Miele W1113 User Manual [es]

Page 1
Manual de Uso y Operación Lavadora W 1113
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
M.-Nr. 06 180 710
Page 2
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de usar la lavadora por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Prepare y clasifique las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Para cargar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Para seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Para seleccionar opciones de lavado (si es que se requiere) . . . . . . . . . . . . . 13
5. Para seleccionar la temperatura y la velocidad de centrifugado . . . . . . . . . . . 15
6. Añada detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suavizante del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tintes de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. En caso necesario seleccione “Inicio Retrasado” (Delay Start) . . . . . . . . . . . . 22
8. Inicio del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Para activar el seguro del programa (en caso necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Saque la ropa de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para interrumpir un programa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para efectuar cambios a un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para añadir/retirar prendas durante un programa de lavado.. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seguro de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguro electrónico del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguro de Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la bomba de desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Page 3
Indice
Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiando el foco o bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
No inicia un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El programa ha sido interrumpido y aparece un mensaje de falla . . . . . . . . . . . . 33
Resultados generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resultados deficientes de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
La puerta no podrá abrirse cuando el botón "Puerta” (Door) está oprimido. . . . . 36
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . . 37
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PC Actualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Accesorios Opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ayude a proteger nuestro medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista de Frente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para instalar los soportes de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalación debajo de un mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mueble de lavado con cajón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - Para reducir el
,
riesgo de fuego, descargas eléctri cas, o lesiones a las personas que utilicen la lavadora, siga las instruc ciones de seguridad básicas que se indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que funcione mal o sufra al guna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor re­sistencia de la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un ca­ble que cuenta con conductor y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de co­rriente instalada correctamente y co­nectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta in
correctamente el conductor de conexión a tierra del equipo se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. En caso de tener dudas al respecto si el aparato fue conectado a tierra co rrectamente, solicite a un electricista calificado que revise la conexión.
-
-
-
-
Si el cordón de alimentación es da
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dis ponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
No permita que los niños jueguen
sobre o dentro del aparato. Extre me precauciones si utiliza la lavadora donde hay niños.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o salpicados con gasolina, solventes para lavado en seco u otras sustancias
­inflamables o explosivas, toda vez que
desprenden vapores que podrían in­cendiarse o explotar. No agregue estos artículos a la carga de lavado.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado en 2 semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis­tema de agua caliente no se ha utiliza­do durante ese tiempo, antes de hacer funcionar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje salir el agua durante varios minutos. Esto libe rará el hidrógeno que se haya acumu lado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una flama abierta mientras se esté liberando el hidrógeno.
-
-
-
-
-
No modifique la clavija que viene
incluida con el aparato - si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale una toma adecuada.
4
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de poner su lavadora fuera
de servicio o desecharla, quítele la puerta.
No meta las manos a la lavadora si
la tina está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora
a la intemperie.
No trate de forzar
los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente darle servicio a menos que se reco miende de manera específica en estas Instrucciones de Funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
-
5
Page 6
Guía para la lavadora
Panel de Control
a Botones para selección de progra
mas (PROGRAMS) e-
Para seleccionar un programa.
b Opciones (OPTIONS) de lavado
Carácterísticas especiales para in­tensificar un programa de lavado.
c Botón de Temperatura (TEMP)
Para seleccionar la temperatura de lavado deseada.
d Botón de velocidad del centrifuga-
do (SPIN)
Para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada.
e PC Indicador
Permite al técnico de servicio verifi car y actualizar los programas de la vado.
f Pantalla de secuencia de progra
mas (STATUS)
Muestra el ciclo actual de los progra mas de lavado.
-
-
g Botón de "Alarma” (BUZZER)
-
h Indicadores de FALLAS (FAULTS) i Botón de "Inicio Retrasado" (Delay
Start)
Para retrasar el inicio de un progra­ma.
j Botón de "Inicio/Parar”
(Start/Stop) T
Inicia el programa de lavado o inte­rrumpe un programa.
k Botón de "Encendido/Apagado”
(On/Off)
Enciende o apaga la máquina.
l Botón para la "Puerta" (Door)
Abre la puerta de la tina.
-
m Pantalla (Hr/min)
Muestra el tiempo retrasado para ini ciar y la cuenta regresiva para finali zar el programa.
-
-
-
6
Page 7
Antes de usar la lavadora por primera vez
El aparato debe instalarse correcta mente antes de usarlo por primera vez. Favor de ver las “Instrucciones de instalación”.
Por razones de seguridad, no es posi ble correr un programa de centrifugado antes de utilizar la lavadora por primera vez. Antes de usar la lavadora, debe correr un programa sin prendas ni de tergente para eliminar el agua residual que hubiera quedado del proceso de prueba en la fábrica, con objeto de ac tivar también el ciclo de centrifugado. Al utilizar detergente podría causar es­puma y por lo tanto la activación de la válvula de pelota, dando como resulta­do tener que utilizar más detergente en el futuro.
^ Abra la válvula del agua. ^ Presione el botón "Encendido/Apaga-
do” (On/Off).
^ Seleccione con los botones el pro-
grama de "Blancura Extra” (Extra White).
-
-
-
-
^
Presione el botón "Inicio/Apagado” (Start/Stop) T.
Una vez que el programa haya termina do, se podrá utilizar la lavadora con prendas.
-
7
Page 8
Uso de la lavadora
1. Prepare y clasifique las prendas
Vacíe todos los bolsillos.
^
No utilice solventes químicos en
,
la máquina.
Consejos generales
Las telas oscuras “despintan” en las
primeras lavadas. Deben lavarse por separado varias veces antes de in cluirlas con carga mixta.
Retire todo objeto metálico de las
cortinas antes de lavarlas.
– Retire las varillas sueltas de los bra-
sieres o cósalas bien antes del lava­do.
-
Los objetos olvidados en los bol-
,
sillo (por ej: clavos, monedas, clips, etc.) pueden dañar la ropa y la má­quina.
^ Clasifique las prendas. Sólo lave prendas cuya etiqueta indi
que que deben lavarse en lavadora. La mayoría de las prendas traen una etiqueta de instrucciones de lavado en el cuello o en la costura lateral. Clasifi que la ropa conforme a la etiqueta de instrucciones de lavado y el color.
^
Trate las manchas antes del lavado.
Las manchas difíciles (sangre, huevo, café, té, etc.) o las áreas muy sucias (cuellos y puños) deben tratarse antes del lavado con un quitamanchas o una pasta hecha con detergente en polvo y agua tibia.
-
– Las prendas de lana y tejidas deben
lavarse volteadas al revés.
– Las cremalleras, los ganchos y oja-
les metálicos deben cerrase antes del lavado.
– Los costales especiales o las fundas
para almohadas que contengan prendas pequeñas deberán cerrarse para evitar que se salgan.
No meta a la lavadora prendas que en
­la etiqueta del fabricante no recomien
de lavarse en lavadora.
-
8
Page 9
Uso de la lavadora
2. Para cargar la lavadora
Encienda la lavadora utilizando el bo
^
tón “Encendido/Apagado” (On/Off). Abra la puerta de la tina utilizando el
^
botón “Puerta” (Door). Cargue la tina con las prendas. Para
^
mejores resultados, lave cargas mix tas con prendas pequeñas y gran des. Esto mejorará los resultados de lavado y ayudará a distribuir eficaz mente la carga.
Nota: El sobrecargar la lavadora dará por resultados un lavado deficiente y ropa arrugada.
^ Cierra la puerta de la tina.
3. Para seleccionar un programa
-
-
-
-
^ Presione el botón de "PROGRAMAS"
(PROGRAMS) e o - hasta que el in­dicador del programa deseado se ilumine.
Para prevenir daños en el empaque de la puerta y ropa asegúrese de que no hayan quedado prendas atrapadas entre la puerta de la tina y el empaque.
9
Page 10
Uso de la lavadora
Guía de Programas
Temperaturas Símbolo
de cuida do de telas
Normal Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Remojar,
Delicados (Extended, Heavy Soil, Soak, Sensitive) Caliente (Hot) 8 Max Para un lavado rápido de prendas de Muy tibio
(Very Warm)
Tibio (Warm) 7B
Frío (Cold) 6A No Caliente
(No Heat)
Sin Arrugas (Wrinkle-Free)
Caliente (Hot) 8 Med Para prendas de combinaciones de al­Muy Tibio
(Very Warm) Tibio (Warm) 7B
Frío (Cold) 6A
No Caliente (No Heat)
Higiénico (Sanitize)
Higiénico (Sanitize)
Muy caliente (Very Hot)
EC Alto
e
Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Remojar,
Delicados (Extended, Heavy Soil, Soak, Sensitive)
EC
e
Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Remojar,
Delicados (Extended, Heavy Soil, Soak, Sensitive)
9 Max Para prendas blancas con demandas
ö Alto
Velocidad
del Centri
­fugado
(High)
(High)
Ropa
-
color y cargas mixtas fabricadas con algodones y lino, ej. Pantalones de mezclilla, playeras, ropa interior, calce tines.
godón, combinaciones de poliéster y sintéticos (ej. acrílico, nailon, ramina). Se podrá agregar el suavizante de te­las en el último enjuague de estos pro­gramas con el fin de reducir adheren cia estática.
especiales de higiene, ej. Ropa de bebé, ropa interior, toallas.
-
-
10
Page 11
Uso de la lavadora
Temperaturas Símbolo
de cuida do de telas
Blancura Extra (Extra White)
Higiénico (Sanitize)
Muy Caliente (Very Hot)
Caliente (Hot) 8 Delicados
(Delicates) Tibio (Warm) 7B Bajo
Frío (Cold) 6A
No Caliente (No Heat)
Lanas / (Woolens)
Tibio (Warm) 7B Alto
Frío (Cold) 6A Med
No Caliente (No Heat)
Seda (Silk) Opciones: Delicados (Sensitive) Frío (Cold) 6A Despacio
No Caliente (No Heat)
Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Remojar (Extended, Heavy Soil, Soak)
9 Max Para prendas blancas sin demandas
ö Alto
Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Remojar (Extended, Heavy Soil, Soak)
e
Opciones: Delicados (Sensitive)
e
e
Velocidad
de centri
­fugado
(High)
(Low)
(High)
(Slow)
-
especiales de higiene.
Para prendas de lavado delicado en lavadora, ej. Satín, medias, lencería, encajes o tejidos a gancho (no-lanas).
Para ropa que se lava a mano y lanas que se lavan en lavadora y combina ciones de lana.
Para prendas que se lavan a mano y sedas que se lavan en lavadora y otras prendas que no son de lana.
Ropa
-
11
Page 12
Uso de la lavadora
Temperaturas Símbolo
de cui dado de telas.
Lavado a Mano / (Handwash)
Tibio (Warm) 7B Med Para prendas que se lavan a mano Frío (Cold) 6A
No Caliente (No Heat)
Sucio resistente (Sturdy)
Tibio (Warm) 7B Med Para una carga mixta de ropa de color
Frío (Cold) 6A Bajo
No Caliente (No Heat)
Normal (Custom)
Higiénico (Sanitize)
Muy Caliente (Very Hot)
Caliente (Hot) 8 Med Muy Tibio
(Very Warm) Tibio (Warm) 7B Despacio
Frío (Cold) 6A Detener
No Caliente (No Heat)
Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Delicados (Extended, Heavy Soil, Sensitive)
e
Ninguna Opción
e
Opciones: Lavado principal, Prelavado (muy sucio), Remojar, Delicados (Extended, Heave Soil, Soak, Sensitive)
9 Max Para prendas de color o blancas to-
ö Alto
EC Bajo
e No
-
Velocidad
de centri
fugado
(Low)
(High)
(Low)
(Slow)
(Hold)
Centrifugar
(No Spin)
Ropa
-
que no contengan lana o seda.
y planchado permanente, o para prendas con combinaciones de algo­dón.
das las opciones podrán ser seleccio­nadas individualmente.
12
Page 13
Uso de la lavadora
4. Para seleccionar opciones de lavado (si es que se requiere)
Los botones superiores sirven para se leccionar las siguientes "OPCIONES" (OPTIONS):
Lavado principal (Extended)
Lavado principal y Prelavado (muy
sucio) (Extended and Heavy Soil) Lavado principal y Remojo (Exten
ded and Soak) Prelavado (muy sucio) (Heavy Soil)
– – Remojar (Soak) – Sin selección El botón de hasta bajo sirve para selec-
cionar la opción para prendas "Delica­das" (Sensitive).
-
Ver la Guía de Programas para determi nar cuál Opción podrá ser selecciona da en cada programa.
Si se ha seleccionado una opción de
­lavado y no es compatible con el pro
grama, el indicador se apagará cuando el botón se deje de oprimir.
-
-
-
^
Seleccione las "OPCIONES" (OPTIONS) deseadas. Presione el botón superior hasta que la opción de lavado deseada parpadee.
13
Page 14
Uso de la lavadora
Lavado principal (Extended)
Para ropa normal o muy sucia o con manchas.
El tiempo normal de lavado para cada programa será extendido en su tiempo.
Prelavado (muy sucio) (Heavy Soil)
Para ropa muy sucia donde un prelava do es necesario para quitar manchas de la ropa.
Remojar (Soak)
Para ropa muy sucia y con manchas di fíciles de quitar (ej. sangre, grasa, cho­colate) que requieren de un remojo an­tes del lavado.
El tiempo preestablecido de remojo es de 2 horas.
Delicados (Sensitive)
Un enjuague final adicional eliminará cualquier residuo de detergente y olo res.
Alarma (Buzzer)
Una señal de alarma se activará al final del programa de lavado, o después del
­"No centrifugado" (No Spin).
La alarma sonará hasta que la lavadora haya sido apagada. Una vez que la alarma se active quedará activada en todos los programas a menos que us
­ted la apague.
El sonido de alerta (indicando que una falla ha ocurrido) se activará indepen­dientemente si la alarma se ha encen­dido o no.
-
-
14
Page 15
5. Para seleccionar la temperatura y la velocidad de centrifugado
La temperatura y la velocidad de cen trifugado automáticamente estará se leccionada en cada programa. Sin em bargo, usted puede ajustar la tempera tura y la velocidad de centrifugado dentro del parámetro del programa de lavado seleccionado.
^ Presione los botones de
"TEMPERATURA" (TEMP) y "CENTRIFUGADO" (SPIN) hasta que el indicador deseado se ilumine.
-
Uso de la lavadora
Programa (PROGRAM)
­Normal Alto (High)
-
Sin arrugas
-
(Wrinkle free) Higiénico
(Sanatize) Blancura Extra
(Extra White) Delicados
(Delicates) Lanas /
(Woolens) Seda /
(Silk) Lavar a Mano
/ (Handwash) Sucio
resistente (Sturdy)
Normal (Custom)
Med - Sin centrifugar
(Med - No Spin)
Velocidad de centrifugado (Spin Speed)
Med
Alto (High)
Alto (High)
Bajo (Low)
Alto (High)
Bajo (Low)
Med
Med
La ropa es centrifugada después del lavado principal y entre los ciclos de enjuague. Al reducir la velocidad de centrifugado final también reducirá la velocidad de centrifugado en el enjua gue. Si en los programas de "Sucio re sistente" (Sturdy) y "Normal” (Custom) la velocidad del centrifugado es bajo y se ha seleccionado "Medio", un ciclo de enjuague extra se añadirá para qui tar cualquier residuo de detergente que haya quedado en la ropa.
-
-
-
15
Page 16
Uso de la lavadora
Opciones especiales de centri fugado
Detener
Selección "Detener" (Hold).
^
La ropa no ha sido centrifugada y per manecerá remojada en agua. Esto pre viene que la ropa se arrugue si es que no es retirada inmediatamente al final de un programada de lavado.
Para iniciar el centrifugado inicial:
En el programa de lavado normal la lavadora está programada para cen­trifugar a una velocidad máxima. Usted podrá seleccionar una veloci­dad baja de centrifugado. Para ini­ciar el centrifugado final oprima el botón "Start/Stop" T (Inicio/Parar).
– Para finalizar un programa:
Presione el botón de “Puerta” (Door). La lavadora desaguará.
Sin centrifugar
-
Seleccione "Sin centrifugar" (No
^
spin).
La ropa no será centrifugada después del último enjuague, pero el agua será desaguada. Después del ciclo de de
­sagüe, la lavadora irá de inmediato al
­ciclo anti-arrugas. En este programa el
centrifugado entre los ciclos de enjua gue será eliminado. Si usted no selec ciona "No spin" (No centrifugado) en los programas de "Sucio resistente" (Sturdy) y "Normal" (Custom) se añadi rá un enjuague extra.
-
-
-
-
Para abrir la puerta utilice el botón “Puerta” (Door).
16
Page 17
6. Añada detergente
Uso de la lavadora
Para mejores resultados, es muy impor tante utilizar la cantidad correcta de detergente.
Muy poco detergente podría causar:
Una deficiente limpieza en la ropa,
con el tiempo las telas podrían verse grisaseas y tiesas.
Manchas de grasa en la ropa.
Depósitos de agua dura en el ele
mento de calentamiento.
Demasiado detergente podría cau­sar:
– Demasiada espuma aún con movi-
mientos leves de la tina, resultados deficientes en el lavado, enjuague y centrifugado.
– Consumo de agua más elevado en el
ciclo de enjuague adicional.
– Carga más elevada al medio am-
biente.
-
-
Jale el depósito de detergente y aña
^
da el detergente en el compartimento
j = Detergente para un lavado normal i = Solo añada detergente (
cantidad total de detergente recomendada) a este depósito si se selecciona la opción de “Prelavado (muy sucio)” (Heavy Soil).
§ = Suavizante de telas o almidón líquido.
^
Cierre el depósito de detergente.
1
/4de la
-
,
No utilice detergentes que con
tengan solventes químicos
-
17
Page 18
Detergente
Solamente utilice detergentes de alto rendimiento y baja espuma es peciales para lavadoras que se car gen por la puerta del frente.
Para lanas y telas de combinaciones de lanas, utilice detergente especial mente formulado para lanas.
Siga las instrucciones contenidas en el empaque del detergente con objeto de utilizar la cantidad correcta de deter gente. Ajuste la cantidad de detergente si la cantidad de ropa es pequeña o está más o menos sucia de lo normal.
Al inicio de cada programa de lavado j añada detergente al depósito prin­cipal. Unicamente añada al depósito la cantidad total de detergente ( mendada) i si seleccionó la opción de "Prelavado (muy sucio)” (Heavy Soil).
El accesorio para detergente líquido
1
/4reco-
-
-
-
-
Si va usted a lavar con detergente lí
^
quido, utilice el accesorio en el com­partimiento principal para lavado j (el de la izquierda).
El accesorio para detergente líquido ayuda a medir la cantidad de detergen­te correcta.
Impide que el detergente destinado al lavado principal se utilice en el prelava­do cuando la opción "Heavy soil" (Pre­lavado) esté activada.
-
Junto con la máquina se proporciona un recipiente accesorio para la inser ción del detergente líquido.
18
Retire el accesorio del comparti miento j cuando utilice detergente en polvo.
,
No utilice cloro blanqueador!
Precaución! No retire esta cinta adhesiva.
-
-
Page 19
Detergente
La cantidad de detergente utilizado dependerá del nivel de manchado en su prenda:
Manchas ligeras
Manchas o suciedad no visibles.
Manchado normal
Algunas manchas visibles o suciedad ligera.
Manchas difíciles de quitar (usar pre lavado)
Manchas o suciedad muy visible. El tamaño de la carga y el nivel de la
dureza del agua en su ciudad impac
­tan la cantidad para determinar el nivel de dureza del agua, por lo que deberá contactar a la persona indicada e estos casos.
Dureza del agua
Nivel de
dureza
I suave 0 - 1,3 0 - 7
II moderado 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura a
Suavizante del agua
-
Si el nivel de la dureza del agua está entre II y III, usted puede suavizar el agua reduciendo el consumo de deter gente.
El empaque del detergente deberá in­dicar la cantidad correcta que se debe­rá utilizar en su máquina. Añada el de­tergente y luego el suavizante del agua. Usted deberá utilizar la cantidad recomendada de detergente para cada nivel de dureza del agua I.
Calidad
del Agua
muy dura
Dureza
del agua
en mmol/l
sobre 2,5 sobre 14
Dureza
alemana
°d
-
19
Page 20
Detergente
Suavizante de telas
El suavizante de telas que se añade al programa de lavado hará sentir las te las más suaves y reducirá lo estático de las telas en la secadora.
Abra la tapa de depósito de suavi
^
zante de telas §.
-
Nunca mezcle juntos en el depósito
-
de suavizante de telas almidón y suavizante §. Esto tapará el depósi to.
-
^ Vierta la cantidad de suavizante de
telas en el depósito de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No
exceda del nivel máximo de llena do marcado dentro del depósito, ya
que el exceso activará prematura mente el sifón y el suavizante de gas tará inútilmente.
^
Cierre la tapa y empuje el cajón del depósito.
El suavizante de telas automáticamente se distribuirá durante el ciclo final de enjuague. Al final del programa una cantidad pequeña de agua permane cerá en el depósito.
20
-
-
-
-
Page 21
Detergente
Almidón
El almidón suave líquido es un almidón sintético para dar a la telas una apa riencia rígida. El almidón se podrá inclir en cualquier programa de lavado como parte del enjuague final.
Abra el depósito de suavizante de te
^
las §.
^ Añada al depósito la cantidad reco-
mendada de almidón.
No exceda de la marca de nivel má xima.
-
Tintes de telas
No utilice tintes de telas en esta la vadora!
-
-
-
^
Cierre la tapa del depósito y empuje el cajón distruibuidor.
^
El almidón se distribuirá durante el enjuague final.
Al final del programa, una peque;a can tidad de agua permanecerá en el de pósito del suavizante de telas.
-
-
21
Page 22
Cómo usar la lavadora
7. En caso necesario seleccione “Inicio Retrasado” (Delay Start)
Sí así lo desea, el arranque del progra ma de lavado puede retrasarse a fin de aprovechar las tarifas más bajas de energía o esperar a que se haya com pletado una carga de ropa posterior mente. El programa de atrasado le per mitirá atrasar el inicio de lavado de 30 minutos a 24 horas máximo.
Presione el botón de “Inicio Retrasa
^
do" (Delay Start). El tiempo de Inicio Retrasado se extenderá con cada presión del botón.
– Para un inicio retrasado de menos
de 10 horas, la extensión de tiempo será en aumentos de 30 minutos.
– Para un inicio retrasado de mas de
10 horas, la extensión de tiempo será en aumentos de 1 hora.
-
-
8. Inicio del programa
Presione el botón que parpadea "Ini
^
cio/Parar” (Start/Stop) T para iniciar el programa
­La pantalla muestra el tiempo máximo
del programa. Contará en minutos en cuenta regresiva. Para los primeros 10 minutos, la lavadora calculará el agua
-
que absorben las prendas. El tiempo del programa se deberá acortar o alar gar.
-
9. Para activar el seguro del programa (en caso necesario)
^ Presione el botón de "Inicio/Parar”
(Start/Stop) hasta que se ilumine el indicador de luz de "Seguro de Ni­ños" (Child Lock).
Para más información ver "Seguro de la lavadora".
-
-
Para cancelar el “Incio Retrasado” (Delay Start)
^
Si la pantalla muestra 24, presione nuevamente "Inicio Retrasado” (De lay Start).
22
-
Page 23
10. Saque la ropa de la lavadora
El indicador de "Estado” (Status) "Anti-Arrugas/Fin” (Anti-Crease/End) mostrará el fin del programa.
Abra la puerta de la tina oprimiendo
^
el botón de "Puerta" (Door).
Cómo usar la lavadora
No intente sacar la ropa de la lava dora si la tina todavía está girando. Puede lastimarse gravemente. Si la tina sigue girando con la puerta abierta, comuníquese con el Depar tamento de Servicio Técnico de Mie le.
^ Saque la ropa de la lavadora.
-
-
-
^ Revise los pliegues en el empaque
de la puerta para verificar que no ha­yan quedado prendas pequeñas atrapadas.
Revise que no se hayan quedado prendas en la tina. Las prendas olvi­dadas en la lavadora pueden dañar­se (por ej: encogerse o decolorarse) durante el siguiente ciclo de lavado.
^
Apague la lavadora con el botón “Encendido/Apagado” (On/Off).
^
Cierre la puerta de la tina.
23
Page 24
Cómo usar la lavadora
Para cancelar un programa.
Una vez que un programa ha iniciado usted puede cancelar un programa de lavado.
Presione el botón de "Start/Stop" (Ini
^
cio/Apagar) T.
La lavadora desaguará toda el agua y el programa quedará cancelado.
Para añadir o retirar prendas
Presione el botón de “Puerta” (Door).
^
Para seleccionar otro programa
^ Apague la lavadora utilizando el bo-
tón de “Encendido/Apagado” (On/Off).
^ Encienda la lavadora utilizando el bo-
tón de “Encendido/Apagado” (On/Off).
Para efectuar cambios a un programa
No es posible cambiar un programa
después de que el programa ha ini
-
ciado. Para seleccionar un programa diferente, hay que cancelar el pro grama que ha iniciado.
La alarma podrá activarse o apagar
se. Se podrá seleccionar una velocidad
de centrifugado hasta que el centri fugado final ha iniciado.
Si el seguro de programas está acti­vado, no se podrán efectuar cambio alguno.
-
-
-
-
Para interrumpir un programa.
^
Apague la lavadora utilizando el bo tón de “Encendido/Apagado” (On/Off).
Para continuar con el programa.
^
Encienda la lavadora utilizando el bo tón “Encendido/Apagado” (On/Off).
24
-
-
Page 25
Cómo usar la lavadora
Para añadir/retirar prendas durante un programa de lavado.
Usted podrá interrumpir los siguientes programas para aumentar o retirar una pieza de ropa:
Normal (Normal)
Sin arrugas (Wrinkle-free)
Sucio resistente (Sturdy)
Utilice el botón de "Puerta” (Door)
^
para abrir la puerta.
^ Añada o retire la pieza de ropa. ^ Cierre la puerta de la tina.
El programa continuará automática­mente.
Nota
Una vez que haya iniciado el progra­ma, la lavadora no podrá efectuar ajus­tes en el tamaño de la carga.
La puerta de la tina no se podrá abrir si:
la temperatura del agua es superior
a 130°F (55°C). el nivel del agua es muy alto.
la velocidad del centrifugado final ha
iniciado. se ha activado el seguro de progra
mas.
Si usted presiona el botón de "Puerta" (Door) durante cualquiera de estas condiciones, se iluminará el indicador de "Seguro para Niños” (Child Lock).
-
Se ajustará automáticamente el tiempo faltante.
25
Page 26
Seguro de la lavadora
Seguro electrónico del programa
El seguro evita que la lavadora sea abierta durante un programa o que el programa, la temperatura o la veloci dad del centrifugado sean cambiados durante el programa de lavado.
Para activar el seguro del programa.
Una vez que haya iniciado el progra
^
ma de lavado, sostenga el botón de "Inicio/Parar” (Start/Stop) T hasta que el indicador de "Seguro de Ni ños” (Child Lock) se ilumine.
Se ha activado el programa de Seguro de Niños. La lavadora ya no acepta cambio de programas.
Al finalizar el programa, el seguro del programa se desactivará automática­mente.
Para cancelar el seguro del programa
^
Sostenga oprimido el botón de “Ini cio/Parar” (Start/Stop) T hasta que se apague el indicador de "Seguro de Niños” (Child Lock).
-
-
-
Seguro de Niños
Se podrá activar el Seguro de Niños para prevenir que un niño se caiga dentro de la lavadora.
Cuando se active el Seguro de Niños, la puerta del la tina no podrá abrirse y ningún programa podrá iniciar.
Para activar el Seguro de Niños
-
Antes de activar el seguro:
La lavadora deberá estar apagada.
La puerta de la tina deberá estar ce
rrada.
1. Presione y sostenga el botón de “De­licados” (Sensitive) y "TEMP" los boto­nes hasta el paso 4.
2. Encienda la lavadora utilizando el botón "Encendido/Apagado" (On/Off).
3. Presione el botón "Lavado Princi­pal/Prelavado (muy sucio)/Remojar” (Extended/Heavy Soil/Soak) tres veces
4. Libere los botones "Delicados” (Sen sitive) y "TEMP".
Se iluminará el indicador de "Seguro para Niños” (Child lock).
-
.
-
26
5. Apague la lavadora con el botón de "Encendido/Apagado" (On/Off).
Para desactivar el Seguro de Niños
Repita los pasos del 1. al 4. Se apagará el indicador del "Seguro para Niños" (Child Lock).
Page 27
Antes de limpiar el aparato, des
,
conéctelo de la toma de energía eléctrica o active manualmente el in terruptor automático.
Limpieza de la lavadora
Limpie el exterior de la lavadora con
^
una solución de detergente no abra sivo, o de jabón y agua, y séquelo con un trapo suave.
Limpie la tina con un limpiador para
^
acero inoxidable especial para lava doras, disponible en el Departamen to de Servicio Técnico de Miele.
Limpieza del depósito de detergente
Deben limpiarse los residuos de deter­gente con regularidad.
Cuidado de la lavadora
Limpie el tubo del sifón.
^
-
-
-
-
-
1. Retire el tubo del sifón del comparti­miento del suavizante de telas § y en­juáguelo bajo el corro de agua tibia. Limpie el tubo donde está colocado el tubo del sifón.
2.Coloque nuevamente el tubo del sifón
en su lugar.
^
Jale hacia fuera el depósito del de tergente lo hasta donde sea posible. Baje la palanca roja para liberarlo y jale hacia fuera de la máquina.
^
Limpie el depósito de detergente con agua tibia.
,
No use solventes químicos, lim­piadores abrasivos, limpiadores para vidrios o multiusos. Estos pro ductos pueden dañar las superficies de plástico y otras partes.
-
-
27
Page 28
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la bomba de desagüe
A veces pueden quedar atrapados pe queños objetos (botones, monedas, etc.) en el filtro atrapapelusa. Si la má quina no se desagua completamente, debe revisarse el filtro atrapapelusa para verificar que no estén atrapados objetos extraños.
Apague el aparato con el botón
^
"Encendido/Apagado” (On/Off).
Abra la tapa del filtro de desagüe.
^
Si la manguera principal de desagüe está obstruida, podría quedar agua
­dentro de la máquina (una cantidad
máxima de 6,5 gal [25 l]).
-
Precaución: Si se han lavado
,
las prendas a una temperatura alta, el agua que salga del desagüe, po dría aún estar caliente! Permita que se enfríe antes de proseguir.
-
^
Para limpiar el filtro atrapapelusa, re tire la herramienta de atrás del depó sito de detergente.
28
^
Gire la tapa del filtro atrapapelusa de
-
izquierda a derecha. No la retire. Sal
­drán de la manguera 2 litros de
agua.
Si se tapa la manguera de desagüe, se quedará más agua en la máquina, en ese caso apriete la tapa del filtro atra papelusa y vacíe el depósito. Repita este procedimiento tan frecuente como sea necesario.
-
-
Page 29
Guía Rápida
Quite esta guía para una refen cia más fácil
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
-
Page 30
Guía Rápida
1. Separe las prendas
^ Vacíe todas las bolsas. ^ Separe las prendas por textura y co-
lor.
^ Trate las manchas antes de lavar.
2. Cargue la ropa
3. Seleccione un programa
Seleccione el programa deseado.
^
Verificar la "Guía del Programa" para determinar cuál programa conviene más a sus necesidades de lavado se­gún su carga.
4. Seleccione las opciones de lavado (en caso de ser necesario)
^
Encienda la lavadora utilizando el bo tón de "Encendido/Apagado" (On/Off).
^
Abra la puerta de la tina utilizando el botón de "Puerta" (Door).
^
Cargue la ropa.
^
Cierre la puerta de la tina.
Asegúrese de que las prendas no ha yan quedado prensadas con la puerta.
-
-
^
Presione el botón superior hasta que se ilumine el indicador de la opción de lavado deseada.
^
Presione el botón inferior para selec cionar la opción de lavado de "Deli cados” (Sensitive).
-
-
Page 31
Guía Rápida
5. Seleccione la temperatura y la ve locidad del centrifugado
^ Presione los botones de
"TEMPERATURA" (TEMP) y "CENTRIFUGADO" (SPIN) hasta que se ilumine el indicador del valor deseado.
6. Añada detergente
7. Seleccione Inicio Retardado (si fuera
­necesario)
Presione el botón de "Inicio Retrasado”
^
(Delay Start).
8. Inicie el programa
Presione el botón de "Inicio/Parar”
^
(Start/Stop) T.
9. Active el seguro de programas (si es necesario)
^ Sostenga el botón de "START" (INICIO)
hasta que el indicador de "Seguro para Niños” (Child Lock) se ilumine.
^
Coloque la cantidad de detergente recomendada en el depósito princi pal de la lavadora j. Si ha seleccio nado "Prelavado (muy sucio)" (Heavy Soil), añada 1/4 de la cantidad total de detergene al i compartimento. Ponga el suavizante de telas o almi dón en el compartimento §.
10. Retire la ropa
^
Abra la puerta de la tina utilizando el botón “Puerta” (Door).
^
Retire la ropa.
-
-
^
Apague la lavadora utilizando el botón
-
de “Encendido/Apagado” (On/Off).
^
Cierre la puerta de la tina.
Page 32
Guía Rápida
Guía de Programas
Normal
Opciones:
Lavado Principal, Prelavado (muy sucio), Remo jar, Delicados
Temperaturas:
Caliente 8, Muy Caliente EC, Tibio 7B, Frío 6A, No Caliente e
Velocidades de centrifugado: Max, Alto Prendas:
Para un lavado rápido de prendas de color.
Sin arrugas (Wrinkle Free)
Opciones:
Lavado Principal, Prelavado (muy sucio), Remo jar, Delicados
Temperaturas:
Caliente 8, No tan caliente EC, Tibio 7B, Frío 6A, No Caliente e
Velocidad de centrifugado: Med Prendas:
Para prendas que tienden a arrugarse muy fá­cilmente.
Higiénico (Sanitize)
Opciones:
Lavado Principal, Prelavado (muy sucio), Remo­jar, Delicados
Temperaturas: Higiénica 9, Muy Caliente ö Velocidades de centrifugado: Max, Alto Prendas:
Para prendas con una demanda de higiene espe cial
Blanqueado Extra (Extra White)
Opciones: Remojar, PreLavar, Intensivo Temperaturas:
Higiénico 9, Muy Caliente ö, Caliente 8
Velocidades de centrifugado: Max, Alto Prendas: Para una carga de prendas blancas.
Delicados (Delicates)
Opciones: Remojar, Prelavado, Intensivo Temperaturas:
Tibio 7B, Frío 6A, No Caliente
Velocidad de centrifugado: Bajo Prendas:
Para prendas delicadas que se arrugan fácilmente.
Lanas / (Woolens)
Opciones: Delicados
-
Temperaturas:
Tibio 7B, Frío 6A, Sin calor e
Velocidad de centrifugado: Alto, Med Prendas:
Para prendas que se lavan a mano y lanas que se lavan en lavadora.
Seda (Silk)
Opciones: Delicados Temperaturas: Frío 6A, Sin calor e Velocidad de centrifugado: Bajo
-
Prendas: Para prendas de seda.
Lavado a Mano / (Handwash)
Opciones: Lavado Principal, Prelavado (muy
sucio), Delicados
Temperaturas:
Tibio7B, Frío 6A, No Caliente
Velocidad de centrifugado: Med Prendas:
Para prendas que se lavan a mano que no con­tengan lana o seda.
Colores firmes (Sturdy)
Opciones: Ninguna Temperaturas:
Tibio 7B, Frío 6A, Sin calor e Velocidades de centrifugado: Med, Bajo
-
Prendas:
Para una carga de lavado rápido, de prendas de colores mixtos.
Trajes (Custom)
Opciones:
Lavado Principal, Prelavado (muy sucio), Remo jar, Delicados
Temperaturas:
Higiénica 9, Muy Caliente ö, Caliente 8, Muy Tibio EC, Tibio 7B, Frío 6A, No Caliente e
Velocidades de centrifugado:
Med, Bajo, Bajo, Detener, No Centrifugar Prendas: Todas las Opciones deberán ser se
leccionadas individualmente para colores fir mes o prendas blancas.
-
-
-
Page 33
Cuidado de la lavadora
Una vez que el flujo de agua se deten ga:
^ Retire la tapa del filtro de desagüe. ^ Retire del filtro cualquier objeto extra-
ño o pelusa.
-
Verifique que la bomba propulsora
^
de desagüe (en la parte de atrás) gire libremente, dándole vueltas con su mano.
^ Coloque y apriete el filtro de desagüe
de nuevo en su lugar.
,
Si el filtro de la manguera de de­sagüe no está bien apretado, el agua goteará cuando se utilice la máquina.
29
Page 34
Cuidado de la lavadora
Limpieza del filtro de la toma de agua
La lavadora cuenta con dos filtros de la toma de agua para proteger las válvu las de entrada. Estos filtros deben revi sarse y limpiarse si es necesario cada 6 meses. (Deberán limpiarse con más frecuencia en el caso de determinados tipos de agua.)
-
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua
Apague la válvula de la lavadora.
^ ^ Desenrosque la manguera de la
toma de agua a partir de la válvula haciendo girar hacia la derecha el conector ayudándose, si es necesa­rio, con una llave.
Limpie el filtro bajo el chorro del agua
^
y retire con cuidado cualquier partícula grande. Coloque de nuevo en su lugar el filtro y el empaque y re conecte la manguera.
­Active lentamente la válvula y revise
^
que no haya fugas.
Revise la manguera con regula
,
ridad. La manguera debe estar en buen estado para resistir la presión del agua. Debe reemplazarse si pre senta pequeñas grietas en la super ficie, o si ha sufrido cualquier otro daño o corte.
Limpieza del filtro en la válvula de entrada
^ Con una llave, afloje y retire con cui-
dado el conector de la manguera en la válvula de entrada.
^ Con unas pinzas de punta afilada, re-
tire el filtro de plástico jalando la vari­lla (vea ilustración). Enjuague bajo el chorro del agua y coloque las partes de nuevo en su lugar.
-
-
-
-
^
Retire el empaque de hule, 1, del co nector.
^
Usando unas pinzas de punta afila da, sujete el filtro de plástico, 2, y já lelo para sacarlo del conector de la manguera.
30
Ambos filtros deberán después de ser limpiados deben colocarse en su lugar.
-
-
-
Page 35
Cuidado de la lavadora
Cambiando el foco o bombilla
Un foco fundido o quemado no afecta el desempeño de la lavadora.
Remueva la herramiento de la parte
^
trasera del dispensador de detergen te.
Encienda la lavadora y abra la puer
^
ta. Desconecte la fuente de poder al
^
área de trabajo desconectando la unidad, puenteando el interruptor de circuito o removiendo el fusible.
Un bulbo de reemplazo puede ser ob tenido contactando a Miele.
Inserte el foco dentro del socket.
^
Muévalo hacia atrás sucesivamente has que el foco se inserte en su lu
­gar, muevalo en el sentido de las ma
necillas de reloj.
­Una falla aparecerá y la lavadora no funcionará si el foco no es insertado correctamente. Si esto ocurre inserte de nuevo el foco.
-
-
-
^
Inserte la herramienta dentro de la hendidura del foco, entonces gire en el sentido de las manecillas del reloj hasta sentir la resistencia.
^
Jale la luz del tambor.
31
Page 36
Preguntas más frecuentes
Las reparaciones eléctricas al aparato deberán ser únicamente realizadas
,
por una persona calificada o capacitada de acuerdo con los reglamentos loca les y regulaciones de seguridad nacionales. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas podrían resultar peligrosos. El fabrican te no se hace responsable de trabajos no autorizados.
La siguiente sección le ayudará evitar llamadas al departamento de servicio, por medio de identificar los problemas y resolverlos mientras usted opera la máquina.
No inicia un programa de lavado
Resultado Posible causa Solución
El tablero permanece en blanco y no se ilu­mina indicador alguno.
Parpadea el "Seguro para Niños” (Child Lock).
El programa no inicia­rá hasta oprimir el bo tón "Start/Stop T" (Inicio/Parar).
No se ha conectado la lavadora.
La función del seguro electrónico está acti­vado.
La puerta no está co-
-
rrectamente cerrada.
Verifique lo siguiente para de terminar si:
– la lavadora está conectada
a la corriente eléctrica.
– se ha activado el bloquea-
dor de corriente.
Desactive la función de segu­ro.
Cierre la puerta de la tina.
-
-
-
32
Page 37
Preguntas más frecuentes
El programa ha sido interrumpido y aparece un mensaje de falla
Resultado Posible causa Solución*
La alarma suena y parpa dea el indicador "Desa güe” (Drain). "- - -" aparece en el table ro.
La alarma suena y parpa dea el indicador "Entrada de Agua” (Intake). "- - -" aparece en la pan­talla.
La alarma suena y el indi­cador de "Entrada de agua” (Intake) y "Desa güe” (Drain) parpadea. "- - -" aparece en la pan talla.
La alarma suena y parpa dea el indicador de "Re mojar” (Soak) y "Enjua gue” (Rinse).
"- - -" aparece en la pan
talla.
El desagüe está obs
-
truido.
-
-
La manguera de de sagüe está demasia do alta.
La entrada de agua
-
está tapada.
El filtro de la man­guera de entrada está sucio.
Existe una falla. Llame al Departamento de
-
-
-
Existe una falla. Reinicie el programa.
-
-
-
Limpie la bomba de desa
­güe y el atrapapelusa. Ver "Cuidados de la lavadora – Limpieza de la bomba de desagüe y atrapapelusa".
La altura máxima de la bom
­ba de desagüe no deberá
­exceder de 4ft. (1,2 m).
Verifique para determinar si: – la válvula del agua está
abierta.
– la manguera de entrada
está doblada.
Limpie el filtro bajo el chorro de agua y con cuidado re­mueva cualquier partícula grande.
Servicio de Miele.
Si el mensaje de la falla apa rece nuevamente, llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
-
-
-
* Para apagar el mensaje de falla: Apague la lavadora utilizando el botón "Encen dido/Apagado" (On/Off).
-
33
Page 38
Preguntas más frecuentes
Resultados generales con la lavadora
Resultado Posible causa Solución
Se iluminará el indica dor de "Espuma en Exceso” (Oversudsing).
Parpadea el indicador de “Lavado Normal” (Main wash).
La lavadora tiembla du rante el ciclo de centri fugado.
Se escuchan ruidos ex­traños provenientes de la bomba de desagüe.
Una gran cantidad de detergente se ha queda­do en el depósito del detergente
El suavizante de telas no se ha distribuido por completo o aún perma nece gran cantidad de agua en el depósito de suavizante de telas §.
La máquina tienen es
-
puma en exceso.
Existe una falla. Reinicie el programa.
Las cuatro patas de la
-
lavadora no están bien
-
sentadas en el piso. No hay falla alguna. Al inicio y final del proceso es
normal escuchar ruidos de chapoteo.
La presión del agua es muy baja.
El tubo de sifón está colocado incorrecta
-
mente o está tapado.
En el siguiente programa de
-
lavado utilice menos deter gente.
Si el mensaje de la falla apa rece de nuevo, llame al De partamento de Servico Téc nico de Miele.
Nivele la máquina (ver “Instrucciones de Instala ción”).
– Limpie el filtro de la man-
guera de entrada del agua bajo el chorro de agua y con cuidado retire cual­quier partícula grande.
– Botón de Selección para
"Delicados" (Sensitive).
Limpie el tubo de sifón (ver
-
"Limpieza y cuidado - Para limpiar el depósito de deter gente").
-
-
-
-
-
-
34
Page 39
Preguntas más frecuentes
Resultados deficientes de lavado
Resultado Posible causa Solución
Las prendas no se lavaron bien con un detergente líquido.
Las prendas tienen una apariencia gris pegajosa.
Quedaron residuos blancos de deter­gentes sobre pren­das obscuras.
Los detergentes líquidos no contienen agentes blanqueadores. Las manchas de Frutas, café o te, no son efectiva mente eliminadas.
En ropa muy sucia y para disolver manchas (ej. Grasa, aceite o man chas de loción) se utilizó una cantidad inadecua­da de detergente.
El detergente no se di­solvió completamente debido al agua dura.
-
Deberá utilizar blanqueado
res en polvo. En la misma carga de ropa
no deberá utilizar al mismo tiempo detergente líquido y removedor de manchas.
Agregue a las prendas más
detergente o utilice detergen te líquido.
­Escoja un programa "Normal
- Caliente" (Normal - Hot) con detergente líquido para lim­piar la lavadora antes de utili­zarla nuevamente.
– Después del secado, retire
los residuos blancos con un cepillo para ropa.
– En futuras cargas de ropa,
agregue al detergente un suavizante de agua.
-
-
35
Page 40
Preguntas más frecuentes
La puerta no podrá abrirse cuando el botón "Puerta” (Door) está oprimido.
Posible causa Solución
La lavadora no está co nectada a la corriente eléctrica.
La lavadora no está en cendida.
El seguro del programa está activado.
El Seguro para Niños está activado.
Falla en la Corriente Para abrir la puerta de la tina, ver "Preguntas más
La puerta no se cerró co­rrectamente.
Aún queda agua dentro de la tina y la lavadora no puede desaguar.
Como medida de seguridad para evitar quemaduras, la puerta de la tina no po­drá abrirse cuando la temperatura del agua esté sobre los 130°F (55°C).
Enchufe la clavija al contacto.
-
Encienda la lavadora utilizando el botón "Encendi
-
do/Apagado” (On/Off). Desactive el seguro del programa en "Seguro de la
lavadora – Seguro Electrónico de Programas” Desactive el Seguro para Niños como se describe
en "Seguro de la lavadora – Seguro para Niños".
frecuentes – Para abrir la puerta de la tina durante una falla de corriente."
Empuje la puerta de la tina y al mismo tiempo pre­sione el botón de "Puerta” (Door).
Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se in­dica en "Limpieza y Cuidado – Limpieza de la bomba de desagüe”.
-
36
Page 41
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica
^ Abra el depósito del detergente. ^ Retire la herramienta.
Preguntas más frecuentes
Asegúrese de que la máquina
,
está apagada y que la tina ha deja do de girar. Una tina en movimiento es peligrosa.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo supe­rior derecho del área de acceso.
-
^
Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
^
Desagüe la lavadora como se descri be en “Cuidado de la lavadora/Lim pieza de la bomba de desagüe y del filtro atrapapelusa”.
-
-
37
Page 42
Servicio Técnico
Reparaciones
En caso de que ocurra alguna falla que usted no pueda arreglar personalmen te, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
s: 52 (55) 8503 9870/73
servicio@miele.com.mx
Cuando se ponga en contacto con el Departamento de Servicio Técnico, fa vor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Ambos datos se encuentran en la placa informativa que se encuentra arriba del vidrio fron­tal en el interior de la puerta.
PC Actualización
El indicador marcado con PC permite al técnico utilizar nuevas tecnologías, si
­nuevos programas han sido desarrolla dos o si algunas telas nuevas son puestas al mercado.
Accesorios Opcionales
Están disponibles accesorios opciona les con su distribuidor Miele o con el
­Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
-
-
38
Page 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Page 44
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque
La caja de cartón y el material de em paque protegen el aparato durante el envío. Son biodegradables y recicla bles.
Asegúrese de que las envolturas y las bolsas de plástico, etc. se desechen de manera segura y que no queden al alcance de los niños. Corren el peligro de asfixiarse.
-
Cómo desechar una lavadora vieja
­Los aparatos viejos pueden tener mate
rial reciclable. Póngase en contacto con las autoridades locales en materia de reciclaje e investigue las posibilida des de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no repre sente ningún peligro para los niños mientras lo desecha. Antes de dese char la lavadora vieja, desconéctela de la toma de corriente, retire el cable y to das las puertas para evitar riesgos.
-
-
-
-
-
40
Page 45
Vista de Frente
Instalación
a Manguera de agua caliente b Manguera de agua fría c Cable d - g Manguera de desagüe (con
codo adjustable y removible) que muestra varias opciones
h Tablero de Control i Depósito para detergente j Puerta de la tina k Tablero de acceso al filtro atrapape
lusa y bomba de desagüe
l Apertura para sujetar m Cuatro patas de altura ajustables
-
41
Page 46
Instalación
Vista Posterior
a Tapa con asas para transporte b Cordón c Manguera de entrada de agua fría d Manguera de entrada de agua ca
liente
e Manguera de desagüe
42
f Soportes para embarque con pro
tección giratoria g Montaje para: –
-
Manguera de entrada de agua –
Manguera de desagüe –
Cordón –
Soportes para embarque
-
Page 47
Lugar de instalación
Un piso de concreto o reforzado es la superficie idónea para la lavadora. Este tipo de pisos son menos proclives a vi brar durante el ciclo de centrifugado.
Nota:
La máquina debe nivelarse y colo
carse en posición segura. Para evitar vibraciones durante el ci
clo de centrifugado, la máquina no debe instalarse sobre recubrimientos suaves para piso.
Si la instalación debe hacerse sobre un piso de madera:
^ Instale la unidad sobre
1
23
/4" x 201/2" x 13/16" (59 x 52 x 3 cm) base de madera aglomerada. Lo ideal, es que la base debe ser suficientemente larga para cubrir varias duelas y deben estar fi­jas al piso y la lavadora debe fijarse a la duela.
-
Instalación
Si la máquina se instala en una
,
plataforma elevada, debe fijarse con los sujetadores. Estos sujetadores
­están disponibles con su distribui
dor o el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Si se instala sobre una base de ladrillo o concreto, la base debe medir (12 - 20 mm) de altura. Esto impedi rá que la lavadora se caiga de la
­base al vibrar durante el ciclo de
centrifugado.
1
/2" de3/4"
-
-
Lo ideal es instalar la lavadora en la es quina de una habitación o cuarto, lugar donde la estabilidad del piso está a su máximo.
-
43
Page 48
Instalación
Instalación
Levante la máquina de la plataforma
^
de envío y llévela al lugar donde vaya a instalarla.
No levante la lavadora agarrándola de la puerta de la tina.
Asegúrese de que las patas de
,
la máquina y el piso están secos para evitar resbalones durante el ci clo de centrifugado.
Retire los puntales de embarque
-
^ Retire la protección giratoria de la iz-
quierda y derecha.
1. Destornille la protección giratoria con un desarmador.
2. Retire la protección giratoria.
44
Page 49
Instalación
Gire 90° a la derecha el puntal iz
^
quierdo con la herramienta de com­binación que aquí se proporciona.
^
Jale los puntales de embarque.
Gire 90° a la derecha el puntal dere
-
^
cho con la herramienta de combina­ción que aquí se proporciona.
^
Jale los puntales de embarque.
-
45
Page 50
Instalación
Para instalar los soportes de embarque
Cubra los dos agujeros con las cu
^
biertas protectoras y sus tapas.
Reinstale los soportes repitiendo el pro ceso a la inversa.
-
-
^
Sujete los puntales de embarque en la parte posterior de la lavadora. Ten ga la precaución de inserter el tapón
b dentro de los agujeros taladrados a.
,
No mueva la lavadora sin que estén los soportes de embarque en su lugar.
46
-
Page 51
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento, debe nivelar la lavadora.
De no nivelarla, puede incrementarse el consumo de agua y de energía, au­mentar el ruido durante el ciclo de cen­trifugado, o el desplazamiento del apa­rato por el piso cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para nivelar­las
La lavadora se nivela ajustando las cuatro patas.
^
Incline un poco la máquina y coloque debajo una calza, como un bloque de madera.
^
Destornille cada una de las cuatro patas tanto como se necesario, ha ciendo girar la pata, 1, y el anillo ase gurador, 2, hacia la izquierda utilizan do un desarmador.
,
PRECAUCIÓN: La lavadora es muy pesada. Al inclinarla tenga cui dado de que no resbale.
-
-
Instalación
Gire el anillo asegurador, 2, hacia la
^
derecha con la herramienta que se proporciona con la máquina. Destor­nille cada una de las cuatro patas tanto como sea necesario dando vuelta hacia la izquierda tanto a las patas, 1, como a los anillos, 2, ase­guradores.
^ Revise que la máquina haya queda-
do nivelada.
^
Una vez nivelada, inmovilice la pata, 1, con una llave. Al mismo tiempo, haga girar el anillo asegurador, 2, ha cia la derecha usando un desarma dor.
,
Los cuatro anillos aseguradores deben apretarse contra la parte infe rior de la máquina. Además, revise que las patas no hayan quedado
­mal enroscadas al apretar los ani
­llos. Encender una máquina no nive
lada o cuyas patas no están bien apretadas puede causarle daños al aparato y al área circundante!
-
-
-
-
-
47
Page 52
Instalación
Instalación debajo de un mostrador
Si se coloca un mueble sobre la la vadora, por lo menos debe dejarse un espacio de parte superior de la máquina y la parte inferior del mueble; no debe haber nada a lado de la lavadora.
Cuando se tenga que retirar la tapa
de la lavadora con objeto de reducir la altura de la máquina, se requiere de un juego * mostrador. La cubierta del mostrador reemplaza la tapa de la máquina y asegura la seguridad eléctrica.
– Se recomienda un *marco de relleno
sobre el mueble a una altura de
7
35
/16" a 3513/16" (90 - 91 cm).
– La entrada de agua, el drenaje y las
conexiones eléctricas deberán ser instaladas cerca de la máquina y te­ner fácil acceso.
Con el equipo del mostrador se propor ciona un manual de instalación.
1
/4" (6 mm) entre la
1
/2" (13 mm) cualquier
-
Estante para lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse como parte de un centro de lavado en combinación con la secadora Miele. Se requiere de “un equipo de instalación” apropiado (parte # 12 996 026).
(* disponible con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico
­Miele.)
(* disponible con su distribuidor Miele o con el Departamento de Servicio Técni co de Miele).
Mueble de lavado con cajón.
Está disponible un mueble de lavado, para el caso de necesitar levantar la la vadora. Contiene un cajón para alma cenar artículos de limpieza.
El mueble podrá comprarse como un accesorio opcional.
48
-
La secadora debe colocarse arriba
-
de la lavadora, nunca al revés.
El equipo para colocar la secadora so bre la lavadora, parte # 12 996 026, se encuentra disponible en el Departa mento de Servicios Técnicos de Miele o
-
con su distribuidor.
-
-
Page 53
Una lavadora y una secadora
,
nunca deben colocarse una arriba de la otra sin utilizar el equipo ade cuado. Es una tarea peligrosa, toda vez que la secadora puede vibrar y caerse de la lavadora durante su uso.
Nota:
Instalación
-
a Deberá haber una distancia de se
guridad: mínima
b Altura:
Equipo de Estante con una repisa deslizable 66
Para reinstalar la tapa de la máquina.
Cuando reinstale la tapa de la máqui­na, verifique que la cubierta posterior haya quedado bien instalada para ase­gurar su transporte.
13
/16" (2 cm) de la pared.
15
/16" (170 cm)
-
49
Page 54
Plomería
La lavadora puede conectarse a un su ministro de agua potable. No se requie re una válvula de no retorno a menos que así lo especifique el código de construcción.
La lavadora tiene mangueras de pre sión de ca hembra. Si no hay conexión de aco plamiento para el agua, llame a un plo mero para instalar la conexión. Asegú rese de que el empaque está bien asentado en el conector de la man guera.
Sólo reemplace la manguera con una auténtica manguera Miele o con una manguera capaz de resistir hasta 145 psi (10 bar) de presión. El conector de la válvula de agua también debe ser capaz de resistir 145 psi (10 bar).
1
/2" con3/4" conexiones de ros
-
-
­La conexión de rosca está pre
,
­surizada por la presión del agua. Abra lentamente la válvula del agua para verificar que no haya fugas. En caso de ser necesario, ajuste el se llo de goma y la conexión de rosca.
-
-
­Para proteger la válvula de entrada,
­los dos filtros - uno en la manguera
de presión/válvula de conexión y otro en la conexión de entrada a la válvula de solenoide - deben estar colocados en su lugar durante el uso y no ser retirados.
Accesorio opcional de extensión para la manguera
La extensión de manguera con un largo de 8’ 2 disponible con su Distribuidor Miele o en el Departamento de Servicio Técni­co de Miele.
7
/16" a 13’ 11/2" (2,5 to 4 m) está
-
-
50
Page 55
Plomería
Conexión hidráulica
Conecte la manguera de la toma de agua fría (marca azul) a la válvula de agua fría y la manguera de la toma de agua caliente (marca roja) a la válvula de agua caliente.
Si la máquina es conectada solo a una toma de agua fría, ambas mangueras deben ajustarse a la válvula de agua fría utilizando un adaptador en Y ( en venta en ferreterías). Ambas mangue ras deberán conectarse a una fuente de agua, o la máquina no funcionará correctamente No conecte la lavadora
sólo al agua caliente.
Encienda la válvula o las válvulas y re­vise que no haya fugas. La presión del agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi (1-10 bar). Si la presión del agua es su­perior a 145 psi (10 bar), debe instalar­se un reductor de presión. Si la presión del agua es inferior a 15 psi (1 bar), no habrá suficiente agua para llenar la tina.
-
Recomendaciones para la conexión de agua caliente
La temperatura del agua caliente
que sale de la válvula de agua ca liente no debe exceder los 60 °C, la temperatura ideal es 55 °C.
Si no hay una presión de agua en la toma del agua caliente, después de va rios minutos la unidad automáticamente cambia a agua fría.
-
-
Las mangueras de la toma de entrada están equipadas con filtros de pantalla. No retire estos filtros, salvo para lim piarlos.
-
51
Page 56
Plomería
Desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Engan che la manguera por un extremo del fregadero y sujétela con firmeza (por ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera de desagüe en una tubería montada
1
de 1
/2" y s sujétela con firmeza.
3. Al desagüe del piso: La máquina está equipada con un sistema de en trehierro/antisifón para no requerir ni la mínima altura de desagüe.
-
La máquina se desagua utilizando
^
una bomba con una altura máxima de 1,2 m.
Asegúrese de que la manguera de
^
desagüe no esté torcida.
Si lo desea, la manguera de desagüe puede agrandarse hasta llegar a los 5 m máximo mientras no rebase la al tura de 1,2 m. Las extensiones de la manguera están disponibles con el Departamento de Servicio Técnico de Miele o con su distribuidor.
-
-
52
Page 57
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA El aparato deberá conectarse a tie rra. En caso de que el aparato fun cione mal o sufra alguna falla, la co nexión a tierra reducirá el riesgo de una descarga eléctrica al proporcio nar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor de cone xión a tierra y una clavija de cone xión a tierra. La clavija debe introdu cirse en una toma de corriente insta lada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y re­glamentos locales.
¡ADVERTENCIA! - Si se conecta in­correctamente el conductor de co­nexión a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si usted tiene dudas sobre la conexión a tierra, solicite a un electricista calificado o un represen tante del departamento de servicio que revise la conexión.
-
-
-
-
Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
Esta instalación debe hacerla un técni co experimentado y calificado, de con formidad con los códigos y reglamen tos locales.
­Esta lavadora está provista de 4 cables de 1,6 m de largo, terminando en un
­clavija NEMA de 14-30 P, lista para co nectarse a 220 V 2N~ 60 Hz 15A.
El adaptador específico puede ser comprado a algún proveedor eléctrico o comprarlo directamente en el Depar
­tamento de servicio técnico de Miele
­(pregunte por el receptáculo NEMA
14-30).
Si tiene preguntas o dudas sobre la co­nexión eléctrica, favor de ponerse en contacto con:
s: +52 (55) 8503 9870/73
servicio@miele.com.mx
-
-
-
-
-
-
¡No modifique la clavija que viene incluida con el aparato! Si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale un contacto adecuado.
535455
Page 58
Page 59
Page 60
Alterations rights reserved / 4004
M.-Nr. 06 180 710 / V02
Loading...