La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). . . . . . . . . . . . . 33
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 34
Servicio posterior a la venta
Instrucciones de instalación
3
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No modifique la clavija que viene
AVERTENCIA - Para reducir el
,
riesgo de incendio, descargas eléc
tricas, o lesiones a las personas que
utilicen la lavadora, siga las instruc
ciones de seguridad básicas que se
indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de que no funcione o sufra al
guna falla, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de sufrir descargas eléctricas
al proporcionar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de conexión a tierra y una clavija de puesta a
tierra. La clavija debe introducirse en
una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme
a los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta in
correctamente el conductor de
puesta a tierra del equipo se corre el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Pida a un electricista calificado que re
vise la conexión si tiene dudas al res
pecto.
-
-
-
-
-
-
incluida con el aparato - si no entra
en la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale una
toma adecuada.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o
salpicados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, toda vez que
desprenden vapores que podrían in
cendiarse o explotar. No agregue gaso
lina, solventes para lavado en seco u
otras sustancias inflamables o explosi
vas al agua de la lavadora. Estas sustancias desprenden vapores que podrían incendiarse o explotar.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado en 2 semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante ese tiempo, antes de operar
la lavadora, abra todas las llaves del
agua caliente y deje salir el agua du
rante varios minutos. Esto liberará el hi
drógeno que se haya acumulado. Dado
que el gas es inflamable, no fume ni
use una flama abierta mientras se esté
liberando el hidrógeno.
-
-
-
-
-
4
Page 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No permita que los niños jueguen
con el aparato. Extreme precaucio
nes si usa la lavadora donde hay niños.
Antes de poner su lavadora fuera
de servicio o desecharla, quítele la
puerta.
No meta las manos a la lavadora si
la tina está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora
a la intemperie.
No trate de forzar
los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente
darle servicio a menos que se recomiende de manera específica en este
instructivo.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
-
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
5
Page 6
Guía de la lavadora
Panel de control
1 Botón "ON/OFF"
(Encendido/Apagado )
enciende y apaga el aparato o
interrumpe un programa.
2 Botón "Door" (Puerta)
abre la puerta del tambor.
3 Pantalla "Time Remaining"
(Tiempo restante)
muestra el tiempo que falta para la finalización del programa.
4 Botón "Delay Start"
(Inicio retardado)
le permite retardar el inicio de un pro
grama desde 30 minutos hasta 24 ho
ras. Este tiempo aparecerá en la panta
lla de "Time Remaining".
5 Botón "START" (INICIO)
arranca el programa de lavado.
6 Opciones de lavado
son características de lavado especia
les que se encuentran disponibles para
mejorar un programa de lavado.
-
-
-
7 Botón selector de la velocidad del
centrifugado
le permite seleccionar la velocidad final
de centrifugado de un programa.
8 Luz indicadora de la velocidad del
centrifugado
9 Selector de programa
para seleccionar un programa y una
temperatura de lavado.
El aro de luz se apagará unos cuantos
minutos después del final del programa
para ahorrar energía.
10 Pantalla de la secuencia de pro
grama
muestra el ciclo en curso del programa
de lavado.
11 Indicadores de falla
-
6
Page 7
Antes de usar la lavadora
El aparato debe instalarse correcta
mente antes de usarlo por primera
vez. Vea las "Instrucciones de insta
lación".
Antes de usar la lavadora, debe correr
se un programa sin prendas ni deter
gente para eliminar el agua residual
que hubiera quedado del proceso de
prueba en la fábrica.
Cierre la puerta de la lavadora.
^
Oprima el botón "On/Off" (Endendi
^
do/Apagado).
^ Mueva el selector de programas a
"COTTONS/very hot"
(ALGODON/muy caliente).
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se encienda la marca de
"HIGH" (ALTO) de las luces indicado-
ras.
^ Oprima el botón "Arranque" (Start).
Una vez terminado el programa, puede
usar la lavadora con prendas.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Cómo usar la lavadora
1. Prepare y clasifique la ropa
sucia
^ Vacíe todos los bolsillos.
Los objetos extraños que se de-
,
jan en los bolsillos (e.g. clavos, sujetadores de papel, etc.) pueden ocasionar daños a la ropa y a la máquina.
Las telas oscuras con frecuencia "se
–
despintan" las primeras veces que
se lavan. Deben lavarse varias veces
por separado antes de ser incluidas
en una carga mixta.
Remueva cualquier pesa de plomo o
–
correas de las cortinas antes de la
varlas.
Las varillas sueltas de los sostenes
–
deben removerse o coserse antes de
lavarlos.
Las prendas de lana y las tejidas de
–
ben voltearse hacia dentro.
– Cierre los cierres, ganchos y ojales
antes de lavar.
-
-
^
Clasifique la ropa sucia.
Lave solamente artículos que ostenten
la etiqueta de lavado en máquina por
parte del fabricante. La mayoría de las
prendas cuentan con una etiqueta de
cuidado de la tela en el cuello o en la
costura lateral. Clasifique la ropa por
color e instrucciones de cuidado.
^
Trate las manchas previamente.
Las manchas difíciles (sangre, huevo,
café, té etc.) o áreas muy sucias (cue
llos y puños) debe tratarse previamente
con un removedor de manchas o con
una pasta hecha con detergente en
polvo y agua tibia.
8
-
Page 9
2. Cargue la ropa sucia
Encienda la lavadora con el botón
^
"On/Off" (Encendido/Apagado).
Abra la puerta del tambor por medio
^
del botón "Door" (Puerta).
Coloque la ropa dentro del tambor.
^
Para mejores resultados, lave cargas
mixtas de artículos grandes y peque
ños. Esto mejorará la efectividad del
lavado y ayudará a distribuir la carga
de manera uniforme.
Nota: Si sobrecarga la lavadora, esto
afectará los resultados del lavado y
puede ocasionar arrugas.
^ Cierre la puerta del tambor.
Cómo usar la lavadora
-
Para evitar dañar el sello de la puerta y la ropa, cerciórese que no haya
ropa atrapada entre la puerta del
tambor y el sello.
9
Page 10
Cómo usar la lavadora
3. Seleccione un programa
^ Gire el selector de programa en cual-
quier dirección hacia el programa
deseado.
Programas especiales
SILK (SEDA) /
Programa suave para telas de seda la
vables a mano y en lavadora. Agua fría
y ciclos de lavado, enjuague y exprimi
do más lento para reducir las arrugas y
la decoloración.
WOOLENS (LANAS) /
Programa de cuidado especializado
para lanas y mezclas de lana lavables
a mano o en lavadora. Un rango mode
rado de temperaturas de lavado, bajo
nivel de agua y movimiento mínimo del
tambor para limpiar suavemente y mantener la forma de las prendas.
Jeans (Pantalones de mezclilla)
Programa especialmente diseñado que
lava mezclillas a la temperatura correcta para liberar manchas y a una velocidad de exprimido que evita las arrugas.
-
-
-
10
Dress shirts (Camisas de vestir)
Programa para limpiar camisas de ves
tir con pocas arrugas.
Fine rinse (Enjuague delicado)
En este programa, la ropa sólo se en
juaga y se exprime.
Starch (Almidonado)
Este programa sirve para almidonar sin
lavar. Vea "Detergente/ Cómo usar el
programa ‘Starch’ (Almidonado)" para
mayores detalles.
-
-
Page 11
Guía de programas
Cómo usar la lavadora
Temperatura Símbolos de
cuidado
Cottons (Algodones)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C /
muy caliente
60 °C /
caliente
50 °C /
caliente
40 °C / tibio7Bcolores brillantes
20 °C / frío6Acolores oscurosPrendas negras, cargas mixtas.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C /
caliente
50 °C / tibioECcolores ligeros
40 °C / tibio7Bcolores brillantes
20 °C / frío6Acolores oscuros y
Drain / Spin (Drenado / Centrifugado)
No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio7Bcolores ligerosPara telas sintéticas, sedas lava
30 °C / frío6Acolores oscuros
frío / frío6–telas delgadas o
F–ropa blanca del
8–algodones blancos
ECcolores ligerosPrendas de colores firmes.
8–blancosPara mezclas de algodón, algo-
Tela
hogar
firmes
telas sensibles a la
temperatura
de encaje, artícu
los bordados.
-
Sábanas 100 % de algodón, pa
ñales de tela, toallas, etc. que
necesiten desinfectarse. No
debe usarse para ropa con elás
ticos.
Ropa interior, camisetas de al
godón, calcetines.
dones de cuidado fácil, prendas
sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sintéticas como acrílico, nylon, ramina.
El suavizante de telas puede apli
carse durante el enjuague final de
estos programas para reducir la
estática.
Spandex, microfibras, etc.
bles en máquina, satín, medias,
lencería, artículos de encaje o
croché (que no sean de lana),
cortinas y tejidos.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Cómo usar la lavadora
SILK (SEDA)
No hay opciones de lavado disponibles
frío6Asedas y mezclas de
seda, lencería y me
dias
WOOLENS (LANAS)
No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio7Bcolores ligerosPara lanas y mezclas de lana la
30 °C / frío6Acolores oscuros
frío / frío––lanas delicadas
Jeans (Pantalones de mezclilla)
No hay opciones de lavado disponibles
40 °C7Bmezclilla
Dress Shirts (Camisas de vestir)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C7B
Starch (Almidonado)
No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado)
No hay opciones de lavado disponibles
Ideal para sedas lavables a mano
o en lavadora y otras prendas la
vables a mano que no sean de
lana
vables a mano o en lavadora (e.g.
lana de cordero, casimir, mohair,
angora, etc.)
-
-
12
Page 13
Cómo usar la lavadora
4. Seleccione una velocidad de
centrifugado
La velocidad de centrifugado por omi
sión se seleccionará automáticamente
para cada programa. Sin embargo, us
ted puede ajustar dicha velocidad den
tro de los parámetros que se enumeran
a continuación.
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se ilumine el indicador de
la velocidad de exprimido deseada.
-
Opciones especiales de centrifugado
(Asimiento)
Hold
–
La ropa no se exprime y permanece
en remojo en el agua. Esto evitará
-
que la ropa se arrugue si no se saca
-
de inmediato al final del programa
de lavado. Cuando esté lista, selec
cione una velocidad de exprimido
para continuar con el programa.
Para terminar el programa: Oprima el
botón "Door" (Puerta).
No spin
–
(Sin centrifugado)
La ropa no se exprime después del
enjuague final, pero el agua se drena
por completo. Después del ciclo de
drenado, la lavadora entra de inmediato en el ciclo anti-arrugas. El exprimido entre enjuagues también se
omite en esta posición.
Esta opción no está disponible en el
programa "COTTONS"
(ALGODONES).
-
Velocidades de cen
trifugado disponi
bles
De 1200 a 900ALGODONES
De 1200 a
sin centrifugado
De 900 a
sin centrifugado
De 600 a
sin centrifugado
De 400 a
sin centrifugado
-
-
Programa
LANAS, Pantalones de
mezclilla, Almidonado,
Enjuague delicado,
Drenado/Centrifugado
PERMA PRESS,
Camisas de vestir
DELICADOS
Seda
13
Page 14
Cómo usar la lavadora
5. Seleccione las opciones de
lavado (si es necesario)
^ Oprima el botón para las opciones
de lavado que le gustaría seleccionar. Se iluminará la luz indicadora de
la opción respectiva.
Si se elige una opción de lavado que
no es compatible con el programa, la
luz indicadora se apagará cuando se libere el botón.
Soak (Remojo)
Para ropa muy sucia y manchas difíci
les (e.g. sangre, grasa, chocolate), que
requieren de remojo antes del lavado
principal.
Cada vez que oprima el botón "Soak"
(Remojo), se agregarán 30 minutos
(6 horas máximo) de tiempo de remojo
al programa de lavado.
Heavy soil (Muy sucio)
Para ropa muy sucia para la que es ne
cesario un tratamiento previo para re
mover la suciedad de la superficie.
Extended (Extendido)
Para ropa con manchas difíciles o viejas. El tiempo de lavado más prolongado sirve para relajar las telas y liberar
las manchas.
El tiempo total del programa de lavado
será extendido.
-
-
-
14
Sensitive (Sensible)
Un enjuague final adicional servirá para
lavar los residuos de detergente y aro
ma para pieles y narices sensibles.
Buzzer (Zumbador)
Puede elegirse un zumbador para indi
car el final del programa de lavado.
El zumbador sonará hasta que se apa
gue la lavadora.
-
-
-
Page 15
6. Agregue detergente
^ Jale el depósito del detergente y
agregue detergente en los compartimentos.
j = Detergente para la primera
etapa de lavado
Cómo usar la lavadora
No use detergentes que conten
,
gan solventes químicos.
-
i = Solo agregue detergente
§= Suavizante de telasor o almidón
^
1
(
/4de la cantidad total
recomendada de detergente) a
este compartimento si
selecciono la opción de lavado
de Prendas muy sucias.
líquido.
Cierre el depósito del detergente.
15
Page 16
Detergente
Sólo use detergente de alto rendi
miento y baja espuma fomulado
para lavadoras con puerta al frente.
Para telas de lana y mezclas de lana
use un detergente formulado para lana.
Siga las instrucciones del paquete del
detergente para usarlo en la forma y la
cantidad correctas. Ajuste la cantidad
si la carga es más pequeña o está más
o menos sucia que lo normal.
Agregue detergente en el depósito j
al principio de cada programa de lava
do. Sólo agregue detergente (
cantidad total recomendada) i si seleccionó la opción de "Heavy soil"
(Prendas muy sucias).
Si selecciona la opción “Heavy soil”
(Prendas muy sucias) y está usando
detergente líquido, inserte más detergente líquido en el depósito j. Esto
impedirá que el detergente del lavado
final se use en la primera etapa del lavado de la opción “Heavy soil" (Pren
das muy sucias).
1
/4de la
-
-
Dureza del agua
Nivel de
dureza
1suave0 - 130
2media130 - 250
3dura a
Calidad del
agua
muy dura
Dureza
del agua
over 250
Suavizante de agua
Si el nivel de dureza del agua fluctúa
entre 2 y 3, el agua puede suavizarse
-
para reducir el consumo de detergente.
Use la cantidad recomendada del de-
tergente para el nivel de dureza 1 y
después agregue suavizante de agua
al depósito del detergente.
ppm
¡No use blanqueador de cloro!
16
Page 17
Detergente
Suavizante de telas
El suavizante que se agrega al pro
grama de lavado es para que las telas
se sientan más suaves y reducirá la es
tática en la secadora.
Abra la tapa del compartimento §.
^
^ Vierta suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la cantidad recomendada por el fabricante.
No exceda el nivel máximo marcado
adentro del compartimento, ya que el
exceso activará antes de tiempo el
sifón y se desperdiciará el suavizan
te.
^
Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito hacia adentro.
l suavizante saldrá durante el ciclo de
enjuague final. Una pequeña cantidad
de agua permanecerá en el § compar
timento al finalizar el programa.
Nunca mezcla suavizante de telas y
almidón en el compartimento §, ya
que esto taparía la salida del depó
sito.
-
-
Almidón
El almidón puede incluirse en cualquier
programa de lavado como parte del
enjuague final o puede agregarse por
separado.
Abra el compartimento §.
^
Vierta el suavizante líquido de telas en
^
el compartimento § según la cantidad
recomendada por el fabricante. No ex
ceda el nivel máximo marcado adentro
del compartimento, ya que el exceso
activará antes de tiempo el sifón y se
desperdiciará el suavizante.
^ Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito.
^ El almidón saldrá durante el enjua-
gue final.
Cómo usar el programa
"Starch" (Almidón)
^ Agregue en el compartimento la can-
tidad de almidón recomendada en el
paquete i.
^
Mueva el selector de programas ha
-
cia "Starch" (Almidón).
^
Seleccione una velocidad de centri
fugado.
^
Oprima el botón "START" (Arranque).
Si almidona con frecuencia, limpie el
-
depósito y en especial el tubo del sifón
y el ducto del suavizante de telas. Vea
"Limpieza del depósito de detergente".
Colorante de telas
^
No utilice colorantes para telas en
esta lavadora.
-
-
-
17
Page 18
Cómo usar la lavadora
7. Seleccione el inicio
retardado
Si usted así lo desea, es posible retar
dar el comienzo del programa de lava
do para aprovechar tarifas bajas de
electricidad o terminar una carga más
tarde.
Oprima el botón de "Delay Start" (Ini
^
cio retardado) hasta que el tiempo de
retardo deseado aparezca en la pantalla de "Time Remaining" (Tiempo
restante).
El tiempo aparecerá:
– en incrementos de 30 minutos para
tiempos menores a 10 horas.
– en incrementos de una hora para
tiempos mayores de 10 horas.
Cómo cancelar el Inicio Retardado
8. Inicie el programa
Oprima "START" (INICIO) para arrancar
el programa. El tiempo máximo de fun
cionamiento del programa aparecerá
en la pantalla.
9. Active el seguro del
programa (si es necesario)
Oprima el botón "START" hasta que
^
se ilumine el indicador "Door lock"
(Seguro de la puerta).
Consulte "Cómo asegurar la lavadora"
para mayores detalles.
-
^
Oprima el botón de Inicio Retardado
hasta que 24 ^ aparezca en la pan
talla.
18
-
Page 19
Cómo usar la lavadora
10. Descargue la ropa
Abra la puerta del tambor oprimiendo
^
el botón "Door" (Puerta).
No trate de sacar la ropa de la lava
dora si el tambor está en movimien
to. Puede lastimarse seriamente. Si
el tambor gira con la puerta abierta,
póngase en contacto con el Depar
tamento de Servicio Técnico de
Miele.
Saque la ropa.
^
Apague la lavadora con el botón
^
"On/Off" (Apagado/Encendido) y gire
el selector de programa a "End"
(Terminar).
-
-
-
Cierre la puerta del tambor.
^
^
Busque en los dobleces del sello de
la puerta artículos pequeños que ha
yan podido quedar atrapados.
Revise el tambor en busca de pie
zas de ropa faltantes. Los artículos
que se olviden dentro de la lavadora
pueden dañarse (e.g. encoger o de
colorarse) durante el siguiente ciclo
de lavado.
-
-
-
19
Page 20
Cómo usar la lavadora
Cómo agregar/sacar ropa
durante un programa de
lavado
Usted puede interrumpir los siguientes
programas para agregar o sacar una
pieza de ropa:
COTTONS (ALGODONES)
–
PERMA PRESS (PLANCHADO
–
PERMANENTE)
Jeans (Pantalones de mezclilla)
–
Dress Shirt (Camisas de vestir)
–
– Starch (Almidonado)
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y
abra la puerta del tambor.
^ Agregue o saque la pieza de ropa.
^ Cierre la puerta.
El programa continuará automáticamente.
La puerta del tambor no podrá abrirse si:
Cómo cancelar un programa
que aún no ha comenzado
Gire el selector de programa a "End"
^
(Terminar).
Una vez que la pantalla de "Time Re
^
maining" (Tiempo restante) quede en
blanco, coloque el selector de pro
grama en el nuevo programa.
-
-
–
la temperatura del agua es mayor de
55°C.
–
el nivel de agua es demasiado alto.
–
el seguro electrónico del programa
está activado.
–
el programa ha llegado al ciclo de
exprimido final.
Si usted oprime el botón "Door" durante
cualquiera de estas condiciones, el in
dicador "Door Lock" (Seguro de la
puerta) se iluminará.
20
-
Page 21
Cómo usar la lavadora
Cómo cancelar un programa
que ha comenzado
Apague la lavadora con el botón
^
"On/Off" (Apagado/Encendido).
Coloque el selector de programa en
^
"End" (Terminar).
Encienda la lavadora con el botón
^
"On/Off".
Coloque el selector de programa en
^
"Drain/Spin" (Drenado/Centrifugado).
Seleccione la velocidad de centrifu
^
gado deseada.
^ Oprima "Start" (Inicio).
-
Cómo hacer cambios al
programa
Pueden realizarse los siguientes cambios al programa una vez que éste ya
ha comenzado:
– la velocidad de centrifugado siempre
puede ser ajustada.
–
hasta 6 minutos después del arran
que de un programa las opciones de
lavado "Sensitive" (Sensible) y
"Extended" (Extendido) pueden se
leccionarse o cambiar y la tempera
tura del programa puede cambiarse
a otra dentro del mismo programa.
-
-
-
Cómo saltarse una parte de un
programa
Gire el selector de programa a "End".
^
Cuando el ciclo deseado del programa
destelle en la pantalla de secuencia del
programa:
Coloque el selector de programa,
^
durante los siguientes 4 segundos,
de nuevo en el programa original.
Para cambiar un programa
Apague la lavadora con el botón
^
"On/Off".
^ Coloque el selector de programa en
"End".
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Seleccione el nuevo programa.
^ Seleccione la velocidad de centrifu-
gado deseada.
^
Oprima el botón "START".
Una vez que el programa comienza, us
ted ya no puede cambiar a otro programa.
El indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru
gas/Terminar) parpadeará si el selector
de programa ha sido movido. El pro
grama no se afectará. El indicador se
apagará si el selector de programa se
devuelve al programa original.
-
-
-
21
Page 22
Cómo asegurar la lavadora
Seguro electrónico de
programa
El seguro del programa evita que la la
vadora se abra o que el programa sea
modificado durante un programa de la
vado.
Para activar el seguro de programa
Una vez iniciado el programa de la
^
vado, sostenga el botón "START"
(INICIO) hasta que se ilumine el indi
cador "Door Lock" (Seguro de la
puerta).
En ese momento queda activado el seguro del programa.
La lavadora ya no puede aceptar cambios al programa y continuará hasta el
final del programa.
Al final del programa, el seguro se desactiva automáticamente.
-
Para cancelar el seguro de programa
Sostenga el botón "START" hasta que
^
se apague el indicador "Door Lock".
Excepción:
El selector de programa se movió y el
indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru
gas/Terminar) parpadea en la pantalla
de secuencia del programa.
Coloque el selector de programa de
^
nuevo en el programa originalmente
seleccionado. La luz indicadora de
"Anti-crease/End" se apaga.
^ Oprima el botón "START" hasta que
se apague el indicador "Door Lock".
-
22
Page 23
Cómo asegurar la lavadora
Candado de seguridad para
niños
Este candado de seguridad puede ac
tivarse para evitar que un niño se meta
en la lavadora.
Cuando se activa el candado de segu
ridad para niños, la puerta del tambor
no puede abrirse y no se puede arran
car ningún programa.
Para activar el candado de seguridad
Antes de activar el candado:
– la puerta del tambor debe estar ce-
rrada,
– el selector de programa debe estar
en "End" (Terminar).
1. Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
2. Oprima el botón "Heavy Soil" (Ropa
muy sucia) y mantenga el botón
apretado durante los pasos 3. al 5.
5. Luego, gire lentamente el selector de
programa, paso por paso a la iz
-
-
-
quierda hasta la posición
"DELICATES/cold" (DELICADOS/frío).
El indicador "Door Lock" (panel de
control derecho inferior) destella.
6. Libere el botón "Heavy Soil".
7. Gire el selector de programa hasta
"End".
8. Apague la lavadora con el botón
"On/Off".
Para desactivar el candado de segu
ridad
Repita los pasos 1. al 6. El indicador
"Door Lock" se apaga.
-
-
3. Gire el selector de programa lenta
mente, paso por paso, a la derecha
hasta "COTTONS/ 60 °C".
4. Gire lentamente el selector de pro
grama, paso por paso, a la izquierda
hasta "End" (Terminar) y deténgase.
-
-
23
Page 24
Cuidado de la lavadora
Antes de limpiar el aparato, des
,
conéctelo de la toma de energía
eléctrica o desconecte manualmen
te el interruptor automático.
Limpieza de la lavadora
Limpie el exterior de la lavadora con
^
una solución de detergente no abra
sivo, o de jabón y agua, y séquelo
con un trapo suave.
Limpie la tina con un limpiador para
^
acero inoxidable especial para lava
doras, disponible en el Departamen
to de Servicio Técnico de Miele.
Parte # 00 077 927.
Limpieza del depósito de
detergente
Deben limpiarse los residuos de detergente con regularidad.
-
-
-
-
-
Limpie los compartimentos del depó
^
sito y el ducto del suavizante de telas.
-
^
Jale hacia fuera el depósito del de
tergente hasta que se detenga. Baje
la palanca roja para liberarlo y jale
hacia fuera el depósito.
24
^
Retire el tubo del sifón del comparti
miento § y enjuáguelo bajo el chorro
de agua tibia.
,
¡No use solventes químicos, lim
piadores abrasivos, limpiadores
para vidrios o multiusos!
-
Estos productos pueden dañar las
superficies de plástico y otras par
tes. No use una manguera para lim
piar la lavadora.
-
-
-
-
Page 25
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la bomba de
desagüe y del filtro para
atrapapelusa
A veces pueden quedar atrapados pe
queños objetos (botones, monedas,
etc.) en el filtro para pelusa. Si la má
quina no se desagua completamente,
debe revisarse el filtro para pelusa para
verificar que no estén atrapados obje
tos extraños.
^
Para limpiar el filtro para pelusa, reti
re esta herramienta de atrás del de
pósito de detergente.
-
-
-
Coloque abajo del tubo del desagüe
^
un recipiente con capacidad de 2 li
tros.
-
^ Gire la tapa del filtro para pelusa de
izquierda a derecha de 2 - 3 veces.
No la retire. Saldrán 2 litros de agua
de la manguera.
Si se tapa la manguera de desagüe
principal, se retendrá más agua en la
máquina (max. 25 litros). En ese caso,
apriete la tapa del filtro para pelusa y
vacíe el recipiente antes de repetir el
procedimiento tan frecuentemente
como sea necesario.
-
^
Abra la tapa del filtro atrapapelusa.
,
!Precaución: Si las prendas se
lavaron a una temperatura alta, el
agua que salga de la máquina se
guirá caliente! No haga nada y deje
que se enfríe para continuar.
-
25
Page 26
Cuidado de la lavadora
Una vez que deje de salir el agua:
^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa.
^ Retire cualquier objeto extraño o pe-
lusa del filtro atrapapelusa.
^ Verifique que pueda hacer girar libre-
mente con la mano el rotor de la
bomba de desagüe (en la parte posterior).
Limpie el interior del lugar donde se
^
inserta el filtro atrapapelusa.
Retire los depósitos de detergente u
objetos extraños de la unidad del filtro antes de colocar de nuevo el filtro.
^ Coloque nuevamente en su lugar el
filtro atrapapelusa.
,
Si el filtro para pelusa no está
bien colocado se saldrá el agua al
usar la lavadora.
26
Después de limpiar:
^
Arranque el programa de "Fine rinse"
(Enguaje lento).
Este paso es necesario para activar la
válvula de flotador.
Page 27
Guía rápida
Desprenda esta guía para una fácil referencia
Favor de leer todas
las instrucciones, en especial
las "Instrucciones Importantes
de Seguridad ", antes
de usar la lavadora.
Page 28
Guía rápida
1. Prepare y clasifique la ropa sucia
^ Vacíe los bolsillos.
^ Clasifique la ropa por tela y color.
^ Trate las manchas previamente.
2. Cargue la lavadora
3. Seleccione un programa
Gire el selector de programa en cual
^
quier dirección al programa deseado.
Revise la "Guía de programas" para determinar cuál es el mejor programa
para la carga que va a lavar.
4. Seleccione la velocidad de exprimido
-
^
Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
^
Abra la puerta del tambor con el bo
tón "Door" (Puerta).
^
Cargue la ropa sucia.
^
Cierre la puerta del tambor. Cercióre
se que la ropa no quede atrapada
por la puerta.
-
-
Page 29
Guía rápida
5. Seleccione las opciones de lavado
(si es necesario)
6. Agregue el detergente
7. Seleccione Delay Start (Inicio retar
dado) (si es necesario)
8. Arranque el programa
Oprima "START" (INICIO).
^
9. Active el seguro de programa
(si es necesario)
^ Mantenga el botón "START" (INICIO)
oprimido hasta que se ilumine el indicador "Door Lock" (Seguro de la
puerta).
-
j = Detergente para el lavado
principal
j = Sólo agregue detergente
§= Suavizante de telas o almidón
1
(
/4en la cantidad total
recomendada de detergente)
a este compartimento si se
selecciona la opción de lavado
para ropa muy sucia.
líquido.
10. Descargue la ropa
^
Abra la puerta del tambor con el bo
tón "Door" (Puerta).
^
Saque la ropa.
^
Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado) y gire
el selector de programa a "End" (Ter
minar).
^
Cierre la puerta del tambor.
-
-
Page 30
Guía rápida
Guía de programas
TemperaturaSímbolos Tela
Algodones Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C /
muy caliente
60 °C /caliente
50 °C / caliente
40 °C / tibio
20 °C / frío
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C / caliente
50 °C / tibio
40 °C / tibio
20 °C / frío
Drain / Spin (Drenado / Exprimido) No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio
30 °C / frío
frío / frío
SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles
frío / frío
WOOLENS (LANA) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio
30 °C / frío
frío / frío
Jeans (Pantalones de mezclilla) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C
Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C
Starch (Almidonado) No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles
F–ropa blanca del hogarSábanas 100 % de algodón, pañales de tela, toa
llas, etc. que necesiten sanearse. No debe usarse
para ropa con elásticos.
8–algodones blancos firmesRopa interior, camisetas de algodón, calcetines.
ECcolores ligerosArtículos de colores firmes.
7Bcolores brillantes
6Acolores oscurosArtículos negros, cargas mixtas.
8–blancosPara mezclas de algodón, algodones de cuidado fácil,
ECcolores ligeros
7Bcolores brillantes
6Acolores oscuros y telas
sensibles a la temperatura
artículos sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sinté
ticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de te
las puede aplicarse durante el enjuague final de estos
programas para reducir la adhesión de estática.
Spandex, microfibras, etc.
7Bcolores ligerosPara telas sintéticas, sedas lavables en máquina,
6Acolores oscuros
6–telas delgadas o de enca
je, artículos bordados.
6Asedas y mezclas de seda,
lencería y medias
satín, medias, lencería, artículos de encaje o croché (que no sean de lana), cortinas y tejidos.
-
Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora y
otras prendas lavables a mano que no sean de lana.
7Bcolores ligerosPara lanas y mezclas de lana lavables a mano o en
6Acolores oscuros
lavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, an
gora, etc.).
––lanas delicadas
7Bmezclilla
7B
-
-
-
-
30
Page 31
Limpieza del filtro de la toma
de agua
La lavadora cuenta con dos filtros de la
toma de agua para proteger las válvu
las de entrada. Estos filtros deben revi
sarse y limpiarse si es necesario cada
6 meses. Deberán limpiarse con más
frecuencia en el caso de determinados
tipos de agua.
-
Limpieza del filtro de la
manguera de la toma de agua
Apague la válvula de la lavadora.
^
^ Desenrosque la manguera de la
toma de agua a partir de la válvula
haciendo girar hacia la derecha el
conector ayudándose con una llave
si es necesario.
Cuidado de la lavadora
-
Retire el empaque de hule, 1, del co
^
nector.
^ Usando unas pinzas de punta afila-
da, sujete el filtro de plástico, 2, y jálelo para sacarlo del conector de la
manguera.
^ Limpie el filtro bajo el chorro del agua
y retire con cuidado cualquier partícula grande. Coloque de nuevo en
su lugar el filtro y el empaque y reconecte la manguera.
-
^
Active lentamente la válvula y revise
que no haya fugas.
,
¡Revise la manguera con regula
ridad! La manguera debe estar en
buen estado para resistir la fuerte
del agua. Debe reemplazarse si pre
senta pequeñas grietas en la super
ficie, o si ha sufrido cualquier otro
daño o corte.
-
-
-
27
Page 32
Cuidado de la lavadora
Limpieza del filtro en la válvula
de entrada
Con una llave, afloje y retire con cui
^
dado el conector de la manguera en
la válvula de entrada.
^ Con unas pinzas de punta afilada, re-
tire el filtro de plástico jalando la varilla (vea ilustración). Enjuague bajo el
chorro del agua y coloque las partes
de nuevo en su lugar.
-
Ambos filtros deberán ser coloca
dos en su lugar después de limpiar
los.
28
-
-
Page 33
Preguntas más frecuentes
Con la siguiente guía es posible resolver los problemas menores sin llamar al ser
vicio técnico.
El programa no arranca.
¿Qué pasa si...Causa posibleQué hacer
el indicador del pro
grama "Anti-crease/End"
(Anti-arrugas/Terminar)
no se ilumina o el botón
START (INICIO) no par
padea?
el indicador "Door Lock"
(Seguro de la puerta)
parpadea?
La lavadora no está reci
-
biendo energía.
-
La función del seguro está
activada.
Revise si:
está conectada.
–
si el interruptor de cir
–
cuitos se ha disparado.
Desactive la función de
seguro.
-
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea.
¿Qué pasa si...?Causa posibleRepare
el zumbador suena y
"Check Drain" (Revise el
drenaje) parpadea.
"- - -". aparece en la
pantalla?
el zumbador suena y
"Water Intake" (Toma de
agua) parpadea. "- - -".
aparece en la pantalla?
el zumbador suena y el
indicador de "Pre-wash"
(Prelavado) o el indica
dor "Rinses" (Enjua
gues) de la pantalla de
secuencia parpadea.
"- - -". aparece en la
pantalla?
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
El drenaje está bloqueado. Limpie el filtro del drenaje
y la bomba de drenaje.
La manguera de drenaje
está demasiado alta.
La entrada de agua está
bloqueada.
Existe una falla.Reinicie el programa.
-
-
La altura máxima de la
bomba de drenaje es 3
pies.
Abra la válvula de agua.
Si el mensaje de falla
aparece de nuevo llame al
Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
-
29
Page 34
Preguntas más frecuentes
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador
de falla.
¿Qué pasa si...Causa posibleRepare *
el indicador "Check
Drain" (Revise el drenaje)
parpadea?
el indicador "Water Inta
ke" (Toma de agua) par
padea?
se ilumina el indicador
"Oversudsing" (Exceso
de espuma)?
el indicador "Mian Wash"
(Lavado principal) parpa
dea en la pantalla de la
secuencia del programa?
el indicador "Anti-crease/
End" (Anti-arrugas/Ter
minar) parpadea en la
pantalla de la secuencia
del programa?
El drenaje está blo
queado.
La toma de agua está
-
disminuida.
-
El filtro de la manguera de entrada está sucio.
La máquina ha generado un exceso de
espuma.
Existe una falla.Inicie el programa una vez
-
El selector de pro
-
grama ha sido movido
a una posición distin
ta después del inicio
del programa.
Limpie la trampa de pelusa
y la bomba de drenaje.
Revise si:
la válvula de agua está
–
abierta.
la manguera de entrada
–
está enredada.
Limpie el filtro con agua corriente y cuidadosamente
elimine cualquier partícula
grande.
Corra un ciclo de drenado.
Use solamente la cantidad
recomendada de un detergente de alto rendimiento.
más.
Si el mensaje de falla apare
ce de nuevo, llame al De
partamento de Servicio Téc
nico de Miele.
-
Coloque el selector de pro
grama en la posición origi
-
nal.
-
-
-
-
-
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
30
Page 35
Preguntas más frecuentes
Malos resultados de lavado.
¿Qué pasa si...Causa posibleRepare
la lavadora tiembla du
rante el ciclo de expri
mido?
la ropa lavada está de
masiado húmeda des
pués del exprimido fi
nal?
hay sonidos inusuales
provenientes de la
bomba de drenaje?
el aro de luz no se ilumina?
permanecen residuos
de detergente en el ca
jón surtidor?
Las patas de la lavado
-
ra no descansan firme
-
mente en el piso.
Los puntales de embar
que no han sido removi
dos.
La velocidad de expri
-
mido fue demasiado
-
baja.
-
No existe ninguna falla.Los sonidos de empalme al
La lavadora ha pagado
el aro de luz para conservar la energía.
La presión del agua es
-
demasiado baja.
El detergente, usado
junto con un ablandador
de agua, tiende a vol
verse pegajoso.
Nivele la máquina (consulte
el Instructivo de instala
ción).
Remueva los puntales de
embarque.
-
La próxima vez seleccione
una velocidad más alta.
principio y al final del proceso de bombeo son normales.
Para volver a encender el
aro de luz, oprima el botón
de una opción de lavado o
gire el selector de programa.
–
Limpie el filtro de la man
guera de entrada de
agua en agua corriente y
cuidadosamente elimine
cualquier partícula gran
de.
–
Seleccione la opción de
lavado "Sensitive" (Sensi
ble) para la siguiente car
ga.
Ponga el detergente en el
surtidor antes de agregar
-
un ablandador de agua.
-
-
-
-
-
31
Page 36
Preguntas más frecuentes
¿Qué pasa si...Causa posibleRepare
el suavizante de te
las no se aplica
completamente o
queda demasiada
agua en el § com
partimento?
la ropa queda con
un residuo pegajo
so de color gris?
queda un residuo
blanco de detergente en ropa oscura?
El tubo del sifón está co
-
locado de manera inco
rrecta o está obstruido.
-
El cajón surtidor no fue
empujado hacia dentro
cuando el suavizante de
telas estaba siendo apli
cado.
No se empleó suficiente
detergente para disolver
-
los depósitos grasosos
en ropa muy sucia.
El detergente no se disolvió por completo debido
a la dureza del agua.
Limpie el tubo del sifón, con
sulte "Cuidado de la lavadora/
Limpieza del cajón surtidor de
detergente".
Cerciórese de que el cajón
esté totalmente metido.
-
Agregue más detergente.
–
Antes de lavar más ropa,
–
corra "COTTONS/60°C" sin
carga de ropa con detergente para limpiar la máquina.
– Antes de secarla, elimine el
residuo blanco con un cepillo para ropa.
– En le futuro, agregue una
ablandador de agua al detergente.
-
32
Page 37
Preguntas más frecuentes
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door"
(Puerta).
FallaRepare
La lavadora no está conectada a
la energía eléctrica.
La lavadora no está encendida.Encienda la lavadora con el botón "On/Off"
El candado de seguridad para
niños está activado.
La función del seguro electróni
co está activada.
La puerta no se cerró correctamente.
Todavía queda agua en el tambor y la lavadora no puede drenarla hacia fuera.
Se seleccionó la velocidad de
exprimido "hold" (en espera).
Se seleccionó la velocidad "no
spin" (sin exprimido).
Para proteger contra quemaduras, la puerta del tambor no puede abrirse si la
temperatura del agua de lavado es mayor a 55°C.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
(Encendido/Apagado).
Desactive el candado de seguridad para ni
ños como se describe en "Cómo asegurar
la lavadora."
Desactive el seguro electrónico como se
-
describe en "Cómo asegurar la lavadora."
Empuje la puerta del tambor y, al mismo
tiempo, oprima el botón "Door" (Puerta).
Limpie la trampa de pelusa y la bomba de
drenaje.
Consulte "Cuidado de la lavadora ".
Seleccione una velocidad de exprimido
para continuar con el programa. Una vez
que el programa termine, usted podrá abrir
la puerta.
Coloque el selector de programa en
"Drain/Spin" (Drenado/Exprimido). Seleccio
ne una velocidad de exprimido y oprima
"START" (inicio). Una vez que el programa
termine, usted podrá abrir la puerta.
-
-
33
Page 38
Preguntas más frecuentes
Cómo abrir la puerta de la tina
si se interrumpe la energia
eléctrica
Abra el depósito del detergente.
^
^ Retire la herramienta.
Desagüe la lavadora como se descri
^
be en “Cuidado de la lavadora/Lim
pieza de la bomba de desagüe y del
filtro atrapapelusa”
Asegúrese de que la máquina
,
está apagada y que la tina ha deja
do de girar. Una tina en movimiento
es peligrosa.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo supe
rior derecho del área de acceso.
-
-
-
-
^
Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
34
Page 39
Servicio posterior a la venta
En caso de alguna falla que no pueda
resolver por sí solo, póngase en con
tacto con:
Su distribuidor Miele o
–
o
El Departamento de Servicio Técnico
–
de Miele
Mexico: (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
Al ponerse en contacto con el Departa
mento de Servicio Técnico de Miele,
proporcione el modelo y el número de
serie del aparato. Podrá encontrar ambos datos en la placa que está arriba
del cristal anterior en el interior de la
puerta.
-
Actualización de PC
El indicador marcado como PC permite
al técnico de servicio actualizar los pro
gramas de lavado de la máquina en
caso de que se desarrollaran nuevos
programas o se introduzcan nuevas te
las al mercado.
-
-
-
35
Page 40
36
Page 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Para evitar accidentes
y daños a la máquina
lea este instructivo
La caja de cartón y el material de em
paque protegen el aparato durante el
envío. Son biodegradables y recicla
bles.
Asegúrese de que las envolturas y las
bolsas de plástico, etc. se desechen
de manera segura y que no queden al
alcance de los niños. Corren el peligro
de asfixiarse. Recicle el material.
-
Cómo desechar la lavadora
vieja
Los aparatos viejos pueden tener mate
rial reciclable. Póngase en contacto
con las autoridades locales en materia
de reciclaje e investigue las posibilida
des de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no repre
sente ningún peligro para los niños
mientras lo desecha. Antes de dese
char la lavadora vieja, desconéctela de
la toma de corriente, retire el cable y to
das las puertas para evitar riesgos.
-
-
-
-
-
39
Page 44
Instalación
Vista anterior
a Cable
b Mangueras de entrada de alta pre
sión marcadas en azul para agua fría
marcada en rojo para agua caliente
c Manguera de desagüe flexible con
codo desmontable (se muestran las
opciones de desagüe)
40
d Depósito del detergente
-
e Tablero de control
f Puerta de la tina
g Tablero de acceso al filtro atrapape
lusa y bomba de desagüe
h Cuatro patas de altura ajustable
-
Page 45
Instalación
Lugar de instalación
Las lavadoras de acceso horizontal de
ben instalarse en la planta baja o en el
sótano de la construcción para mejores
resultados.
Un piso de concreto es la superficie
idónea para la lavadora. Los pisos de
concreto son menos proclives a vibrar
durante el ciclo de centrifugado que los
pisos de madera.
Una esquina de la habitación elegida
donde la estabilidad del piso es mayor
es el mejor lugar para instalar la lava
dora.
Nota:
– La máquina debe nivelarse y colo-
carse en posición segura.
– Para evitar vibraciones durante el ci-
clo de centrifugado, la máquina no
debe instalarse sobre recubrimientos
suaves para piso.
-
Si la instalación debe hacerse sobre
piso de madera:
Instale la unidad sobre un base de
^
madera aglomerada de 3 cm de es
pesor, 60 cm de largo x 60 cm de an
cho. Idealmente, la base debe ser
suficientemente larga para cubrir va
rias duelas y debe fijarse a la duela.
Si la máquina se instala en una
,
plataforma elevada, debe fijarse con
los sujetadores que le ofrece su dis
tribuidor o el Departamento de Ser
vicios Técnicos de Miele.
Si se instala sobre una base de ladrillo o concreto, la base debe medir
de 12 mm a 20 mm de altura. Esto
impedirá que la lavadora se caiga
de la base al vibrar durante el ciclo
de centrifugado.
-
-
-
-
-
41
Page 46
Instalación
Instalación debajo de un mos
trador
Si se coloca una cubierta sobre la
lavadora, por lo menos debe dejar
se un espacio de 5 mm entre la par
te inferior y de la máquina y la parte
inferior de la cubierta; y no debe ha
ber nada a 12 mm de cualquier lado
de la lavadora.
Estante para
lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse
como parte de un centro de lavado en
combinación con la secadora Miele. La
secadora debe colocarse arriba de la
lavadora, nunca al revés.
El equipo para colocar la secadora so
bre la lavadora, parte # 12 996 026, se
encuentra disponible en el Departa
mento de Servicios Técnicos de Miele o
con su distribuidor.
Una lavadora y una secadora nunca deben colocarse una arriba de
la otra sin utilizar el equipo adecuado. Es una tarea peligrosa,
toda vez que la secadora puede
vibrar y caerse de la lavadora durante su uso.
-
-
42
Page 47
Instalación
Instalación
Levante la máquina de la plataforma
–
de envío y llévela al lugar donde
vaya a instalarla.
No levante la lavadora agarrándola
–
de la puerta de la tina.
Asegúrese de que las patas de la
–
máquina y el piso están secos para
evitar resbalones durante el ciclo de
centrifugado.
Retire los puntales de
embarque
^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-
quierdo.
^
Gire 90° a la derecha el puntal dere
cho.
-
43
Page 48
Instalación
Retire los dos puntales junto con la
^
placa de apoyo.
Mueva la lavadora lo menos po
,
sible sin los puntales. Los puntales
deben reinstalarse antes de volver a
mover la máquina. Los puntales de
ben almacenarse en lugar seguro
para su uso posterior.
Reinstale los puntales repitiendo el
^
proceso a la inversa.
-
-
^
Tape los dos agujeros con las cubier
tas que proporciona el fabricante.
44
-
Page 49
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento,
debe nivelar la lavadora.
De no nivelarla, puede incrementarse el
consumo de agua y de energía, así
como la vibración durante el centrifugado o el desplazamiento del aparato
cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para
nivelarlas
La lavadora se nivela ajustando las
cuatro patas.
^
Incline un poco la máquina y coloque
debajo una calza, como un bloque
de madera.
,
¡PRECAUCIÓN: La lavadora es
más pesada de lo que parece. Al in
clinarla tenga cuidado de que no
resbale. Tenga cuidado para no las
timarse ni dañar los muebles cerca
nos.
-
-
-
Instalación
Destornille cada una de las cuatro
^
patas tanto como se necesite hacien
do girar la pata, 1, y el anillo asegurador, 2, hacia la izquierda utilizando
un desarmador.
^ Retire el soporte y asiente la máquina
sobre sus patas.
^ Revise que la máquina haya queda-
do nivelada.
^ Repita este procedimiento hasta que
la máquina quede nivelada.
^
Una vez nivelada, inmovilice la pata,
1, con una llave. Al mismo tiempo,
haga girar el anillo asegurador, 2, ha
cia la derecha usando un desarma
dor.
,
¡Los cuatro anillos aseguradores
deben apretarse contra la parte infe
rior de la máquina. Además, revise
que las patas no hayan quedado
mal enroscadas al apretar los ani
llos. Echar a andar una máquina no
nivelada o cuyas patas no están
bien apretadas puede causarle da
ños al aparato y al área circundante!
-
-
-
-
-
-
45
Page 50
Conexión de plomería
Conexión hidráulica
Conecte la manguera de la toma de
agua fría (Marca azul) a la válvula de
agua fría y la manguera de la toma de
agua caliente (marca roja) a la válvula
de agua caliente.
Si la máquina se conectada solo a una
toma de agua fría, ambas mangueras
deben ajustarse a la válvula de agua
fría utilizando un adaptador en Y (a la
venta en ferreterías). Ambas mangue
ras deberán conectarse a una fuente
de agua, Ambas mangueras deben co
nectarse a un surtidor de agua o la má
quina no funcionará correctamente. No
conecte la lavadora sólo al agua caliente.
Encienda la válvula o las válvulas y revise que no haya fugas. La presión del
agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi
(1-10 bar). Si la presión del agua es superior a 145 psi (10 bar), debe instalarse un reductor de presión. Si la presión
del agua es inferior a psi (1 bar), no habrá agua suficiente para llenar la tina.
-
Recomendaciones para la conexión de
agua caliente
La temperatura del agua caliente
–
que sale de la válvula de agua ca
liente no debe exceder los 60°C, la
temperatura ideal es 55°C.
Si no hay una presión del agua en la
–
toma del agua caliente, la unidad au
tomáticamente cambia a agua fría
después de varios minutos.
-
-
-
-
Las mangueras de la toma de entrada
están equipadas con filtros de pantalla.
NO retire estos filtros, salvo para lim
piarlos.
46
-
Page 51
Conexión de plomería
La lavadora puede conectarse a un su
ministro de agua potable. No se requie
re una válvula de no retorno a menos
que así lo especifique el código de
construcción.
La lavadora tiene mangueras de pre
1
sión de
hembra de
/2" con conexiones de rosca
3
/4".
-
Si no hay contacto de acoplamiento
para el agua, llame a un plomero para
instalarlo.
Asegúrese de que el empaque está
bien asentado en el conector de la
manguera.
Sólo reemplace la manguera con una
auténtica manguera Miele o con una
manguera capaz de resistir hasta
145 psi (10 bar) de presión. El conector
de la válvula de agua también debe ser
capaz de resistir 145 psi (10 bar).
Para proteger la válvula de entrada,
los dos filtros -uno en la manguera
de presión/válvula de conexión y
otro en la conexión de entrada a la
válvula de solenoide- deben estar
colocados en su lugar durante el
uso.
47
Page 52
Conexión de plomería
Conexión al sistema de
desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m
puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Engan
che la manguera por un extremo del
fregadero y sujétela con firmeza (por
ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera
de desagüe en una tubería montante
1
de 1
/2" y sujétela con firmeza.
3. Al desagüe del piso: La máquina
está equipada con un sistema de entrehierro/antisifón para no requerir ni
la mínima altura de desagüe.
-
La máquina se desagua utilizando
^
una bomba con una altura máxima
de 1 m.
Asegúrese de que la manguera de
^
desagüe no esté torcida.
Si lo desea, la manguera de desagüe
^
puede agrandarse hasta llegar a los
5 m máximo mientras no se rebase la
altura de 1 m. Las extensiones de la
manguera están disponibles con el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele o con su distribuidor.
48
Page 53
Conexión Eléctrica
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tie
rra. En caso de que funcione mal o
sufra alguna falla, la conexión a tie
rra reducirá el riesgo de sufrir des
cargas eléctricas al proporcionar un
paso de menor resistencia a la ener
gía eléctrica. Este aparato está equi
pado con un cable que cuenta con
conductor de puesta a tierra y una
clavija de puesta a tierra. La clavija
debe introducirse en una toma de
corriente instalada correctamente y
conectada a tierra conforme a los
códigos y reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA - Si se conecta incorrectamente el conductor de
puesta a tierra del equipo, se corre
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. Pida a un electricista calificado que revise la conexión si tiene
dudas al respecto.
No modifique la clavija que viene in
cluida con el aparato: si no entra en
la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale
una toma adecuada.
-
-
INSTRUCCIONES
ELÉCTRCIAS
-
Esta instalación debe hacerla un técni
co experimentado y calificado, de con
formidad con los códigos y reglamen
tos locales.
La máquina cuenta con un cable de 4
alambres, de 1,6 m de largo, con termi
nación en una clavija NEMA 14-30 P,
lista para conectarse a una toma de
energía de CA de 120/208-240 V, 15 A,
60 Hz.
La toma de corriente adecuada puede
comprarse a un distribuidor eléctrico o
al Departamento de Servicios Técnicos
de Miele. Solicite un receptáculo NEMA
14-30 R.
"PAQUETE DE FACIL
INSTALACION"
Si no tiene una línea dedicada de 4 cables de 15 amperes de 120/208-240 V,
15 Amp para este aparato, pero tiene
una línea de 30 amperes de 240 V, pue
de usar un “Paquete de Fácil Instala
ción” opcional, que le permitirá conec
tar el aparato a la línea.
Esta caja de conexión de doble recep
táculo y montada en la pared SOLO
puede usarse para conectar una lava
dora de ropa Miele, Serie 1900 y una
secadora de ropa serie 1500 a una
toma existente de 30 Amp (NEMA
10-30R).
Para mayor información sobre el “Pa
quete de Fácil Instalación” o si tiene
dudas sobre la conexión eléctrica pón
gase en contacto con:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
495051
Page 54
Page 55
Page 56
Modificaciones con derechos reservados / 4002
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 814 100 / VM.-Nr. 05 814 100 / V
00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.