Miele W1986 User Manual [es]

Page 1
Manual de Uso y Operación Lavadora W 1986
Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla.
M.-Nr.
s
Page 2

Indice

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Guía rápida
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de usar la lavadora
Cómo usar la lavadora
1. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cargue la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Seleccione una velocidad de centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Agregue detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergente
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar el programa "Starch" (Almidón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar la lavadora
7. Seleccione el inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Active el seguro del programa (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Descargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cancelar un programa que ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo hacer cambios al programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo saltarse una parte de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Page 3
Indice
Cómo asegurar la lavadora
Seguro electrónico de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Candado de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas más frecuentes
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla. . . . . . . . . 30
Malos resultados de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). . . . . . . . . . . . . 33
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 34
Servicio posterior a la venta
Instrucciones de instalación
3
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No modifique la clavija que viene
AVERTENCIA - Para reducir el
,
riesgo de incendio, descargas eléc tricas, o lesiones a las personas que utilicen la lavadora, siga las instruc ciones de seguridad básicas que se indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que no funcione o sufra al guna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor re­sistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un ca­ble que cuenta con conductor de cone­xión a tierra y una clavija de puesta a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correc­tamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta in
correctamente el conductor de puesta a tierra del equipo se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Pida a un electricista calificado que re vise la conexión si tiene dudas al res pecto.
-
-
-
-
-
-
incluida con el aparato - si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale una toma adecuada.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o salpicados con gasolina, solventes para lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, toda vez que desprenden vapores que podrían in cendiarse o explotar. No agregue gaso lina, solventes para lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosi vas al agua de la lavadora. Estas sus­tancias desprenden vapores que po­drían incendiarse o explotar.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado en 2 semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis­tema de agua caliente no se ha utiliza­do durante ese tiempo, antes de operar la lavadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje salir el agua du rante varios minutos. Esto liberará el hi drógeno que se haya acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una flama abierta mientras se esté liberando el hidrógeno.
-
-
-
-
-
4
Page 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No permita que los niños jueguen con el aparato. Extreme precaucio
nes si usa la lavadora donde hay niños.
Antes de poner su lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la
puerta.
No meta las manos a la lavadora si la tina está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente darle servicio a menos que se reco­miende de manera específica en este instructivo.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza­do por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
-
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
5
Page 6
Guía de la lavadora
Panel de control
1 Botón "ON/OFF" (Encendido/Apagado )
enciende y apaga el aparato o interrumpe un programa.
2 Botón "Door" (Puerta)
abre la puerta del tambor.
3 Pantalla "Time Remaining" (Tiempo restante)
muestra el tiempo que falta para la fina­lización del programa.
4 Botón "Delay Start" (Inicio retardado)
le permite retardar el inicio de un pro grama desde 30 minutos hasta 24 ho ras. Este tiempo aparecerá en la panta lla de "Time Remaining".
5 Botón "START" (INICIO)
arranca el programa de lavado.
6 Opciones de lavado
son características de lavado especia les que se encuentran disponibles para mejorar un programa de lavado.
-
-
-
7 Botón selector de la velocidad del centrifugado
le permite seleccionar la velocidad final de centrifugado de un programa.
8 Luz indicadora de la velocidad del centrifugado
9 Selector de programa
para seleccionar un programa y una temperatura de lavado.
El aro de luz se apagará unos cuantos minutos después del final del programa para ahorrar energía.
10 Pantalla de la secuencia de pro grama
­muestra el ciclo en curso del programa
de lavado.
11 Indicadores de falla
-
6
Page 7
Antes de usar la lavadora
El aparato debe instalarse correcta mente antes de usarlo por primera vez. Vea las "Instrucciones de insta lación".
Antes de usar la lavadora, debe correr se un programa sin prendas ni deter gente para eliminar el agua residual que hubiera quedado del proceso de prueba en la fábrica.
Cierre la puerta de la lavadora.
^
Oprima el botón "On/Off" (Endendi
^
do/Apagado).
^ Mueva el selector de programas a
"COTTONS/very hot" (ALGODON/muy caliente).
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se encienda la marca de "HIGH" (ALTO) de las luces indicado-
ras. ^ Oprima el botón "Arranque" (Start). Una vez terminado el programa, puede
usar la lavadora con prendas.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Cómo usar la lavadora
1. Prepare y clasifique la ropa sucia
^ Vacíe todos los bolsillos.
Los objetos extraños que se de-
,
jan en los bolsillos (e.g. clavos, suje­tadores de papel, etc.) pueden oca­sionar daños a la ropa y a la máqui­na.
Las telas oscuras con frecuencia "se
despintan" las primeras veces que se lavan. Deben lavarse varias veces por separado antes de ser incluidas en una carga mixta.
Remueva cualquier pesa de plomo o
correas de las cortinas antes de la varlas.
Las varillas sueltas de los sostenes
deben removerse o coserse antes de lavarlos.
Las prendas de lana y las tejidas de
ben voltearse hacia dentro.
– Cierre los cierres, ganchos y ojales
antes de lavar.
-
-
^
Clasifique la ropa sucia. Lave solamente artículos que ostenten
la etiqueta de lavado en máquina por parte del fabricante. La mayoría de las prendas cuentan con una etiqueta de cuidado de la tela en el cuello o en la costura lateral. Clasifique la ropa por color e instrucciones de cuidado.
^
Trate las manchas previamente. Las manchas difíciles (sangre, huevo,
café, té etc.) o áreas muy sucias (cue llos y puños) debe tratarse previamente con un removedor de manchas o con una pasta hecha con detergente en polvo y agua tibia.
8
-
Page 9
2. Cargue la ropa sucia
Encienda la lavadora con el botón
^
"On/Off" (Encendido/Apagado).
Abra la puerta del tambor por medio
^
del botón "Door" (Puerta).
Coloque la ropa dentro del tambor.
^
Para mejores resultados, lave cargas
mixtas de artículos grandes y peque
ños. Esto mejorará la efectividad del
lavado y ayudará a distribuir la carga
de manera uniforme. Nota: Si sobrecarga la lavadora, esto
afectará los resultados del lavado y puede ocasionar arrugas.
^ Cierre la puerta del tambor.
Cómo usar la lavadora
-
Para evitar dañar el sello de la puer­ta y la ropa, cerciórese que no haya ropa atrapada entre la puerta del tambor y el sello.
9
Page 10
Cómo usar la lavadora
3. Seleccione un programa
^ Gire el selector de programa en cual-
quier dirección hacia el programa
deseado.
Programas especiales
SILK (SEDA) /
Programa suave para telas de seda la vables a mano y en lavadora. Agua fría y ciclos de lavado, enjuague y exprimi do más lento para reducir las arrugas y la decoloración.
WOOLENS (LANAS) /
Programa de cuidado especializado para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en lavadora. Un rango mode rado de temperaturas de lavado, bajo nivel de agua y movimiento mínimo del tambor para limpiar suavemente y man­tener la forma de las prendas.
Jeans (Pantalones de mezclilla)
Programa especialmente diseñado que lava mezclillas a la temperatura correc­ta para liberar manchas y a una veloci­dad de exprimido que evita las arru­gas.
-
-
-
10
Dress shirts (Camisas de vestir)
Programa para limpiar camisas de ves tir con pocas arrugas.
Fine rinse (Enjuague delicado)
En este programa, la ropa sólo se en juaga y se exprime.
Starch (Almidonado)
Este programa sirve para almidonar sin lavar. Vea "Detergente/ Cómo usar el programa ‘Starch’ (Almidonado)" para mayores detalles.
-
-
Page 11
Guía de programas
Cómo usar la lavadora
Temperatura Símbolos de
cuidado
Cottons (Algodones)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive 95 °C /
muy caliente
60 °C / caliente
50 °C / caliente
40 °C / tibio 7Bcolores brillantes 20 °C / frío 6Acolores oscuros Prendas negras, cargas mixtas.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive 60 °C /
caliente 50 °C / tibio ECcolores ligeros 40 °C / tibio 7Bcolores brillantes
20 °C / frío 6Acolores oscuros y
Drain / Spin (Drenado / Centrifugado)
No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended 40 °C / tibio 7Bcolores ligeros Para telas sintéticas, sedas lava 30 °C / frío 6Acolores oscuros frío / frío 6 telas delgadas o
F ropa blanca del
8 algodones blancos
ECcolores ligeros Prendas de colores firmes.
8 blancos Para mezclas de algodón, algo-
Tela
hogar
firmes
telas sensibles a la temperatura
de encaje, artícu los bordados.
-
Sábanas 100 % de algodón, pa ñales de tela, toallas, etc. que necesiten desinfectarse. No debe usarse para ropa con elás ticos.
Ropa interior, camisetas de al godón, calcetines.
dones de cuidado fácil, prendas sin arrugas. Mezclas de poliés­ter y telas sintéticas como acríli­co, nylon, ramina.
El suavizante de telas puede apli carse durante el enjuague final de estos programas para reducir la estática.
Spandex, microfibras, etc.
bles en máquina, satín, medias, lencería, artículos de encaje o croché (que no sean de lana), cortinas y tejidos.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Cómo usar la lavadora
SILK (SEDA)
No hay opciones de lavado disponibles frío 6Asedas y mezclas de
seda, lencería y me dias
WOOLENS (LANAS)
No hay opciones de lavado disponibles 40 °C / tibio 7Bcolores ligeros Para lanas y mezclas de lana la 30 °C / frío 6Acolores oscuros frío / frío ––lanas delicadas
Jeans (Pantalones de mezclilla)
No hay opciones de lavado disponibles 40 °C 7Bmezclilla
Dress Shirts (Camisas de vestir)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended 40 °C 7B
Starch (Almidonado)
No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado)
No hay opciones de lavado disponibles
Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora y otras prendas la
­vables a mano que no sean de lana
vables a mano o en lavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, angora, etc.)
-
-
12
Page 13
Cómo usar la lavadora
4. Seleccione una velocidad de centrifugado
La velocidad de centrifugado por omi sión se seleccionará automáticamente para cada programa. Sin embargo, us ted puede ajustar dicha velocidad den tro de los parámetros que se enumeran a continuación.
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se ilumine el indicador de la velocidad de exprimido deseada.
-
Opciones especiales de centrifugado
(Asimiento)
Hold
La ropa no se exprime y permanece en remojo en el agua. Esto evitará
-
que la ropa se arrugue si no se saca
-
de inmediato al final del programa de lavado. Cuando esté lista, selec cione una velocidad de exprimido para continuar con el programa. Para terminar el programa: Oprima el botón "Door" (Puerta).
No spin
(Sin centrifugado)
La ropa no se exprime después del enjuague final, pero el agua se drena por completo. Después del ciclo de drenado, la lavadora entra de inme­diato en el ciclo anti-arrugas. El ex­primido entre enjuagues también se omite en esta posición.
Esta opción no está disponible en el programa "COTTONS" (ALGODONES).
-
Velocidades de cen
trifugado disponi
bles
De 1200 a 900 ALGODONES De 1200 a
sin centrifugado
De 900 a sin centrifugado
De 600 a sin centrifugado
De 400 a sin centrifugado
-
-
Programa
LANAS, Pantalones de mezclilla, Almidonado, Enjuague delicado,
Drenado/Centrifugado PERMA PRESS,
Camisas de vestir DELICADOS
Seda
13
Page 14
Cómo usar la lavadora
5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario)
^ Oprima el botón para las opciones
de lavado que le gustaría seleccio­nar. Se iluminará la luz indicadora de la opción respectiva.
Si se elige una opción de lavado que no es compatible con el programa, la luz indicadora se apagará cuando se li­bere el botón.
Soak (Remojo)
Para ropa muy sucia y manchas difíci les (e.g. sangre, grasa, chocolate), que requieren de remojo antes del lavado principal.
Cada vez que oprima el botón "Soak" (Remojo), se agregarán 30 minutos (6 horas máximo) de tiempo de remojo al programa de lavado.
Heavy soil (Muy sucio)
Para ropa muy sucia para la que es ne cesario un tratamiento previo para re mover la suciedad de la superficie.
Extended (Extendido)
Para ropa con manchas difíciles o vie­jas. El tiempo de lavado más prolonga­do sirve para relajar las telas y liberar las manchas.
El tiempo total del programa de lavado será extendido.
-
-
-
14
Sensitive (Sensible)
Un enjuague final adicional servirá para lavar los residuos de detergente y aro ma para pieles y narices sensibles.
Buzzer (Zumbador)
Puede elegirse un zumbador para indi car el final del programa de lavado.
El zumbador sonará hasta que se apa gue la lavadora.
-
-
-
Page 15
6. Agregue detergente
^ Jale el depósito del detergente y
agregue detergente en los comparti­mentos.
j = Detergente para la primera
etapa de lavado
Cómo usar la lavadora
No use detergentes que conten
,
gan solventes químicos.
-
i = Solo agregue detergente
§ = Suavizante de telasor o almidón
^
1
(
/4de la cantidad total recomendada de detergente) a este compartimento si selecciono la opción de lavado de Prendas muy sucias.
líquido.
Cierre el depósito del detergente.
15
Page 16
Detergente
Sólo use detergente de alto rendi miento y baja espuma fomulado para lavadoras con puerta al frente.
Para telas de lana y mezclas de lana use un detergente formulado para lana.
Siga las instrucciones del paquete del detergente para usarlo en la forma y la cantidad correctas. Ajuste la cantidad si la carga es más pequeña o está más o menos sucia que lo normal.
Agregue detergente en el depósito j al principio de cada programa de lava do. Sólo agregue detergente ( cantidad total recomendada) i si se­leccionó la opción de "Heavy soil" (Prendas muy sucias).
Si selecciona la opción “Heavy soil” (Prendas muy sucias) y está usando detergente líquido, inserte más deter­gente líquido en el depósito j. Esto impedirá que el detergente del lavado final se use en la primera etapa del la­vado de la opción “Heavy soil" (Pren das muy sucias).
1
/4de la
-
-
Dureza del agua
Nivel de
dureza
1 suave 0 - 130 2 media 130 - 250 3 dura a
Calidad del
agua
muy dura
Dureza
del agua
over 250
Suavizante de agua
Si el nivel de dureza del agua fluctúa entre 2 y 3, el agua puede suavizarse
-
para reducir el consumo de detergente. Use la cantidad recomendada del de-
tergente para el nivel de dureza 1 y después agregue suavizante de agua al depósito del detergente.
ppm
¡No use blanqueador de cloro!
16
Page 17
Detergente
Suavizante de telas
El suavizante que se agrega al pro grama de lavado es para que las telas se sientan más suaves y reducirá la es tática en la secadora.
Abra la tapa del compartimento §.
^
^ Vierta suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la canti­dad recomendada por el fabricante. No exceda el nivel máximo marcado adentro del compartimento, ya que el exceso activará antes de tiempo el sifón y se desperdiciará el suavizan te.
^
Cierre la tapa del compartimento y empuje el depósito hacia adentro.
l suavizante saldrá durante el ciclo de enjuague final. Una pequeña cantidad de agua permanecerá en el § compar timento al finalizar el programa.
Nunca mezcla suavizante de telas y almidón en el compartimento §, ya que esto taparía la salida del depó sito.
-
-
Almidón
El almidón puede incluirse en cualquier programa de lavado como parte del enjuague final o puede agregarse por
­separado.
Abra el compartimento §.
^
Vierta el suavizante líquido de telas en
^
el compartimento § según la cantidad recomendada por el fabricante. No ex ceda el nivel máximo marcado adentro del compartimento, ya que el exceso activará antes de tiempo el sifón y se desperdiciará el suavizante.
^ Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito.
^ El almidón saldrá durante el enjua-
gue final.
Cómo usar el programa "Starch" (Almidón)
^ Agregue en el compartimento la can-
tidad de almidón recomendada en el paquete i.
^
Mueva el selector de programas ha
-
cia "Starch" (Almidón).
^
Seleccione una velocidad de centri fugado.
^
Oprima el botón "START" (Arranque).
Si almidona con frecuencia, limpie el
-
depósito y en especial el tubo del sifón y el ducto del suavizante de telas. Vea "Limpieza del depósito de detergente".
Colorante de telas
^
No utilice colorantes para telas en esta lavadora.
-
-
-
17
Page 18
Cómo usar la lavadora
7. Seleccione el inicio retardado
Si usted así lo desea, es posible retar dar el comienzo del programa de lava do para aprovechar tarifas bajas de electricidad o terminar una carga más tarde.
Oprima el botón de "Delay Start" (Ini
^
cio retardado) hasta que el tiempo de retardo deseado aparezca en la pan­talla de "Time Remaining" (Tiempo
restante). El tiempo aparecerá: – en incrementos de 30 minutos para
tiempos menores a 10 horas.
– en incrementos de una hora para
tiempos mayores de 10 horas.
Cómo cancelar el Inicio Retardado
8. Inicie el programa
Oprima "START" (INICIO) para arrancar el programa. El tiempo máximo de fun
­cionamiento del programa aparecerá
­en la pantalla.
9. Active el seguro del programa (si es necesario)
Oprima el botón "START" hasta que
^
se ilumine el indicador "Door lock" (Seguro de la puerta).
­Consulte "Cómo asegurar la lavadora"
para mayores detalles.
-
^
Oprima el botón de Inicio Retardado hasta que 24 ^ aparezca en la pan talla.
18
-
Page 19
Cómo usar la lavadora
10. Descargue la ropa
Abra la puerta del tambor oprimiendo
^
el botón "Door" (Puerta).
No trate de sacar la ropa de la lava dora si el tambor está en movimien to. Puede lastimarse seriamente. Si el tambor gira con la puerta abierta, póngase en contacto con el Depar tamento de Servicio Técnico de Miele.
Saque la ropa.
^
Apague la lavadora con el botón
^
"On/Off" (Apagado/Encendido) y gire el selector de programa a "End" (Terminar).
-
-
-
Cierre la puerta del tambor.
^
^
Busque en los dobleces del sello de la puerta artículos pequeños que ha yan podido quedar atrapados.
Revise el tambor en busca de pie zas de ropa faltantes. Los artículos que se olviden dentro de la lavadora pueden dañarse (e.g. encoger o de colorarse) durante el siguiente ciclo de lavado.
-
-
-
19
Page 20
Cómo usar la lavadora
Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado
Usted puede interrumpir los siguientes programas para agregar o sacar una pieza de ropa:
COTTONS (ALGODONES)
PERMA PRESS (PLANCHADO
PERMANENTE) Jeans (Pantalones de mezclilla)
Dress Shirt (Camisas de vestir)
– – Starch (Almidonado) ^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y
abra la puerta del tambor.
^ Agregue o saque la pieza de ropa. ^ Cierre la puerta.
El programa continuará automática­mente.
La puerta del tambor no podrá abrir­se si:
Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado
Gire el selector de programa a "End"
^
(Terminar). Una vez que la pantalla de "Time Re
^
maining" (Tiempo restante) quede en blanco, coloque el selector de pro grama en el nuevo programa.
-
-
la temperatura del agua es mayor de 55°C.
el nivel de agua es demasiado alto.
el seguro electrónico del programa está activado.
el programa ha llegado al ciclo de exprimido final.
Si usted oprime el botón "Door" durante cualquiera de estas condiciones, el in dicador "Door Lock" (Seguro de la puerta) se iluminará.
20
-
Page 21
Cómo usar la lavadora
Cómo cancelar un programa que ha comenzado
Apague la lavadora con el botón
^
"On/Off" (Apagado/Encendido). Coloque el selector de programa en
^
"End" (Terminar). Encienda la lavadora con el botón
^
"On/Off". Coloque el selector de programa en
^
"Drain/Spin" (Drenado/Centrifugado). Seleccione la velocidad de centrifu
^
gado deseada.
^ Oprima "Start" (Inicio).
-
Cómo hacer cambios al programa
Pueden realizarse los siguientes cam­bios al programa una vez que éste ya ha comenzado:
– la velocidad de centrifugado siempre
puede ser ajustada.
hasta 6 minutos después del arran que de un programa las opciones de lavado "Sensitive" (Sensible) y "Extended" (Extendido) pueden se leccionarse o cambiar y la tempera tura del programa puede cambiarse a otra dentro del mismo programa.
-
-
-
Cómo saltarse una parte de un programa
Gire el selector de programa a "End".
^
Cuando el ciclo deseado del programa destelle en la pantalla de secuencia del programa:
Coloque el selector de programa,
^
durante los siguientes 4 segundos, de nuevo en el programa original.
Para cambiar un programa
Apague la lavadora con el botón
^
"On/Off".
^ Coloque el selector de programa en
"End".
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Seleccione el nuevo programa. ^ Seleccione la velocidad de centrifu-
gado deseada.
^
Oprima el botón "START".
Una vez que el programa comienza, us ted ya no puede cambiar a otro programa.
El indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru gas/Terminar) parpadeará si el selector de programa ha sido movido. El pro grama no se afectará. El indicador se apagará si el selector de programa se devuelve al programa original.
-
-
-
21
Page 22
Cómo asegurar la lavadora
Seguro electrónico de programa
El seguro del programa evita que la la vadora se abra o que el programa sea modificado durante un programa de la vado.
Para activar el seguro de programa
Una vez iniciado el programa de la
^
vado, sostenga el botón "START" (INICIO) hasta que se ilumine el indi cador "Door Lock" (Seguro de la puerta).
En ese momento queda activado el se­guro del programa.
La lavadora ya no puede aceptar cam­bios al programa y continuará hasta el final del programa.
Al final del programa, el seguro se de­sactiva automáticamente.
-
Para cancelar el seguro de programa
Sostenga el botón "START" hasta que
^
se apague el indicador "Door Lock".
­Excepción:
­El selector de programa se movió y el
indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru gas/Terminar) parpadea en la pantalla de secuencia del programa.
Coloque el selector de programa de
^
nuevo en el programa originalmente
­seleccionado. La luz indicadora de
"Anti-crease/End" se apaga.
^ Oprima el botón "START" hasta que
se apague el indicador "Door Lock".
-
22
Page 23
Cómo asegurar la lavadora
Candado de seguridad para niños
Este candado de seguridad puede ac tivarse para evitar que un niño se meta en la lavadora.
Cuando se activa el candado de segu ridad para niños, la puerta del tambor no puede abrirse y no se puede arran car ningún programa.
Para activar el candado de seguridad
Antes de activar el candado: – la puerta del tambor debe estar ce-
rrada,
– el selector de programa debe estar
en "End" (Terminar).
1. Encienda la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado).
2. Oprima el botón "Heavy Soil" (Ropa muy sucia) y mantenga el botón apretado durante los pasos 3. al 5.
5. Luego, gire lentamente el selector de programa, paso por paso a la iz
-
-
-
quierda hasta la posición "DELICATES/cold" (DELICADOS/frío). El indicador "Door Lock" (panel de control derecho inferior) destella.
6. Libere el botón "Heavy Soil".
7. Gire el selector de programa hasta
"End".
8. Apague la lavadora con el botón "On/Off".
Para desactivar el candado de segu ridad
Repita los pasos 1. al 6. El indicador "Door Lock" se apaga.
-
-
3. Gire el selector de programa lenta
mente, paso por paso, a la derecha hasta "COTTONS/ 60 °C".
4. Gire lentamente el selector de pro grama, paso por paso, a la izquierda hasta "End" (Terminar) y deténgase.
-
-
23
Page 24
Cuidado de la lavadora
Antes de limpiar el aparato, des
,
conéctelo de la toma de energía eléctrica o desconecte manualmen te el interruptor automático.
Limpieza de la lavadora
Limpie el exterior de la lavadora con
^
una solución de detergente no abra sivo, o de jabón y agua, y séquelo con un trapo suave.
Limpie la tina con un limpiador para
^
acero inoxidable especial para lava doras, disponible en el Departamen to de Servicio Técnico de Miele. Parte # 00 077 927.
Limpieza del depósito de detergente
Deben limpiarse los residuos de deter­gente con regularidad.
-
-
-
-
-
Limpie los compartimentos del depó
^
sito y el ducto del suavizante de telas.
-
^
Jale hacia fuera el depósito del de tergente hasta que se detenga. Baje la palanca roja para liberarlo y jale hacia fuera el depósito.
24
^
Retire el tubo del sifón del comparti miento § y enjuáguelo bajo el chorro de agua tibia.
,
¡No use solventes químicos, lim piadores abrasivos, limpiadores para vidrios o multiusos!
-
Estos productos pueden dañar las superficies de plástico y otras par tes. No use una manguera para lim piar la lavadora.
-
-
-
-
Page 25
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa
A veces pueden quedar atrapados pe queños objetos (botones, monedas, etc.) en el filtro para pelusa. Si la má quina no se desagua completamente, debe revisarse el filtro para pelusa para verificar que no estén atrapados obje tos extraños.
^
Para limpiar el filtro para pelusa, reti re esta herramienta de atrás del de pósito de detergente.
-
-
-
Coloque abajo del tubo del desagüe
^
un recipiente con capacidad de 2 li tros.
-
^ Gire la tapa del filtro para pelusa de
izquierda a derecha de 2 - 3 veces. No la retire. Saldrán 2 litros de agua de la manguera.
Si se tapa la manguera de desagüe principal, se retendrá más agua en la máquina (max. 25 litros). En ese caso, apriete la tapa del filtro para pelusa y
­vacíe el recipiente antes de repetir el
procedimiento tan frecuentemente como sea necesario.
-
^
Abra la tapa del filtro atrapapelusa.
,
!Precaución: Si las prendas se lavaron a una temperatura alta, el agua que salga de la máquina se guirá caliente! No haga nada y deje que se enfríe para continuar.
-
25
Page 26
Cuidado de la lavadora
Una vez que deje de salir el agua:
^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa. ^ Retire cualquier objeto extraño o pe-
lusa del filtro atrapapelusa.
^ Verifique que pueda hacer girar libre-
mente con la mano el rotor de la bomba de desagüe (en la parte pos­terior).
Limpie el interior del lugar donde se
^
inserta el filtro atrapapelusa. Retire los depósitos de detergente u objetos extraños de la unidad del fil­tro antes de colocar de nuevo el filtro.
^ Coloque nuevamente en su lugar el
filtro atrapapelusa.
,
Si el filtro para pelusa no está bien colocado se saldrá el agua al usar la lavadora.
26
Después de limpiar:
^
Arranque el programa de "Fine rinse" (Enguaje lento).
Este paso es necesario para activar la válvula de flotador.
Page 27
Guía rápida
Desprenda esta guía para una fácil referencia
Favor de leer todas las instrucciones, en especial las "Instrucciones Importantes de Seguridad ", antes de usar la lavadora.
Page 28
Guía rápida
1. Prepare y clasifique la ropa sucia
^ Vacíe los bolsillos. ^ Clasifique la ropa por tela y color. ^ Trate las manchas previamente.
2. Cargue la lavadora
3. Seleccione un programa
Gire el selector de programa en cual
^
quier dirección al programa desea­do.
Revise la "Guía de programas" para de­terminar cuál es el mejor programa para la carga que va a lavar.
4. Seleccione la velocidad de expri­mido
-
^
Encienda la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado).
^
Abra la puerta del tambor con el bo tón "Door" (Puerta).
^
Cargue la ropa sucia.
^
Cierre la puerta del tambor. Cercióre se que la ropa no quede atrapada por la puerta.
-
-
Page 29
Guía rápida
5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario)
6. Agregue el detergente
7. Seleccione Delay Start (Inicio retar dado) (si es necesario)
8. Arranque el programa
Oprima "START" (INICIO).
^
9. Active el seguro de programa (si es necesario)
^ Mantenga el botón "START" (INICIO)
oprimido hasta que se ilumine el indi­cador "Door Lock" (Seguro de la puerta).
-
j = Detergente para el lavado
principal
j = Sólo agregue detergente
§ = Suavizante de telas o almidón
1
(
/4en la cantidad total recomendada de detergente) a este compartimento si se selecciona la opción de lavado para ropa muy sucia.
líquido.
10. Descargue la ropa
^
Abra la puerta del tambor con el bo tón "Door" (Puerta).
^
Saque la ropa.
^
Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado) y gire el selector de programa a "End" (Ter minar).
^
Cierre la puerta del tambor.
-
-
Page 30
Guía rápida
Guía de programas
Temperatura Símbolos Tela
Algodones Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C / muy caliente
60 °C /caliente
50 °C / caliente
40 °C / tibio
20 °C / frío
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C / caliente
50 °C / tibio
40 °C / tibio
20 °C / frío
Drain / Spin (Drenado / Exprimido) No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio
30 °C / frío
frío / frío
SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles
frío / frío
WOOLENS (LANA) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio
30 °C / frío
frío / frío
Jeans (Pantalones de mezclilla) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C
Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C
Starch (Almidonado) No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles
F ropa blanca del hogar Sábanas 100 % de algodón, pañales de tela, toa
llas, etc. que necesiten sanearse. No debe usarse para ropa con elásticos.
8 algodones blancos firmes Ropa interior, camisetas de algodón, calcetines.
ECcolores ligeros Artículos de colores firmes.
7Bcolores brillantes
6Acolores oscuros Artículos negros, cargas mixtas.
8 blancos Para mezclas de algodón, algodones de cuidado fácil,
ECcolores ligeros
7Bcolores brillantes
6Acolores oscuros y telas
sensibles a la temperatura
artículos sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sinté ticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de te las puede aplicarse durante el enjuague final de estos programas para reducir la adhesión de estática.
Spandex, microfibras, etc.
7Bcolores ligeros Para telas sintéticas, sedas lavables en máquina,
6Acolores oscuros 6 telas delgadas o de enca
je, artículos bordados.
6Asedas y mezclas de seda,
lencería y medias
satín, medias, lencería, artículos de encaje o cro­ché (que no sean de lana), cortinas y tejidos.
-
Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora y otras prendas lavables a mano que no sean de lana.
7Bcolores ligeros Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en
6Acolores oscuros
lavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, an gora, etc.).
––lanas delicadas
7Bmezclilla
7B
-
-
-
-
30
Page 31
Limpieza del filtro de la toma de agua
La lavadora cuenta con dos filtros de la toma de agua para proteger las válvu las de entrada. Estos filtros deben revi sarse y limpiarse si es necesario cada 6 meses. Deberán limpiarse con más frecuencia en el caso de determinados tipos de agua.
-
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua
Apague la válvula de la lavadora.
^ ^ Desenrosque la manguera de la
toma de agua a partir de la válvula haciendo girar hacia la derecha el conector ayudándose con una llave si es necesario.
Cuidado de la lavadora
-
Retire el empaque de hule, 1, del co
^
nector.
^ Usando unas pinzas de punta afila-
da, sujete el filtro de plástico, 2, y já­lelo para sacarlo del conector de la manguera.
^ Limpie el filtro bajo el chorro del agua
y retire con cuidado cualquier partí­cula grande. Coloque de nuevo en su lugar el filtro y el empaque y reco­necte la manguera.
-
^
Active lentamente la válvula y revise que no haya fugas.
,
¡Revise la manguera con regula ridad! La manguera debe estar en buen estado para resistir la fuerte del agua. Debe reemplazarse si pre senta pequeñas grietas en la super ficie, o si ha sufrido cualquier otro daño o corte.
-
-
-
27
Page 32
Cuidado de la lavadora
Limpieza del filtro en la válvula de entrada
Con una llave, afloje y retire con cui
^
dado el conector de la manguera en la válvula de entrada.
^ Con unas pinzas de punta afilada, re-
tire el filtro de plástico jalando la vari­lla (vea ilustración). Enjuague bajo el chorro del agua y coloque las partes de nuevo en su lugar.
-
Ambos filtros deberán ser coloca dos en su lugar después de limpiar los.
28
-
-
Page 33
Preguntas más frecuentes
Con la siguiente guía es posible resolver los problemas menores sin llamar al ser vicio técnico.
El programa no arranca.
¿Qué pasa si... Causa posible Qué hacer el indicador del pro
grama "Anti-crease/End"
(Anti-arrugas/Terminar) no se ilumina o el botón START (INICIO) no par padea?
el indicador "Door Lock" (Seguro de la puerta) parpadea?
La lavadora no está reci
-
biendo energía.
-
La función del seguro está activada.
Revise si:
­está conectada.
si el interruptor de cir
cuitos se ha disparado.
Desactive la función de seguro.
-
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea.
¿Qué pasa si...? Causa posible Repare el zumbador suena y
"Check Drain" (Revise el drenaje) parpadea. "- - -". aparece en la pantalla?
el zumbador suena y "Water Intake" (Toma de agua) parpadea. "- - -". aparece en la pantalla?
el zumbador suena y el indicador de "Pre-wash" (Prelavado) o el indica dor "Rinses" (Enjua gues) de la pantalla de secuencia parpadea. "- - -". aparece en la pantalla?
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
El drenaje está bloqueado. Limpie el filtro del drenaje
y la bomba de drenaje.
La manguera de drenaje está demasiado alta.
La entrada de agua está bloqueada.
Existe una falla. Reinicie el programa.
-
-
La altura máxima de la bomba de drenaje es 3 pies.
Abra la válvula de agua.
Si el mensaje de falla aparece de nuevo llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
-
29
Page 34
Preguntas más frecuentes
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla.
¿Qué pasa si... Causa posible Repare * el indicador "Check
Drain" (Revise el drenaje) parpadea?
el indicador "Water Inta ke" (Toma de agua) par padea?
se ilumina el indicador "Oversudsing" (Exceso de espuma)?
el indicador "Mian Wash" (Lavado principal) parpa dea en la pantalla de la secuencia del programa?
el indicador "Anti-crease/ End" (Anti-arrugas/Ter minar) parpadea en la pantalla de la secuencia del programa?
El drenaje está blo queado.
La toma de agua está
-
disminuida.
-
El filtro de la mangue­ra de entrada está su­cio.
La máquina ha gene­rado un exceso de espuma.
Existe una falla. Inicie el programa una vez
-
El selector de pro
-
grama ha sido movido a una posición distin ta después del inicio del programa.
Limpie la trampa de pelusa
­y la bomba de drenaje.
Revise si:
la válvula de agua está
abierta. la manguera de entrada
está enredada.
Limpie el filtro con agua co­rriente y cuidadosamente elimine cualquier partícula grande.
Corra un ciclo de drenado. Use solamente la cantidad recomendada de un deter­gente de alto rendimiento.
más. Si el mensaje de falla apare ce de nuevo, llame al De partamento de Servicio Téc nico de Miele.
-
Coloque el selector de pro grama en la posición origi
-
nal.
-
-
-
-
-
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
30
Page 35
Preguntas más frecuentes
Malos resultados de lavado.
¿Qué pasa si... Causa posible Repare la lavadora tiembla du
rante el ciclo de expri mido?
la ropa lavada está de masiado húmeda des pués del exprimido fi nal?
hay sonidos inusuales provenientes de la bomba de drenaje?
el aro de luz no se ilu­mina?
permanecen residuos de detergente en el ca jón surtidor?
Las patas de la lavado
-
ra no descansan firme
-
mente en el piso. Los puntales de embar
que no han sido removi dos.
La velocidad de expri
-
mido fue demasiado
-
baja.
-
No existe ninguna falla. Los sonidos de empalme al
La lavadora ha pagado el aro de luz para con­servar la energía.
La presión del agua es
-
demasiado baja.
El detergente, usado junto con un ablandador de agua, tiende a vol verse pegajoso.
Nivele la máquina (consulte
­el Instructivo de instala
­ción).
Remueva los puntales de
­embarque.
-
La próxima vez seleccione
­una velocidad más alta.
principio y al final del pro­ceso de bombeo son nor­males.
Para volver a encender el aro de luz, oprima el botón de una opción de lavado o gire el selector de program­a.
Limpie el filtro de la man guera de entrada de agua en agua corriente y cuidadosamente elimine cualquier partícula gran de.
Seleccione la opción de lavado "Sensitive" (Sensi ble) para la siguiente car ga.
Ponga el detergente en el surtidor antes de agregar
-
un ablandador de agua.
-
-
-
-
-
31
Page 36
Preguntas más frecuentes
¿Qué pasa si... Causa posible Repare el suavizante de te
las no se aplica completamente o queda demasiada agua en el § com partimento?
la ropa queda con un residuo pegajo so de color gris?
queda un residuo blanco de detergen­te en ropa oscura?
El tubo del sifón está co
-
locado de manera inco rrecta o está obstruido.
-
El cajón surtidor no fue empujado hacia dentro cuando el suavizante de telas estaba siendo apli cado.
No se empleó suficiente detergente para disolver
-
los depósitos grasosos en ropa muy sucia.
El detergente no se disol­vió por completo debido a la dureza del agua.
Limpie el tubo del sifón, con
­sulte "Cuidado de la lavadora/
­Limpieza del cajón surtidor de detergente".
Cerciórese de que el cajón esté totalmente metido.
-
Agregue más detergente.
Antes de lavar más ropa,
corra "COTTONS/60°C" sin carga de ropa con deter­gente para limpiar la má­quina.
– Antes de secarla, elimine el
residuo blanco con un ce­pillo para ropa.
– En le futuro, agregue una
ablandador de agua al de­tergente.
-
32
Page 37
Preguntas más frecuentes
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta).
Falla Repare La lavadora no está conectada a
la energía eléctrica. La lavadora no está encendida. Encienda la lavadora con el botón "On/Off"
El candado de seguridad para niños está activado.
La función del seguro electróni co está activada.
La puerta no se cerró correcta­mente.
Todavía queda agua en el tam­bor y la lavadora no puede dre­narla hacia fuera.
Se seleccionó la velocidad de exprimido "hold" (en espera).
Se seleccionó la velocidad "no spin" (sin exprimido).
Para proteger contra quemaduras, la puerta del tambor no puede abrirse si la temperatura del agua de lavado es mayor a 55°C.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
(Encendido/Apagado). Desactive el candado de seguridad para ni
ños como se describe en "Cómo asegurar la lavadora."
Desactive el seguro electrónico como se
-
describe en "Cómo asegurar la lavadora." Empuje la puerta del tambor y, al mismo
tiempo, oprima el botón "Door" (Puerta). Limpie la trampa de pelusa y la bomba de
drenaje. Consulte "Cuidado de la lavadora ".
Seleccione una velocidad de exprimido para continuar con el programa. Una vez que el programa termine, usted podrá abrir la puerta.
Coloque el selector de programa en "Drain/Spin" (Drenado/Exprimido). Seleccio ne una velocidad de exprimido y oprima "START" (inicio). Una vez que el programa termine, usted podrá abrir la puerta.
-
-
33
Page 38
Preguntas más frecuentes
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica
Abra el depósito del detergente.
^
^ Retire la herramienta.
Desagüe la lavadora como se descri
^
be en “Cuidado de la lavadora/Lim pieza de la bomba de desagüe y del filtro atrapapelusa”
Asegúrese de que la máquina
,
está apagada y que la tina ha deja do de girar. Una tina en movimiento es peligrosa.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo supe rior derecho del área de acceso.
-
-
-
-
^
Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
34
Page 39
Servicio posterior a la venta
En caso de alguna falla que no pueda resolver por sí solo, póngase en con tacto con:
Su distribuidor Miele o
– o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
Al ponerse en contacto con el Departa mento de Servicio Técnico de Miele, proporcione el modelo y el número de serie del aparato. Podrá encontrar am­bos datos en la placa que está arriba del cristal anterior en el interior de la puerta.
-
Actualización de PC
El indicador marcado como PC permite al técnico de servicio actualizar los pro gramas de lavado de la máquina en caso de que se desarrollaran nuevos programas o se introduzcan nuevas te las al mercado.
-
-
-
35
Page 40
36
Page 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Page 42
Indice
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación
Vista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión de plomería
Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión Eléctrica
38
Page 43
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque
La caja de cartón y el material de em paque protegen el aparato durante el envío. Son biodegradables y recicla bles.
Asegúrese de que las envolturas y las bolsas de plástico, etc. se desechen de manera segura y que no queden al alcance de los niños. Corren el peligro de asfixiarse. Recicle el material.
-
Cómo desechar la lavadora vieja
­Los aparatos viejos pueden tener mate
rial reciclable. Póngase en contacto con las autoridades locales en materia de reciclaje e investigue las posibilida des de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no repre sente ningún peligro para los niños mientras lo desecha. Antes de dese char la lavadora vieja, desconéctela de la toma de corriente, retire el cable y to das las puertas para evitar riesgos.
-
-
-
-
-
39
Page 44
Instalación
Vista anterior
a Cable b Mangueras de entrada de alta pre
sión marcadas en azul para agua fría marcada en rojo para agua caliente
c Manguera de desagüe flexible con
codo desmontable (se muestran las opciones de desagüe)
40
d Depósito del detergente
-
e Tablero de control f Puerta de la tina g Tablero de acceso al filtro atrapape
lusa y bomba de desagüe
h Cuatro patas de altura ajustable
-
Page 45
Instalación
Lugar de instalación
Las lavadoras de acceso horizontal de ben instalarse en la planta baja o en el sótano de la construcción para mejores resultados.
Un piso de concreto es la superficie idónea para la lavadora. Los pisos de concreto son menos proclives a vibrar durante el ciclo de centrifugado que los pisos de madera.
Una esquina de la habitación elegida donde la estabilidad del piso es mayor es el mejor lugar para instalar la lava dora.
Nota: – La máquina debe nivelarse y colo-
carse en posición segura.
– Para evitar vibraciones durante el ci-
clo de centrifugado, la máquina no debe instalarse sobre recubrimientos suaves para piso.
-
Si la instalación debe hacerse sobre piso de madera:
­Instale la unidad sobre un base de
^
madera aglomerada de 3 cm de es pesor, 60 cm de largo x 60 cm de an cho. Idealmente, la base debe ser suficientemente larga para cubrir va rias duelas y debe fijarse a la duela.
Si la máquina se instala en una
,
plataforma elevada, debe fijarse con los sujetadores que le ofrece su dis tribuidor o el Departamento de Ser vicios Técnicos de Miele. Si se instala sobre una base de la­drillo o concreto, la base debe medir de 12 mm a 20 mm de altura. Esto impedirá que la lavadora se caiga de la base al vibrar durante el ciclo de centrifugado.
-
-
-
-
-
41
Page 46
Instalación
Instalación debajo de un mos trador
Si se coloca una cubierta sobre la lavadora, por lo menos debe dejar se un espacio de 5 mm entre la par te inferior y de la máquina y la parte inferior de la cubierta; y no debe ha ber nada a 12 mm de cualquier lado de la lavadora.
Estante para
­lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse como parte de un centro de lavado en
­combinación con la secadora Miele. La
­secadora debe colocarse arriba de la
lavadora, nunca al revés.
­El equipo para colocar la secadora so bre la lavadora, parte # 12 996 026, se encuentra disponible en el Departa mento de Servicios Técnicos de Miele o con su distribuidor.
Una lavadora y una secadora nun­ca deben colocarse una arriba de la otra sin utilizar el equipo ade­cuado. Es una tarea peligrosa, toda vez que la secadora puede vibrar y caerse de la lavadora du­rante su uso.
-
-
42
Page 47
Instalación
Instalación
Levante la máquina de la plataforma
de envío y llévela al lugar donde vaya a instalarla.
No levante la lavadora agarrándola
de la puerta de la tina. Asegúrese de que las patas de la
máquina y el piso están secos para evitar resbalones durante el ciclo de centrifugado.
Retire los puntales de embarque
^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-
quierdo.
^
Gire 90° a la derecha el puntal dere cho.
-
43
Page 48
Instalación
Retire los dos puntales junto con la
^
placa de apoyo.
Mueva la lavadora lo menos po
,
sible sin los puntales. Los puntales deben reinstalarse antes de volver a mover la máquina. Los puntales de ben almacenarse en lugar seguro para su uso posterior.
Reinstale los puntales repitiendo el
^
proceso a la inversa.
-
-
^
Tape los dos agujeros con las cubier tas que proporciona el fabricante.
44
-
Page 49
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento, debe nivelar la lavadora.
De no nivelarla, puede incrementarse el consumo de agua y de energía, así como la vibración durante el centrifuga­do o el desplazamiento del aparato cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para nivelarlas
La lavadora se nivela ajustando las cuatro patas.
^
Incline un poco la máquina y coloque debajo una calza, como un bloque de madera.
,
¡PRECAUCIÓN: La lavadora es más pesada de lo que parece. Al in clinarla tenga cuidado de que no resbale. Tenga cuidado para no las timarse ni dañar los muebles cerca nos.
-
-
-
Instalación
Destornille cada una de las cuatro
^
patas tanto como se necesite hacien do girar la pata, 1, y el anillo asegu­rador, 2, hacia la izquierda utilizando un desarmador.
^ Retire el soporte y asiente la máquina
sobre sus patas.
^ Revise que la máquina haya queda-
do nivelada.
^ Repita este procedimiento hasta que
la máquina quede nivelada.
^
Una vez nivelada, inmovilice la pata, 1, con una llave. Al mismo tiempo, haga girar el anillo asegurador, 2, ha cia la derecha usando un desarma dor.
,
¡Los cuatro anillos aseguradores deben apretarse contra la parte infe rior de la máquina. Además, revise que las patas no hayan quedado mal enroscadas al apretar los ani llos. Echar a andar una máquina no nivelada o cuyas patas no están bien apretadas puede causarle da ños al aparato y al área circundante!
-
-
-
-
-
-
45
Page 50
Conexión de plomería
Conexión hidráulica
Conecte la manguera de la toma de agua fría (Marca azul) a la válvula de agua fría y la manguera de la toma de agua caliente (marca roja) a la válvula de agua caliente.
Si la máquina se conectada solo a una toma de agua fría, ambas mangueras deben ajustarse a la válvula de agua fría utilizando un adaptador en Y (a la venta en ferreterías). Ambas mangue ras deberán conectarse a una fuente de agua, Ambas mangueras deben co nectarse a un surtidor de agua o la má quina no funcionará correctamente. No conecte la lavadora sólo al agua calien­te.
Encienda la válvula o las válvulas y re­vise que no haya fugas. La presión del agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi (1-10 bar). Si la presión del agua es su­perior a 145 psi (10 bar), debe instalar­se un reductor de presión. Si la presión del agua es inferior a psi (1 bar), no ha­brá agua suficiente para llenar la tina.
-
Recomendaciones para la conexión de agua caliente
La temperatura del agua caliente
que sale de la válvula de agua ca liente no debe exceder los 60°C, la temperatura ideal es 55°C.
Si no hay una presión del agua en la
toma del agua caliente, la unidad au tomáticamente cambia a agua fría después de varios minutos.
-
-
-
-
Las mangueras de la toma de entrada están equipadas con filtros de pantalla. NO retire estos filtros, salvo para lim piarlos.
46
-
Page 51
Conexión de plomería
La lavadora puede conectarse a un su ministro de agua potable. No se requie re una válvula de no retorno a menos que así lo especifique el código de construcción.
La lavadora tiene mangueras de pre
1
sión de hembra de
/2" con conexiones de rosca
3
/4".
-
Si no hay contacto de acoplamiento para el agua, llame a un plomero para instalarlo.
Asegúrese de que el empaque está bien asentado en el conector de la manguera.
Sólo reemplace la manguera con una auténtica manguera Miele o con una manguera capaz de resistir hasta 145 psi (10 bar) de presión. El conector de la válvula de agua también debe ser capaz de resistir 145 psi (10 bar).
­Para proteger la válvula de entrada,
­los dos filtros -uno en la manguera de presión/válvula de conexión y otro en la conexión de entrada a la válvula de solenoide- deben estar colocados en su lugar durante el uso.
47
Page 52
Conexión de plomería
Conexión al sistema de desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Engan che la manguera por un extremo del fregadero y sujétela con firmeza (por ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera de desagüe en una tubería montante
1
de 1
/2" y sujétela con firmeza.
3. Al desagüe del piso: La máquina está equipada con un sistema de en­trehierro/antisifón para no requerir ni la mínima altura de desagüe.
-
La máquina se desagua utilizando
^
una bomba con una altura máxima de 1 m.
Asegúrese de que la manguera de
^
desagüe no esté torcida. Si lo desea, la manguera de desagüe
^
puede agrandarse hasta llegar a los 5 m máximo mientras no se rebase la altura de 1 m. Las extensiones de la manguera están disponibles con el Departamento de Servicio Técnico de Miele o con su distribuidor.
48
Page 53
Conexión Eléctrica
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe conectarse a tie rra. En caso de que funcione mal o sufra alguna falla, la conexión a tie rra reducirá el riesgo de sufrir des cargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la ener gía eléctrica. Este aparato está equi pado con un cable que cuenta con conductor de puesta a tierra y una clavija de puesta a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA - Si se conecta in­correctamente el conductor de puesta a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Pida a un electricista califi­cado que revise la conexión si tiene dudas al respecto.
No modifique la clavija que viene in cluida con el aparato: si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale una toma adecuada.
-
-
INSTRUCCIONES ELÉCTRCIAS
-
Esta instalación debe hacerla un técni co experimentado y calificado, de con formidad con los códigos y reglamen tos locales.
La máquina cuenta con un cable de 4
­alambres, de 1,6 m de largo, con termi
­nación en una clavija NEMA 14-30 P,
lista para conectarse a una toma de energía de CA de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz.
La toma de corriente adecuada puede comprarse a un distribuidor eléctrico o al Departamento de Servicios Técnicos de Miele. Solicite un receptáculo NEMA 14-30 R.
"PAQUETE DE FACIL INSTALACION"
Si no tiene una línea dedicada de 4 ca­bles de 15 amperes de 120/208-240 V, 15 Amp para este aparato, pero tiene una línea de 30 amperes de 240 V, pue
­de usar un “Paquete de Fácil Instala ción” opcional, que le permitirá conec tar el aparato a la línea.
Esta caja de conexión de doble recep táculo y montada en la pared SOLO puede usarse para conectar una lava dora de ropa Miele, Serie 1900 y una secadora de ropa serie 1500 a una toma existente de 30 Amp (NEMA 10-30R). Para mayor información sobre el “Pa quete de Fácil Instalación” o si tiene dudas sobre la conexión eléctrica pón gase en contacto con: Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
servicio@miele.com.mx
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
495051
Page 54
Page 55
Page 56
Modificaciones con derechos reservados / 4002
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 814 100 / VM.-Nr. 05 814 100 / V
00
Loading...