Miele T 9476 C User manual

Instrucciones de manejo Secadora por condensación T 9476 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos..................................................10
Funcionamiento del display..........................................11
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Símbolos de cuidado...............................................14
Indicaciones para el secado .........................................14
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicación breve ..................................................15
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Delicado.........................................................18
Corto ...........................................................18
Protección antiarrugas..............................................18
Avisador.........................................................18
Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programa en curso ................................................25
- cambiar la selección ...........................................25
- cancelar y seleccionar de uno nuevo ..............................25
- cancelar y extraer la ropa........................................25
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................25
Tiempo restante ...................................................25
3
Indice
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................26
Limpieza de los filtros de pelusas .....................................27
Limpieza en seco ...............................................27
Limpieza húmeda ...............................................28
Limpieza de la secadora ............................................28
Limpiar el condensador.............................................29
Extraer el condensador ..........................................29
Comprobar el condensador .......................................30
Limpiar el condensador ..........................................30
Insertar el condensador ..........................................31
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
¿Qué hacer si...?................................................32
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display...............32
Otras anomalías...................................................34
Sustituir la lámpara ................................................37
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reparaciones.....................................................38
Actualización de programas (Update) .................................38
Condiciones y duración de la garantía .................................38
Accesorios especiales..............................................38
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vista frontal ......................................................39
Vista posterior ....................................................40
Lugar de emplazamiento............................................40
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................40
Nivelar la secadora..............................................41
Ventilar el lugar de emplazamiento .................................41
Antes de un transporte posterior ...................................41
Evacuar externamente el agua condensada.............................42
Tendido de la manguera de desagüe ...............................42
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...43
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso43
Conexión eléctrica .................................................45
4
Indice
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
- abrir ...........................................................52
- finalizar ........................................................52
Idioma J.........................................................52
Hora ............................................................53
Grados de secado.................................................53
Prolongación del tiempo de enfriamiento ...............................53
Indicación de conductos de aire......................................54
Código Pin .......................................................54
Avisador.........................................................56
Confirmación acústica ..............................................56
Contraste ........................................................56
Intensidad luminosa................................................56
Display Standby...................................................56
Memoria .........................................................56
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Es imprescindible que lea estas
~
instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple las normati vas establecidas en materia de se guridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y ma teriales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizarla por primera vez. En ellas encontrará im­portantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la se­cadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
La secadora está destinada exclusi
~
vamente para secar prendas lavadas en agua, en cuyas etiquetas el fabri cante ha indicado que son adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se responsabiliza de los da ños provocados por el uso contrario a
­estas disposiciones o por el manejo in
­correcto.
­Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsa­ble.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
-
-
-
-
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so lamente si se les ha explicado el mane jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión (protección por fusible, tensión y fre cuencia) reflejados en la placa de ca racterísticas, con los de la red eléctri ca. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que la instalación doméstica cum­pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do­méstica por parte de un técnico autori­zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el per sonal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de ga rantía por daños posteriores.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de re puesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garanti zar que cumplen totalmente los requisi
­tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos) sólo puede ser realizado por empresas especializadas / perso nal cualificado que garantice las premi sas para el manejo de este aparato
­acorde a las disposiciones de seguri dad.
­No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, no deben secarse en la seca dora tejidos cuando:
no estén limpios.
no estén suficientemente limpios y
presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de coci na o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficien temente limpias, podrían autoinfla marse y provocar un incendio, inclu so después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, quita­manchas, aguarrás, de productos para quitar cera o productos quími­cos (pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o simi lares.
Por este motivo, las prendas espe cialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice suficiente detergente y selec cione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve ces.
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, nunca deben secarse en la se
-
cadora tejidos o productos que:
­contengan mayoritariamente compo
nentes de goma espuma, caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
­estén provistos de rellenos y presen
ten daños (p. ej. almohadas o cha
­quetas). Si dicho relleno se despren
diera de las prendas durante el se­cado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfria­miento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamar­se). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmedia tamente después de que el programa haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inme diato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe cifica en las indicaciones del suavizan te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben lim
~
piarse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda de
~
berá secar los filtros de pelusas. Los fil tros de pelusas húmedos podrían pro vocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua con­densada y/o en la goma de desagüe puede provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede res balar y el agua condensada derramada provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table. Su ingestión puede tener consecuen cias dañinas para la salud de personas y animales.
-
-
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración aspirado po drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la
~
puerta puesto que, de lo contrario, la
-
secadora podría volcar.
­Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma po drá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
secadora para jugar o esconder al­gún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las Advertencias e indicaciones de se
-
guridad.
-
-
-
-
-
9
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Teclas de programa
Con estas teclas se seleccionan los programas.
b Display con teclas de menú
Encontrará explicaciones más deta­lladas en la siguiente página.
c Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali­zación).
d Teclas para Extras
Los programas se pueden completar por medio de los diferentes Extras.
e Tecla Preselección de inicio
Para seleccionar el inicio retardado y la indicación de la hora.
f Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado e in­terrumpe un programa iniciado. El piloto de control de esta tecla par­padea al seleccionar el programa y se ilumina tras el inicio del mismo.
g Tecla I-On / 0-Off
Para conectar y desconectar el apa­rato e interrumpir un programa.
h Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta, independientemente de la alimenta ción eléctrica.
-
10
Manejo de la secadora
Funcionamiento del display
A través del display se controlan y se leccionan diferentes funciones de la se cadora.
Seleccionar e indicar ajustes de pro grama
Selección de diferentes grados de
secado (p. ej.Secado plancha, Seca do normal ...) o de la duración del programa Aire
Selección de la preselección de ini
cio
– Indicación de la duración de secado
estimada (pronóstico del tiempo res­tante)
Indicación
Las figuras de los displays y los tiem­pos que aparecen en este manual son orientativos y pueden variar.
-
Selección de programas a través del display
-
Pulsando la tecla Otros programas puede elegir entre los siguientes pro gramas:
-
-
Vaqueros
Aire frío
Aire caliente
-
Almohadas
Almohadas grandes
Seda
– Ropa de deporte
– Outdoor
– Impermeabilizar
– Algodón antiséptico
– Sintéticos/Mezcla Antiséptico
– Aire antiséptico
-
11
Manejo de la secadora
Teclas de menú
A través de las teclas de menú puede realizar diversos ajustes.
Los valores por encima de la línea verti­cal pueden modificarse o confirmarse.
Ejemplo de modificación:
Algodón
Duración:
Aquí, pulsando la tecla de menú dere
1:52 h
Secado extra
­cha o izquierda, puede seleccionarse el grado de secado.
Ejemplo de confirmación:
Otros programas
Duración del programa / Pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el dis
­play se muestra la duración prevista. Esta indicación debe tomarse como pronóstico del tiempo restante.
El pronóstico de tiempo restante puede diferir continuamente debido a los si
­guientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; can tidad de llenado; temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua, para que el pronós­tico de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente­mente durante el secado, lo que en de­terminados casos origina saltos de tiempo.
También es posible que los programas Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de tiempo, cuando se haya alcanzado una temperatura determinada. Esto puede ocurrir en el caso de tejidos especial
­mente finos, muy poca carga o si las prendas ya se hubieran secado previa mente.
-
-
Vaqueros
continuar OK
Con la tecla de menú izquierda podrán activarse otros programas y con la te cla de menú derecha OK se confirma el programa marcado.
12
-
Antes de la primera utilización
La primera vez que se conecte la seca dora aparece Miele ¡Bienvenido!.
Miele ¡Bienvenido! no vuelve a apare
­cer si el primer desarrollo de programa dura más de 1 hora.
El display pasa al ajuste del idioma.
Ajustar el idioma del display
Debe confirmar el idioma mostrado en el display.
Si desea que las indicaciones del dis
­play se muestren en otro idioma, puede ajustarlo.
Es posible cambiar el idioma en todo momento también a través del menú Ajustes.
Sprache
deutsch
) OK
^ Puede seleccionar el idioma que de-
see pulsando la tecla izquierda de
menú ~.
^
Confirme el idioma seleccionado con la tecla derecha de menú OK.
El display conmuta al ajuste de la hora.
-
Ajustar la hora
12:00
más tarde OK
Ajuste la hora con la tecla izquierda
^
de menú más tarde y confírmela con la tecla derecha de menú OK.
Ajuste los minutos del mismo modo.
^
Aparece el menú básico.
Menú básico
El menú básico con la hora actual apa­rece siempre después de conectar el aparato, mientras no se seleccione un programa.
10:00
Seleccionar un programa
^
Ahora puede cargar la secadora y seleccionar un programa tal y como se describe en el capítulo "Así se seca correctamente".
13
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos:
q = Secado a temperatura normal r = Secado a baja temperatura s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­ge las prendas al menos durante 30 segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun­ción Delicado (baja temperatura).
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa Automático.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
-
-
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Ali sar.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más (especialmente en los progra­mas Antiséptico). Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas).
­En casos extremos reduzca la carga.
­–
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
14
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla l-On / 0-Off.
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
15
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione un programa pulsando la
^
tecla.
El piloto de control del programa selec­cionado se ilumina y el nombre del pro­grama aparece en el display.
Programas Algodón, Sintéticos/Mez­cla de algodón, Automático, Cami­sas, Vaqueros, Ropa de deporte, Out­door
Algodón
Duración:
^^^^^^
^
Pulse la tecla de menú izquierda o derecha hasta que aparezca el gra
1:52 h
Secado extra
-
do de secado seleccionado.
Con Algodón pueden seleccionarse to dos los grados de secado, con los de
-
más programas la selección está limita da.
Los programas Ahuecar lana, Alisar no pueden modificarse.
Otros programas
Otros programas
Vaqueros
continuar OK
Mantenga pulsada la tecla izquierda
^
de menú continuar hasta que apa rezca el programa deseado.
Confirme el programa con la tecla
^
derecha de menú OK.
– En los programas Vaqueros, Ropa
de deporte, Outdoor puede seleccio­nar un grado de secado tal y como se describe a la izquierda.
– Los programas Almohadas, Seda,
Impermeabilizar, Algodón/Sintéticos antiséptico no pueden modificarse.
– Seleccione la duración del programa
en... ...Aire caliente/frío: De 15 minutos a 2 horas. ...Aire antiséptico:De1a2horas.
Aire caliente
Duración: 0:15 h
-
-
menor mayor
^
Prolongue o reduzca la duración de los programas Aire pulsando las te clas de menú más o menos.
-
-
Nota: ¡la duración mostrada en el dis
­play varía con cada nueva selección de programa (pronóstico de tiempo res
-
tante)!
16
Así se seca correctamente
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^ Seleccione Extras / Preselección de
inicio (véase capítulo correspondien­te).
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa, el piloto de control de la tecla Start/Stop parpadea. El parpadeo signi­fica que puede iniciarse un programa.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Se ilumina el piloto de control de la te cla Start/Stop.
En el display aparece Secado yseini cia la cuenta atrás del tiempo restante.
En los programas con grado de seca do, en el display se muestran más tar de los grados de secado alcanzados (Secado planchadora ... Secado plan cha ... etc.).
-
-
-
-
-
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento: en el display apa rece Enfriar. Sólo después de concluir la fase de enfriamiento, habrá finaliza do el programa. Los programas Ahuecar lana y Alisar no disponen de fase de enfriamiento.
G Fin de programa - Extraer la ropa
Antiarrugas (si se ha seleccionado) y Fin en el display indican la finalización
del programa. Se emite el avisador de forma interrumpida (si se ha seleccio nado).
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños debidos al secado excesi­vo.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumina ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla l-On / 0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden sada (siempre que no se haya co nectado un desagüe externo para el agua condensada).
-
-
-
-
-
-
17
Extras
No es posible combinar Corto y Deli
cado.
Protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se ex traen inmediatamente las prendas.
Después de finalizar el programa, el
tambor gira a intervalos durante 1 hora.
Avisador
La secadora le notifica mediante un
-
avisador que el programa ha finaliza do (durante máx.1haintervalos).
-
-
– No en todos los programas es posi-
ble seleccionar un extra, si éste no está permitido.
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo r) se secarán a temperatura baja.
– Para todos los tejidos delicados y
prendas sintéticas/mezcla de algo dón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acrílicos).
Duración prolongada del programa.
En algunos programas, Delicado es parte fija del programa y no puede desactivarse.
Corto
Las prendas delicadas (con el sím bolo q) se secarán a temperatura alta.
-
– Puede seleccionarse en todo mo-
mento para cualquier programa.
– Puede cambiar el volumen del avisa-
dor: véase capítulo "Menú AjustesJ".
– La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depen­de de este ajuste.
-
Las prendas se secan más rápida mente.
18
-
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se leccionarse el momento de finalización del programa deseado. El inicio del programa puede retrasarse de 30 mi
­nutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Seleccionar
A Después de seleccionar el progra
­ma, pulse la tecla Preselección de inicio.
Se ilumina el piloto de control de la te cla Preselección de inicio.
Preselección de inicio 10:00
de: 10:00 a: 11:29
más tarde atrás A
El display muestra la hora de inicio (de), la hora del fin del programa (a) y la hora actual.
Preselección de inicio 10:00
Inicio
-
D Pulse la tecla Start/Stop.
Algodón
Inicio en:
secado normal
1:01 h
La hora de preselección de inicio se cuenta hacia atrás en pasos de 1 minu to hasta el inicio del programa. El tambor gira después de cada hora brevemente (reducción de arrugas).
-
Introducir ropa
^ Abra la puerta y añada la ropa.
^ Cierre la puerta y pulse la tecla
Start/Stop. El tiempo de preselección de inicio continúa.
Modificar
^ Podrá modificar el grado de secado
después, pulsando la tecla de menú.
-
de: 11:01 a: 12:30
más tarde OK
B Con la tecla izquierda de menú más
tarde seleccione la hora a la que de
sea que finalice el programa.
Al pulsar la primera vez la tecla, la hora de finalización del programa se retrasa a la siguiente hora o media hora. A continuación, cada vez que se pulsa la tecla, la hora de finalización del progra ma se retrasa 30 minutos.
C Confirme la hora deseada para el fin
del programa con la tecla derecha de menú OK.
A continuación también podrá seleccio nar un fin de programa posterior:
^
Pulse la tecla Preselección de inicio.
^
Corrija el fin de programa con la te
-
cla izquierda de menú más tarde.
^
Confirme con la tecla derecha de
menú OK.
Borrar
^
Pulse la tecla Preselección de inicio.
-
^
Confirme con la tecla derecha de menúBorrar.
^
Iniciar un programa: pulse la tecla Start/Stop.
-
-
19
Relación de programas
Algodón Carga: 6,5 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indicación
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
Secado plancha r, Secado plancha rr**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, pren
Indicación Enrolle las prendas hasta su planchado para que conserven la hu-
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 3 kg*
Secado normal+, Secado normal**, Secado plancha r
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
* Peso de la ropa seca ** Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121 (sin extras)
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas
y especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
Corto, Protección antiarrugas
das almidonadas.
medad.
Corto, Protección antiarrugas
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
Corto, Protección antiarrugas
-
20
Relación de programas
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r, Secado plancha rr, Secado planchadora
Tejidos Tejidos sintéticos/mezcla de algodón delicados, de algodón o de teji
dos mixtos. P. ej.: jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles, cami sas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
Ahuecar lana Carga: 2 kg*
Tejidos Tejidos de lana.
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable).
Automático Carga: 3,5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez-
Extra Protección antiarrugas
Camisas Carga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Camisas y blusas
Extra Delicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
Alisar Carga: 3 kg*
Tejidos
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
* Peso de la ropa seca
En este programa la formación de arrugas es mínima.
-
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
-
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
cla de algodón.
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.: pan talones de algodón, anoraks, camisas.
-
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar secar al aire.
-
-
-
21
Relación de programas
Vaqueros Carga: 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
Extra Delicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
Aire frío Carga: 6 kg*
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Extra Protección antiarrugas
Aire caliente Carga: 6 kg*
Tejidos
Indica­ción
Suge­rencias
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r), Pro
Almohadas - Secado normal 1-2 almohadas
Almohadas grandes - Secado normal 1 almohada
Tejidos Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el se
Indica ción
Extra Protección antiarrugas
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su com
posición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas y tejidos vo luminosos.
– Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
– Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de al­godón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza paños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializa­dos Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reduc­ción de olores será menor.
tección antiarrugas
de hasta 80x40 cm
de hasta 80x80 cm
cado a máquina.
-
Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario hasta que la almohada esté seca al tacto.
-
-
-
-
-
22
Relación de programas
Seda Carga: 1 kg*
Tejidos Tejidos de seda, p. ej. blusas, camisas.
Indica ción
Extra Delicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
Ropa de deporte Carga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
Extra Protección antiarrugas
Outdoor Carga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas outdoor de material apto para el secado a máquina.
Extra Protección antiarrugas
Impermeabilizar - Secado normal Carga: 2 kg*
Tejidos Tejidos adecuados para el secado en secadora como p.ej. microfi-
Indica­ción
Extra Protección antiarrugas
* Peso de la ropa seca
Programa para la reducción de arrugas.
-
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
bras, prendas de esquí, prendas outdoor, algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
– Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la im-
permeabilización.
Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-
ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana". Este producto está basado en combina
ciones fluorquímicas.
¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que con tengan parafina! ¡Peligro de incendio!
-
-
23
Relación de programas
Programas antisépticos
El proceso de secado de los programas Antisépticos es más largo y se realiza a una temperatura constante (tiempo prolongado de mantenimiento de temperatu ra). De esta manera se eliminan microorganismos como p. ej.: gérmenes o áca ros y, se reducen los alérgenos en la ropa.
Estos programas no deben interrumpirse, de lo contrario, no se eliminarán los microorganismos.
Extra Protección antiarrugas
Algodón antiséptico - Secado normal Carga: 6,5 kg*
Tejidos Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel, p.
ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo.
Aviso En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo
lo de cuidado q.
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico - Secado normal Carga: 3 kg*
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos, como p. ej. vesti-
dos, camisetas, camisas.
Aviso En este programa, seque únicamente tejidos resistentes con el símbo-
lo de cuidadoq.
Aire antiséptico Carga:
dependiendo del
tipo de tejido
Tejidos – 6 kg* tejidos de algodón o lino.
3 kg* tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
Secado al aire de prendas sueltas o peluches lavables, aptos para el secado en la secadora a fin de eliminar piojos y microorganis mos, con los símbolos de cuidado q.
* Peso de la ropa seca
-
-
-
-
24
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
Ya no es posible cambiar la selección de un programa (protección contra cambios involuntarios). Si se selecciona un programa, aparece
Opción no disponible.
Sin embargo, es posible activar o de sactivar la Protección antiarrugas yel Avisador.
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar de uno nuevo
^ Pulse la tecla Start/Stop.
La opción de interrupción Cancelar programa aparece en el display.
^ Confirme con la tecla derecha de
menú OK.
Las prendas se enfrían si se ha al canzado un tiempo y una temperatu ra de secado determinados.
Si durante la fase de enfriamiento pulsa la tecla Start/Stop y confirma con la tecla derecha de menú OK, aparece Fin.
-
-
-
- cancelar y extraer la ropa
Véase a continuación: "Añadir ropa
^
posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
Desconecte la secadora una vez
^
haya cerrado la puerta.
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva­das.
^ Añada más prendas o extraiga parte
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
-
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo del programa, el tiempo restante indi cado a continuación en el display pue de desviarse del tiempo de secado real.
-
-
^
Desconecte la secadora.
^
Conecte la secadora.
^
Seleccione e inicie directamente un nuevo programa.
25
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente, aparece el aviso de control Vaciar recipiente. El mensaje de comprobación se apaga mediante la conexión/desconexión de la secadora.
Cierre completamente la puerta.
,
De lo contrario, podrían dañarse la puerta y el frontal al extraer el reci­piente de agua condensada.
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
,No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la sa­lud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan­cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
-
^
Extraiga el recipiente de agua con densada.
^
Mantenga el recipiente de agua con densada en posición horizontal para que el agua no se derrame. Para ello sujételo por el frontal y por el extre mo.
26
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado*.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
* Compruebe adicionalmente los fil tros de pelusas siempre que apa rezca el aviso de control Limpiar los conductos de aire.
-
-
27
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el pro ceso de secado.
­Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa cuda bien los filtros de pelusas hasta que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
28
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
­ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
­suave.
-
-
-
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusas y obs truir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
-
Limpieza y mantenimiento
-
Compruebe el condensador al me nos 2 veces al año y también cuan do aparezca el piloto de control Lim pie los conductos de aire. En caso de un uso más frecuente, después de aprox. 100 procesos de secado. Limpie el condensador cuando sea necesario.
Extraer el condensador
-
-
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de ella hacia arriba y colóquela a un lado.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre del condensador (para que el gan cho del mando de cierre de la ranura del suelo se desenganche).
-
29
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla,
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
30
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
31
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
-
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
Problema Causa Solución
l
Corregir carga
+ Cancelación del pro­grama, avisador
q
Vaciar recipiente
+ Fase de enfriamiento, avisador
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el pro­grama.
El secado de pocas pie­zas de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
El recipiente de agua condensada está lleno, la manguera de desagüe está doblada u obstruida.
Las piezas sueltas de ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
Para borrar el mensaje de anomalía:
– Abra la puerta.
Vacíe el agua conden sada o compruebe la manguera de desagüe.
Para borrar el mensaje de anomalía:
Desconecte y conecte la secadora.
-
-
32
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Limpiar los conduc tos de aire
Al finalizar el programa
W
Limpiar los conductos de aire
+ Cancelación del programa, avisa dor
,
Anomlía técnica Llamar al Servicio Post-venta.
+ Cancelación del programa, avisa dor
-
La secadora no trabaja de
forma óptima o económi ca. Posible causa: obstrucción de los filtros por pelusas o restos de detergente.
Al secar una almohada
grande en el programa Almohadas grandes tam bién podría aparecer la in dicación; no se trata de una anomalía.
Las posibles causas y su eli­minación se han descrito an­teriormente.
-
Se ha producido una avería. Adicionalmente se indicará
un código de anomalía, p. ej. F51.
-
Generalmente, es suficien
te con limpiar el filtro de
­pelusas. Si no fuese suficiente, compruebe todas las posi bles causas, que se des criben a continuación en "El proceso de secado dura mucho tiempo o se
­interrumpe.".
-
Para borrar el aviso de comprobación:
Abra la puerta.
– – Desconecte y conecte la
secadora.
Puede influir en la aparición del mensaje Limpiar conduc- tos de aire (capítulo "Menú Ajustes J, apartado "Indica­ción de conductos de aire").
Para borrar el mensaje de anomalía:
– Abra la puerta. –
Desconecte y conecte la secadora.
Inicie un programa.
Si vuelve a aparecer el mensaje de anomalía, lla me al Servicio Post-venta.
Desconecte y conecte la secadora y pruebe a ini ciar de nuevo el programa.
Si vuelve a aparecer el mensaje de anomalía, lla me al Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
33
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
Problema Causa Solución
El proceso de se cado dura mucho tiempo o se inte rrumpe.
Dado el caso, a pesar de haber limpiado los fil tros de pelusas aparece de nuevo el aviso de com probación: Lim
piar los conduc­tos de aire
La ropa no se secó lo suficien te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
­secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente, pues, p.ej., el emplazamiento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mucho
-
la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si tuadas debajo de la puerta
-
están tapadas.
-
Los filtros de pelusas están obstruidos con pelusas o, después de limpiarlos, se han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, ca­bellos y pelusas finas pue­den obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobrecar gada.
Debido a las cremalleras me tálicas no se calculó exacta mente el grado de humedad de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana, para que la temperatura am biente no aumente excesiva mente.
Retire los objetos que ta
-
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas. – Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de vez en cuando el condensa­dor y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automáti­ca con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci dad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
Seque a continuación con Aire caliente.
A continuación, seleccione un programa adecuado.
-
-
-
-
-
34
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
Al secar las almohadas rellenas de plumas pue den formarse olores.
La tapa interna del
condensador y/o el condensador no se han colocado y blo queado correctamente.
Se han adherido pelu
sas en el hueco de in serción del condensa dor.
Las fibras sintéticas tien den a cargarse con ener­gía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden pe­lusas que se han formado en los tejidos principal­mente debido al roce du­rante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se so meten los tejidos en la se cadora, por el contrario, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido determinado por los labo ratorios de ensayo.
Las plumas son un pro
-
ducto natural. Tienen la característica de, al ca lentarse, emitir olores propios o ex traños con mayor o me nor intensidad.
Compruebe la coloca
ción correcta y fija de la tapa interna y del
-
-
-
-
condensador. Revise asimismo las
gomas de las juntas de
­estos componentes.
-
-
Elimine todas las pelu
sas visibles del hueco de inserción del con densador mediante un paño.
En el próximo lavado aña
­da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener­gía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen­te (véase el capítulo "Lim­pieza y mantenimiento").
-
-
-
Secándolas al aire libre el olor perderá intensidad.
-
-
-
-
-
35
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
No es posible iniciar ningún programa. El display está oscuro.
No se enciende la ilumi nación del tambor.
En el display aparece otro idioma.
El piloto de control de la tecla Start/Stop parpa­dea al seleccionar un programa.
El display está oscuro. El piloto de control de la
tecla Start/Stop parpa dea lentamente.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación (ahorro energético).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Se ha modificado el ajus­te de idioma.
No se trata de ninguna anomalía.
El parpadeo muestra que puede iniciarse un pro grama.
El display se desconecta automáticamente para ahorrar energía (stan
-
d-by).
Si el problema persiste, se trata de una anomalía.
¿Está conectada la se
cadora?
­¿Está enchufado el co
nector a red? ¿Está cerrada la puerta
correctamente? ¿Está el fusible en per
fecto estado?
Desconecte la secadora
­y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa ra: véase al final de este capítulo.
Modifique el ajuste de idioma. El símbolo de la bandera J sirve a modo de guía (véase al final de las instrucciones de ma­nejo: Idioma J).
Después de iniciarse un programa, la iluminación deja de parpadear y se ilumina de forma constan
­te.
Después, p. ej. pulsar una tecla, el display se
-
ilumina.
Informe al Servicio Post-venta de Miele.
-
-
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
37
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
38
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Panel de mandos
c Recipiente de agua condensada
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
g Bocas aspiradoras/de salida de aire
para la refrigeración del aire del con densador
h Manguera de desagüe para el agua
condensada (posibilidad de evacuación en un la vabo, un sifón de lavabo o en un de sagüe)
-
-
-
39
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
No es posible desmontar la tapa
,
del aparato.
No debe empotrar la secadora.
,
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra­sero de la tapa.
-
-
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
40
-
Nivelar la secadora
Emplazamiento y conexión
¡En ningún caso cubra las bocas
,
aspiradora/de salida de aire delan teras y traseras! De lo contrario no queda garantizada una refrigeración suficiente del condensador.
Ventilar el lugar de emplazamiento
-
La secadora deberá estar nivelada co­rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
El aire de refrigeración aspirado du rante el secado es expulsado por las aberturas delanteras, calentando el aire del lugar de emplazamiento. Por tanto, especialmente en estan cias pequeñas, deberá asegurarse de que la ventilación sea suficiente, p. ej. abriendo las ventanas. De lo contrario, se incrementarán tanto el tiempo de funcionamiento como el consumo energético.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti­dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
-
-
-
-
41
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvu­la antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especiales).
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
42
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
-
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu la antirretorno puede conectarse direc tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone xión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
-
-
43
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direc­ción, ¡véase flecha en la válvula anti­rretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
-
-
-
44
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
45
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Algodón secado normal
Algodón secado plancha rr
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Automático, secado normal 3,5 800 2,10 85
Camisas, secado normal 2,0 600 1,15 41
Vaqueros, secado normal 3,0 900 2,00 96
Ahuecar lana 2,0 1000 0,15 4
Seda 1,0 400 0,15 5
Alisar 3,0 1000 0,30 8
Ropa de deporte, secado normal 2,0 600 1,45 65
Outdoor, secado normal 2,0 800 1,95 105
Impermeabilizar 2,0 800 1,55 72
Algodón antiséptico 6,5 1000 4,00 125
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico
Almohadas grandes 1,2 1200 2,75 198
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121:2005 Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005. En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras seleccionados.
6,5 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,5 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1200 (40 % de humedad residual)** 1,20 37
3,0 1200 1,00 32
2,0 800 1,40 95
3,0 1200 1,45 58
Energía Tiempo
3,60 3,25 3,10 3,00 2,70
2,90 2,55 2,40 2,30 2,00
98 90 85 83 76
78 69 65 63 56
-
46
Datos técnicos
Altura 850 mm
Anchura 595 mm
Fondo 634 mm
Profundidad con puerta abierta 1.074 mm
Peso 53 kg
Volumen del tambor 111 l
Cantidad de carga 6,5 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua conden sada
Longitud de la manguera 1,50 m
Elevación máxima de desagüe 1,50 m
Longitud máxima de desagüe 4,00 m
Longitud del cable de conexión 2,00 m
Tensión de conexión véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Potencia de la lámpara véase la placa de características
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidad véase la placa de características
aprox. 3,5 l
-
47
48
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 215 100
E/D/G
Menú Ajustes J para cambiar los valores estándar
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
51
Menú Ajustes J
Menú Ajustes
- abrir
Cierre la puerta.
^
Conecte la secadora.
^
Pulse simultáneamente las dos teclas
^
de Menú hasta que en el display aparezca:
Ajustes
Idioma F
continuar
OK
Ha accedido al menú Ajustes.
Seleccione el ajuste deseado pulsando la tecla izquierda menú Continuar y confirme la selección con la tecla dere­cha menú OK.
- finalizar
Ajustes
Idioma J
El display puede mostrar diferentes idiomas.
Seleccione el idioma deseado y pul
^
se la tecla izquierda de menú ~ (continuar).
El idioma ajustado está marcado con L.
La bandera J situada detrás de la pala bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
-
-
atrás A
continuar OK
^
Pulse la tecla derecha de menú OK.
52
Menú Ajustes J
Hora
Puede decidir si la hora debe mos trarse en indicación de 24 o de 12 horas. Además puede ajustarse la hora actual.
Ajuste del formato de la hora
Representación del tiempo
24 h B
continuar
Seleccione el formato de hora desea
^
OK
do pulsando la tecla izquierda de menú Continuar y confirme la selec- ción con la tecla derecha de menú
OK.
Ajustar la hora
^ Seleccione el submenú Hora y ajús-
telo con ayuda de las teclas de menú.
-
Grados de secado
Puede modificar individualmente los grados de secado de los programas
Algodón y Sintéticos/Mezcla de algo dón.
El diagrama de barras muestra el gra do ajustado. Ajuste de fábrica: grado medio.
rrr (más humedo)
se reduce la duración del programa
r (más seco)
­se prolonga la duración del progra
ma
Prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamiento antes de que finalice el programa. Las prendas se enfriarán más.
-
-
-
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado. Ajuste de fábrica: 0 min (fase de enfria miento normal).
La duración del programa se alarga un máximo de 18 min. en pasos de 2 mi
-
nutos.
La prolongación del tiempo de enfria
­miento no está activada en los progra mas de Secado por tiempo, Ahuecar lana y Alisar.
-
-
53
Menú Ajustes J
Indicación de conductos de aire
Después del secado es preciso eli minar las pelusas. De forma adico nal, la indicación de falta de aire Lim piar conductos de aire se activa en cuanto se alcanza un determinado grado de acumulación de pelusas. Puede decidir Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que debe aparecer esta indicación.
Determine de forma práctica las opcio nes que más se adaptan a sus hábitos de secado.
normal Ajuste de fábrica
sensible La indicación Limpiar conductos de aire aparece incluso cuando la acumu­lación de pelusas es baja
desconectada La indicación Limpiar conductos de aire no aparece
resistente La indicación Limpiar conductos de aire aparece sólo cuando la acumula ción de pelusas es elevada
La opción ajustada está marcada con L.
-
-
-
Código Pin
El código Pin evita que personas no autorizadas utilicen la secadora.
Si el código Pin está activado, deberá
-
introducirse después de la conexión para poder manejar la secadora.
Activar el código Pin
Código Pin
activar
-
continuar
^ Pulse la tecla derecha de menú OK.
^ A continuación, deberá introducir un
código. El código es 250 y no puede modificarse.
Introducir el código
Código Pin
0 __
-
^
Puede introducir el primer dígito con la tecla izquierda de menú -. Confir me el dígito con la tecla derecha de menú-Taste OK. A continuación pue de introducir el segundo dígito.
^
Repita el proceso hasta haber intro ducido los tres dígitos.
OK
OK
-
-
-
54
Confirmar código
250
atrás A OK
Confirme el código con la tecla dere
^
cha de menú OK o, si desea corre girlo, pulse la tecla izquierda de
menú Atrás
A.
Menú Ajustes J
-
-
Como confirmación aparece en el dis play:
X Código Pin activado
Tras la desconexión, únicamente pue­de utilizarse la secadora introduciendo el código.
Utilizar la secadora con código Pin
Después de la conexión, deberá intro­ducir el código.
^
Introduzca el código tal y como se ha descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la secadora.
Desactivar el código Pin
Proceda de igual forma que para acti var el código Pin.
-
-
55
Menú Ajustes J
Avisador
El avisador puede emitirse a dos vo lúmenes.
normal El avisador se activa al finalizar el pro grama a un volumen normal.
Alto El avisador se activa al finalizar el pro grama a mayor volumen.
La opción ajustada está marcada con L.
(Ajuste de fábrica)
Confirmación acústica
Cada pulsación de una tecla se con­firma con una señal acústica.
La opción ajustada está marcada con L. Ajuste de fábrica: desconectada.
Contraste
Display Standby
El display se oscurece después de
­10 minutos y la tecla Start/Stop par padea lentamente para ahorrar ener gía.
­Puede seleccionar una de las siguien tes 2 opciones:
-
conectado
El modo Standby se conecta transcurri dos 10 minutos:
si, después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– en el programa actual.
– después de finalizar un programa.
No durante el desarrollo del programa (ajuste de fábrica)
– El modo Standby se conecta trans-
curridos 10 minutos, tal y como se describe anteriormente, pero no en el programa actual.
-
-
-
-
Intensidad luminosa
Tanto el contraste como la intensidad luminosa del display pueden modifi carse en diez niveles.
El diagrama de barras muestra el gra do ajustado. Ajuste de fábrica: grado medio.
565758
Pulsando una tecla, el display se co necta de nuevo.
La opción ajustada está marcada con
-
L.
Memoria
-
La electrónica memoriza el grado de secado seleccionado para el progra ma de secado actual así como los extras.
La opción ajustada está marcada con L. Ajuste de fábrica: desconectada.
-
-
59
Salvo modificaciones/1808
M.-Nr. 07 215 100 / 01
Loading...