Instrucciones de manejo
Secadora por condensación
T 9246 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 06 731 371
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30
% de energía y tiempo durante el se
cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600
r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Esta secadora cumple las normati
vas establecidas en materia de se
guridad. El uso indebido del mismo
puede provocar daños físicos y ma
teriales.
Lea las instrucciones de manejo de
la secadora antes de utilizarla por
primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la
seguridad, el uso y el mantenimiento
de la secadora. De este modo se
protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo
y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
La secadora está destinada exclusi
~
vamente para secar prendas lavadas
en agua, en cuyas etiquetas el fabri
cante ha indicado que son adecuadas
para secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se responsabiliza de los da
ños provocados por el uso contrario a
estas disposiciones o por el manejo in
correcto.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
la secadora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin la
supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jamás que los niños jueguen
con la secadora.
-
-
-
-
-
El uso de la secadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so
lamente si se les ha explicado el mane
jo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos
visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
~
compare sin falta los datos de conexión
(protección por fusible, tensión y fre
cuencia) reflejados en la placa de ca
racterísticas, con los de la red eléctri
ca. Consulte a un electricista en caso
de duda.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo quedará garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele
daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por
el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in
cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles
para el usuario, de los cuales no se
responsabiliza Miele. Las reparaciones
sólo pueden ser realizadas por el per
sonal cualificado autorizado por Miele;
de lo contrario,
no podrá reclamarse el derecho de ga
rantía por daños posteriores.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de
~
cambiarse sólo por las piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo en el
caso de estas piezas podemos garanti
zar que cumplen totalmente los requisi
tos de seguridad que exigimos a nues
tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería ser sustituido por
un técnico electricista autorizado por
Miele con el fin de evitar peligros para
el usuario.
En caso de avería o de limpieza y
~
mantenimiento, la secadora sólo estará
desconectada de la red eléctrica si:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la secadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La instalación y el montaje de esta
~
secadora en emplazamientos no fijos
(p. ej. barcos) sólo puede ser realizado
por empresas especializadas / perso
nal cualificado que garantice las premi
sas para el manejo de este aparato
acorde a las disposiciones de seguri
dad.
No realice en la secadora ninguna
~
modificación que no haya sido autori
zada expresamente por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, no deben secarse en la seca
dora tejidos cuando:
no estén limpios.
–
no estén suficientemente limpios y
–
presenten restos de aceite, grasas u
otros productos (p. ej. ropa de coci
na o de cosmética con restos de
aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficien
temente limpias, podrían autoinfla
marse y provocar un incendio, inclu
so después de que el proceso de
secado haya terminado y se hayan
extraído de la secadora.
– presenten restos de productos de
limpieza inflamables o de acetona,
alcohol, gasolina, petróleo, quitamanchas, aguarrás, de productos
para quitar cera o productos químicos (pueden encontrarse en p. ej.
bayetas, gamuzas y paños).
–
presenten restos de fijador o laca
para el cabello, quitaesmalte o simi
lares.
Por este motivo, las prendas espe
cialmente sucias deben lavarse a
fondo:
utilice suficiente detergente y selec
cione una temperatura alta. En caso
de duda, lave las prendas varias ve
ces.
Debido a que existe peligro de infla
~
mación, nunca deben secarse en la se
-
cadora tejidos o productos que:
contengan mayoritariamente compo
–
nentes de goma espuma, caucho o
materiales similares. Se trata, p. ej.,
de productos de goma espuma de
látex, gorros de ducha, tejidos im
-
-
-
-
-
-
permeables, artículos de goma,
prendas de vestir y almohadas de
goma espuma.
estén provistos de rellenos y presen
–
ten daños (p. ej. almohadas o cha
quetas). Si dicho relleno se despren
diera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de
~
calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas
permanecen a una temperatura a la
que no pueden resultar dañadas (p. ej.
para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrá finalizado
el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmedia
tamente después de que el programa
haya finalizado.
Aviso: no desconecte nunca la se
~
cadora antes de que el programa de
secado haya finalizado, a no ser que se
extraigan todas las prendas de inme
diato y se extiendan de manera que el
calor pueda disiparse.
El suavizante y productos similares
~
deberían utilizarse tal y como se espe
cifica en las indicaciones del suavizan
te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La secadora no puede funcionar sin
~
filtro de pelusas o con el filtro de pelu
sas dañado.
¡Los filtros de pelusas deben lim
~
piarse de forma regular!
La secadora no puede funcionar sin
~
condensador.
Después de la limpieza húmeda de
~
berá secar los filtros de pelusas. Los fil
tros de pelusas húmedos podrían pro
vocar alteraciones funcionales en el
proceso de secado.
No emplace la secadora en habita
~
ciones con peligro de congelación. Las
temperaturas en o por debajo del punto
de congelación afectan la capacidad
de funcionamiento de la secadora.
El agua condensada congelada en la
bomba, en el recipiente de agua condensada y/o en la goma de desagüe
puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida
debe estar entre +2°C y +35°C.
Si tuviera que conectar el desagüe
~
de agua condensada, asegure la goma
de desagüe contra desplazamientos en
caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede res
balar y el agua condensada derramada
provocar daños.
El agua condensada no es agua po
~
table.
Su ingestión puede tener consecuen
cias dañinas para la salud de personas
y animales.
-
-
-
-
-
-
Mantenga el lugar de emplazamien
~
to de la secadora siempre libre de
polvo y pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad
en el aire de refrigeración aspirado po
drían obstruir el condensador.
No se apoye o recline contra la
~
puerta puesto que, de lo contrario, la
-
secadora podría volcar.
Cierre la puerta después de cada
~
proceso de secado. De esta forma po
drá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
–
secadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduz-
can en el aparato.
No moje la secadora.
~
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente
autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
Advertencias e indicaciones de se
-
guridad.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Tecla Start/Stop
Inicia el programa seleccionado e in
terrumpe un programa iniciado.
El piloto de control de esta tecla par
padea al seleccionar el programa y
se ilumina tras el inicio del mismo.
b Teclas para Extras
Los programas se pueden completar
por medio de los diferentes Extras.
c Display
Encontrará explicaciones más detalladas en la siguiente página.
d Tecla Preselección de inicio
Para seleccionar el inicio retardado.
e Tecla Grado de secado
Para seleccionar el grado de secado
de los programas con grado de se
cado.
f Tecla Selección de tiempo
Para seleccionar la duración de los
-
programas Aire frío/caliente.
-
g Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para la actualización).
h Selector de programa
con pilotos de control para el programa correspondiente.
i Tecla I-On/0-Off
Para conectar y desconectar el apa
rato e interrumpir un programa.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta,
-
independientemente de la alimenta
ción eléctrica.
-
-
10
Page 11
A través del display se seleccionan las
siguientes funciones:
– Preselección de inicio
– Grado de secado
Manejo de la secadora
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua para que el pronósti
co de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba permanente
mente durante el secado lo que en de
terminados casos origina saltos de
tiempo.
También es posible que los programas
Ahuecar lana y Alisar finalicen antes de
tiempo, cuando se haya alcanzado una
temperatura determinada. Esto puede
ocurrir en el caso de tejidos especial
mente finos, muy poca carga o si las
prendas ya se hubieran secado previamente.
-
-
-
-
– Duración de los programas de venti-
lación
– Funciones programables
Además, en el display se indica lo siguiente:
– Duración de programa
–
Avisos de comprobación y anoma
lías
Duración del programa / Pronóstico
de tiempo restante
Al seleccionar un programa, en el dis
play se muestra la duración prevista.
Esta indicación debe tomarse como
pronóstico de tiempo restante.
El tiempo restante pronosticado puede
diferir continuamante debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; can
tidad de llenado; temperatura ambiente
u oscilaciones de tensión en la red
eléctrica.
-
-
-
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicio
ajustada.
Una vez iniciado el programa, transcurre el tiempo de preselección de inicio.
Transcurrido este tiempo de preselec
ción de inicio, el programa se inicia y
en el display aparece el tiempo de la
vado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede
adaptar la secadora a sus necesidades
individuales. La función seleccionada
se muestra en el display en el estado
de programación.
-
-
-
11
Page 12
Antes de la primera utilización
La primera vez que se conecte la seca
dora aparece Miele ¡Bienvenido!.
Miele ¡Bienvenido! no vuelve a apare
cer si el primer desarrollo de programa
dura más de 1 hora.
El display pasa al ajuste del idioma.
Ajustar el idioma del display
Debe confirmar el idioma mostrado en
el display.
Si desea que las indicaciones del dis
play se muestren en otro idioma, puede
ajustarlo.
También es posible cambiar el idioma
en todo momento a través del menú de
funciones programables.
Fdeutsch
^ Gire el selector de programa para
seleccionar un idioma de display.
^ Confirme el idioma seleccionado con
la tecla Start/Stop.
-
-
-
^
Ahora puede cargar la secadora y
seleccionar un programa tal y como
se describe en el capítulo "Así se
seca correctamente".
12
Page 13
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím
bolos de la etiqueta de las prendas o
tejidos:
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a baja temperatura
s= No apto para el secado mecánico
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
–
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifuge las prendas al menos durante 30
segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la función Delicado (baja temperatura).
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automático.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
con el símbolo
para que se se
tien
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
–
-
-
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
–
setas, ropa interior) encogen a me
nudo en el primer lavado. Por consi
guiente, no seque demasiado estos
tejidos para evitar que encojan aún
más. Compre este tipo de prendas
eventualmente una o dos tallas más
grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.,
camisas y blusas).
En casos extremos reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras ya que es
tos tejidos pueden desteñir (también
puede teñir los componentes de
plástico de la secadora). También es
posible que se adhieran a los tejidos
pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
13
Page 14
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla l-On /
0-Off.
14
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 15
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control del programa seleccionado se ilumina y el nombre del programa aparece en el display.
Programas Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático, Camisas, Vaqueros, Ropa de deporte
1:29Secado normal
^ Pulse la tecla Grado de secado de
forma repetida hasta que el display
indique el grado de secado desea
-
do.
–
Con Algodón pueden seleccionarse
todos los grados de secado, con los
demás programas la selección está
limitada.
Programa Aire
Selección de tiempo 2:00
Seleccione el tiempo pulsando la te
^
cla Selección de tiempo (entre 15 mi
nutos y 2 horas).
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
Extras
^ Seleccione Extras pulsando las te-
clas (véase el capítulo siguiente).
Preselección de inicio
^
Puede seleccionar la preselección
de inicio a través de la tecla (véase
el capítulo siguiente).
-
-
Nota: ¡la duración mostrada en el dis
play varía con cada nueva selección de
programa (pronóstico de tiempo res
-
tante)!
Los programas Ahuecar lana, Seda,Alisar no pueden modificarse.
15
Page 16
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa,
el piloto de control de la tecla
Start/Stop parpadea. El parpadeo signi
fica que puede iniciarse un programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
El piloto de control de la tecla
Start/Stop se ilumina.
En el display aparece Secado yseini
cia la cuenta atrás del tiempo restante.
En los programas con grado de seca
do, en el display se muestran más tar
de los grados de secado alcanzados
(Secado planchadora ... Secado plan-cha ... etc.).
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento: en el display apa
rece Enfriar. Sólo después de concluir
la fase de enfriamiento, habrá finaliza
do el programa.
Los programas Ahuecar lana y Alisar
no disponen de fase de enfriamiento.
G Fin de programa - Extraer la ropa
-
Antiarrugas (si se ha seleccionado) y
Fin en el display indican la finalización
-
del programa. Se emite el avisador de
-
forma interrumpida (si se ha seleccio
nado).
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
-
-
-
16
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la ilumina
ción del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla l-On / 0-Off.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
-
-
-
Page 17
No es posible combinar Corto y Deli
–
cado.
Protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si
al finalizar un programa no se ex
traen inmediatamente las prendas.
Después de finalizar el programa, el
–
tambor gira a intervalos durante 1
hora.
Avisador
La secadora le avisa mediante un
-
avisador de que el programa ha fina
lizado (durante máx.1haintervalos).
Extras
-
-
– No en todos los programas es posi-
ble seleccionar un extra, si éste no
está permitido.
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
r) se secarán a temperatura baja.
– Para todos los tejidos delicados y
prendas sintéticas/mezcla de algo
dón con el símbolo de cuidado r (p.
ej. acrílicos).
–
Duración prolongada del programa.
–
En algunos programas, Delicado es
parte fija del programa y no puede
desactivarse.
Corto
Las prendas delicadas (con el sím
bolo q) se secarán a temperatura
alta.
-
– Puede cambiar el volumen del avisa-
dor: véase capítulo "Funciones programables".
– La señal de advertencia continua de
los mensajes de anomalía no depende de este ajuste.
-
–
Las prendas se secan más rápida
mente.
-
17
Page 18
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se
leccionarse el momento de finalización
del programa deseado. El inicio del
programa puede retrasarse de 30 mi
nutos a un máximo de 24 horas. De
esta forma puede aprovechar, p. ej.,
las tarifas nocturnas más baratas.
Seleccionar
^ Después de seleccionar el progra-
ma, pulse la tecla Preselección deinicio.
En el display aparece la siguiente indi
cación:
0:30 ] Secado normal
^
Cada vez que se pulsa la tecla Pre
-
selección de inicio se prolonga el
tiempo de retardo:
-
4:30 ] Inicio en
Una vez transcurrido el tiempo, el pro
grama se inicia y el display muestra el
tiempo de secado estimado.
Borrar antes del inicio
Con una selección de 24 h, pulse de
^
nuevo la tecla Preselección de inicio.
Borrar tras el inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
^
El programa se inicia.
Modificar el desarrollo de un programa
Mientras la preselección de inicio transcurre puede...
... modificar el grado de secado.
... prolongar la preselección de inicio.
. . . introducir ropa:
-
^
Abra la puerta y añada la ropa.
^
Cierre la puerta y pulse la tecla
Start/Stop.
El tiempo de preselección de inicio
continúa.
-
–
en el caso de un tiempo inferior a 10
horas, 30 minutos,
–
con un tiempo superior a 10 horas, 1
hora.
Iniciar
^
Pulse la tecla Start/Stop para iniciar
la preselección de inicio. En el dis
play aparece:
18
-
Page 19
Relación de programas
AlgodónCarga: 6 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior,
sábanas bajeras de franela, ropa para bebés.
Indicación
ExtraDelicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
TejidosTejidos sintéticos/mezcla de algodón delicados, de algodón o de
tejidos mixtos. P. ej.: jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles,
camisas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
IndicaciónEn este programa la formación de arrugas es mínima.
ExtraDelicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
Ahuecar lanaCarga: 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Indicación
ExtraDelicado (no seleccionable).
SedaCarga: 1 kg*
TejidosTejidos de seda, p. ej. blusas, camisas.
Indicación– Programa para reducir las arrugas.
ExtraDelicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
AlisarCarga: 3 kg*
Tejidos
Indicación
ExtraDelicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
–
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y
dejar secar al aire.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y
dejar secar al aire.
–
Tejidos de algodón o lino.
–
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
–
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
vio en la lavadora automática.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y
dejar secar al aire.
-
20
Page 21
Relación de programas
AutomáticoCarga: 3,5 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
TejidosCarga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
cla de algodón.
ExtraProtección antiarrugas
CamisasCarga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosCamisas y blusas
ExtraDelicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
VaquerosCarga: 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
misas.
ExtraDelicado (no seleccionable), Protección antiarrugas
OutdoorCarga: 2 kg*
Secado normal, Secado plancha r
TejidosPrendas outdoor de material apto para el secado a máquina.
ExtraProtección antiarrugas
* Peso de la ropa seca
-
-
21
Page 22
Relación de programas
Aire fríoCarga: 6 kg*
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
ExtraProtección antiarrugas
Aire calienteCarga: 6 kg*
Tejidos
Indicación
SugerenciasUtilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa
ExtraDelicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r),
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, co
jines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, baña
–
dores, bayetas.
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga prue
–
bas para determinar el tiempo más adecuado.
de algodón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá
un mejor resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o
si utiliza paños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la reducción de olores será menor.
Protección antiarrugas
-
-
-
22
Page 23
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
Ya no es posible cambiar la selección
de un programa (protección contra
cambios involuntarios).
Si se selecciona un programa, aparece
Opción no disponible.
Sin embargo, es posible activar o de
sactivar la Protección antiarrugas yel
Avisador.
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Las prendas se enfrían durante algunos minutos más si se ha alcanzado
un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
-
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
-
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
^
Desconecte la secadora y conéctela
a continuación.
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua
condensada
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente, aparece el aviso
de control Vaciar recipiente.
El mensaje de comprobación se apaga
mediante la conexión/desconexión de
la secadora.
Cierre completamente la puerta.
,
De lo contrario, podrían dañarse la
puerta y el frontal al extraer el recipiente de agua condensada.
-
-
-
Vacíe el recipiente de agua conden
^
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
,No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plancha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
-
^
Extraiga el recipiente de agua con
densada.
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal para
que el agua no se derrame. Para ello
sujételo por el frontal y por el extre
mo.
24
-
-
-
Page 25
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada proceso de
secado*.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido
res Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
* Compruebe adicionalmente los fil
tros de pelusas siempre que apa
rezca el aviso de control Limpiar losconductos de aire.
-
-
25
Page 26
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
26
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista
les o multiusos. Estos pueden dañar
las superficies de material sintético
y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
Page 27
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusas y obs
truir el condensador.
También las partículas de suciedad as
piradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
-
Limpieza y mantenimiento
-
Compruebe el condensador al me
nos 2 veces al año y también cuan
do aparezca el piloto de control Limpie los conductos de aire. En caso
de un uso más frecuente, después
de aprox. 100 procesos de secado.
Limpie el condensador cuando sea
necesario.
Extraer el condensador
-
-
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de
ella hacia arriba y colóquela a un
lado.
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
del condensador (para que el gan
cho del mando de cierre de la ranura
del suelo se desenganche).
-
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla,
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
28
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
Page 29
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
-
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
ProblemaCausaSolución
Corregir
carga
+ Cancelación del programa, avisador
Vaciar recipiente
+ Fase de enfriamiento,
avisador
No se trata de ninguna
anomalía.
La electrónica detecta
que no hay ropa en el
tambor y cancela el programa.
El secado de pocas piezas de ropa o de piezas
ya secas también puede
provocar la cancelación
del programa.
El recipiente de agua
condensada está lleno o
la manguera de desagüe
está doblada.
Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse
con el programa de aire
caliente.
Para borrar el mensaje
de anomalía:
– Abra la puerta.
–
Vacíe el agua conden
sada o compruebe la
manguera de desagüe.
Para borrar el mensaje
de anomalía:
–
Desconecte y conecte
la secadora.
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Limpiar los conduc
tos de aire
Al finalizar el
programa
Limpiar los conduc
tos de aire
+ Cancelación del
programa, avisa
dor
,
Anomalía
técnica
+ Cancelación del
programa, avisa
dor
-
La secadora no trabaja de
forma óptima o económica.
Posible causa: obstrucción
por pelusas o restos de de
tergente.
-
Las posibles causas y su eliminación se han descrito an
teriormente.
-
Se ha producido una avería.
-
Generalmente, es suficien
–
te con limpiar el filtro de
pelusas.
Si no fuese suficiente,
compruebe todas las posi
bles causas, que se des
criben a continuación en
"El proceso de secado
dura mucho tiempo o se
interrumpe.".
Para borrar el aviso de
comprobación:
Abra la puerta.
–
– Desconecte y conecte la
secadora.
Puede influir en la aparición
del mensaje Limpiar conduc-tos de aire.
– Véase capítulo "Menú
Ajustes J", apartado "Indicación de conductos de
aire".
Para borrar el mensaje de
-
anomalía:
–
Abra la puerta.
–
Desconecte y conecte la
secadora.
–
Inicie un programa.
–
Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía, lla
me al Servicio Post-venta.
–
Desconecte y conecte la
secadora y pruebe a ini
ciar de nuevo el programa.
–
Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía, lla
me al Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
ProblemaCausaSolución
El proceso de se
cado dura mucho
tiempo o se inte
rrumpe.
Dado el caso, a
pesar de haber
limpiado los fil
tros de pelusas
aparece de nuevo
el aviso de com
probación: Lim
piar los conductos de aire
La ropa no se
secó lo suficien
te.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la
secadora y volverla a conectar.
-
La ventilación es insuficiente,
pues, p.ej., el emplazamiento
es muy pequeño. De esta
forma se ha elevado mucho
-
la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si
tuadas debajo de la puerta
-
están tapadas.
-
Los filtros de pelusas están
obstruidos con pelusas o,
después de limpiarlos, se
han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo
suficiente.
La secadora está sobrecar
gada.
Debido a las cremalleras me
tálicas no se calculó exacta
mente el grado de humedad
de la ropa.
La carga está integrada por
-
diferentes tejidos.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am
biente no aumente excesiva
mente.
Retire los objetos que ta
-
–
pan las ranuras.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas de-
ben estar secos.
Es necesario controlar de
vez en cuando el condensador y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automática con un número mayor de
revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci
dad máxima de carga por
programa de secado.
-
–
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce
de nuevo, seque en el futuro
las prendas con cremalleras
largas sólo con el programa
de aire caliente.
–
Seque a continuación con
Aire caliente.
–
A continuación, seleccione
un programa adecuado.
-
-
-
-
-
32
Page 33
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de limpiar el
condensador sale agua
de la secadora.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
La tapa interna del
–
condensador y/o el
condensador no se
han colocado y blo
queado correctamente.
Se han adherido pelu
–
sas en el hueco de in
serción del condensa
dor.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso.
El esfuerzo al que se so
meten los tejidos en la se
cadora, por el contrario,
es bajo y no influye en su
duración. Esto ha sido
determinado por los labo
ratorios de ensayo.
-
-
-
-
-
Compruebe la coloca
–
ción correcta y fija de
la tapa interna y del
condensador.
Revise asimismo las
–
gomas de las juntas de
estos componentes.
Elimine todas las pelu
–
sas visibles del hueco
de inserción del con
densador mediante un
paño.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
No es posible iniciar
ningún programa. El
display está oscuro.
No se enciende la ilumi
nación del tambor.
En el display aparece
otro idioma.
El piloto de control de la
tecla Start/Stop parpadea al seleccionar un
programa.
El display está oscuro.
El piloto de control de la
tecla Start/Stop parpa
dea lentamente.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
Se desconectó automáti
-
camente la iluminación
(ahorro energético).
Es posible que la lámpara
esté defectuosa.
Se ha modificado el ajuste de idioma.
No se trata de ninguna
anomalía.
El parpadeo muestra que
puede iniciarse un pro
grama.
El display se desconecta
automáticamente para
ahorrar energía (stan
-
d-by).
Si el problema persiste,
se trata de una anomalía.
¿Está conectada la se
–
cadora?
¿Está enchufado el co
–
nector a red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible en per
–
fecto estado?
Desconecte la secadora
y conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpa
ra: véase al final de este
capítulo.
Modifique el ajuste de
idioma. El símbolo de labandera J sirve a modo
de guía (véase al final de
las instrucciones de manejo: Idioma J).
Después de iniciarse un
programa, la iluminación
deja de parpadear y se
ilumina de forma constan
te.
Después, p. ej. pulsar
una tecla, el display se
-
ilumina.
Informe al Servicio
Post-venta de Miele.
-
-
-
-
-
34
Page 35
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
-
35
Page 36
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
36
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 37
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Panel de mandos
c Recipiente de agua condensada
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
g Bocas aspiradoras/de salida de aire
para la refrigeración del aire del con
densador
h Manguera de desagüe para el agua
condensada
(posibilidad de evacuación en un la
vabo, un sifón de lavabo o en un de
sagüe)
-
-
-
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el
aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
No es posible desmontar la tapa
,
del aparato.
No debe empotrar la secadora.
,
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
-
-
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
38
-
Page 39
Nivelar la secadora
Emplazamiento y conexión
¡En ningún caso cubra las bocas
,
aspiradora/de salida de aire delan
teras y traseras! De lo contrario no
queda garantizada una refrigeración
suficiente del condensador.
Ventilar el lugar de emplazamiento
-
La secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
El aire de refrigeración aspirado du
rante el secado es expulsado por
las aberturas delanteras, calentando
el aire del lugar de emplazamiento.
Por tanto, especialmente en estan
cias pequeñas, deberá asegurarse
de que la ventilación sea suficiente,
p. ej. abriendo las ventanas. De lo
contrario, se incrementarán tanto el
tiempo de funcionamiento como el
consumo energético.
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña cantidad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
-
-
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una válvula antirretroceso (accesorio) (véanse
las condiciones especiales).
Accesorio:
–
una prolongación de la manguera.
–
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opresores.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^
En la manguera de desagüe se en
cuentra una pequeña cantidad de
agua restante. Por tanto, tenga pre
parado un recipiente.
40
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o
la izquierda, según sea necesario.
-
Page 41
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc
tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone
xión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
-
-
41
Page 42
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
-
-
-
42
Page 43
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
-
-
-
43
Page 44
Datos de consumo
ProgramaCargaNivel de centrifugado final en
la lavadora
kg*rpmkWhMinutos
Algodón
secado normal
Algodón
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón,
secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón,
Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón2,08001,4095
Automático, secado normal3,58002,1085
Camisas, secado normal2,06001,1541
Vaqueros, secado normal3,09002,0096
Ahuecar lana2,010000,154
Alisar3,010000,308
* Peso de la ropa seca
** Programas de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de
algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y los extras seleccionados.
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
6,01000 (60 % de humedad residual)**
1200
1400
1600
1800
3,01200 (40 % de humedad residual)**1,2037
3,012001,0032
EnergíaTiempo
3,30
3,00
2,85
2,55
2,50
2,65
2,35
2,20
1,85
1,80
89
81
78
70
69
71
63
60
52
51
-
44
Page 45
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Fondo634 mm
Profundidad con puerta abierta1.074 mm
Peso53 kg
Volumen del tambor111 l
Cantidad de carga6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua conden
sada
Longitud de la manguera1,50 m
Elevación máxima de desagüe1,50 m
Longitud máxima de desagüe4,00 m
Longitud del cable de conexión2,00 m
Tensión de conexiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadvéase la placa de características
aprox. 3,5 l
-
45
Page 46
46
Page 47
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Si lo desea, con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones
programables en todo momento.
49
Page 50
Funciones programables
Abrir las funciones
programables
Las funciones programables se acti
van con ayuda de la tecla Start/Stop
y el selector de programa. La tecla y
el selector de programa poseen en
este caso una doble función que no
se puede reconocer en el panel.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On / 0-Off.
En cuanto se ilumine de forma permanente el piloto de control la tecla
Start/Stop ...
C . . . suelte la tecla. En el display apa-
rece lo siguiente:
Idioma F...
-
Modificar Funciones progra
-
mables
Gire el selector de programa para vi
sualizar las diferentes opciones de la
función programable.
La opción ajustada está marcada con
un L.
F Gire el selector de programa hasta
que se muestre la opción deseada.
G Pulse la tecla Start/Stop para activar
la opción deseada.
-
Finalizar Funciones programables
H Gire el selector de programa hasta
que aparezca Atrás
I Pulse la tecla Start/Stop.
A en el display.
Idioma J
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
Ha accedido al menú Funciones pro
gramables.
-
Seleccionar Funciones progra
mables
D Gire el selector de programa hasta
que aparezca en el display la fun
ción programable deseada.
E Pulse la tecla Start/Stop para activar
la función programable mostrada.
50
-
La bandera J situada detrás de la pala
bra Idioma sirve a modo de guía en
caso de estar ajustado un idioma que
-
no entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.
-
Page 51
Funciones programables
Grados de secado de Algodón
Grados de secado de
Sintéticos/Mezcla de algodón
Puede modificar individualmente los
grados de secado de los programas
Algodón y Sintéticos/Mezcla de algo
dón.
El diagrama de barras muestra el gra
do ajustado.
Ajuste de fábrica: grado medio.
rrr (más humedo)
–
se reduce la duración del programa
– r (más seco)
se prolonga la duración del programa
Prolongación del tiempo de
enfriamiento
Puede prolongar de forma individual
la fase de enfriamiento antes de que
finalice el programa. Las prendas se
enfriarán más.
Ajuste de fábrica: 0 min (fase de enfria
miento normal).
La duración del programa se alarga un
máximo de 18 min. en pasos de 2 mi
nutos.
-
Indicación de conductos de
aire
Después del secado, es preciso eli
minar las pelusas. La indicación de
conductos de aire Limpiar conductosde aire se activa de forma adicional
en cuanto se alcanza un determina
-
do grado de acumulación de pelu
sas. Puede decidir Vd. mismo el gra
do de acumulación de pelusas con el
que debe aparecer esta indicación.
Determine de forma práctica las opcio
nes que más se adaptan a sus hábitos
de secado.
desconectada
La indicación Limpiar conductos deaire no aparece
resistente
La indicación Limpiar conductos deaire aparece sólo cuando la acumulación de pelusas es elevada
normal
Ajuste de fábrica
sensible
La indicación Limpiar conductos de
aire aparece incluso cuando la acumu
lación de pelusas es baja
-
-
-
-
-
-
La prolongación del tiempo de enfria
miento no está activada en los progra
mas de Secado por tiempo, Ahuecar
lana y Alisar.
-
-
51
Page 52
Funciones programables
Código Pin
Con el código Pin es posible blo
quear la electrónica. De este modo,
protegerá su secadora de ser utiliza
da por personas no autorizadas.
Si el código Pin está activado, deberá
introducirse después de la conexión
para poder manejar la secadora.
Código Pin ...
Pulse la tecla Start/Stop.
^
-
250
Pulse la tecla Start/Stop para confir
^
-
mar el código.
Como confirmación aparece en el dis
play:
Código activado
Tras la desconexión, únicamente pue
de utilizarse la secadora introduciendo
el código.
-
-
-
Activar el código Pin
activar
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Ahora deberá introducir el código Pin.
Introducir el código Pin
El código es 250 y no puede modificarse.
O __
^
Gire el selector de programa hasta
que se muestre la primera cifra.
^
Pulse la tecla Start/Stop para confir
-
mar la primera cifra.
^
Repita el proceso hasta haber intro
-
ducido los tres dígitos.
Utilizar la secadora con código Pin
Después de la conexión, deberá introducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la secadora.
Desactivar el código Pin
^ Proceda de igual forma que para ac-
tivar el código Pin.
52
Page 53
Funciones programables
Avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
normal
El avisador se activa al finalizar el pro
grama a un volumen normal.
Alto
El avisador se activa al finalizar el pro
grama a mayor volumen.
(Ajuste de fábrica)
Confirmación acústica
Cada pulsación de una tecla se confirma con una señal acústica.
Ajuste de fábrica: desconectada.
Contraste
Intensidad luminosa
Tanto el contraste como la intensidad
luminosa del display pueden modificarse en diez niveles.
El diagrama de barras muestra el gra
do ajustado.
Ajuste de fábrica: grado medio.
Standby
El display se oscurece después de
10 minutos y la tecla Start/Stop par
padea lentamente para ahorrar ener
gía.
Puede seleccionar una de las siguien
tes 2 opciones:
-
conectado
El modo Standby se conecta transcurri
dos 10 minutos:
si, después de conectar el aparato,
–
no se selecciona un programa.
– en el programa actual.
– después de finalizar un programa.
No durante el desarrollo del programa
(ajuste de fábrica)
– El modo Standby se conecta trans-
curridos 10 minutos, tal y como se
describe anteriormente, pero no en
el programa actual.
Pulsando una tecla, el display se co
necta de nuevo.
-
Memoria
-
-
-
-
-
La electrónica memoriza el grado de
secado seleccionado para el progra
ma de secado actual así como los
extras.
Ajuste de fábrica: desconectada.
-
535455
Page 54
Page 55
Page 56
Salvo modificaciones/1808
M.-Nr. 06 731 371 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.