de agua deben
coincidir. En caso de una programa
ción errónea pueden aparecer da
-
ños en los tejidos (p. ej. el tipo de
agua programada es agua de lluvia
y el aparato se utiliza con agua ca
-
liente).
-
-
4. El agua no debe contener sustancias
sólidas p. ej. arena. Es recomenda
ble instalar un filtro fino antepuesto
con una anchura de paso de 0,1mm.
El usuario es responsable de una
calidad de agua adecuada.
65
Función AllWater
La electrónica de la lavadora debe estar programada para el tipo de agua adi
cional. La siguiente tabla informa sobre las posibilidades existentes de pro
gramación y, en relación con esto, sobre la entrada de agua durante el lavado
y el aclarado.
Seleccionar la variante de control
Tipo de agua
alternativo
Utilización
exclusiva de
agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua descalcificada
Agua no
potable
Agua no
potable
Agua utilizada
en el lavado
Agua utilizada
en el aclarado
Agua utilizada
en el último
aclarado
Variante de
control reco
mendada
Agua potableAgua potableAgua potable1
Agua potableAgua potable2*
+ agua caliente
+ agua caliente
Agua potable
+ agua calien-
te
Agua potable
+ agua caliente
2 + Función
programable
Aclarado en
caliente
Agua descalci-
Agua potableAgua potable3
ficada
Agua no potable
Agua potableAgua no
Agua no
potable
Agua potable4
Agua potable5
potable
-
1)
2)
-
*Estado de suministro
1)
recomendado si la dureza del agua no potable es menor o igual que la dureza
del agua potable.
2)
recomendado si la dureza del agua no potable es mayor que la dureza del
agua potable.
66
Función AllWater
Programar las variantes de
control
La electrónica de la lavadora debe pro
gramarse al tipo de agua adicional dis
ponible.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado a la variante de control 2.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda función que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición d
Start
y el selector de pro-
Fin
.
Start
-
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
30°C
En el display parpadea una P alternan
do con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
selecciona otra variante de control.
En el display parpadea alternando con
la P un
1 = Variante de control 1
2 = Variante de control 2
3 = Variante de control 3
4 = Variante de control 4
5 = Variante de control 5
.
.
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
y manténgala pul
Start
...
-
-
-
Start
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
La lavadora ha memorizado la variante
de control deseada y la entrada de
agua se realiza según lo indicado en la
tabla "Seleccionar variante de control" .
.
67
Función AllWater
Aclarado con agua caliente
En los programas
Ropa blanca/de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
60°C, los aclarados se realizan con
agua caliente.
Condiciones:
Conexión de agua caliente
–
La variante de control 2 "Agua ca
–
liente" está seleccionada.
Se obtiene un mejor aclarado con agua
caliente. Por este motivo, en los aclarados el suministro de agua se realiza de
la tubería de agua caliente. Así no se
sobrepasa la temperatura seleccionada
en el programa de lavado. El agua no
se calienta de forma adicional. No hay
aclarado oscilante en el programa Sintéticos/Mezcla de algodón.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Start
60°C y 95°C y
40°C y
-
Start
y el selector de pro
-
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea P alternando
con el número 0 ó 1.
0 = El aclarado con agua caliente está
desconectado
o:
1 = El aclarado con agua caliente está
conectado
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1
o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
.
.
Lana 40°C
I-On/0-Off
y manténgala pul
Start
...
:
Start
, podrá cam-
.
-
-
-
-
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición d
68
Fin
.
-
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: