Miele W 3525 WPS User manual

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 3525 AllWater WPS
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 613 720
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
2
-
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . 12
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prelavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 19
Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación del desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Función electrónica de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Indice
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Productos para tratamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suavizante, apresto o almidón por separado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desteñir/Teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 35 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de
anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 41
Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Indice
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión a la tubería de agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión del tipo de agua alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . 62
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Función AllWater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Seleccionar la variante de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Programar las variantes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aclarado con agua caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenida mente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importan te información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavado ra. De este modo, se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Conserve las instrucciones de ma nejo para posibles consultas poste riores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado de prendas, que hayan sido identifica­das por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina". Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. El fabri­cante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación doméstica cum pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do méstica por parte de un técnico autori zado. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. De­bido a trabajos de reparación incorrec­tos pueden resultar peligros imprevisi­bles para el usuario, sobre los cuales el fabricante no asume responsabilidad alguna. Las reparaciones serán realiza das exclusivamente por personal auto rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente daños en su exterior. ¡No instale ni pon ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los datos de conexión (fusible, voltaje y fre cuencia) indicados en la placa de ca racterísticas de la lavadora con los de la instalación de la vivienda. En caso de duda, diríjase a un técnico autoriza do, antes de conectar el aparato.
6
-
En el caso de una anomalía o la limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando: –
se ha desenchufado la clavija o
­–
se ha desactivado el fusible de la instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
está desconectado el diferencial/ de senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
trica correctas; En caso de detectar daños en el
aparato, éstos deben subsanarse in mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas Miele ga rantiza que se cumplan en todo su al­cance las exigencias establecidas para preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio res al punto de congelación. Las man gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabili dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Retirar el seguro de transpor
­te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobretodo si no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerció­rese de que el agua pueda salir lo sufi­cientemente deprisa. Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retro­ceso del agua que sale puede expulsar de la pila a la manguera, si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di chos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des­calcificación del aparato. Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo que sea nece saria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá ad quirir los productos apropiados de su distribuidor Miele o en los Centros de Información y Atención al Cliente (CIAC) del Servicio Post-venta de Miele. Observe estrictamente las indi caciones de aplicación del producto descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar compo­nentes del aparato y producirse vapo­res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Si lava a altas temperaturas, no ol
-
vide que el cristal de la puerta quema. Impida que los niños se acer quen a él, o lo toquen durante el proce so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa­mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in­validará todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabri­cante derivada de productos defectuo­sos.
Desestimación de un aparato inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone xión a la red eléctrica como la clavija. De este modo se impide la manipula ción indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues tos que contengan azufre. Queda ter minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Display
Información más detallada en la si guiente página
b Tecla Start
– Selección del tiempo de preselec-
ción de inicio
– Inicia el programa de lavado
c Teclas para la selección de las fun-
ciones suplementarias
Con la tecla superior es posible se­leccionar una de las siguientes fun ciones A través de la tecla inferior se selec ciona la función suplementaria
plus
Piloto de control encendido = función activada Piloto de control apagado = función desactivada
d Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
e Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu ciones del centrifugado o seleccio nar
do
Corto,Prelavado,Remojo
.
Stop aclaradososin centrifuga
.
-
-
.
Agua
-
-
-
f Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado básico y la temperatura correspon­diente. El selector de programa pue­de girarse hacia la izquierda o dere­cha.
g Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
h Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
-
i Tecla I-On/0-Off
(conexión/desconexión) o interrup ción del programa
j Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
9
Manejo de la lavadora
Display
El display muestra:
la duración del programa (indicación
de tiempo restante) la preselección de inicio
las funciones programables
Duración de programa
Tras el inicio de un programa se mues tra la duración estimada del programa en horas y minutos.
En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará sólo una vez haya transcurrido el tiempo de prese­lección.
Durante los primeros 10 minutos, la la­vadora calcula la capacidad de absor­ción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio ajustada.
Después del inicio del programa de la vado, comienza la cuenta atrás del tiempo de preselección de inicio. En el caso de un retardo del inicio superior a 10 horas en pasos de 1 hora y a partir de un retardo del inicio de 9 horas y 59 minutos en pasos de 1 minuto.
­Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.
-
10
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
Por razones de seguridad, no es posi ble realizar un centrifugado antes de la primera puesta en marcha del aparato. Para activar el centrifugado debe eje cutarse un programa de lavado sin ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula de bola del desagüe. A partir de ahora, dicha válvula garantizará el completo aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla ^ Gire el selector de programa a
blanca/de color 60°C
I-On/0-Off
.
.
-
-
-
-
-
-
Ropa
^
Pulse la tecla
Con la terminación del programa con cluye la primera puesta en marcha.
Start
.
-
11
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
Exprés
ropa. En el caso de carga menor en el pro
grama matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo de desarrollo del programa indicado.
– En lugar del programa
de color 95°C
para cantidades menores de
Ropa blanca/de color
, utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C
drá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los ti­pos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acumulada desde hace algún tiempo, utilice la función suple mentaria
Remojo
Automático
, el auto
Ropa blanca/
. Así po-
.
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
y
envase correspondiente. En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente (aprox. media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (Corto, Remojo,
-
Prelavado)
Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con la función adicional
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin funciones suple­mentarias.
– tejidos muy sucios
lavado con la función suplementaria
Remojo
tejidos con gran cantidad de sucie dad (p. ej. polvo, arena) la función
­adicional
1
/3menos de detergente con
un programa de
.
Prelavado
.
sin man-
Corto
.
-
Utilice la función suplementaria
mojo
en lugar de la función suple mentaria función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la mis ma agua de lavado.
Utilice la posibilidad de conexión a agua caliente para ahorrar energía.
o –
la posibilidad, de utilizar agua no po table.
12
Prelavado
. Al seleccionar la
Re
-
Consejo en el caso de secado poste
-
rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, se
-
leccione el mayor número de revolu ciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondien te.
-
-
-
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
-
-
-
-
ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
13
Así se lava correctamente
B Conecte la lavadora C Cargue la lavadora
Abra la puerta con la tecla
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla­das prendas entre la puerta y la jun­ta anular.
Puerta
.
D Conecte la preselección de inicio
(si se desea)
El selector de programa debe estar en la posición d
-
-
Pulsando la tecla
^
ducir ahora el tiempo de preselec
-
ción de inicio seleccionado.
E Seleccione un programa
-
-
-
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
Fin
Start
.
puede intro
-
-
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
14
Si no se ha conectado una preselec ción de inicio, en el display aparece la duración estimada del programa.
-
Así se lava correctamente
F Seleccione una función adicional
Con la tecla superior se seleccionan las funciones suplementarias en el siguien te orden: sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar la función suplementaria
^ Seleccione la función suplementaria
deseada.
No todos las funciones suplementarias pueden seleccionarse para cada pro­grama de lavado.
Corto,Prelavado,Remojo
Agua plus
o
.
G Seleccione el número de revolucio
nes de centrifugado
-
^ Pulse la tecla "Centrifugado", tantas
veces como sea necesario, hasta que el piloto de control del número de revoluciones de centrifugado se encienda.
-
En caso de que no fuera posible se leccionar una función suplementaria es que ésta no está permitida para el programa de lavado básico.
-
15
Así se lava correctamente
H Introducir el detergente
Una dosificación correcta es importan te, puesto que . . .
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en las resis
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti mentos.
i
Detergente para el prelavado (si se ha seleccionado,
1
/4de la cantidad
total de detergente recomendada)
j
Detergente para el lavado incluido el remojo
§
-
16
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la puerta de la lavadora.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
I Inicie un programa
Start
Pulse la tecla
^
Si se hubiera seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio o inmediatamen te después del inicio en el display se muestra la duración estimada del pro grama. Durante los 10 primeros minu tos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una pro longación o una reducción del tiempo.
J Extraiga la ropa
El final del programa se caracteriza por los pilotos de control
rrugas/Fin
^ Abra la puerta con la tecla ^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
.
parpadeante.
Protección antia-
Puerta
.
-
-
-
-
-
Así se lava correctamente
-
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Pulse la tecla
lector del programa a d
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam­bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
I-On/0-Off
y gire el se-
Fin
.
17
Funciones suplementarias
Puede complementar los programas con ayuda de las funciones suplemen tarias.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu ce.
En los programas
queros
aclarados.
se llevan a cabo 2 en lugar de 3
Ropa oscurayVa
-
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su­ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de sucie­dad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.
Agua plus
­Si desea más agua para el proceso de
lavado, puede seleccionar entre cuatro ajustes con la tecla ajustes se explican en el apartado "Sis tema Agua plus" del capítulo "Funcio nes programbles".
En estado de suministro, al pulsar la te
-
cla
Agua plus
vado y en el aclarado aumenta.
Agua plus
, el nivel de agua en el la
. Los
-
-
-
-
El tiempo de remojo puede progra marse entre 30 minutos y 2 horas en pasos de 30 minutos.
El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el apartado "Remojo" del capítulo "Funcio nes programables".
18
-
-
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Ropa Blanca/Color 1600 Sint./Mezcla 1200 Delicado 600 Automático 900 Ropa oscura 1200 Camisas 600 Vaqueros 900 Exprés 1600 Seda 400 Lana 1200 Desagüe/Centrifugado 1600 Aclarado/Almidonado 1200
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi­ble seleccionar un número de revolu­ciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara do centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el progra ma
Ropa blanca/de color
ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
se añade un
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)
Seleccione el ajuste
^
Stop aclarados
Las prendas permanecen en agua después del último ciclo de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se ex traen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
El piloto de control
Stop aclarados
:
de la tecla "Centrifugado" se ilumina. Seleccione a través de la tecla "Cen trifugado" el número de revoluciones deseado. La lavadora inicia el centri­fugado final.
– Finalizar el programa
Pulse la tecla
Puerta
:
. El agua se eva­cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla
Puerta
para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final
-
^
Seleccione el ajuste
Sin centrifugado
Después del último ciclo de aclara do, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas. Si se ha
­realizado este ajuste, en los progra
mas
-
Ropa blanca/de color,Sintéti
cos/Mezcla de algodón
y
Automático
se añade un ciclo adicional de acla rado.
.
-
-
.
-
-
-
-
19
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede re trasarse el inicio del programa entre 30 minutos y 24 horas. De esta forma pue de aprovechar, p. ej., las tarifas eléctri cas nocturnas más baratas.
Conectar la preselección de inicio
El selector de programa debe estar en la posición d
El piloto de control d
inicio
del display parpadea.
Con ayuda de la tecla troducir ahora el tiempo de preselec­ción de inicio seleccionado.
Fin
.
Preselección de
Start
puede in
-
Modificar la preselección de inicio
­Después de seleccionar un programa
­no es posible modificar la preselección
­de inicio.
Borrar la preselección de inicio
Con una selección de 24 ^, pulse de nuevo la tecla
Borre la preselección cuando ya se haya pulsado la tecla Start:
Interrumpa el programa.
Start
.
^
Pulse la tecla prolonga el tiempo de retardo:
en el caso de un tiempo inferior a 10 horas, 30 minutos,
con un tiempo superior a 10 horas, 1 hora.
Si se mantiene pulsada la tecla se produce una suma automática hasta 24 h.
20
Start
. Cada pulsación
Start
,
Relación de programas
Ropa Blanca/Color de 95°C a 30°C 9876 Máximo 6,0 kg
Tipo de tejido Ropa de algodón, lino o tejidos mezclados. Funciones suplementarias Corto o Prelavado o Remojo, Agua plus
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y función suplementaria Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C 421 Máximo 3,0 kg
Corto
Tipo de tejido Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón apresta
do de fácil cuidado. Funciones suplementarias Corto o Prelavado o Remojo, Agua plus Delicado de 40°C a frío ac Máximo 2,0 kg Tipo de tejido Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos
mezclados, seda artificial.
Cortinas que según las indicaciones del fabricante
sean aptas para el lavado a máquina. Funciones suplementarias Corto o Prelavado o Remojo Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas re-
quiere a menudo un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arruguan con facili-
dad, reduzca el número de revoluciones de cen­trifugado o desactive el centrifugado por comple
to. Automático 40°C 72 Máximo 3,5 kg Tipo de tejido Carga mixta de tejidos para los programas
blanca/de color
Funciones suplementarias Corto o Prelavado o Remojo, Agua plus Ropa oscura 40°C 7 Máximo 3,0 kg
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
-
Ropa
.
-
Prendas Ropa oscura de algodón o tejidos mixtos. Funciones suplementarias Corto o Prelavado o Remojo Sugerencias Lavar dados la vuelta.
21
Relación de programas
Camisas 40°C Máximo 2,0 kg
Funciones suple mentarias
Sugerencias
Vaqueros 40°C Máximo 3,0 kg Funciones suple
mentarias Sugerencias
Exprés 40°C 72 Máximo 3,0 kg Tipo de tejido Prendas pequeñas sin suciedad. El tipo de tejido correspon-
Funciones suple­mentarias
Seda / 30°C Máximo 1,0 kg Tipo de tejido Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan
Funciones suple mentarias
Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para
Lana / de 40°C a frío Máximo 2,0 kg Tipo de tejido Lana y mezcla de lana Desagüe/Centrifugado Máximo 6,0 kg Sugerencias Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a
Aclarado/Almidonado Máximo 6,0 kg Sugerencias Para almidonar prendas, éstas deben estar recién lavadas
Prelavado o Remojo
-
En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y
puños. Lave las camisas y blusas de seda en el programa
Corto, Prelavado o Remojo
-
Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al
lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
de al programa Agua plus
lana.
-
Agua plus
lavadora.
fugado
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
sin suavizante.
.
Ropa blanca/de color
.
Seda
Sin centri
.
-
22
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Ropa blanca/
d a d 2-3
de color Sintéticos/Mez
d a ( 2-3
-
cla de algodón Delicado e b e 3 L Automático d a ( 2-3 Ropa oscura d a ( 3 LL Camisas ( a ( 2 L Vaqueros ( a ( 3 L Exprés d a d 2 LL Seda ( d ( 2 L Lana ( c ( 2 LL Desagüe/
Centrifugado Aclarado/
Almidonado
Ritmo de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)
2)
2)
-
Centrifu
gado
Centrifu
­gado final
LL
LL
LL
––––– L
––( 1 L
-
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a= Ritmo de lavado normal b= Ritmo delicado c= Lana d= Seda
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
23
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal
­cula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la canti
­dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa
­rrollo de los programas y los tiempos de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Las funciones suplementarias que se pu
­dieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
La indicación de desarrollo de su lava­dora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro grama para evitar la formación de arru gas. Excepción
: programa
Lana
vadora puede abrirse en todo momen to.
1)
En caso de seleccionar una tempe ratura inferior a 60°C, se incrementa el nivel de agua en los aclarados.
Se realiza un tercer aclarado cuan
do: – se forma demasiada espuma – el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m. – se selecciona
2)
Se realiza un tercer aclarado cuando:
se selecciona
Sin centrifugado
Sin centrifugado
. La la
-
-
-
-
-
-
24
Modificación del desarrollo de un programa
Si el sistema electrónico de progra mación protegida está activado no es posible interrumpir o modificar el programa.
Cancelar un programa
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Gire el selector de programa a la po
^
sición d
Fin
.
Modificar un programa
­No es posible modificar un programa
después de haberlo iniciado. El piloto de control parpadea si el selector de programa se gira a otro programa. Esto no influye en el desarrollo del programa.
Modificar la temperatura
Es posible modificar la temperatura hasta 6 minutos tras el inicio de un pro
­grama.
Protección antiarrugas/Fin
-
Si en la indicación de desarrollo perma nece encendido el piloto de control
Protección antiarrugas / Fin
ma ha sido cancelado. Si desea extraer la ropa: ^ Pulse la tecla La lavadora evacua el agua de lavado
existente. Si desea seleccionar otro programa:
^
Desconete y conecte de nuevo la la vadora pulsando la tecla
^
Inicie un programa nuevo.
Puerta
, el progra-
.
I-On/0-Off
Interrumpir un programa
^
Desconecte la lavadora, pulsando la tecla
I-On/0-Off
Continuación:
^
Conecte la lavadora, pulsando la te cla
I-On/0-Off
.
.
-
Modificar el número de revoluciones de centrifugado
En todo momento es posible cambiar el número de revoluciones.
Cambiar las funciones suplementa­rias
Es posible activar o desactivar la selec­ción de la función suplementaria
plus
hasta 6 minutos tras el inicio del
programa.
-
.
Saltar alguna fase de programa
^
Gire el selector de programa a la po sición d
Mientras parpadee en la indicación de desarrollo el piloto de control de la fase de programa con la que debe reanu darse el programa:
-
^
Vuelva a girar el selector de progra ma en un máximo de 4 segundos programa deseado.
Fin
.
Agua
-
-
-
al
25
Modificación del desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla
^
puerta se abra. Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: La lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que el tiempo restante indi­cado se prolongue.
No es posible abrir la puerta si: – la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va lor determinado.
el sistema electrónico de programa ción protegida está conectado.
se ha alcanzado el paso de progra
Centrifugado
ma
Si pulsa la tecla mencionados anteriormente, el piloto de control
Puerta
Puerta
Bloqueada
hasta que la
-
-
-
-
.
en los casos
se ilumina.
Sistema electrónico de progra mación protegida
Mediante la selección de esta fun ción tiene la posibilidad de impedir que se abra la puerta o se cancele un programa en marcha.
Activar el sistema electrónico de pro gramación protegida
Después de iniciar el programa,
^
mantenga la tecla rante un mínimo de 4 segundos), hasta que se encienda el piloto de control mandos, abajo a la derecha).
El bloqueo de programas quedará acti­vado. Después de finalizar el programa de la­vado, se desactivará automáticamente el sistema de programación protegida.
Desactivar el sistema electrónico de programación protegida
^
Mantenga pulsada la tecla mínimo de 4 segundos, hasta que se apague el piloto de control
da
la derecha). Excepción: Se ha cambiado de posición el selector
de programa y en la indicación de de sarrollo de programa parpadea el piloto de control
^
Gire el selector de programa al pro
grama seleccionado inicialmente. El
piloto de control
apagará.
^
A continuación, desconecte el siste
ma electrónico de programación pro
tegida.
Bloqueada
(en el panel de mandos, abajo a
Antiarrugas/Fin
Start
pulsada (du
(en el panel de
.
Antiarrugas/Fin
-
Start
, un
Bloquea
se
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Modificación del desarrollo de un programa
Función electrónica de bloqueo
Mediante esta función podrá impedir que una persona no autorizada use su aparato.
Si la función de bloqueo está conec tada no puede iniciarse ningún progra ma.
Activar el "Bloqueo"
Condiciones
La puerta está cerrada.
– – El selector de programa se encuen-
tra en la posición d
A Conecte la lavadora, pulsando la te-
cla
B Pulse la tecla para las funciones su-
plementarias
mojo
durante los siguientes pasos C has­ta E.
:
Fin
.
I-On/0-Off
.
Corto,PrelavadooRe-
y mantenga la tecla pulsada
-
E Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido contra rio a las agujas del reloj hasta la po sición
Camisas 40°C
El piloto de control padea (en el panel de mandos, aba jo a la derecha).
F Suelte la tecla para las funciones su
­plementarias
mojo
.
G Gire el selector de programa a la po
sición d
H Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
Desactivar el "Bloqueo"
Repita los pasos A a F. El piloto de control
Bloqueada
Corto,PrelavadooRe
Fin
.
.
Bloqueada
.
se apaga.
par
-
-
-
-
-
-
-
-
C Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido de las agujas del reloj hasta la posición
Ropa blanca/de color 60°C
D Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido contra rio a las agujas del reloj hasta la po
Fin
sición d
.
.
-
-
-
-
27
Detergente
El detergente adecuado
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
Universal Color Delicado
Ropa blanca/de color X X Sintéticos/Mezcla de al
-
XX
godón Tejidos delicados X Automático X X Ropa oscura X
1)
Camisas X X Vaqueros X
1)
Exprés X X Seda X Lana Detergente para lana Aclarado/Almidonado Almidón líquido o en polvo
1) únicamente detergente líquido
-
28
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. – de la cantidad de ropa Durezas de agua
Grado de
dureza
I Blanda 0 - 1,3 0 - 7
II Media 1,3 - 2,5 7 - 14
III De dura a
Caracte-
rísticas del
agua
muy dura
Dureza to-
tal en
mmol/l
Superior a
2,5
-
Dureza
alemana
°d
Superior a
14
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
29
Detergente
Productos para tratamiento posterior
Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
-
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en
-
cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración.
Suavizante, apresto o almidón por separado
­Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento §.
^ Introduzca los productos en polvo o
semilíquidos en el compartimento i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición
Aclarado/Almidonado
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
-
-
.
^
Introduzca el producto correspon diente en el compartimento §.
Observe la marca máxima del ni vel.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
30
-
-
-
^ Pulse la tecla
Start
.
Desteñir/Teñir
^
No utilice lavadora.
^
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utiliza ciones continuas. Aténgase estricta mente a las indicaciones del fabri cantes del tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado
,
ra con una manguera.
-
-
Limpiar la carcasa y el panel
Limpie la carcasa y el panel con un
^
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
^ Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
No utilice productos abrasivos,
,
productos que contengan disolven­tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
Limpiar la cubeta de deter
-
gente
Limpie regularmente la cubeta de posi bles restos de detergente.
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
31
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
32
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de agua
La máquina dispone de un filtro para la protección de la válvula de entrada de agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu la WPS debe controlarse cada 6 meses aproximadamente. En el caso de cortes frecuentes en la red de agua, deberá efectuarse un control a intervalos más cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía. ^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético 2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético. ^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
Enroscar el atornillamiento al grifo y abra éste. Si sale agua, vuelva a apre tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar el filtro después de cada limpieza.
-
33
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
El programa no arranca
Anomalía Posible causa Solución
El piloto de control Antiarrugas/Fin no está encendido o la tecla Start no parpa­dea.
El piloto de control Bloqueada parpadea.
La lavadora no tiene corriente.
La función de bloqueo de puesta en marcha está activada.
Compruebe, si:
– la clavija asienta correcta-
mente en la base de enchufe.
– el automático está en orden. Desactive el bloqueo de puesta
en marcha.
-
-
34
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.
Anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalía Comprobar desagüe parpadea y en el display aparece "– – –".
El piloto de control de anomalía Comprobar entrada de agua par­padea y en el display aparece "– – –".
Los pilotos de control de anomalía Compro-
bar entrada de agua y Comprobar desagüe
parpadean y en el display aparece "– – –".
El piloto de control
Remojo/Prelavado o Aclarado parpadea y
en el display aparece "– – –".
El desagüe está blo queado.
La manguera de desa güe está demasiado alta.
La entrada de agua está bloqueada.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obstruido.
El sistema de protección contra agua ha reaccio­nado.
Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
Limpie el filtro y la bomba de
­desagüe tal y como se des cribe en el capítulo "Solución de pequeñas anomalías", apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
­ción es de 1m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
Fin
.
35
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de anomalía.
Mensaje de anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalías Com probar desagüe par padea.
El piloto de control de anomalías Com
probar entrada de agua parpadea.
El piloto de control
Comprobar dosifica­ción se ilumina.
En la indicación de desarrollo parpadea el piloto de control Lavar.
En la indicación de desarrollo parpadea el piloto de control Antiarrugas/Fin.
El desagüe está blo queado.
-
-
La entrada de agua está bloqueada.
-
El filtro de la mangue­ra de entrada de agua está obstruido.
Durante el lavado se ha formado demasia­da espuma.
Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
La posición del selector de programa se modificó des pués del inicio del programa. Gire el selector de pro grama a la posición inicial.
Limpie el filtro y la bomba de
­desagüe tal y como se describe en el capítulo "Solución de pe queñas anomalías", apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
Compruebe si – la llave de agua está suficien-
temente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
Limpie el filtro.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente.
Si el mensaje de anomalía apa rece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post­venta.
-
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
Mensaje de anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalías Com
probar entrada de agua parpadea.
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
La temperatura del aclarado en caliente
-
es inferior a la deter minada para el pro grama. El aparato ha cambiado a funciona miento con agua fría para garantizar un buen resultado de aclarado.
Podrá leer los consejos para una conexión correcta a agua caliente en el apartado Entrada
­de Agua del capítulo Emplaza
­miento y conexión.
-
Fin
.
-
37
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
Se perciben ruidos extra ños durante la fase de desagüe.
El aro luminoso no está iluminado.
En la cubeta de produc­tos de lavado quedan grandes residuos de de­tergente.
El suavizante no es ab sorbido completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.
Las patas de la má quina no están nivela das a la misma altura y no han sido asegu radas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce
-
den de la bomba de desagüe y son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desa güe.
La lavadora ha desconectado el aro luminoso para ahorrar energía. Para volver a conectar el aro lumi­noso: pulse una tecla de función suplementaria o gire el selector de programa.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descal cificadores tienden a apelmazarse.
-
El tubo de aspiración no asienta correcta mente o está obstrui do.
Nivele la máquina de forma
­estable y asegure las patas
­con la contratuerca.
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, pulse la
Agua Plus
tecla
En lo sucesivo añada prime­ro el detergente y después
-
el producto descalcificador a la cubeta.
Limpie el tubo de aspira
-
ción, véase el apartado
-
"Limpiar la cubeta" en el ca pítulo "Limpieza y manteni miento".
-
-
.
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen tran residuos blan cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no se eli minan.
La dosificación del de­tergente era demasiado baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Meta sal quitamanchas en el
-
compartimento j y añada detergente líquido dentro de una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter­gente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione un programa de la­vado a 60° C, con detergen­te líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente líqui do. Éstos no suelen contener zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama
Ropa oscura
-
-
-
.
39
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
Causa Solución
La lavadora no está conec tada a la red eléctrica.
La lavadora no está conec tada.
La función "Seguro para ni ños" esta activada.
La función de bloqueo está activada.
Corte de corriente eléctrica Abra la puerta siguiendo las instrucciones del
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no pue de evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Compruebe si la clavija encaja correctamente en
-
la base de enchufe. Conecte la lavadora pulsando la tecla
-
Desconecte la protección para niños de la mane
-
ra descrita en el capítulo "Modificación del desa rrollo de un programa", apartado "Seguro para ni ños".
Desconecte el bloqueo electrónico de la manera descrita en el capítulo "Modificación del desarro­llo de un programa", apartado "Bloqueo electró­nico".
capítulo "Solución de pequeñas anomalías", apartado "Apertura de la puerta en caso de un corte de corriente eléctrica".
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse
Puerta
a continuación la tecla Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
-
.
I-On/0-Off
.
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
41
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
Abrir la puerta de carga
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
42
-
-
-
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuader­no de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
43
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Mangueras de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota ble y tipos de agua alternativos
b Conexión eléctrica c - f Manguera de desagüe (con
codo giratorio y desmontable) con las diferentes posibilidades de con ducción de desagüe
44
g Panel de mandos
-
h Cubeta de detergente i Puerta j Tapa para el filtro, la bomba de de
sagüe y el desbloqueo de emergen
-
cia
k Huecos de agarre para el transporte l Cuatro patas de altura regulable
-
-
Vista posterior
Emplazamiento y conexión
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica c Mangueras de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota ble (agua fría)
d Manguera de entrada de agua con
sistema Waterproof para tipos de agua alternativos
e Manguera de desagüe f Seguro contra giro con barras de
transporte
g Soporte para las mangueras de en
-
trada y la manguera de desagüe
h Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
45
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el cen trifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más ines tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable. Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos. De lo contrario, el aparato vibrará du rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos 59x52x3 cm). El tablero debe estar atornillado directamente al mayor nú­mero posible de vigas y no sólo a los tablones del piso.
-
-
Emplazamiento de la lavadora
Levante la máquina de la base del em balaje y transpórtela a su lugar de em
­plazamiento, aprovechando para ello los huecos de agarre delanteros y la parte sobresaliente de la tapa en el lado posterior.
Advertencia:
Nunca sujete la máquina por la puer
^
ta para levantarla.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza
­miento deben estar secos, a fin de
evitar el desplazamiento de la má­quina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien to en un rincón de la habitación, donde la estabilidad de la superficie suele ser óptima.
,
En caso del emplazamiento en cima de una base, es imprescindi ble, fijar la máquina mediante un sistema de anclaje (que puede ad quirirse a través del Servicio Post­venta Miele). De lo contrario, existe el riesgo de que la máquina pueda caerse de la base durante el centri fugado.
46
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta, y
^
extraer la barra de transporte.
-
Girar 90° la barra de transporte dere
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
47
Emplazamiento y conexión
La máquina no debe ser trans
,
portada sin los seguros de transpor te. ¡Conserve el seguro de transpor te! Antes de cualquier transporte del aparato habrá que volver a montarlo (p. ej. en caso de una mudanza).
-
-
-
Cubra los orificios con los seguros
^
contra giro y los tapones sujetos a ellos.
^
Sujete las barras de transporte en la parte posterior de la máquina. Cer ciórese de que los orificios b se co loquen sobre los pivotes a.
Montaje del seguro de trans porte
Montar el seguro de transporte en or den inverso.
-
-
-
-
48
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa­rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
La lavadora automática se nivela a tra­vés de las cuatro patas roscadas. To­das las patas están roscadas de fábri ca.
-
Emplazamiento y conexión
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
^
ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con­tratuerca 2 junto con la pata 1.
^ Comprobar con un nivel si la lavado-
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las pa tas que no se hayan extraído al nive lar el aparato. De lo contrario la la vadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
-
49
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
50
Montar de nuevo la tapa
Si desmontó la tapa para formar la columna de lavado y secado o para el empotramiento bajo encimera, al volver a montar la tapa debe cerciorarse de
­que ésta asiente bien en las sujeciones
posteriores. Sólo así se garantiza un transporte seguro de la lavadora.
-
Emplazamiento y conexión
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protec ción contra daños por agua provoca dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) Las mangueras de entrada de agua
– Las válvulas adicionales de seguri-
dad eléctrica Funciona como un grifo de agua au-
tomático y está situado en la caja de mangueras de entrada de agua.
– Protección contra la rotura de la
manguera Los cuerpos de las válvulas resisten
una presión de entre 7.000 y
10.000 kPa.
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua
-
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu gas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloquea da y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
La protección contra desbordamien
to Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi­do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está prote­gida mediante un sistema de ventila­ción. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavado ra.
-
-
-
-
En caso de fugas por una manguera de entrada, este agua se conduce a la bandeja de suelo mediante la vai na protectora que envuelve la man guera de entrada de agua como una "segunda piel". El interruptor de flota dor desconecta las válvulas de se guridad. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuen tra en la cuba se evacua.
-
-
-
-
-
51
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe montarse en áreas con chorros de agua, p. ej. bañeras o duchas. En este caso utilice una manguera de tela metálica como alargador de la manguera de entra da de agua, que se puede adquirir a través del Servicio Post-venta Miele.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es superior a 1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de
­se dispone de él, únicamente un insta
lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc ción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre
,
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura.
Mantenimiento
En caso de sustitución utilice sólo el sistema Waterproof de Miele.
3
/4". Si no
-
-
-
¡No sumergir en líquidos!
La vaina protectora no debe ser da ñada o doblada.
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
52
A fin de proteger la válvula de entra da de agua, el filtro contra suciedad situado en la tuerca de racor no debe ser extraído.
Accesorio para prolongación de la manguera
Puede adquirir como accesorio una manguera de tela metálica de 1,5 m de
-
longitud en un establecimiento autori zado o a través del Servicio Post-venta de Miele.
Esta manguera es resistente a una pre
-
sión de más de 14.000 kPa y se puede utilizar como prolongación flexible de la manguera de entrada de agua.
-
-
-
Emplazamiento y conexión
Esta lavadora funciona con agua pota ble (fría) y con un tipo de agua alterna tivo adicional.
La lavadora también puede funcionar sólo con agua potable.
La lavadora debe estar conectada siempre a una tubería de agua pota ble (manguera de entrada de agua con marca azul).
Conexión a la tubería de agua potable
La conexión a la tubería de agua pota ble se hace mediante la manguera de entrada de agua con marca azul.
Si se conecta la lavadora sólo a la tu­bería de agua potable, se debe selec­cionar la variante de control 1 (capítulo "Función AllWater", apartado "Seleccio­nar la variante de control". Fije la se­gunda manguera de entrada de agua, con marca roja, en la parte trasera de la lavadora.
Conexión del tipo de agua alternativo
(Agua caliente, agua descalcificada, agua de lluvia, agua de pozo o aguas superficiales)
El tipo de agua alternativo se conecta a través de la manguera de entrada de agua con marca roja.
-
Consejos para la conexión de agua ca
­liente
­La temperatura del agua caliente en
el grifo de entrada de agua no pue de sobrepasar 60°C. Una temperatu ra de 55°C es ideal.
Compruebe antes de la conexión si
no salen más de 5 l de agua fría del grifo. Cada litro de agua fría que sal ga de más disminuye el ahorro de energía.
Si durante el aclarado en caliente no
-
se alcanza la temperatura mínima determinada para el programa, la la­vadora cambia automáticamente a funcionamiento con agua fría. El pilo­to de control Comprobar entrada de agua se ilumina. En el programa nor­mal sin carga parcial se realizan dos aclarados con un nivel de agua ma­yor para garantizar un buen resulta­do de aclarado.
– En caso de que la entrada de agua
caliente esté cerrada, la lavadora cambia, transcurrido cierto tiempo, a funcionamiento con agua potable. Este dispositivo de seguridad no es apto para el funcionamiento conti nuo. La lavadora seguirá lavando en funcionamiento con agua caliente, lo que puede tener como consecuen cia un resultado de lavado peor.
-
-
-
-
-
-
53
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de la colada y de los aclarados es expulsada mediante una bomba de desagüe, capaz de elevarla hasta una altura de 1 m. La manguera de desa güe tiene una longitud de 1,50 m. La correcta evacuación del agua requiere que la manguera de desagüe esté co locada sin dobleces. El codo del extre mo libre de la manguera es giratorio y, en caso necesario, podrá quitarse.
-
-
Tipos de desagüe:
1. Colocación en un fregadero o en una
pila:
Advertencia:
¡Asegurar la manguera de desagüe
para evitar que resbale! Es imprescindible que el vaciado de
­la pila receptora del agua expulsada
se realice rápidamente ya que, de lo contrario, el agua podría desbordar se o parte de ella podría reabsorber se penetrando de nuevo en el apara to.
2. Conexión a un tubo de desagüe de plástico con manguito de goma (no es necesaria la utilización de un si­fón).
3. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
4. Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse la manguera hasta los 5 m. Los acce sorios podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
-
54
Para alturas de desagüe que excedan de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m) podrá obtenerse, a través del Servicio Post-venta Miele, una segunda bomba de desagüe para el funcionamiento do ble con el correspondiente juego de montaje.
-
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
Emplazamiento y conexión
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
55
Datos de consumo
Datos de consumo sin utilización de agua caliente
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración
kWh l Breve Normal
Ropa blanca/ de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Delicado 30°C 2,0 kg 0,35 69 43 min 59 min Automático 40°C 3,0 kg 0,35 - 0,50 40 - 55 58 min 1 h 13 min Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 h 03 min 1 h 13 min Camisas 40°C 2,0 kg 0,50 45 56 min Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,50 52 53 min 1 h 00 min Exprés 40°C 3,0 kg 0,30 34 33 min Seda / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 min Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 40 min
95°C 6,0 kg 1,99 49 2 h 09 min
1)
60°C
60°C 3,0 kg 0,75 39 59 min 40°C 40°C 40°C
6,0 kg 1,02 49 1 h 49 min
1)
6,0 kg 0,65 55 1 h 55 min
2)
3,0 kg 0,40 39 59 min
1)
3,0 kg 0,50 55 1 h 02 min 1 h 19 min
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse la función su­plementaria
Corto
.
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
56
-
Datos de consumo
Datos de consumo con utilización de agua caliente (temperatura del agua ca liente 55°C)
Carga Datos de consumo
Energía Agua
kWh l Breve Normal
Ropa blanca/ de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Automático 40°C 3,5 kg 0,20 40 - 55 53 min 1 h 08 min Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,15 60 51 min 1 h 01 min Camisas 40°C 2,0 kg 0,15 45 56 min Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,15 52 53 min 1 h 00 min Exprés 40°C 3,0 kg 0,15 34 32 min
*)
con aclarado en caliente
95°C 6,0 kg 1,45 49/43
60°C 6,0 kg 0,55 49/43
40°C 6,0 kg 0,30 49 1 h 30 min 1 h 45 min
1)
40°C
3,0 kg 0,25 55/49
*)
*)
*)
*)
Duración
1 h 49 min 1 h 52 min 1 h 42 min 1 h 39 min
54 min 1 h 11 min
-
57
Datos técnicos
Altura 85,0 cm Anchura 59,5 cm Fondo 58,0 cm Profundidad con puerta abierta 97,5 cm Peso 94 kg Carga máxima sobre el suelo 1.600 Newton (aprox. 160 kg) Capacidad de carga 6 kg de ropa seca Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Distintivos de calidad Antiparasitario, VDE
58
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Por medio de las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus ne­cesidades particulares.
Funciones programables
Sistema Agua plus
Con el sistema Agua plus puede de terminar el ajuste de la función suple mentaria
Puede seleccionar una de las siguien tes cuatro opciones:
Ajuste 1: más agua en el aclarado Ajuste 2: más agua en el lavado y en el aclarado
(estado de suministro) Ajuste 3: un aclarado adicional en los programas
Agua plus
.
Ropa blanca/de colorySintéticos/Mez­cla de algodón
Ajuste 4: más agua en el lavado y en el aclara-
do y
un aclarado adicional para los
programas
Ropa blanca/de colorySin-
téticos/Mezcla de algodón
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Start
y el selector de pro
Start
-
-
-
y
-
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
A Pulse la tecla
­sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a la po
sición
Ropa blanca/de color 60°C
En el display parpadea una P alternan­do con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
selecciona otro ajuste.
En el display parpadea alternando con la P un
1 = el ajuste 1 2 = el ajuste 2 3 = el ajuste 3 4 = el ajuste 4
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
La tecla con el ajuste seleccionado. Este ajuste permanece memorizado hasta que se
­programe otro ajuste.
Agua plus
Start
.
está seleccionado está seleccionado está seleccionado está seleccionado
.
está ocupada ahora
.
y manténgala pul
Start
-
-
...
-
.
Start
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
60
Funciones programables
Ritmo delicado
Para el lavado cuidadoso de ropa poco sucia. Se reduce el movimiento del tambor.
El ritmo delicado puede utilizarse en los programas
ExprésyAutomático
Al seleccionarse esta función, se lavará en cada fase de estos programas con un ritmo de giro del tambor más lento.
De fábrica la función ritmo delicado está desactivada.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
Ropa blanca/de color
.
Start
y el selector de pro-
,
Start
y
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = El ritmo delicado está
desactivado. 1 = El ritmo delicado está activado. F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
.
.
Ropa blanca/de color 40°C
.
y manténgala pul
Start
...
Start
, podrá cam-
.
-
-
-
-
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
.
-
61
Funciones programables
Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una tempe ratura de 95°C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor­ma DIN 1986.
El enfriamiento del agua de colada para el programa está desconectado de serie.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Ropa blanca/de color
Start
y el selector de pro
Start
-
-
y
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
­E Gire el selector de programa a la po
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = El enfriamiento del agua de lavado
1 = El enfriamiento del agua de lavado
F Pulsando la tecla
G Desconecte la lavadora con la tecla
.
sición
Ropa blanca/de color 30°C
está desconectado.
está conectado.
biar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
-
Start
y manténgala pul
.
Start
...
Start
, podrá cam-
.
-
-
.
-
-
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
62
.
-
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionarse una función suple mentaria junto a un programa básico y/o al modificarse el número de revo luciones de centrifugado, el sistema guardará dichas modificaciones en el momento de iniciarse el programa seleccionado.
Al volver a seleccionar el programa de lavado, el sistema le indicará automáti camente las funciones suplementarias y/o el número de revoluciones de cen trifugado seleccionados.
El aparato se suministra de fábrica con la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
Start
y el selector de pro
Start
-
-
-
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
-
sición
60°C
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = La función de memoria está
desconectada.
1 = La función de memoria está
conectada.
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
.
.
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
.
y manténgala pul
Start
Start
, podrá cam-
-
...
-
-
-
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición d
Fin
.
-
63
Funciones programables
Tiempo de remojo
Puede asignar a la tecla tiempo de remojo ajustable entre 30 mi nutos y 2 horas (en pasos de 30 minu tos).
El tiempo de remojo seleccionado se adelanta al programa de lavado selec cionando la función suplementaria.
La tecla con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones:
Remojo
Start
está ajustada de serie
Remojo
y el selector de pro-
un
Start
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
­D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
40°C
En el display parpadea una P alternan do con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
selecciona otro ajuste.
En el display parpadea alternando con la P un
1 = 2 h de tiempo de remojo
(estado de suministro)
2 = 1 h 30 min de tiempo de remojo
.
.
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
y manténgala pul
Start
-
...
-
-
Start
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
64
.
3 = 1 h de tiempo de remojo 4 = 30 min de tiempo de remojo
G Desconecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
La tecla con el tiempo de remojo seleccionado. Este ajuste permanece memorizado hasta que se programe otro tiempo de remojo.
.
Remojo
está ocupada ahora
Función AllWater
Además de la conexión al agua pota
­ble, la lavadora puede funcionar con un segundo tipo de agua alternativo. El consumo de agua potable, detergente o energía se puede reducir.
Por razones de higiene y funciona
­les no se puede renunciar al uso de agua potable.
Condiciones para los tipos de agua alternativos.
1. Por razones de higiene el agua debe tener al menos calidad de agua apta para el baño.
2. Se deben respetar los siguiente valo­res:
Hierro ß 0,10 mg/l Manganeso ß 0,05 mg/l Cobre ß 0,10 mg/l Cinc ß 1,50 mg/l Cloruros ß 200,00 mg/l Valor pH entre 5 - 9,5 Dureza del agua 0 5°d Temperatura del agua ß 60°C
3. La composición química del agua no debe poner en peligro la función de los componentes de la instalación.
Los tipos de agua alternativos son:
Agua caliente La generación de agua caliente debe
llevarse a cabo mediante energía pri
­maria de bajo coste, p. ej. gas, energía solar, gasoil. La temperatura debe mantenerse por debajo de 60°C.
Agua descalcificada El agua descalcificada posibilita la utili
zación de detergentes a base de jabón y reducir su dosificación (escala de grado de dureza I). No obstante, la du reza del agua debe ser de 5°d mín.
Agua de lluvia, agua de pozo y aguas superficiales (no potables)
Con el uso de agua no potable se aho­rra agua potable. Además con el uso de agua muy blanda (p. ej. agua de llu­via) se puede ahorrar detergente.
Observe que el tipo de agua progra­mada y la conexión de agua deben coincidir. En caso de una programa ción errónea pueden aparecer da
-
­ños en los tejidos (p. ej. el tipo de agua programada es agua de lluvia y el aparato se utiliza con agua ca
-
liente).
-
-
4. El agua no debe contener sustancias sólidas p. ej. arena. Es recomenda
­ble instalar un filtro fino antepuesto con una anchura de paso de 0,1mm.
El usuario es responsable de una calidad de agua adecuada.
65
Función AllWater
La electrónica de la lavadora debe estar programada para el tipo de agua adi cional. La siguiente tabla informa sobre las posibilidades existentes de pro
­gramación y, en relación con esto, sobre la entrada de agua durante el lavado y el aclarado.
Seleccionar la variante de control
Tipo de agua alternativo
Utilización exclusiva de agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua descal­cificada
Agua no potable
Agua no potable
Agua utilizada en el lavado
Agua utilizada en el aclarado
Agua utilizada en el último aclarado
Variante de control reco mendada
Agua potable Agua potable Agua potable 1
Agua potable Agua potable 2* + agua calien­te
+ agua calien­te
Agua potable
+ agua calien-
te
Agua potable + agua calien­te
2 + Función programable Aclarado en caliente
Agua descalci-
Agua potable Agua potable 3 ficada
Agua no pota­ble
Agua potable Agua no
Agua no
potable
Agua potable 4
Agua potable 5
potable
-
1)
2)
-
*Estado de suministro
1)
recomendado si la dureza del agua no potable es menor o igual que la dureza del agua potable.
2)
recomendado si la dureza del agua no potable es mayor que la dureza del agua potable.
66
Función AllWater
Programar las variantes de control
La electrónica de la lavadora debe pro gramarse al tipo de agua adicional dis ponible.
El aparato se suministra de fábrica ajustado a la variante de control 2.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: – La lavadora está desconectada. – La lavadora está cerrada. –
El selector de programa se encuen tra en la posición d
Start
y el selector de pro-
Fin
.
Start
-
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off
­C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
30°C
En el display parpadea una P alternan do con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
selecciona otra variante de control.
En el display parpadea alternando con la P un
1 = Variante de control 1 2 = Variante de control 2 3 = Variante de control 3 4 = Variante de control 4 5 = Variante de control 5
.
.
Sintéticos/Mezcla de algodón
.
y manténgala pul
Start
...
-
-
-
Start
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
La lavadora ha memorizado la variante de control deseada y la entrada de agua se realiza según lo indicado en la tabla "Seleccionar variante de control" .
.
67
Función AllWater
Aclarado con agua caliente
En los programas
Ropa blanca/de color Sintéticos/Mezcla de algodón
60°C, los aclarados se realizan con agua caliente.
Condiciones:
Conexión de agua caliente
La variante de control 2 "Agua ca
liente" está seleccionada.
Se obtiene un mejor aclarado con agua caliente. Por este motivo, en los aclara­dos el suministro de agua se realiza de la tubería de agua caliente. Así no se sobrepasa la temperatura seleccionada en el programa de lavado. El agua no se calienta de forma adicional. No hay aclarado oscilante en el programa Sin­téticos/Mezcla de algodón.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Start
60°C y 95°C y
40°C y
-
Start
y el selector de pro
-
y
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea P alternando con el número 0 ó 1.
0 = El aclarado con agua caliente está
desconectado
o:
1 = El aclarado con agua caliente está
conectado
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi
­car.
.
.
Lana 40°C
I-On/0-Off
y manténgala pul
Start
...
:
Start
, podrá cam-
.
-
-
-
-
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición d
68
Fin
.
-
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 613 720
E/D/G
71
Salvo modificaciones/2506
M.-Nr. 06 613 720 / 03
es-ES
Loading...